All language subtitles for Do You Like Brahms E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,255 --> 00:00:48,882 Between you and Jeong-gyeong… 2 00:00:50,592 --> 00:00:52,010 I mean, 3 00:00:52,844 --> 00:00:54,929 among all the times you two have shared, 4 00:00:56,264 --> 00:00:57,724 is there any space 5 00:00:59,100 --> 00:01:00,060 for me? 6 00:01:44,813 --> 00:01:46,856 Why did we end up playing the same song? 7 00:01:58,076 --> 00:01:59,410 Song-ah. 8 00:02:04,874 --> 00:02:06,126 You were here. 9 00:02:08,419 --> 00:02:10,588 I practiced at school today. 10 00:02:10,672 --> 00:02:13,591 The rehearsal schedule got messed up. Did you see my text? 11 00:02:15,844 --> 00:02:16,970 I did. 12 00:02:18,763 --> 00:02:20,932 How did it go with your accompanist? 13 00:02:23,685 --> 00:02:26,771 Good. It went well. 14 00:03:02,181 --> 00:03:03,516 Do you want a drink? 15 00:03:07,896 --> 00:03:08,771 No. 16 00:03:16,029 --> 00:03:17,447 Don't you have other friends? 17 00:03:21,993 --> 00:03:22,911 No. 18 00:03:26,623 --> 00:03:28,249 I only had two friends. 19 00:03:30,043 --> 00:03:31,044 Hyeon-ho and you. 20 00:03:43,973 --> 00:03:45,266 I'll have the same one. 21 00:03:52,774 --> 00:03:54,192 How did you come here? 22 00:04:10,959 --> 00:04:11,876 What is it? 23 00:04:13,753 --> 00:04:14,879 What? 24 00:04:16,214 --> 00:04:18,049 I think she went to grab a drink. 25 00:04:20,093 --> 00:04:21,678 But she didn't look too well. 26 00:04:24,472 --> 00:04:25,723 Where did she go? 27 00:04:27,016 --> 00:04:28,142 I'm not sure. 28 00:04:30,770 --> 00:04:31,688 Okay. 29 00:04:33,398 --> 00:04:34,983 You only go to familiar places. 30 00:04:45,952 --> 00:04:46,869 Thanks. 31 00:04:53,334 --> 00:04:54,293 Hyeon-ho. 32 00:04:58,631 --> 00:04:59,590 Are you up? 33 00:05:02,302 --> 00:05:03,344 Where are we? 34 00:05:06,723 --> 00:05:08,683 You had too much to drink at the bar. 35 00:05:15,481 --> 00:05:16,399 Hyeon-ho. 36 00:05:17,900 --> 00:05:18,776 Yes? 37 00:05:21,821 --> 00:05:23,698 Can you please hate me? 38 00:05:31,039 --> 00:05:32,665 I wish I could. 39 00:05:37,587 --> 00:05:38,713 It's not easy. 40 00:06:10,578 --> 00:06:11,537 Song-ah. 41 00:06:13,915 --> 00:06:15,375 What are you thinking about? 42 00:06:21,047 --> 00:06:23,174 It's Franck's Violin Sonata. 43 00:06:25,259 --> 00:06:28,054 Franck's Violin Sonata? The piece for your audition? 44 00:06:29,555 --> 00:06:30,473 Yes. 45 00:06:32,767 --> 00:06:33,601 I was wondering… 46 00:06:36,104 --> 00:06:38,398 if I should choose a different one. 47 00:06:40,274 --> 00:06:41,192 Why? 48 00:06:46,531 --> 00:06:48,616 I thought I'd be able to do a good job, 49 00:06:50,159 --> 00:06:51,411 but all of a sudden, 50 00:06:53,413 --> 00:06:57,083 I began to think it wasn't a piece I could pull off. 51 00:07:01,212 --> 00:07:03,339 I suddenly lost confidence. 52 00:07:07,760 --> 00:07:10,638 Does that ever happen to you too? 53 00:07:12,265 --> 00:07:13,266 Of course, it does. 54 00:07:14,225 --> 00:07:15,893 Some pieces are just not for me. 55 00:07:17,937 --> 00:07:20,439 I desperately want to make it mine, 56 00:07:21,274 --> 00:07:23,109 but it's much harder and trickier. 57 00:07:23,860 --> 00:07:26,195 Then I want to run away to find easier ones. 58 00:07:28,364 --> 00:07:29,407 But even when I do, 59 00:07:29,991 --> 00:07:31,451 things don't get any better. 60 00:07:32,618 --> 00:07:35,371 My thirst for that piece only gets worse and worse. 61 00:07:36,497 --> 00:07:38,124 Then I get tormented 62 00:07:38,749 --> 00:07:40,042 and miss it again. 63 00:07:43,421 --> 00:07:45,256 Is it because you got attached to it? 64 00:07:47,884 --> 00:07:48,926 "Attached…" 65 00:07:50,470 --> 00:07:51,429 Perhaps. 66 00:07:55,808 --> 00:07:58,644 That's why I hope you put in 67 00:07:59,353 --> 00:08:02,106 a lot of thought when you want to change your piece, 68 00:08:02,982 --> 00:08:05,318 although I'm just sharing my experience. 69 00:08:10,615 --> 00:08:11,574 Okay. 70 00:08:13,284 --> 00:08:14,202 Cheer up. 71 00:08:15,369 --> 00:08:18,414 There's nothing much I can do. I'm sorry. 72 00:08:21,584 --> 00:08:22,543 Don't say that. 73 00:08:24,420 --> 00:08:25,421 It's all right. 74 00:08:52,323 --> 00:08:53,658 Are you all done? 75 00:08:55,034 --> 00:08:56,118 That wasn't so bad. 76 00:08:56,744 --> 00:08:57,828 Okay. 77 00:08:58,663 --> 00:09:00,039 Let's call it a day. 78 00:09:02,500 --> 00:09:03,417 Yes. 79 00:09:03,960 --> 00:09:06,629 Wait, did you get rid of him? Han Hyeon-ho? 80 00:09:10,675 --> 00:09:11,592 Not yet. 81 00:09:15,304 --> 00:09:16,847 You haven't done it yet? 82 00:09:19,141 --> 00:09:20,935 What's taking you so long, Song-ah? 83 00:09:21,769 --> 00:09:22,687 What's wrong? 84 00:09:24,021 --> 00:09:26,190 I can't do this orchestra with him. 85 00:09:26,274 --> 00:09:29,944 Professor Song Jeong-hui is going around telling everyone 86 00:09:30,027 --> 00:09:31,988 that Lee Jeong-gyeong is like her daughter. 87 00:09:32,572 --> 00:09:36,242 Does it make any logical sense for me to have Jeong-gyeong's boyfriend 88 00:09:36,325 --> 00:09:37,910 as a member of my orchestra? 89 00:09:43,666 --> 00:09:44,583 What? 90 00:09:46,627 --> 00:09:48,587 Well, Professor Lee, 91 00:09:49,297 --> 00:09:50,590 Han Hyeon-ho… 92 00:09:51,882 --> 00:09:52,758 What about him? 93 00:09:55,720 --> 00:10:00,683 His career is on the better side compared to other members, 94 00:10:02,310 --> 00:10:05,813 and it seems like he'll be very helpful if he joins our orchestra. 95 00:10:06,647 --> 00:10:08,858 -Why don't you give him a chance-- -Hey, Song-ah. 96 00:10:11,736 --> 00:10:14,447 Am I kicking him out because I have no ears for music? 97 00:10:14,530 --> 00:10:16,699 Where were you when I just told you why? 98 00:10:19,952 --> 00:10:21,912 No, professor. It's not like that. 99 00:10:21,996 --> 00:10:26,042 Han Hyeon-ho and Lee Jeong-gyeong broke up. 100 00:10:27,752 --> 00:10:29,086 They broke up? 101 00:10:29,670 --> 00:10:30,713 Yes. 102 00:10:31,589 --> 00:10:32,506 Hey, Song-ah. 103 00:10:33,174 --> 00:10:36,719 Does this mean you already knew those two had been dating? 104 00:10:37,303 --> 00:10:40,806 Yet you kept your mouth shut when I wanted him in the orchestra? 105 00:10:41,974 --> 00:10:43,184 No, it's not… 106 00:10:48,022 --> 00:10:48,898 Song-ah. 107 00:10:50,274 --> 00:10:53,778 Why are we doing this chamber orchestra? 108 00:10:55,154 --> 00:10:58,783 It's a place for like-minded people who love music 109 00:10:58,866 --> 00:11:01,452 to gather and explore music together. 110 00:11:02,912 --> 00:11:03,788 You're right. 111 00:11:03,871 --> 00:11:06,582 Yes, and the important point is 112 00:11:06,666 --> 00:11:10,419 the orchestra is for like-minded people, which doesn't include Han Hyeon-ho. 113 00:11:11,545 --> 00:11:14,590 If one person makes others uncomfortable, the entire ensemble will crumble down. 114 00:11:14,673 --> 00:11:17,134 We all should be at ease. 115 00:11:17,218 --> 00:11:19,053 That's why he can't stay. 116 00:11:19,136 --> 00:11:20,137 Do you get it? 117 00:11:22,098 --> 00:11:25,351 Why aren't you answering me? Don't you understand what I just said? 118 00:11:26,185 --> 00:11:27,103 Yes, I do. 119 00:11:28,938 --> 00:11:29,897 I understand. 120 00:11:41,033 --> 00:11:45,162 MR. HAN HYEON-HO 121 00:11:47,998 --> 00:11:50,584 MR. HAN HYEON-HO 122 00:11:58,134 --> 00:11:59,635 Man, where is it? 123 00:12:03,848 --> 00:12:05,015 Found you. 124 00:12:27,955 --> 00:12:29,290 I'm so sleepy. 125 00:12:29,373 --> 00:12:30,583 What are you doing? 126 00:12:30,666 --> 00:12:32,001 Nothing. Nothing at all. 127 00:12:32,751 --> 00:12:34,211 What is this? 128 00:12:35,629 --> 00:12:38,716 This is my music sheet. Why did you doodle on the music? 129 00:12:38,799 --> 00:12:40,092 Sorry. I'll erase it. 130 00:12:40,176 --> 00:12:41,093 Wait. 131 00:12:42,636 --> 00:12:44,805 How dare you doodle on the music. 132 00:12:46,557 --> 00:12:48,434 You have to kiss me as a punishment. 133 00:12:48,976 --> 00:12:51,270 -What are you saying? I'll erase it. -Hey. 134 00:12:51,353 --> 00:12:54,148 -I'll erase it, okay? -Once it's down, you can't take it back. 135 00:12:54,231 --> 00:12:56,275 -There's no such rule. -It's a rule for me. 136 00:12:57,026 --> 00:12:57,943 My gosh. 137 00:13:03,199 --> 00:13:04,867 Want to doodle again? 138 00:13:05,451 --> 00:13:06,702 Do you want to die? 139 00:13:14,585 --> 00:13:17,546 HAN HYEON-HO, STOP DOZING OFF 140 00:13:24,970 --> 00:13:27,681 Hello? Hi, have you been well? 141 00:13:32,895 --> 00:13:34,021 The chamber orchestra? 142 00:13:37,733 --> 00:13:40,277 Is it my relationship with Jeong-gyeong? 143 00:13:41,570 --> 00:13:43,239 Is it because we dated? 144 00:13:45,991 --> 00:13:47,785 Well, it's… 145 00:13:49,912 --> 00:13:52,373 I'm not sure what it is. 146 00:13:55,292 --> 00:13:56,627 I understand. 147 00:13:56,710 --> 00:13:58,796 It must've been tough to relay the news. 148 00:14:12,935 --> 00:14:15,938 HAN HYEON-HO, STOP DOZING OFF 149 00:14:17,565 --> 00:14:19,441 I should try the latte next time. 150 00:14:20,276 --> 00:14:21,569 The doors are closing. 151 00:14:24,947 --> 00:14:25,906 Jeong-hui. 152 00:14:25,990 --> 00:14:27,700 -Hello. -Hi. 153 00:14:28,409 --> 00:14:29,618 The doors are closing. 154 00:14:32,705 --> 00:14:35,541 Right, the first place of the Kyungdong Daily Competition. 155 00:14:35,624 --> 00:14:37,876 Was her name Jung Da-sol? The third-year. 156 00:14:37,960 --> 00:14:40,629 I heard she's your student. Congratulations. 157 00:14:41,338 --> 00:14:44,008 I barely did anything. She did all the work. 158 00:14:45,426 --> 00:14:48,721 Yes. Da-sol seemed quite ambitious. 159 00:14:48,804 --> 00:14:51,140 She even takes lessons from another tutor. 160 00:14:51,640 --> 00:14:54,727 "Another tutor"? She's taking lessons from someone else? 161 00:14:56,604 --> 00:14:57,646 Didn't you know? 162 00:14:58,272 --> 00:15:00,274 Can't you tell when you hear her play? 163 00:15:01,150 --> 00:15:03,819 Their performances change if they take other lessons. 164 00:15:07,323 --> 00:15:09,533 It's not a big deal. 165 00:15:09,617 --> 00:15:14,413 Ambitious students like her take lessons from another teacher to do better. 166 00:15:14,496 --> 00:15:16,373 I just let them be. 167 00:15:16,457 --> 00:15:18,626 People will only see my name on their CVs. 168 00:15:19,168 --> 00:15:21,045 They're extra tutors for a reason. 169 00:15:21,128 --> 00:15:23,589 Their names can't be a part of the students' career. 170 00:15:25,174 --> 00:15:26,508 You're right. 171 00:15:26,592 --> 00:15:30,012 But when they take lessons from someone else, 172 00:15:30,095 --> 00:15:31,972 isn't it pretty obvious? 173 00:15:33,390 --> 00:15:36,727 I want to pretend I didn't notice, but I can't. 174 00:15:36,810 --> 00:15:38,395 I can hear it. 175 00:15:46,570 --> 00:15:48,781 Okay. Let's go back to the question. 176 00:15:50,282 --> 00:15:52,534 Take a look at the progression. 177 00:15:52,618 --> 00:15:56,163 The changing note, D sharp, progresses in an ascending conjunct motion. 178 00:15:56,246 --> 00:16:01,418 The third note, F, can progress in a descending conjunct motion. 179 00:16:01,502 --> 00:16:04,296 Both note A and note C 180 00:16:04,380 --> 00:16:08,258 are a part of the augmented sixth and the first chord, 181 00:16:08,342 --> 00:16:11,470 so you can keep them in the same part. 182 00:16:13,514 --> 00:16:15,140 That's all for today. 183 00:16:15,224 --> 00:16:16,266 Great work. 184 00:16:16,350 --> 00:16:18,102 -Thank you. -Thank you. 185 00:16:21,355 --> 00:16:22,898 -Song-ah. -Yes? 186 00:16:22,981 --> 00:16:26,443 I heard Joon-young was Jeong-gyeong's accompanist two days ago. 187 00:16:29,154 --> 00:16:30,072 Yes. 188 00:16:30,155 --> 00:16:32,366 I see. You did know. 189 00:16:32,908 --> 00:16:35,244 Everyone's talking about it. He was totally awesome. 190 00:16:35,327 --> 00:16:36,412 I saw them too. 191 00:16:36,954 --> 00:16:41,291 Song-ah, isn't she the one who gave you a masterclass last time? 192 00:16:42,584 --> 00:16:44,712 -Yes. -Yes, that's Jeong-gyeong. 193 00:16:44,795 --> 00:16:46,547 She is Joon-young's best friend. 194 00:16:46,630 --> 00:16:47,965 Do you know her? 195 00:16:48,048 --> 00:16:51,427 Who doesn't know her? She's the daughter of the Kyunghoo family. 196 00:16:51,510 --> 00:16:53,053 She has always been famous. 197 00:16:53,637 --> 00:16:57,015 She was known for her talent and beauty even back in those days. 198 00:16:57,099 --> 00:16:59,727 She recently got a doctorate in Juilliard. 199 00:17:42,394 --> 00:17:44,688 Gosh, incredible. 200 00:17:44,772 --> 00:17:45,647 What is? 201 00:17:46,607 --> 00:17:49,526 Gyu-hui's interview with SBC just got published. 202 00:17:49,610 --> 00:17:52,654 She's going to enter the Tchaikovsky Competition this winter. 203 00:17:53,572 --> 00:17:54,990 The Tchaikovsky Competition? 204 00:17:58,786 --> 00:18:01,163 She's really amazing. 205 00:18:01,747 --> 00:18:02,706 If I was Gyu-hui, 206 00:18:02,790 --> 00:18:06,001 I wouldn't compete in anything else after the Queen Elisabeth Competition. 207 00:18:06,585 --> 00:18:09,004 She might do worse and damage her recent victory. 208 00:18:10,464 --> 00:18:11,340 Wait. 209 00:18:11,423 --> 00:18:14,927 Wouldn't it be great if Joon-young enters the Tchaikovsky Competition? 210 00:18:16,470 --> 00:18:18,096 When I was in sixth grade, 211 00:18:18,180 --> 00:18:21,391 I saw Joon-young's final performance at the Chopin Competition 212 00:18:21,475 --> 00:18:23,227 and decided to become a pianist. 213 00:18:23,936 --> 00:18:26,730 I'm happy that I won the Queen Elisabeth Competition. 214 00:18:26,814 --> 00:18:28,690 For next year's Tchaikovsky-- 215 00:18:28,774 --> 00:18:30,192 MS. CHA YEONG-IN 216 00:18:35,114 --> 00:18:35,989 What? 217 00:18:37,032 --> 00:18:37,908 My mom? Why? 218 00:18:42,538 --> 00:18:43,497 Yes. 219 00:18:43,997 --> 00:18:45,999 I clearly said that I don't want to. 220 00:18:49,586 --> 00:18:50,504 Yes. 221 00:18:55,050 --> 00:18:56,009 Okay, Yeong-in. 222 00:19:04,852 --> 00:19:05,769 Yes, Mom. 223 00:19:06,770 --> 00:19:09,022 I heard Mr. Park told you about a TV show. 224 00:19:10,816 --> 00:19:13,694 I mean, this is my problem. 225 00:19:13,777 --> 00:19:16,154 Why did you call Yeong-in over this? 226 00:19:16,238 --> 00:19:17,781 It's nothing to be proud of. 227 00:19:18,991 --> 00:19:21,201 You could've called me right away. Why did you-- 228 00:19:21,285 --> 00:19:22,703 I just thought I'd call her 229 00:19:23,203 --> 00:19:28,000 since she took care of your affairs for a long time. 230 00:19:28,959 --> 00:19:30,627 Don't call the foundation again. 231 00:19:32,462 --> 00:19:34,506 If you need anything, talk to me. Okay? 232 00:19:36,216 --> 00:19:37,134 Bye. 233 00:19:50,480 --> 00:19:51,690 -Bye. -Hey. 234 00:19:52,900 --> 00:19:53,942 Do you stay in touch 235 00:19:54,943 --> 00:19:55,819 with Hyeon-ho? 236 00:19:59,740 --> 00:20:00,616 Well, 237 00:20:01,533 --> 00:20:04,661 I heard he got kicked out of Professor Lee's orchestra. 238 00:20:06,371 --> 00:20:08,081 I was wondering if you knew anything. 239 00:20:08,874 --> 00:20:10,334 What are you talking about? 240 00:20:12,920 --> 00:20:15,631 A lot of our friends joined that chamber, 241 00:20:16,131 --> 00:20:17,799 but only Hyeon-ho got kicked out. 242 00:20:18,300 --> 00:20:22,554 Everyone knows that Professor Song and Professor Lee don't get along, 243 00:20:23,555 --> 00:20:26,391 so people are saying that you may have been the reason. 244 00:20:32,230 --> 00:20:33,815 What do you think you're doing? 245 00:20:33,899 --> 00:20:36,568 Your lesson got ruined because you didn't practice enough. 246 00:20:36,652 --> 00:20:38,445 Don't stand there as if you did well. 247 00:20:43,617 --> 00:20:45,035 We'll rehair your bow first, 248 00:20:45,619 --> 00:20:47,287 then we'll talk when we get home. 249 00:20:48,247 --> 00:20:49,998 Don't even dream of going to sleep 250 00:20:50,540 --> 00:20:53,168 until you fix that problem the professor pointed out. 251 00:20:53,251 --> 00:20:54,378 Get it? 252 00:20:55,712 --> 00:20:57,005 Excuse me. 253 00:20:57,923 --> 00:20:58,840 Hello. 254 00:21:01,802 --> 00:21:02,844 Hello. 255 00:21:08,934 --> 00:21:11,645 It's so nice to run into you here. 256 00:21:11,728 --> 00:21:12,854 Yes, it is. 257 00:21:13,772 --> 00:21:14,815 Anyway, 258 00:21:15,399 --> 00:21:17,067 may I ask you something? 259 00:21:18,277 --> 00:21:19,361 Sure. 260 00:21:20,696 --> 00:21:24,533 Ji-won can't seem to control her mind. 261 00:21:25,450 --> 00:21:27,452 I'm too embarrassed to tell anyone. 262 00:21:28,370 --> 00:21:31,540 Professor Song Jeong-hui only says good things about her, 263 00:21:31,623 --> 00:21:35,794 so people think Ji-won wins every single competition. 264 00:21:35,877 --> 00:21:37,421 That's actually not the case. 265 00:21:38,005 --> 00:21:41,425 She either wins the first place or gets cut off in the preliminary. 266 00:21:42,551 --> 00:21:44,303 I'm too ashamed to see Professor Song. 267 00:21:45,095 --> 00:21:48,181 She'd always play well, but once she gets nervous, 268 00:21:48,932 --> 00:21:50,934 she does worse than average students. 269 00:21:52,811 --> 00:21:53,895 I'm sorry. 270 00:21:54,563 --> 00:21:55,731 Sorry. 271 00:21:56,565 --> 00:21:57,399 You can take it. 272 00:21:57,482 --> 00:22:00,235 -Yes, thank you. I have to take this one. -Sure. 273 00:22:00,318 --> 00:22:01,278 One second, please. 274 00:22:04,114 --> 00:22:05,282 Yes, hello? 275 00:22:53,538 --> 00:22:54,456 Park Joon-young. 276 00:22:56,625 --> 00:22:59,753 Why can't you get used to the music? 277 00:23:00,921 --> 00:23:03,215 You're making the listener uncomfortable and nervous. 278 00:23:06,343 --> 00:23:07,260 What's wrong? 279 00:23:07,969 --> 00:23:09,137 What's the problem? 280 00:23:12,974 --> 00:23:13,934 Goodness. 281 00:23:15,936 --> 00:23:18,313 You can't compete like this in the Tchaikovsky Competition. 282 00:23:19,648 --> 00:23:21,316 Did you see Kim Gyu-hui's interview? 283 00:23:23,235 --> 00:23:26,822 If a girl who had you as a role model wins against you in a competition, 284 00:23:27,322 --> 00:23:28,824 how do you think that'll go? 285 00:23:31,034 --> 00:23:32,202 Can you deal with that? 286 00:23:37,582 --> 00:23:39,042 You either have to find a way 287 00:23:39,626 --> 00:23:41,044 or get a hold of yourself. 288 00:23:42,421 --> 00:23:43,422 -Yes. -Again. 289 00:23:51,763 --> 00:23:52,597 Ji-won. 290 00:23:55,183 --> 00:23:56,560 May I ask you a question? 291 00:24:01,773 --> 00:24:07,070 What do you think is the reason that makes you very nervous on stage? 292 00:24:09,573 --> 00:24:13,869 If you know the reason, there might be a way to deal with it. 293 00:24:19,249 --> 00:24:21,334 I'll give you a few examples. 294 00:24:21,418 --> 00:24:22,586 You can choose one. 295 00:24:23,962 --> 00:24:24,880 Number one, 296 00:24:26,173 --> 00:24:27,924 you haven't practiced enough. 297 00:24:31,052 --> 00:24:31,928 Number two, 298 00:24:32,721 --> 00:24:34,848 because the audience is right before you. 299 00:24:37,100 --> 00:24:38,185 And number three… 300 00:24:41,396 --> 00:24:42,355 you are scared 301 00:24:43,607 --> 00:24:44,900 of your mom. 302 00:24:53,200 --> 00:24:55,619 Which one was it for you? 303 00:25:08,256 --> 00:25:10,759 Kyung-seon. Don't you feel bad for your daughter? 304 00:25:10,842 --> 00:25:14,012 She's locked up in a practice room for hours and hours. 305 00:25:14,095 --> 00:25:17,432 She's only six! Just because she has some talent-- 306 00:25:17,516 --> 00:25:19,893 I wouldn't do this if she was just talented. 307 00:25:20,602 --> 00:25:23,271 She's a genius. How can I just let that talent sit around? 308 00:25:23,355 --> 00:25:24,231 Kyung-seon! 309 00:25:25,315 --> 00:25:28,068 Are you really doing this for Jeong-gyeong's sake? 310 00:25:28,944 --> 00:25:31,821 Are you sure you aren't forcing your unfulfilled dream on her? 311 00:25:37,452 --> 00:25:39,287 I don't care what you think of me. 312 00:25:40,956 --> 00:25:45,126 I'll do anything and everything to help her pursue her talent. 313 00:25:45,210 --> 00:25:47,837 She's awfully talented, and we have an awful lot of money. 314 00:25:47,921 --> 00:25:49,381 Why should we just sit quietly? 315 00:25:50,924 --> 00:25:51,925 And number three… 316 00:25:54,427 --> 00:25:55,428 you are scared 317 00:25:57,097 --> 00:25:58,014 of your mom. 318 00:26:07,190 --> 00:26:10,110 Song-ah. Did you leave something at home? 319 00:26:10,193 --> 00:26:11,987 Why can't you stay focused? 320 00:26:12,070 --> 00:26:13,655 What's wrong, really? 321 00:26:15,156 --> 00:26:16,992 Do you usually get distracted like this? 322 00:26:17,576 --> 00:26:20,036 If you decided to study music later in life, 323 00:26:20,120 --> 00:26:22,122 you should try harder and do better. 324 00:26:24,040 --> 00:26:25,292 One more time. 325 00:26:31,548 --> 00:26:32,924 I know… 326 00:26:33,008 --> 00:26:33,925 What? 327 00:26:36,177 --> 00:26:39,055 I know I'm not too good at playing the violin… 328 00:26:42,350 --> 00:26:43,518 but I am… 329 00:26:45,687 --> 00:26:47,314 still doing my best. 330 00:26:51,609 --> 00:26:52,611 Song-ah. 331 00:26:55,697 --> 00:26:57,699 I don't care about that. 332 00:26:59,034 --> 00:27:00,660 You're at a college of music. 333 00:27:00,744 --> 00:27:01,953 College of music. 334 00:27:03,330 --> 00:27:04,789 This is where people get judged 335 00:27:04,873 --> 00:27:07,625 by their performance from the first to the last place. 336 00:27:08,335 --> 00:27:10,420 You already knew that before you got in. 337 00:27:21,181 --> 00:27:23,308 Are you going to practice at school today? 338 00:27:25,977 --> 00:27:28,688 No, I'm going to do it at home today. 339 00:27:30,565 --> 00:27:31,733 I'm a little tired. 340 00:27:36,404 --> 00:27:37,989 You aren't feeling ill, are you? 341 00:27:41,117 --> 00:27:42,077 I'm not. 342 00:27:52,170 --> 00:27:54,089 Gosh, what a tough day. 343 00:27:54,839 --> 00:27:56,049 Aren't you exhausted? 344 00:27:56,132 --> 00:27:57,008 Totally. 345 00:28:04,766 --> 00:28:06,601 Hey, there's your friend. 346 00:28:09,312 --> 00:28:10,271 What now? 347 00:28:11,272 --> 00:28:14,067 The violin major who always comes over. 348 00:28:14,567 --> 00:28:15,902 She was right there. 349 00:28:15,985 --> 00:28:17,237 Really? 350 00:28:17,320 --> 00:28:19,155 Right, I heard the professor got mad at you yesterday. 351 00:28:19,239 --> 00:28:20,490 Man, listen. 352 00:28:20,573 --> 00:28:22,784 2020, 2ND SEMESTER, HARMONICS 353 00:28:22,867 --> 00:28:24,536 Both note A and note C… 354 00:28:24,619 --> 00:28:26,413 …and the first chord, 355 00:28:27,163 --> 00:28:30,208 so you can keep them in the same part. 356 00:28:42,637 --> 00:28:43,888 MANAGER PARK SEONG-JAE 357 00:28:43,972 --> 00:28:45,098 Me? 358 00:28:46,558 --> 00:28:47,517 Goodness. 359 00:28:48,309 --> 00:28:49,936 Thank you for your offer, 360 00:28:50,729 --> 00:28:52,522 but why are you asking me? 361 00:28:54,274 --> 00:28:57,986 I should've thought of you much earlier, but I've been really out of it. 362 00:28:58,737 --> 00:29:00,029 Well, 363 00:29:00,113 --> 00:29:03,199 I heard you and Joon-young are dating. 364 00:29:03,700 --> 00:29:04,617 Isn't that so? 365 00:29:05,743 --> 00:29:08,580 I thought of you after I heard the news. 366 00:29:10,081 --> 00:29:12,417 But forget all the private matters. 367 00:29:14,377 --> 00:29:17,046 You're good at doing your job, and you're sensible. 368 00:29:17,589 --> 00:29:20,717 So I thought it'd be great if we could work together. 369 00:29:21,968 --> 00:29:23,303 Well, 370 00:29:24,220 --> 00:29:25,138 I am 371 00:29:26,347 --> 00:29:28,183 grateful for your offer, 372 00:29:28,975 --> 00:29:32,729 but I don't think I can juggle work and the violin. 373 00:29:33,521 --> 00:29:36,608 "Juggle"? I mean after you graduate. 374 00:29:36,691 --> 00:29:38,193 You're going to stop playing, 375 00:29:38,777 --> 00:29:39,652 aren't you? 376 00:29:44,532 --> 00:29:46,326 I'm not going to stop 377 00:29:47,035 --> 00:29:48,328 playing the violin. 378 00:29:49,412 --> 00:29:50,246 What? 379 00:29:54,834 --> 00:29:58,046 Song-ah, how long have you played the violin? 380 00:30:00,006 --> 00:30:00,840 What? 381 00:30:00,924 --> 00:30:04,052 Not as a hobby, but since you prepared for university. 382 00:30:05,178 --> 00:30:06,930 Was it less than ten years? 383 00:30:09,516 --> 00:30:10,725 Yes. 384 00:30:10,808 --> 00:30:12,101 I'm sorry to say this, 385 00:30:13,019 --> 00:30:14,813 but you can't fight against time. 386 00:30:15,396 --> 00:30:16,564 You know that already. 387 00:30:17,732 --> 00:30:21,027 People say you can invest just 10,000 hours to become an expert, 388 00:30:21,110 --> 00:30:23,029 but try asking your friends. 389 00:30:23,863 --> 00:30:27,116 They probably finished practicing 10,000 hours when they were ten. 390 00:30:27,909 --> 00:30:30,411 I'm sure your friends have played the violin for hours 391 00:30:30,495 --> 00:30:34,415 since they were four or five, taking lessons from professors. 392 00:30:36,209 --> 00:30:37,919 Again, I'm sorry to say, 393 00:30:40,088 --> 00:30:42,590 you started way too late. 394 00:30:43,800 --> 00:30:47,595 It's not about whether you're good or not. You just can't catch up. 395 00:30:52,475 --> 00:30:54,602 I understand how much you love playing it, 396 00:30:55,395 --> 00:30:58,773 but you also need somebody to give you a reality check. 397 00:31:00,233 --> 00:31:01,317 So I said it. 398 00:31:06,406 --> 00:31:07,282 What? 399 00:31:08,575 --> 00:31:10,326 What do you mean "decided"? 400 00:31:10,410 --> 00:31:13,037 Oh, I guess you haven't heard yet. 401 00:31:13,121 --> 00:31:14,330 Too bad. 402 00:31:15,206 --> 00:31:17,875 Anyway, I'm now confirmed to be the head of the Korean branch. 403 00:31:18,501 --> 00:31:20,962 Let's get along from now on. 404 00:31:23,840 --> 00:31:25,383 We should meet up soon 405 00:31:26,175 --> 00:31:27,844 to talk about the reality show… 406 00:31:28,595 --> 00:31:30,305 Shall we meet the director too? 407 00:31:32,682 --> 00:31:33,600 No. 408 00:31:34,434 --> 00:31:35,977 I told you I don't want to. 409 00:31:38,605 --> 00:31:40,106 Why did you visit my mother? 410 00:31:40,690 --> 00:31:41,983 Darn you. 411 00:31:42,066 --> 00:31:43,818 What do you mean "why"? 412 00:31:43,902 --> 00:31:45,528 I went to say hello to her. 413 00:31:45,612 --> 00:31:48,156 They're my artist's parents. Of course I should go. 414 00:31:49,365 --> 00:31:50,867 While we're on the topic, 415 00:31:51,618 --> 00:31:53,119 I just met Song-ah. 416 00:31:55,204 --> 00:31:56,122 Song-ah? 417 00:31:56,998 --> 00:31:57,874 Why? 418 00:31:59,834 --> 00:32:01,920 I heard you've been dating her. 419 00:32:02,462 --> 00:32:03,379 That's why I… 420 00:32:04,172 --> 00:32:06,215 That's what your agent does. 421 00:32:07,383 --> 00:32:10,970 Anyway, when did you start dating? 422 00:32:13,181 --> 00:32:15,141 What did you tell her when you met her? 423 00:32:17,602 --> 00:32:18,936 Are you interrogating me? 424 00:32:20,605 --> 00:32:21,731 I didn't say much. 425 00:32:21,814 --> 00:32:23,983 The only thing I can talk about is you. 426 00:32:27,654 --> 00:32:28,613 Joon-young. 427 00:32:29,739 --> 00:32:30,740 Don't worry. 428 00:32:31,616 --> 00:32:35,411 I didn't bring up your family or anything. Why would I bring that up? 429 00:32:37,872 --> 00:32:41,584 Anyway, we should find a day and meet up soon. 430 00:32:42,919 --> 00:32:43,836 I'm hanging up. 431 00:32:47,006 --> 00:32:49,592 "Why did you meet her? Why? What did you tell her?" 432 00:32:51,886 --> 00:32:53,012 Move, you punk. 433 00:33:14,242 --> 00:33:15,868 You're all sitting here 434 00:33:16,494 --> 00:33:17,787 according to your grades. 435 00:33:18,746 --> 00:33:21,165 Then you shouldn't have come in the last place! 436 00:33:25,753 --> 00:33:28,548 You started way too late. 437 00:33:31,217 --> 00:33:34,804 It's not about whether you're good or not. You just can't catch up. 438 00:33:41,227 --> 00:33:42,854 You can't fight against time. 439 00:33:59,037 --> 00:33:59,954 Song-ah! 440 00:34:24,937 --> 00:34:25,897 I heard 441 00:34:27,023 --> 00:34:28,941 you met with Mr. Park earlier. 442 00:34:31,068 --> 00:34:32,153 Yes, I did. 443 00:34:34,072 --> 00:34:36,115 Did he say anything out of the ordinary? 444 00:34:38,993 --> 00:34:40,119 He is 445 00:34:40,870 --> 00:34:43,331 not the type to talk gently, 446 00:34:44,999 --> 00:34:47,627 so I was worried if he upset you. 447 00:34:55,593 --> 00:34:58,054 He gave me some good advice. 448 00:35:02,934 --> 00:35:04,769 He said there are other paths I can take 449 00:35:05,561 --> 00:35:07,313 besides becoming a musician. 450 00:35:12,485 --> 00:35:14,821 He said it's too late realistically. 451 00:35:16,447 --> 00:35:20,201 Everyone else has played the violin for about 20 years, 452 00:35:21,327 --> 00:35:22,453 but in my case… 453 00:35:23,663 --> 00:35:25,581 I haven't even played half of that. 454 00:35:28,209 --> 00:35:29,961 He said it's nearly impossible 455 00:35:30,962 --> 00:35:32,922 for me to catch up. 456 00:35:35,800 --> 00:35:38,261 It's not like I have the kind of talent 457 00:35:39,887 --> 00:35:41,848 to beat that accumulated time. 458 00:35:50,314 --> 00:35:52,191 To be honest, I was about to cry, 459 00:35:55,152 --> 00:35:57,238 but everything he said is so true. 460 00:35:58,990 --> 00:36:00,741 So I just thanked him 461 00:36:01,659 --> 00:36:03,119 for the advice. 462 00:37:03,804 --> 00:37:04,764 Joon-young and I 463 00:37:05,848 --> 00:37:07,767 have known each other for 15 years. 464 00:37:09,685 --> 00:37:11,395 We met too late. 465 00:37:14,190 --> 00:37:15,441 However, 466 00:37:16,692 --> 00:37:18,152 I'll just wait. 467 00:37:20,112 --> 00:37:22,156 Just like how Joon-young waited for me 468 00:37:23,407 --> 00:37:24,867 all those years. 469 00:37:26,953 --> 00:37:28,829 Because I started too late, 470 00:37:33,459 --> 00:37:35,586 will it be too hard… 471 00:37:35,670 --> 00:37:37,505 TO. VIOLINIST MS. SONG CHAE-AH 472 00:37:39,507 --> 00:37:41,217 for me to beat the time… 473 00:37:47,598 --> 00:37:50,017 that has already accumulated? 474 00:38:02,238 --> 00:38:03,739 Daejeon? 475 00:38:03,823 --> 00:38:04,657 Yes. 476 00:38:06,200 --> 00:38:07,493 It's just a brooch. 477 00:38:08,577 --> 00:38:10,079 I've always wanted it, 478 00:38:10,162 --> 00:38:12,164 but it's always sold out. 479 00:38:12,248 --> 00:38:14,792 Someone is selling one that's almost brand new, 480 00:38:15,376 --> 00:38:19,005 but I've been duped a few times while buying second-hand goods. 481 00:38:19,088 --> 00:38:21,257 So I said I'd pick it up in person. 482 00:38:21,757 --> 00:38:24,218 People even commute from Daejeon, you know. 483 00:38:24,927 --> 00:38:27,680 Even if you leave now, you'll be back by today. 484 00:38:29,306 --> 00:38:33,185 I'm so grateful to have such a reliable, smart girl like you working for me. 485 00:39:11,057 --> 00:39:12,058 Daejeon? 486 00:39:13,934 --> 00:39:17,021 SEORYEONG UNIVERSITY 487 00:39:17,563 --> 00:39:18,898 Hi, Joon-young. 488 00:39:19,440 --> 00:39:20,399 Where are you now? 489 00:39:21,734 --> 00:39:23,444 In front of the school. 490 00:39:23,527 --> 00:39:26,113 I'm waiting for the bus to go to the terminal. 491 00:39:26,197 --> 00:39:27,782 I'm taking the bus at 3:00 p.m. 492 00:39:28,949 --> 00:39:30,076 I see. 493 00:39:30,659 --> 00:39:32,870 Why do you need to go to Daejeon? 494 00:39:34,622 --> 00:39:37,500 Professor Lee asked me to take care of something for her. 495 00:39:38,584 --> 00:39:40,002 And you have to go to Daejeon? 496 00:39:41,670 --> 00:39:45,007 Because of her chamber orchestra… 497 00:39:46,300 --> 00:39:48,135 Oh, I see. 498 00:39:49,261 --> 00:39:50,429 What? 499 00:39:56,060 --> 00:39:59,230 If you go to Daejeon now, will you be back by today? 500 00:40:00,523 --> 00:40:01,440 Yes. 501 00:40:02,858 --> 00:40:04,235 Then you'll be back very late. 502 00:40:06,278 --> 00:40:07,446 It's okay. 503 00:40:08,197 --> 00:40:12,409 Some people even commute to Seoul for work from Daejeon. 504 00:40:14,161 --> 00:40:15,287 Where in Daejeon? 505 00:40:16,163 --> 00:40:17,289 Yuseong-gu? 506 00:40:17,832 --> 00:40:19,500 That's far from the terminal. 507 00:40:20,251 --> 00:40:21,418 How do you know? 508 00:40:23,379 --> 00:40:24,380 Oh, right. 509 00:40:24,880 --> 00:40:26,966 You're originally from Daejeon. 510 00:40:28,551 --> 00:40:33,556 I left Daejeon many years ago, but I know where Yuseong-gu is. 511 00:40:35,683 --> 00:40:36,809 Don't worry. 512 00:40:37,351 --> 00:40:40,187 It's still in Korea, and we speak the same language. 513 00:40:41,021 --> 00:40:42,273 I'll be fine. 514 00:40:44,817 --> 00:40:47,736 Are you going to practice at the foundation today? 515 00:40:48,445 --> 00:40:49,655 Well, no. 516 00:40:50,489 --> 00:40:52,658 I'm meeting Jeong-gyeong at her place to practice. 517 00:40:54,243 --> 00:40:55,327 I see. 518 00:40:56,412 --> 00:40:59,331 Right. You said it was today. 519 00:41:05,629 --> 00:41:08,132 Oh, that's my bus. 520 00:41:08,841 --> 00:41:10,217 I have to go. 521 00:41:10,301 --> 00:41:11,802 -I'll see you tomorrow. -Okay. 522 00:41:33,199 --> 00:41:34,283 You have a visitor. 523 00:41:35,201 --> 00:41:36,202 Okay. 524 00:41:56,347 --> 00:41:57,348 Hey. 525 00:42:20,538 --> 00:42:22,081 I'm glad I caught you. 526 00:42:22,665 --> 00:42:24,375 What? Joon-young! 527 00:42:26,293 --> 00:42:28,379 What are you doing here? 528 00:42:28,462 --> 00:42:30,506 Didn't you go to practice with Jeong-gyeong? 529 00:42:30,589 --> 00:42:31,507 No. 530 00:42:32,883 --> 00:42:34,552 I didn't want to send you off alone, 531 00:42:35,344 --> 00:42:36,345 so I came. 532 00:42:50,693 --> 00:42:52,152 Did you come alone? 533 00:42:57,366 --> 00:43:00,286 What about your mom? Does she know that you're here? 534 00:43:06,959 --> 00:43:08,002 My answer… 535 00:43:09,586 --> 00:43:10,796 is number three. 536 00:43:12,590 --> 00:43:15,426 I'm really scared of my mom and my professor. 537 00:43:19,221 --> 00:43:21,140 I don't dislike playing the violin. 538 00:43:22,099 --> 00:43:23,225 In fact, I like it. 539 00:43:23,851 --> 00:43:24,977 -But-- -I know. 540 00:43:27,396 --> 00:43:29,023 You're just scared of your mom 541 00:43:29,565 --> 00:43:31,191 and the professor, aren't you? 542 00:43:33,694 --> 00:43:35,946 You're scared that you won't come in first place, 543 00:43:36,739 --> 00:43:40,326 and you're terrified of what others might think of you. 544 00:43:42,286 --> 00:43:43,579 But despite all of that… 545 00:43:46,123 --> 00:43:47,833 you still like playing the violin. 546 00:43:50,127 --> 00:43:51,503 You like it so much 547 00:43:52,755 --> 00:43:54,423 that you can't even quit. 548 00:43:58,093 --> 00:43:59,345 How did you know? 549 00:44:01,889 --> 00:44:03,641 Because I was just like that too. 550 00:44:07,436 --> 00:44:10,481 I want to play the violin with you. 551 00:44:40,886 --> 00:44:41,929 Oh, boy. 552 00:44:43,305 --> 00:44:44,598 I just came to see you. 553 00:44:47,559 --> 00:44:48,686 Kyung-seon. 554 00:44:49,686 --> 00:44:51,605 I think about you a lot these days. 555 00:44:54,566 --> 00:44:55,818 I guess I'm getting old. 556 00:44:58,779 --> 00:45:00,739 You must miss your daughter a lot too. 557 00:45:04,118 --> 00:45:06,620 She's starting to look more like you. 558 00:45:08,414 --> 00:45:10,457 She's a beautiful woman now. 559 00:45:25,973 --> 00:45:29,184 Sorry, Jeong-gyeong. I don't think I can practice today. 560 00:45:29,893 --> 00:45:31,353 I'll call you tomorrow. 561 00:45:38,402 --> 00:45:40,529 I received the money. Have a good day. 562 00:45:40,612 --> 00:45:41,530 You too. 563 00:45:55,753 --> 00:45:57,045 Hello, Professor Lee. 564 00:45:57,546 --> 00:45:59,590 She just confirmed your payment. 565 00:46:00,257 --> 00:46:01,133 Yes. 566 00:46:02,301 --> 00:46:04,261 Okay, I'll bring it with me tomorrow. 567 00:46:04,762 --> 00:46:05,762 Bye. 568 00:46:23,822 --> 00:46:25,449 Did everything go well? 569 00:46:25,991 --> 00:46:27,201 Yes. 570 00:46:27,284 --> 00:46:28,410 Let's go now. 571 00:46:29,369 --> 00:46:30,204 Okay. 572 00:46:30,954 --> 00:46:32,247 The thing is, 573 00:46:32,331 --> 00:46:34,541 I didn't know how long this would take, 574 00:46:34,625 --> 00:46:36,960 so I didn't get a ticket back to Seoul. 575 00:46:37,044 --> 00:46:38,712 What about you? 576 00:46:38,795 --> 00:46:39,838 My ticket? 577 00:46:40,672 --> 00:46:41,673 Me neither. 578 00:46:45,469 --> 00:46:46,512 That's good. 579 00:46:47,012 --> 00:46:48,055 Why are you smiling? 580 00:46:50,432 --> 00:46:51,475 Let's go. 581 00:46:53,393 --> 00:46:55,896 How about a simple dinner near the terminal later? 582 00:46:57,523 --> 00:46:59,316 I'm not going to the terminal. 583 00:46:59,399 --> 00:47:00,692 What? 584 00:47:01,401 --> 00:47:02,736 Come on. 585 00:47:03,529 --> 00:47:05,489 What? Aren't we going back to Seoul? 586 00:47:07,574 --> 00:47:11,411 This is where I first learned how to play the piano. 587 00:47:12,955 --> 00:47:14,122 I was six. 588 00:47:14,623 --> 00:47:16,708 Back then, it was called "Hanbat Piano." 589 00:47:18,794 --> 00:47:21,380 This is where I spent most of my time 590 00:47:21,463 --> 00:47:23,674 until I moved to Seoul back in middle school. 591 00:47:25,300 --> 00:47:26,969 I didn't have a piano at home. 592 00:47:30,806 --> 00:47:33,684 MOZART PIANO ACADEMY 593 00:47:34,643 --> 00:47:37,312 HANBAT PIANO ACADEMY 594 00:47:37,396 --> 00:47:39,856 My parents' shop always kept them busy, 595 00:47:40,399 --> 00:47:42,276 so I practically lived here. 596 00:47:44,486 --> 00:47:45,696 But I have to say, 597 00:47:46,196 --> 00:47:47,406 I actually liked it. 598 00:47:48,240 --> 00:47:50,200 There was no one at home anyway. 599 00:47:51,743 --> 00:47:55,163 I think that's why I enjoyed playing the Czerny and Hanon Exercises 600 00:47:55,247 --> 00:47:56,957 when all the other kids hated it. 601 00:48:00,586 --> 00:48:01,795 What's with that chuckle? 602 00:48:02,421 --> 00:48:07,759 Well, I just can't really picture you playing the Czerny and Hanon Exercises. 603 00:48:08,427 --> 00:48:10,554 Why not? I always did my homework. 604 00:48:11,555 --> 00:48:14,850 Did you get to color an apple every time you played? 605 00:48:16,476 --> 00:48:17,728 You mean, those grapes? 606 00:48:18,353 --> 00:48:19,730 Right, grapes. 607 00:48:21,857 --> 00:48:24,526 My elementary school isn't far from here. 608 00:48:24,610 --> 00:48:25,777 I see. 609 00:48:25,861 --> 00:48:26,903 Joon-young! 610 00:48:48,592 --> 00:48:50,761 -Hello, Professor Song. -Hi. 611 00:48:50,844 --> 00:48:53,388 Is everything coming along nicely for your recital? 612 00:48:54,306 --> 00:48:55,849 -Yes. -Good. 613 00:48:55,932 --> 00:48:59,311 By the way, when are you going to join my chamber? 614 00:49:00,354 --> 00:49:02,814 Oh, hold on. 615 00:49:02,898 --> 00:49:06,526 Did you say you wanted to sponsor our concert first? 616 00:49:08,403 --> 00:49:09,571 -Yes. -Right. 617 00:49:09,655 --> 00:49:15,160 Then I'll have my secretary give you a call in a day or two. 618 00:49:15,243 --> 00:49:16,244 Sure. 619 00:49:17,788 --> 00:49:18,747 My gosh. 620 00:49:18,830 --> 00:49:23,043 I really hope you can join us soon. Right, Jeong-gyeong? 621 00:49:23,919 --> 00:49:24,961 Me too, Professor. 622 00:49:25,921 --> 00:49:27,005 Okay. 623 00:49:27,798 --> 00:49:28,882 Have a good day. 624 00:49:41,520 --> 00:49:45,399 A lot of our friends joined that chamber, but only Hyeon-ho got kicked out. 625 00:49:46,441 --> 00:49:50,487 Everyone knows that Professor Song and Professor Lee don't get along, 626 00:49:51,947 --> 00:49:55,242 so people are saying that you may have been the reason. 627 00:50:00,330 --> 00:50:01,540 When did you get here? 628 00:50:02,499 --> 00:50:04,459 Sorry, you're with a friend. 629 00:50:05,043 --> 00:50:07,379 Oh, yes. Hello. 630 00:50:07,462 --> 00:50:09,047 I'm Chae Song-ah. 631 00:50:09,131 --> 00:50:11,091 -Hello. -She's my girlfriend. 632 00:50:12,968 --> 00:50:14,177 Your girlfriend? 633 00:50:15,554 --> 00:50:17,597 Gosh. Oh, my goodness. 634 00:50:17,681 --> 00:50:19,099 I was working. 635 00:50:19,182 --> 00:50:22,352 It's okay. I also had no idea I'd meet you like this. 636 00:50:23,478 --> 00:50:24,604 Nice to meet you. 637 00:50:25,856 --> 00:50:28,942 Why are we standing around like this? 638 00:50:29,025 --> 00:50:30,027 Have you eaten yet? 639 00:50:30,736 --> 00:50:33,905 If you haven't, let's eat together at my restaurant. 640 00:50:33,989 --> 00:50:36,241 It's okay. We have a bus to catch. 641 00:50:37,617 --> 00:50:39,411 Why are you leaving so soon? 642 00:50:39,494 --> 00:50:41,955 Your dad isn't home today. You should stop by. 643 00:50:44,166 --> 00:50:46,877 -Come have dinner with me. Please? -No, it's okay. 644 00:50:46,960 --> 00:50:48,503 Okay, we will. 645 00:50:50,213 --> 00:50:51,423 Really? 646 00:50:53,550 --> 00:50:55,469 Will it be okay, though? 647 00:50:58,513 --> 00:50:59,723 Yes, of course. 648 00:51:06,521 --> 00:51:07,481 Here you go. 649 00:51:07,564 --> 00:51:09,191 -Thank you. -My pleasure. 650 00:51:09,274 --> 00:51:10,525 Eat as much as you want. 651 00:51:10,609 --> 00:51:12,986 -Oh, please join us. -No, it's okay. 652 00:51:13,070 --> 00:51:14,154 Make yourself at home. 653 00:51:18,074 --> 00:51:19,951 This is the first time 654 00:51:20,035 --> 00:51:22,079 he has brought a friend to Daejeon, 655 00:51:22,162 --> 00:51:24,790 so I got too excited and asked you to stay. 656 00:51:25,624 --> 00:51:28,085 I'm sorry if I made you uncomfortable. 657 00:51:28,168 --> 00:51:30,587 And I'm not sure if you like this kind of food. 658 00:51:30,670 --> 00:51:33,381 My gosh, of course. I love Korean food. 659 00:51:34,090 --> 00:51:35,550 You do? 660 00:51:35,634 --> 00:51:37,803 Gosh, it'll get cold. Dig in. 661 00:51:37,886 --> 00:51:40,013 Okay, thank you. This looks great. 662 00:51:40,722 --> 00:51:43,975 -Excuse me, can we get one more of this? -Sure, no problem. 663 00:51:44,059 --> 00:51:45,602 Enjoy the food. 664 00:51:45,685 --> 00:51:46,812 Will do. 665 00:51:51,233 --> 00:51:52,400 Thank you. 666 00:51:53,568 --> 00:51:55,320 This must be uncomfortable for you. 667 00:51:59,658 --> 00:52:02,244 You're a heartless son, Joon-young. 668 00:52:03,370 --> 00:52:07,040 We came all the way here and ran into your mother. 669 00:52:07,123 --> 00:52:08,917 How could we just leave? 670 00:52:10,377 --> 00:52:12,754 So you've never brought a friend before? 671 00:52:15,132 --> 00:52:16,174 No. 672 00:52:16,883 --> 00:52:18,135 This is the first time. 673 00:52:20,220 --> 00:52:22,055 And I've never felt this way before. 674 00:52:31,690 --> 00:52:34,025 I'm hungry. Let's eat. 675 00:52:34,109 --> 00:52:35,694 My, this looks delicious. 676 00:52:38,655 --> 00:52:39,656 Here. 677 00:52:40,490 --> 00:52:41,616 Eat up. 678 00:52:41,700 --> 00:52:42,993 You too. Dig in. 679 00:52:43,493 --> 00:52:44,661 Oh. 680 00:52:45,287 --> 00:52:46,329 Han Hyeon-ho? 681 00:52:46,872 --> 00:52:49,040 Yes. He's a talented cellist, 682 00:52:49,124 --> 00:52:51,751 so there must've been some misunderstanding. 683 00:52:51,835 --> 00:52:53,920 That's why I wanted to see you today. 684 00:52:55,380 --> 00:52:57,090 Yes, I know who he is. 685 00:52:57,173 --> 00:52:59,175 I saw him at the masterclass. 686 00:53:04,055 --> 00:53:08,059 It's not hard to invite him back into my chamber orchestra. 687 00:53:10,562 --> 00:53:13,607 But… it's about you, Jeong-gyeong. 688 00:53:16,568 --> 00:53:18,653 Professor Song will retire this year. 689 00:53:19,529 --> 00:53:21,615 If you take her place, 690 00:53:21,698 --> 00:53:24,075 we'll have to face each other 691 00:53:24,159 --> 00:53:27,287 as colleagues and fellow professors. 692 00:53:30,040 --> 00:53:31,917 I'm very much looking forward to it. 693 00:53:35,795 --> 00:53:37,631 That being said, 694 00:53:37,714 --> 00:53:42,427 why don't you consider sponsoring my chamber orchestra? 695 00:53:43,386 --> 00:53:46,556 Then I'll think about accepting Hyeon-ho back. 696 00:53:51,102 --> 00:53:52,687 I think you got the wrong idea. 697 00:53:55,106 --> 00:53:55,941 What do you mean? 698 00:53:56,024 --> 00:53:59,903 I asked to see you today because I thought he received unfair treatment 699 00:53:59,986 --> 00:54:02,781 due to a misunderstanding caused by his relationship with me. 700 00:54:04,908 --> 00:54:05,742 And? 701 00:54:05,825 --> 00:54:07,619 He's a musician, 702 00:54:07,702 --> 00:54:10,705 not someone you can use to get sponsorship. 703 00:54:13,625 --> 00:54:17,796 I stepped in and almost caused further misunderstanding. 704 00:54:18,338 --> 00:54:19,339 I'm sorry. 705 00:54:19,881 --> 00:54:21,675 Forget that we met today. 706 00:54:33,687 --> 00:54:35,021 Get back safely. 707 00:54:35,981 --> 00:54:37,232 Come by again. 708 00:54:37,816 --> 00:54:41,194 I will. I truly enjoyed the dinner. 709 00:54:41,277 --> 00:54:42,445 Thank you. 710 00:54:43,113 --> 00:54:44,322 Go inside. 711 00:54:44,406 --> 00:54:46,157 I will, after I see you off. 712 00:54:46,241 --> 00:54:47,242 Get going. 713 00:54:48,535 --> 00:54:49,577 Take care. 714 00:54:49,661 --> 00:54:51,329 -Get back safely. -Will do. 715 00:55:10,557 --> 00:55:13,226 Your mother is such a good cook. 716 00:55:16,771 --> 00:55:18,189 -Song-ah. -Yes? 717 00:55:20,442 --> 00:55:22,694 Do you want to have some tea? 718 00:55:32,996 --> 00:55:34,289 You know… 719 00:55:37,167 --> 00:55:38,543 I don't even remember 720 00:55:40,003 --> 00:55:41,588 the last time I saw my father. 721 00:55:44,674 --> 00:55:46,801 He's very nice to other people. 722 00:55:47,969 --> 00:55:49,596 I mean, he drinks, 723 00:55:50,722 --> 00:55:52,349 but he never gets into fights. 724 00:55:55,518 --> 00:55:56,603 The problem is… 725 00:55:59,689 --> 00:56:00,982 he keeps doing stuff. 726 00:56:03,360 --> 00:56:06,863 He'd say he wants to start a business or invest somewhere. 727 00:56:07,864 --> 00:56:10,116 I understand that he wants to do things, 728 00:56:11,534 --> 00:56:12,660 but nothing 729 00:56:13,953 --> 00:56:15,872 has ever worked out. 730 00:56:18,833 --> 00:56:20,668 So at some point, I started feeling 731 00:56:22,670 --> 00:56:24,339 that I had to play the piano 732 00:56:25,799 --> 00:56:28,802 to make money and pay his debts. 733 00:56:32,889 --> 00:56:34,516 At least, the thought that 734 00:56:35,100 --> 00:56:37,102 I was managing the situation myself 735 00:56:37,936 --> 00:56:40,688 without having to ask others for help 736 00:56:42,023 --> 00:56:44,943 kept me going and enabled me to put up with it all. 737 00:56:47,904 --> 00:56:49,489 But even that wasn't true. 738 00:56:51,407 --> 00:56:52,867 It turns out, Ms. Nah… 739 00:56:56,121 --> 00:56:57,831 and even Jeong-gyeong… 740 00:57:01,167 --> 00:57:04,129 I recently found out they've been helping him out all along. 741 00:57:09,968 --> 00:57:13,888 I didn't expect to tell you any of this when I decided to tag along earlier. 742 00:57:19,936 --> 00:57:21,146 Thank you 743 00:57:22,313 --> 00:57:23,440 for telling me. 744 00:57:27,735 --> 00:57:29,028 No, I should thank you 745 00:57:31,114 --> 00:57:32,657 for helping me open up. 746 00:57:39,789 --> 00:57:40,748 Actually, 747 00:57:41,833 --> 00:57:43,418 I also have something to tell you. 748 00:57:48,047 --> 00:57:49,674 I'm not here 749 00:57:51,301 --> 00:57:53,469 because of the chamber orchestra. 750 00:57:58,057 --> 00:57:59,893 Professor Lee bought 751 00:58:01,019 --> 00:58:03,563 a second-hand brooch online. 752 00:58:05,607 --> 00:58:07,525 She doesn't trust delivery services, 753 00:58:09,110 --> 00:58:10,612 so she sent me here. 754 00:58:13,865 --> 00:58:16,659 I wasn't sure if I should run such personal errands, 755 00:58:18,953 --> 00:58:21,789 but I just said yes and came to Daejeon. 756 00:58:24,584 --> 00:58:26,336 To tell you the truth, 757 00:58:27,128 --> 00:58:30,673 I bought the ticket to Daejeon thinking I didn't want to come. 758 00:58:33,176 --> 00:58:34,344 But now, 759 00:58:37,180 --> 00:58:39,474 I'm glad that I came. 760 00:58:44,771 --> 00:58:45,980 Thank you 761 00:58:47,523 --> 00:58:48,900 for tagging along. 762 01:00:36,466 --> 01:00:38,551 It drains me just to face you. 763 01:00:38,635 --> 01:00:40,219 I don't want to live that life. 764 01:00:40,303 --> 01:00:43,222 Your career as a violinist ended ages ago. Why can't you accept that? 765 01:00:43,306 --> 01:00:46,392 I can't ask Joon-young for more money. What am I going to do? 766 01:00:46,476 --> 01:00:47,852 Take this. It's a present. 767 01:00:47,935 --> 01:00:49,562 -Song-ah! -Song-hui. 768 01:00:49,646 --> 01:00:51,314 There's a big gap in talent. 769 01:00:51,397 --> 01:00:52,815 People are talking about it. 770 01:00:52,899 --> 01:00:54,817 Joon-young is a celebrity. 771 01:00:54,901 --> 01:00:57,653 Nothing good will come out of rumors about his girlfriend. 772 01:00:57,737 --> 01:00:59,030 -What is it? -What? 773 01:00:59,113 --> 01:01:01,074 -I'm sorry too. -Come here. 774 01:01:01,157 --> 01:01:03,159 Come on. It's okay. 53152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.