Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,937 --> 00:01:04,272
It's time.
2
00:01:04,355 --> 00:01:05,273
Shall we begin?
3
00:01:05,899 --> 00:01:06,733
Sure.
4
00:01:10,612 --> 00:01:13,615
We will now begin the masterclass
of Ms. Lee Jeong-gyeong,
5
00:01:13,698 --> 00:01:18,620
a candidate of strings professor
at Seoryeong University, college of music.
6
00:01:35,887 --> 00:01:38,139
PROFESSOR CANDIDATE MASTERCLASS
LEE JEONG-GYEONG, VIOLIN
7
00:01:38,223 --> 00:01:41,351
Isn't it difficult
to do the fingering for this part?
8
00:01:41,434 --> 00:01:42,852
-It is.
-Okay.
9
00:01:42,936 --> 00:01:44,813
It's easier for you
10
00:01:44,896 --> 00:01:47,857
to do vibrato with your third finger
instead of the fourth.
11
00:01:47,941 --> 00:01:49,984
-I see.
-Let's switch fingers and try.
12
00:01:55,698 --> 00:01:57,534
PRACTICE ROOM
13
00:02:10,255 --> 00:02:13,258
The next student is Kim Hae-na,
a fourth-year student.
14
00:02:13,883 --> 00:02:18,388
Right. Something came up for Hae-na,
so another student will fill in for her.
15
00:02:19,764 --> 00:02:21,182
There she is.
16
00:02:45,957 --> 00:02:47,667
This is Franck's Violin Sonata.
17
00:02:47,750 --> 00:02:48,751
Yes.
18
00:02:50,545 --> 00:02:52,338
You may begin when you're ready.
19
00:04:12,961 --> 00:04:15,254
Franck's Violin Sonata is a tough piece.
20
00:04:16,089 --> 00:04:17,298
You did great.
21
00:04:19,133 --> 00:04:21,135
It sounds great and you stayed in tune.
22
00:04:22,720 --> 00:04:24,430
It seems like you practiced a lot.
23
00:04:28,434 --> 00:04:29,519
However,
24
00:04:30,603 --> 00:04:32,689
your music sounds a bit hesitant.
25
00:04:33,982 --> 00:04:37,485
This is a surreal and dreamlike piece,
26
00:04:37,568 --> 00:04:39,237
as if you're walking in a dream.
27
00:04:39,320 --> 00:04:44,617
But the performer who's playing
shouldn't drift around without direction.
28
00:04:45,243 --> 00:04:47,328
It's not anyone else's music. It's mine.
29
00:04:48,496 --> 00:04:50,415
Don't let the music lead you.
30
00:04:50,498 --> 00:04:53,584
You have to lead the music yourself.
31
00:04:53,668 --> 00:04:55,837
You must play each note with certainty.
32
00:04:58,298 --> 00:05:01,551
Do you want to try again from the top?
33
00:05:02,510 --> 00:05:03,428
Yes.
34
00:05:32,290 --> 00:05:34,959
Play this part like this and this.
Give it a try.
35
00:05:35,043 --> 00:05:36,336
Yes.
36
00:05:37,336 --> 00:05:39,464
Ms. Lee, it's time.
37
00:05:42,467 --> 00:05:45,678
We're way past our time.
I think we should call it a day.
38
00:05:46,346 --> 00:05:47,513
I'm sorry.
39
00:05:47,597 --> 00:05:49,432
It's all right. Thank you.
40
00:05:50,266 --> 00:05:53,061
-One second.
-We'll take a break for ten minutes.
41
00:06:02,945 --> 00:06:03,863
Here.
42
00:06:11,496 --> 00:06:12,955
Thank you.
43
00:06:15,083 --> 00:06:16,334
Excuse me.
44
00:06:16,959 --> 00:06:17,877
Yes?
45
00:06:20,588 --> 00:06:21,798
How can I
46
00:06:23,341 --> 00:06:25,676
be more certain?
47
00:06:33,935 --> 00:06:35,394
That's a difficult question.
48
00:06:38,147 --> 00:06:39,899
I'm the one who said that to you,
49
00:06:41,275 --> 00:06:43,611
but I honestly don't know yet.
50
00:06:51,953 --> 00:06:55,248
If you find the answer,
would you let me know as well?
51
00:06:58,126 --> 00:06:58,960
Yes.
52
00:06:59,627 --> 00:07:01,003
I'll make sure to do that.
53
00:07:55,266 --> 00:07:56,517
Did it go well?
54
00:08:03,274 --> 00:08:04,901
I learned a lot.
55
00:08:06,986 --> 00:08:08,362
I waited for you.
56
00:08:14,535 --> 00:08:16,120
I also care about
57
00:08:17,705 --> 00:08:19,624
every word that you say
58
00:08:20,625 --> 00:08:22,043
and everything that you do.
59
00:08:28,216 --> 00:08:29,175
I won't
60
00:08:30,635 --> 00:08:32,428
let you wait for too long.
61
00:08:35,973 --> 00:08:37,475
So just a bit more…
62
00:08:39,143 --> 00:08:40,603
Will you wait for me
63
00:08:41,729 --> 00:08:42,897
just a little longer?
64
00:08:56,369 --> 00:08:57,286
Yes.
65
00:09:00,498 --> 00:09:01,499
I will.
66
00:09:17,682 --> 00:09:20,226
All right. It's sad to see you go,
67
00:09:20,309 --> 00:09:22,937
but I won't try to stop you
since you've decided already.
68
00:09:23,854 --> 00:09:27,233
-Thank you for five years of hard work.
-I've learned a lot too.
69
00:09:29,568 --> 00:09:32,488
May I ask what your plans are
after you quit here?
70
00:09:34,865 --> 00:09:38,619
I will probably open up the Korean branch
for Mr. Park Joon-young's agency.
71
00:09:39,120 --> 00:09:42,415
I'm currently negotiating
with Joon-young's current agent, Chris.
72
00:09:47,628 --> 00:09:50,631
I'll let you know first once it's decided.
73
00:09:51,382 --> 00:09:53,592
You'll help me out, won't you, Ms. Cha?
74
00:09:55,845 --> 00:09:57,513
Was it you
75
00:09:57,596 --> 00:10:01,309
who raised an issue with Chris
regarding his talk concert
76
00:10:02,560 --> 00:10:04,103
at Hankook Arts Middle School?
77
00:10:07,356 --> 00:10:08,649
Kyunghoo has been
78
00:10:09,567 --> 00:10:11,694
way too passive in doing business
79
00:10:12,320 --> 00:10:14,488
with a great artist like Park Joon-young.
80
00:10:15,031 --> 00:10:15,865
Mr. Park.
81
00:10:15,948 --> 00:10:17,700
What I'm trying to say is that
82
00:10:18,701 --> 00:10:22,413
you are partially responsible
for his current downfall.
83
00:10:30,046 --> 00:10:31,047
Ms. Im.
84
00:10:31,547 --> 00:10:35,176
Once your maternity leave ends next month,
you'll return to work, right?
85
00:10:35,259 --> 00:10:36,260
Won't you?
86
00:10:38,346 --> 00:10:39,764
Gosh, this is great.
87
00:10:41,807 --> 00:10:46,187
Su-gyeong seems brave,
but in reality, she isn't.
88
00:10:48,981 --> 00:10:51,233
That girl who played
Franck's Violin Sonata.
89
00:10:52,818 --> 00:10:56,489
Why did she let a student like that
play on stage on a day like this?
90
00:10:59,658 --> 00:11:00,618
Goodness.
91
00:11:01,452 --> 00:11:02,745
Look at your face.
92
00:11:04,246 --> 00:11:07,249
Are you already concerned about her?
Don't worry.
93
00:11:07,333 --> 00:11:10,086
You won't find anyone like her
once you become a professor.
94
00:11:10,169 --> 00:11:13,464
Not everyone who plays the violin
can be accepted into our school.
95
00:11:15,674 --> 00:11:17,468
I learned a lot today too.
96
00:11:21,305 --> 00:11:22,223
My gosh.
97
00:11:22,973 --> 00:11:24,016
Hey, girl.
98
00:11:24,767 --> 00:11:26,686
You'll be a really good teacher.
99
00:11:40,866 --> 00:11:42,993
Play this part like this and this.
100
00:11:43,077 --> 00:11:44,161
Give it a try.
101
00:11:44,662 --> 00:11:45,621
Yes.
102
00:12:01,011 --> 00:12:04,098
Are you finished?
Do it one more time, from the top.
103
00:12:59,361 --> 00:13:00,321
Come in.
104
00:13:06,494 --> 00:13:07,453
Yeong-in.
105
00:13:10,080 --> 00:13:11,582
I really had no idea.
106
00:13:14,919 --> 00:13:17,755
For now,
I'll have another talk with Chris.
107
00:13:20,341 --> 00:13:21,342
Okay.
108
00:13:21,884 --> 00:13:22,843
Thanks.
109
00:13:37,983 --> 00:13:40,361
PROFESSOR YOO TAE-JIN
110
00:13:40,444 --> 00:13:41,403
Come in.
111
00:13:43,322 --> 00:13:44,198
Hey, you're here.
112
00:13:44,281 --> 00:13:45,574
Hey, Joon-young.
113
00:13:46,659 --> 00:13:47,618
Hello.
114
00:13:48,911 --> 00:13:50,162
Why aren't you coming in?
115
00:13:50,246 --> 00:13:52,831
This is Reporter Lee Du-ri of Piano.
You know her, right?
116
00:13:55,918 --> 00:13:57,378
-His help?
-Yes.
117
00:13:58,254 --> 00:14:00,339
Among the stuff you've learned from him,
118
00:14:00,422 --> 00:14:03,467
which helped you the most
in becoming a competition killer?
119
00:14:05,761 --> 00:14:06,762
Professor Yoo knows
120
00:14:08,597 --> 00:14:11,725
the essence of competitions
much better than anyone else.
121
00:14:14,770 --> 00:14:15,771
I knew it.
122
00:14:16,689 --> 00:14:19,650
You didn't get that nickname,
"Master Trainer," for nothing.
123
00:14:22,236 --> 00:14:24,446
Among professors at Seoryeong University,
124
00:14:24,530 --> 00:14:27,074
you're the only one
who's not from this school.
125
00:14:27,157 --> 00:14:29,618
I'm sure you had a lot of difficulties.
126
00:14:30,119 --> 00:14:31,537
But starting with Joon-young,
127
00:14:31,620 --> 00:14:35,165
your students did an amazing job
at many different competitions.
128
00:14:36,166 --> 00:14:39,587
It's not like the professor's alma mater
is written over the music.
129
00:14:39,670 --> 00:14:40,838
Why does that matter?
130
00:14:40,921 --> 00:14:42,715
Of course it's written all over.
131
00:14:42,798 --> 00:14:44,425
It's all over their profiles.
132
00:14:45,050 --> 00:14:47,177
"Taught by this professor at this school."
133
00:14:47,678 --> 00:14:50,514
The classical music industry
revolves around connections.
134
00:14:52,391 --> 00:14:54,977
But it turned out
to be a foolish question.
135
00:14:56,061 --> 00:15:00,274
Starting with Joon-young,
you've made the Yoo Tae-jin connection.
136
00:15:00,357 --> 00:15:01,567
Come on. What connection?
137
00:15:04,653 --> 00:15:05,654
But you know,
138
00:15:06,238 --> 00:15:07,948
ever since the Chopin Competition,
139
00:15:08,032 --> 00:15:11,493
there's a rumor
that says you two actually fell apart.
140
00:15:11,577 --> 00:15:14,121
Goodness, what's with people?
141
00:15:14,204 --> 00:15:17,958
They're saying all kinds of nonsense
because they're jealous of his success.
142
00:15:19,501 --> 00:15:20,628
Right?
143
00:15:21,629 --> 00:15:23,756
People in this industry
get jealous easily.
144
00:15:24,673 --> 00:15:28,010
They're very immature
when they talk about how you found him.
145
00:15:28,093 --> 00:15:29,720
They say it was just a coincidence.
146
00:15:30,763 --> 00:15:31,722
Goodness.
147
00:15:34,933 --> 00:15:36,894
All right then. Let's wrap up.
148
00:15:37,561 --> 00:15:38,479
-Shall we?
-Yes.
149
00:15:39,104 --> 00:15:40,606
Goodness, look at the time.
150
00:15:41,440 --> 00:15:43,567
Then I'll ask one last question.
151
00:15:45,152 --> 00:15:47,696
The Tchaikovsky Competition
will be held in a few months.
152
00:15:48,280 --> 00:15:49,823
Who do you think will win?
153
00:15:54,244 --> 00:15:56,121
Seung Ji-min won the Chopin Competition.
154
00:15:56,205 --> 00:15:57,456
PIANO
SEUNG JI-MIN
155
00:15:57,539 --> 00:16:00,167
Perhaps that's why
good pianists these days are practicing
156
00:16:00,250 --> 00:16:02,586
for the Tchaikovsky Competition next year
157
00:16:03,379 --> 00:16:06,298
because no Korean pianists
have won that competition yet.
158
00:16:07,508 --> 00:16:09,635
It's always important to be the first.
159
00:16:10,803 --> 00:16:11,679
So?
160
00:16:12,179 --> 00:16:14,223
Who do you think will be the first place?
161
00:16:20,688 --> 00:16:21,730
Someone
162
00:16:22,439 --> 00:16:25,317
who evenly receives high scores
from all judges, probably.
163
00:16:27,403 --> 00:16:28,862
You're right.
164
00:16:28,946 --> 00:16:31,782
That was another foolish question. Sorry.
165
00:16:31,865 --> 00:16:33,951
-Let's wrap it up.
-Okay.
166
00:16:35,828 --> 00:16:38,288
Professor Yoo.
Thank you for your time today.
167
00:16:38,372 --> 00:16:41,333
-Don't mention it. I should thank you.
-Joon-young, see you later.
168
00:16:47,756 --> 00:16:50,718
You've become
pretty sly at doing interviews.
169
00:16:52,594 --> 00:16:55,889
Why didn't you tell her you'll be entering
the Tchaikovsky Competition?
170
00:16:57,015 --> 00:16:57,891
Why not?
171
00:16:59,059 --> 00:17:01,603
Are you scared
you won't meet their expectations?
172
00:17:22,291 --> 00:17:23,584
What are you doing?
173
00:17:27,212 --> 00:17:28,672
What were you staring at?
174
00:17:29,339 --> 00:17:31,175
Just a notice about a lecture.
175
00:17:34,011 --> 00:17:34,928
Hey.
176
00:17:35,888 --> 00:17:38,932
You look a little tired today.
177
00:17:41,059 --> 00:17:42,561
No, I'm fine.
178
00:17:44,396 --> 00:17:45,981
Is your class over?
179
00:17:47,399 --> 00:17:48,859
I had a lesson.
180
00:17:48,942 --> 00:17:51,612
I see. You must've practiced hard.
181
00:17:52,821 --> 00:17:54,031
Have you had lunch?
182
00:17:54,656 --> 00:17:56,533
If you haven't, let's eat together.
183
00:17:59,703 --> 00:18:00,913
I'm sorry.
184
00:18:00,996 --> 00:18:03,624
I have to see someone,
so I have to go now.
185
00:18:04,750 --> 00:18:05,667
I see.
186
00:18:06,251 --> 00:18:07,419
Are you meeting someone?
187
00:18:09,254 --> 00:18:11,757
Just this person that I know.
188
00:18:13,717 --> 00:18:15,677
Right. I see.
189
00:18:19,223 --> 00:18:20,307
In that case,
190
00:18:21,141 --> 00:18:22,518
I will get going.
191
00:18:22,601 --> 00:18:23,894
Enjoy your lunch.
192
00:18:23,977 --> 00:18:25,979
Okay. You too.
193
00:18:27,022 --> 00:18:27,856
Okay.
194
00:18:53,549 --> 00:18:55,884
ORCHESTRA SEATING ARRANGEMENT
SIT IN THIS ORDER
195
00:18:55,968 --> 00:18:57,928
CHAE SONG-AH
196
00:19:05,727 --> 00:19:08,272
So the head office wants
to establish a Korean branch
197
00:19:08,355 --> 00:19:09,648
in order to manage
198
00:19:10,482 --> 00:19:13,610
your domestic career
a little more tightly.
199
00:19:19,491 --> 00:19:22,828
And I need you
to cooperate with me in this aspect.
200
00:19:25,831 --> 00:19:26,874
What is it?
201
00:19:29,001 --> 00:19:30,752
Lee Jeong-gyeong and Han Hyeon-ho.
202
00:19:33,714 --> 00:19:36,633
You need to stop doing the piano trio
with those two.
203
00:19:38,552 --> 00:19:39,636
What?
204
00:19:41,138 --> 00:19:43,807
You can keep playing with them
just for fun.
205
00:19:45,767 --> 00:19:48,937
The trio can't help you in any way.
206
00:19:50,898 --> 00:19:51,732
Why not?
207
00:19:53,775 --> 00:19:55,485
Well, to be frank,
208
00:19:56,236 --> 00:19:58,280
they aren't in your league.
209
00:19:59,865 --> 00:20:01,325
That doesn't sit right with me.
210
00:20:03,410 --> 00:20:04,369
Really?
211
00:20:05,078 --> 00:20:06,580
But you know it's a fact.
212
00:20:11,835 --> 00:20:12,836
Right?
213
00:20:14,296 --> 00:20:16,506
Not only are they out of your league,
214
00:20:16,590 --> 00:20:19,384
Ms. Lee and Mr. Han
are in different leagues too.
215
00:20:19,468 --> 00:20:22,054
-You should watch what you say.
-Mr. Park.
216
00:20:25,098 --> 00:20:29,269
If you want to play chamber music,
do it with artists in your league.
217
00:20:29,770 --> 00:20:31,647
And I'll find you such artists.
218
00:20:34,232 --> 00:20:35,525
This is a crucial moment…
219
00:20:37,611 --> 00:20:40,530
for you to save your career
before it falls any lower.
220
00:20:43,408 --> 00:20:44,368
Isn't that so?
221
00:20:50,958 --> 00:20:52,751
PRACTICE ROOM
222
00:20:53,919 --> 00:20:55,545
-Ms. Chae.
-Yes?
223
00:20:55,629 --> 00:20:58,090
You can't get shaken
just because the piano came in.
224
00:20:58,715 --> 00:21:01,385
You need to keep your tempo
as you play with the piano.
225
00:21:02,386 --> 00:21:04,221
I see. I'm sorry.
226
00:21:04,304 --> 00:21:07,349
I expected more from Seoryeong's student.
What's going on?
227
00:21:10,811 --> 00:21:12,062
I'm sorry.
228
00:21:25,117 --> 00:21:27,661
Let's go together tomorrow morning.
I'll call you.
229
00:21:27,744 --> 00:21:28,704
-Thank you.
-Sure.
230
00:21:54,479 --> 00:21:56,440
I came to get some sheet music.
231
00:21:58,442 --> 00:21:59,359
Me too.
232
00:22:03,989 --> 00:22:05,115
I'll come back later.
233
00:22:06,575 --> 00:22:07,743
This industry is tiny.
234
00:22:11,997 --> 00:22:15,625
We'll keep running into each other.
Will you keep avoiding me each time?
235
00:22:17,627 --> 00:22:19,212
Just get your sheet music now.
236
00:22:42,527 --> 00:22:43,487
Excuse me.
237
00:22:44,196 --> 00:22:46,114
Do you have Bolcom's Violin Concerto?
238
00:22:46,198 --> 00:22:47,032
Yes.
239
00:22:49,785 --> 00:22:50,827
Excuse me.
240
00:22:57,209 --> 00:22:58,293
Here.
241
00:22:59,044 --> 00:22:59,961
Thank you.
242
00:23:00,587 --> 00:23:01,713
Could you ring me up?
243
00:23:11,264 --> 00:23:12,307
Thank you.
244
00:23:15,977 --> 00:23:18,146
I kept thinking about it.
What did I do wrong?
245
00:23:19,106 --> 00:23:21,233
What did I miss to make you leave me?
246
00:23:21,942 --> 00:23:24,152
But no matter how much I think about it,
247
00:23:24,236 --> 00:23:27,239
I didn't do anything in the past ten years
other than keep my eyes on you.
248
00:23:27,322 --> 00:23:28,406
Is that wrong?
249
00:23:35,288 --> 00:23:37,124
SECOND PLACE: LEE JEONG-GYEONG
250
00:23:41,753 --> 00:23:43,046
I'll take the same drink.
251
00:23:43,130 --> 00:23:43,964
Yes, sure.
252
00:23:54,641 --> 00:23:55,767
Take care.
253
00:23:55,851 --> 00:23:57,602
-See you tomorrow.
-See you.
254
00:24:58,371 --> 00:25:00,081
Did I hide anything from you?
255
00:25:00,165 --> 00:25:02,459
I told you already
that I was getting shaken.
256
00:25:03,251 --> 00:25:04,753
I asked you to hold on to me.
257
00:25:07,005 --> 00:25:08,423
But you didn't do anything.
258
00:25:09,549 --> 00:25:10,717
I'm getting shaken.
259
00:25:14,804 --> 00:25:16,348
Could you hold on to me?
260
00:25:41,081 --> 00:25:42,040
Jeong-gyeong.
261
00:25:46,169 --> 00:25:48,088
We must've stayed apart for too long.
262
00:25:54,636 --> 00:25:56,263
Do you really think that's why?
263
00:26:00,016 --> 00:26:01,851
If we kept staying together…
264
00:26:04,813 --> 00:26:06,898
would I not have had these evil thoughts?
265
00:26:12,737 --> 00:26:15,156
I'm sorry. I left you alone for so long.
266
00:26:23,957 --> 00:26:25,083
It's all right.
267
00:26:26,918 --> 00:26:28,461
Everything will be all right.
268
00:26:45,645 --> 00:26:47,439
KIM HYEON-WU, CLASS 2012
269
00:26:47,522 --> 00:26:48,857
100 TICKETS, 5 MILLION WON
270
00:26:56,031 --> 00:26:58,950
SU CHAMBER FOUNDATION CONCERT BUDGET
KIM HYEON-WU: 10 MILLION WON
271
00:27:03,580 --> 00:27:05,624
MIN-SEONG
272
00:27:08,585 --> 00:27:10,587
Dong-yoon canceled the blind date?
273
00:27:11,713 --> 00:27:12,631
Yes.
274
00:27:13,548 --> 00:27:16,301
Do you think it's because of me?
275
00:27:17,969 --> 00:27:19,596
Because he's concerned about me?
276
00:27:20,764 --> 00:27:22,349
I'm so sorry,
277
00:27:22,432 --> 00:27:25,852
but I've been really busy lately.
278
00:27:26,811 --> 00:27:28,813
Then let's grab just a cup of tea.
279
00:27:30,940 --> 00:27:32,359
Is something going on?
280
00:27:32,442 --> 00:27:33,818
I'll tell you in person.
281
00:27:41,326 --> 00:27:42,369
Never mind.
282
00:27:43,703 --> 00:27:45,538
Let's stop talking about Dong-yoon.
283
00:27:47,916 --> 00:27:49,376
How's it going with you?
284
00:27:50,085 --> 00:27:51,294
How's what going?
285
00:27:51,378 --> 00:27:52,462
With Park Joon-young.
286
00:27:54,756 --> 00:27:56,674
No idea. I've been busy lately too.
287
00:27:57,384 --> 00:28:00,470
I have to practice with
my new piano accompanist for the audition.
288
00:28:01,012 --> 00:28:02,222
An accompanist?
289
00:28:02,722 --> 00:28:06,059
Yes. Professor Lee got me
a new accompanist.
290
00:28:08,561 --> 00:28:09,521
You should ask
291
00:28:10,563 --> 00:28:12,315
Park Joon-young to play with you.
292
00:28:14,275 --> 00:28:18,154
If you have something going on with him,
why are you playing with another pianist?
293
00:28:19,280 --> 00:28:20,240
What?
294
00:28:21,074 --> 00:28:22,617
No way. No.
295
00:28:22,701 --> 00:28:24,077
That's a bit too…
296
00:28:24,160 --> 00:28:25,078
No.
297
00:28:25,161 --> 00:28:26,746
A bit too what?
298
00:28:28,289 --> 00:28:31,543
I mean, you know. How can I put this?
299
00:28:33,628 --> 00:28:34,963
We're worlds apart.
300
00:28:35,880 --> 00:28:39,217
He's not someone who should play
for a student like me.
301
00:28:40,343 --> 00:28:42,846
And he's on sabbatical.
302
00:28:44,681 --> 00:28:45,640
Chae Song-ah.
303
00:28:45,723 --> 00:28:46,683
Yes?
304
00:28:47,559 --> 00:28:49,227
If he likes you, why would he care
305
00:28:49,310 --> 00:28:51,980
about how good he is
or that he's on sabbatical?
306
00:28:52,063 --> 00:28:54,607
If a woman he likes asks him
to play for her,
307
00:28:54,691 --> 00:28:57,235
he'd even play
Twinkle, Twinkle, Little Star.
308
00:28:57,318 --> 00:29:00,739
He might not even stop there.
If I were him, I'd even dance for you.
309
00:29:29,642 --> 00:29:30,894
What are you doing?
310
00:29:39,527 --> 00:29:40,778
Yes, hello.
311
00:29:41,654 --> 00:29:42,572
Yes.
312
00:29:44,324 --> 00:29:45,283
I see.
313
00:29:45,950 --> 00:29:48,870
I'm so sorry.
I don't think I can make it on that day.
314
00:29:50,371 --> 00:29:51,706
I'm sorry.
315
00:29:51,789 --> 00:29:54,250
All right. Let's meet some other day.
316
00:29:55,043 --> 00:29:57,378
Yes, thank you. All right. Bye.
317
00:30:01,007 --> 00:30:02,091
Goodness.
318
00:30:03,718 --> 00:30:05,261
I play once for a student,
319
00:30:05,887 --> 00:30:08,306
and they now think
I'm an accompanist for kids.
320
00:30:09,349 --> 00:30:10,517
Unbelievable.
321
00:30:12,644 --> 00:30:15,939
Hey, don't even think about
playing for that girl you're seeing
322
00:30:16,022 --> 00:30:18,066
or someone else as an accompanist.
323
00:30:18,900 --> 00:30:22,237
If you play for kids at lower levels,
it will worsen your level too.
324
00:30:26,658 --> 00:30:28,117
It doesn't matter to me.
325
00:30:28,910 --> 00:30:31,079
It may not matter to you,
but it matters to her.
326
00:30:34,415 --> 00:30:35,917
Even if she does her best,
327
00:30:36,000 --> 00:30:38,586
people will say
it was because of your accompaniment.
328
00:30:41,548 --> 00:30:44,551
Why? You haven't thought about that?
329
00:30:45,927 --> 00:30:46,845
Goodness.
330
00:30:46,928 --> 00:30:49,597
Be good to those who deserve it.
331
00:30:50,557 --> 00:30:52,600
You can become a nuisance in an instant.
332
00:30:53,935 --> 00:30:56,020
Okay then. Let's try again.
333
00:31:10,243 --> 00:31:12,036
Did your lesson go well?
334
00:31:13,037 --> 00:31:14,122
Oh, yes.
335
00:31:15,081 --> 00:31:16,040
I guess.
336
00:31:24,591 --> 00:31:26,092
What did you do today?
337
00:31:31,347 --> 00:31:34,434
I played with my accompanist
for the graduate school audition.
338
00:31:36,227 --> 00:31:38,730
I see. How was it?
339
00:31:41,774 --> 00:31:44,068
She was a bit scary.
340
00:31:48,698 --> 00:31:50,408
If he likes you, why would he care
341
00:31:50,491 --> 00:31:52,911
about how good he is
or that he's on sabbatical?
342
00:32:00,418 --> 00:32:04,297
The accompanist is always important,
but this is my graduate school audition,
343
00:32:05,465 --> 00:32:09,052
so my professor told me to find
344
00:32:09,135 --> 00:32:10,929
a very good accompanist.
345
00:32:16,351 --> 00:32:19,103
I'm not sure if I can perform well
346
00:32:19,187 --> 00:32:21,731
with this accompanist.
347
00:32:26,361 --> 00:32:27,695
Even if she does her best,
348
00:32:27,779 --> 00:32:30,657
people will say
it was because of your accompaniment.
349
00:32:32,784 --> 00:32:36,245
It must be because this was the first time
you two played together.
350
00:32:37,538 --> 00:32:38,790
Don't be too worried.
351
00:32:54,597 --> 00:32:56,057
Song-ah, are you headed home?
352
00:32:56,974 --> 00:32:57,892
Yes.
353
00:32:58,393 --> 00:32:59,477
What about you?
354
00:32:59,560 --> 00:33:03,231
I'm going to practice at school.
There's a concert at Kyunghoo today.
355
00:33:04,190 --> 00:33:05,108
I see.
356
00:33:06,275 --> 00:33:07,443
Get home safely then.
357
00:33:09,112 --> 00:33:10,113
Okay.
358
00:33:13,991 --> 00:33:14,951
Hey, wait.
359
00:33:15,493 --> 00:33:17,328
What time are your classes tomorrow?
360
00:33:18,788 --> 00:33:20,081
What?
361
00:33:20,164 --> 00:33:22,709
Do you have time tomorrow at lunchtime?
362
00:33:26,170 --> 00:33:28,631
I'm not sure if I have time then.
363
00:33:30,049 --> 00:33:31,175
Is that so?
364
00:33:32,218 --> 00:33:34,011
Then call me if you do.
365
00:33:37,306 --> 00:33:38,224
Okay.
366
00:33:39,017 --> 00:33:39,976
I'll do that.
367
00:34:29,525 --> 00:34:31,235
Why is this so tough?
368
00:35:09,732 --> 00:35:10,733
Hello?
369
00:35:11,692 --> 00:35:13,152
Oh, hello.
370
00:35:13,736 --> 00:35:15,238
Yes, how have you been?
371
00:35:18,574 --> 00:35:21,536
Oh, I forgot. I'm sorry.
372
00:35:21,619 --> 00:35:25,790
In order to pay you,
we need a copy of your ID and bankbook.
373
00:35:26,457 --> 00:35:28,668
Right, I'll send it over right away.
374
00:35:28,751 --> 00:35:29,794
I'm sorry again.
375
00:35:32,547 --> 00:35:34,173
Well, you know. I'm doing fine.
376
00:35:34,715 --> 00:35:36,759
Are you still busy at work?
377
00:35:40,054 --> 00:35:41,139
The chief director?
378
00:35:41,931 --> 00:35:43,641
She suddenly collapsed.
379
00:35:43,724 --> 00:35:46,060
We were really surprised too,
380
00:35:46,143 --> 00:35:48,479
but I heard she's doing much better now.
381
00:35:48,563 --> 00:35:50,940
She'll be discharged
either today or tomorrow.
382
00:35:54,569 --> 00:35:55,611
Yes, right.
383
00:35:56,320 --> 00:35:59,657
Then email me a copy of your ID
and bankbook.
384
00:35:59,740 --> 00:36:01,200
Yes, thank you.
385
00:36:01,784 --> 00:36:04,078
-Ms. Im!
-Hey!
386
00:36:04,662 --> 00:36:06,289
My gosh, how have you been?
387
00:36:06,372 --> 00:36:08,708
-I've been great.
-I missed you so much.
388
00:36:17,550 --> 00:36:20,136
HOW'S YOUR GRANDMOTHER?
389
00:36:29,520 --> 00:36:33,232
JEONG-GYEONG…
390
00:36:56,756 --> 00:36:58,841
-What? No way!
-Seriously?
391
00:36:58,925 --> 00:37:00,885
Song-ah and Park Joon-young are dating?
392
00:37:07,350 --> 00:37:09,518
-Song-ah.
-Yes?
393
00:37:09,602 --> 00:37:11,771
Are you dating Park Joon-young?
394
00:37:12,688 --> 00:37:13,522
What?
395
00:37:13,606 --> 00:37:15,816
There's a rumor about you two.
396
00:37:15,900 --> 00:37:18,444
I knew it.
Last time when we were eating together--
397
00:37:18,527 --> 00:37:19,403
No.
398
00:37:20,821 --> 00:37:21,822
It's not true?
399
00:37:23,908 --> 00:37:25,993
No, it is not true.
400
00:37:27,286 --> 00:37:28,746
See? I told you.
401
00:37:28,829 --> 00:37:31,999
A world-class musician
wouldn't date an ordinary music student.
402
00:37:34,168 --> 00:37:35,711
How could she be so mean?
403
00:37:46,055 --> 00:37:46,889
What is it?
404
00:37:50,268 --> 00:37:51,978
What were you staring at?
405
00:37:52,687 --> 00:37:54,313
Just a notice about a lecture.
406
00:37:59,485 --> 00:38:00,486
ORCHESTRA SEATING ARRANGEMENT
407
00:38:05,032 --> 00:38:06,284
Song-ah.
408
00:38:18,004 --> 00:38:19,297
Joon-young.
409
00:38:32,977 --> 00:38:35,771
You seemed busy today,
so I didn't think I'd see you.
410
00:38:37,106 --> 00:38:38,774
Are your lectures over for today?
411
00:38:41,235 --> 00:38:42,111
Yes.
412
00:38:43,779 --> 00:38:46,699
Then, do you want to go for dinner?
413
00:38:58,419 --> 00:39:00,671
Do you think a world-class musician
414
00:39:02,131 --> 00:39:03,632
and a student who sits
415
00:39:04,383 --> 00:39:06,260
in the last row of a school orchestra
416
00:39:08,596 --> 00:39:11,640
aren't right for each other
because he's way out of her league?
417
00:39:18,230 --> 00:39:19,774
Lately, I've been hearing people
418
00:39:20,649 --> 00:39:22,485
talk about levels and leagues a lot.
419
00:39:25,071 --> 00:39:26,864
I don't care about stuff like that.
420
00:39:28,407 --> 00:39:29,992
Then why did you rip it off?
421
00:39:32,036 --> 00:39:34,205
The orchestra seating arrangement.
422
00:39:39,460 --> 00:39:41,587
Because I didn't want you to be concerned.
423
00:39:43,798 --> 00:39:44,965
You see, it's really…
424
00:39:46,217 --> 00:39:47,885
It's meaningless.
425
00:39:48,803 --> 00:39:50,679
I didn't want you to be hung up on it
426
00:39:51,555 --> 00:39:53,182
or get your feelings hurt by it.
427
00:39:58,354 --> 00:40:00,064
The seating arrangement…
428
00:40:02,775 --> 00:40:04,193
is not meaningless.
429
00:40:06,195 --> 00:40:08,531
It's very important to me.
430
00:40:13,869 --> 00:40:15,621
And that's why I'm hung up on it.
431
00:40:19,125 --> 00:40:21,293
"If only I could sit in the next seat
432
00:40:23,629 --> 00:40:25,714
or in the row in front of me."
433
00:40:28,467 --> 00:40:30,845
I've been thinking that
for the past four years.
434
00:40:36,767 --> 00:40:38,227
You don't understand, do you?
435
00:40:40,646 --> 00:40:42,982
You probably won't
for the rest of your life.
436
00:40:48,237 --> 00:40:49,488
And that's why
437
00:40:53,534 --> 00:40:54,952
I keep thinking
438
00:40:57,371 --> 00:40:58,747
that maybe…
439
00:41:01,041 --> 00:41:04,920
maybe we can't be together.
440
00:41:10,301 --> 00:41:12,469
I'm losing confidence.
441
00:41:19,351 --> 00:41:20,352
Then…
442
00:41:22,021 --> 00:41:23,731
why did you tell me you'd wait?
443
00:41:26,692 --> 00:41:28,277
Is that why
444
00:41:29,361 --> 00:41:31,197
you've been pushing me away?
445
00:41:35,618 --> 00:41:37,953
Then why did you say that you liked me
446
00:41:39,079 --> 00:41:40,247
and that you'd wait?
447
00:41:43,667 --> 00:41:45,669
I was just asking about having dinner.
448
00:41:46,503 --> 00:41:48,464
If you're going to say we're not
449
00:41:49,298 --> 00:41:50,966
on the same level or something,
450
00:41:53,719 --> 00:41:55,429
then I can't be with you.
451
00:41:59,099 --> 00:42:02,186
I'm really sick and tired
of hearing things like that.
452
00:42:04,480 --> 00:42:07,107
I wouldn't want to hear it even from you.
453
00:42:08,275 --> 00:42:09,485
I'm really sorry,
454
00:42:11,320 --> 00:42:12,571
but I'll just get going.
455
00:42:54,321 --> 00:42:56,323
PERFORMANCE ANNOUNCEMENTS
456
00:43:21,765 --> 00:43:23,892
YOON DONG-YOON
457
00:43:28,814 --> 00:43:30,441
Yes, hello?
458
00:43:30,524 --> 00:43:33,402
Song-ah, where are you?
You're on your way, right?
459
00:43:34,570 --> 00:43:36,780
What? What do you mean?
460
00:43:38,657 --> 00:43:40,409
Is Friday okay?
461
00:43:40,492 --> 00:43:43,078
Around 7:30 p.m.?
462
00:43:46,123 --> 00:43:47,082
Oh, right.
463
00:43:48,834 --> 00:43:50,252
Hey, Dong-yoon.
464
00:43:50,336 --> 00:43:52,296
I'm really sorry, but…
465
00:43:55,257 --> 00:43:56,300
What?
466
00:44:22,951 --> 00:44:24,787
Ms. Nah has been discharged.
467
00:44:41,136 --> 00:44:42,179
Hi, Joon-young.
468
00:44:42,763 --> 00:44:44,098
Hello, Ms. Nah.
469
00:44:44,807 --> 00:44:46,642
I heard you came home from the hospital.
470
00:44:48,060 --> 00:44:50,437
-I guess Ms. Cha told you.
-Yes.
471
00:44:51,855 --> 00:44:53,232
How are you feeling?
472
00:44:53,315 --> 00:44:54,566
I'm fine.
473
00:44:59,613 --> 00:45:00,614
I'm glad.
474
00:45:04,159 --> 00:45:05,536
I'm really glad.
475
00:45:15,879 --> 00:45:17,047
You should get some rest.
476
00:45:18,215 --> 00:45:19,133
All right.
477
00:45:19,842 --> 00:45:21,343
Thanks for calling.
478
00:45:59,214 --> 00:46:00,299
What is it?
479
00:46:09,057 --> 00:46:09,892
Well…
480
00:46:14,438 --> 00:46:15,522
Dong-yoon.
481
00:46:18,400 --> 00:46:21,111
I had a really long day.
482
00:46:22,321 --> 00:46:24,531
I'm sorry, but can we talk another time?
483
00:46:26,241 --> 00:46:27,201
Song-ah.
484
00:46:27,910 --> 00:46:28,869
Yes.
485
00:46:30,579 --> 00:46:31,789
I like you.
486
00:46:35,709 --> 00:46:36,627
What?
487
00:46:40,589 --> 00:46:41,548
I…
488
00:46:43,592 --> 00:46:44,718
I like you.
489
00:46:52,351 --> 00:46:54,144
We first met in our club room,
490
00:46:56,146 --> 00:46:57,523
then we became friends.
491
00:46:59,817 --> 00:47:02,027
I just thought we clicked well as friends.
492
00:47:02,653 --> 00:47:03,529
But gradually…
493
00:47:07,407 --> 00:47:08,992
I'm not sure when it started,
494
00:47:11,328 --> 00:47:13,205
but I began to think of you all the time.
495
00:47:16,416 --> 00:47:18,168
This is a corny thing to say,
496
00:47:20,712 --> 00:47:22,214
but I think I was afraid…
497
00:47:25,384 --> 00:47:27,094
that I'd lose you even as a friend
498
00:47:30,806 --> 00:47:32,307
if I told you how I felt.
499
00:47:44,444 --> 00:47:45,320
Hey.
500
00:47:46,947 --> 00:47:48,198
Will you say something?
501
00:47:55,539 --> 00:47:57,416
What's wrong, Song-ah?
502
00:48:35,537 --> 00:48:37,331
Doesn't Joon-young still look the same?
503
00:48:37,998 --> 00:48:39,374
Oh, I'll take that.
504
00:48:40,042 --> 00:48:42,878
I wanted to take you
somewhere nice in your neighborhood.
505
00:48:43,629 --> 00:48:46,798
It's okay. It's been a while,
so I wanted to come by.
506
00:48:47,716 --> 00:48:50,260
I haven't been here in a while, either.
507
00:48:50,886 --> 00:48:54,556
We meet up with important visitors here
when Ms. Nah is away.
508
00:48:55,140 --> 00:48:56,058
I see.
509
00:48:59,269 --> 00:49:00,270
Song-ah.
510
00:49:00,896 --> 00:49:02,230
Yes.
511
00:49:02,314 --> 00:49:06,818
Would you be able to help us out part-time
during this semester?
512
00:49:32,010 --> 00:49:33,053
Joon-young.
513
00:49:38,558 --> 00:49:39,559
Why are you here?
514
00:49:44,356 --> 00:49:46,441
I heard you haven't come to practice yet.
515
00:49:52,030 --> 00:49:53,532
Let's talk for a minute.
516
00:49:53,615 --> 00:49:55,158
What more do you want to say?
517
00:50:00,122 --> 00:50:01,289
Play for me.
518
00:50:03,750 --> 00:50:05,168
I already said no.
519
00:50:06,670 --> 00:50:08,088
I don't want to.
520
00:50:09,506 --> 00:50:11,133
It's all my fault.
521
00:50:11,216 --> 00:50:12,259
What is your fault?
522
00:50:13,051 --> 00:50:15,595
What? Do you even know what you did wrong?
523
00:50:15,679 --> 00:50:17,889
How can you come here and do this again?
524
00:50:21,184 --> 00:50:23,812
I shouldn't have done
what I did to you in New York.
525
00:50:26,690 --> 00:50:28,316
Do you know why I did that?
526
00:50:30,068 --> 00:50:32,612
Because I was going crazy with jealousy.
527
00:50:35,323 --> 00:50:36,950
You were on that stage.
528
00:50:37,492 --> 00:50:39,244
Why should I be a mere spectator?
529
00:50:40,579 --> 00:50:42,539
You were in the spotlight, whereas I…
530
00:50:47,002 --> 00:50:48,211
That's why I did it.
531
00:50:54,760 --> 00:50:56,052
Aren't I so childish?
532
00:50:58,722 --> 00:51:02,350
But you know, I really want to teach
at Seoryeong University.
533
00:51:04,978 --> 00:51:07,189
People say that my wings
534
00:51:08,774 --> 00:51:09,816
have been clipped…
535
00:51:13,653 --> 00:51:14,946
and call me a fallen genius.
536
00:51:15,030 --> 00:51:17,657
Frankly, I'm sick and tired
of hearing things like that.
537
00:51:19,951 --> 00:51:23,705
I want to teach at Seoryeong University
because everyone will acknowledge me.
538
00:51:31,963 --> 00:51:33,090
Joon-young.
539
00:51:36,134 --> 00:51:37,344
I wonder every day.
540
00:51:38,804 --> 00:51:41,431
If I never told you
to enter the Chopin Competition,
541
00:51:43,892 --> 00:51:45,644
how would things be now?
542
00:51:50,065 --> 00:51:51,233
And if that was the case,
543
00:51:52,234 --> 00:51:55,278
would we be on an equal footing now?
544
00:51:58,198 --> 00:52:00,200
Would that have changed anything?
545
00:52:04,454 --> 00:52:06,331
Would I be a little less unhappy now?
546
00:52:14,464 --> 00:52:15,632
So help me, please.
547
00:52:16,591 --> 00:52:17,634
I beg you.
548
00:52:31,148 --> 00:52:33,900
PARK JOON-YOUNG
549
00:52:40,031 --> 00:52:41,032
Hello?
550
00:52:41,533 --> 00:52:44,077
Song-ah. How have you been?
551
00:52:48,540 --> 00:52:49,374
Good.
552
00:52:50,208 --> 00:52:51,084
Are you at home?
553
00:52:54,004 --> 00:52:55,672
No, I'm at Kyunghoo now.
554
00:52:56,172 --> 00:52:57,924
Kyunghoo? Why are you there?
555
00:52:59,676 --> 00:53:02,345
I stopped by to have lunch with Ms. Cha.
556
00:53:03,597 --> 00:53:06,391
Anyway, I just left.
557
00:53:06,474 --> 00:53:09,644
Song-ah, then can you wait for me there?
558
00:53:11,688 --> 00:53:12,647
What?
559
00:53:15,150 --> 00:53:16,151
Why?
560
00:53:16,234 --> 00:53:19,404
I have something to say.
Just for a few minutes, okay?
561
00:53:32,292 --> 00:53:35,003
I said I'd wait for him.
562
00:53:36,087 --> 00:53:37,589
But then, I got all anxious,
563
00:53:38,131 --> 00:53:39,883
and I think I've ruined everything.
564
00:53:43,929 --> 00:53:47,807
Who knew I was this impatient?
I really had no idea.
565
00:53:50,060 --> 00:53:51,561
That's not true.
566
00:53:52,103 --> 00:53:53,480
As you know,
567
00:53:53,563 --> 00:53:57,651
musicians have to practice diligently
for hours every single day for many years.
568
00:53:58,985 --> 00:54:01,780
I believe in the power of time.
569
00:54:01,863 --> 00:54:04,658
And that means
you are patient and can wait.
570
00:54:08,787 --> 00:54:10,121
Believe in yourself.
571
00:54:11,498 --> 00:54:12,832
And…
572
00:54:13,708 --> 00:54:14,876
as for Joon-young,
573
00:54:16,044 --> 00:54:17,754
give him some time.
574
00:54:20,924 --> 00:54:24,844
He always puts himself second.
575
00:54:25,637 --> 00:54:28,014
That's why
he keeps his thoughts to himself,
576
00:54:28,640 --> 00:54:31,101
and dealing with him can be frustrating.
577
00:54:32,811 --> 00:54:34,437
But once he starts caring for you,
578
00:54:34,521 --> 00:54:37,023
he won't give up first.
I can tell you that.
579
00:54:38,566 --> 00:54:39,818
You can
580
00:54:40,902 --> 00:54:42,195
trust me on that.
581
00:55:25,447 --> 00:55:26,781
You're still here.
582
00:55:32,078 --> 00:55:33,705
Why did you want to see me?
583
00:55:37,208 --> 00:55:38,668
I have something to tell you.
584
00:55:42,005 --> 00:55:43,006
It looks like…
585
00:55:45,884 --> 00:55:48,011
I have to play for Jeong-gyeong.
586
00:55:51,639 --> 00:55:55,101
She really wants to teach
at Seoryeong University.
587
00:55:55,810 --> 00:55:57,562
She desperately wants it,
588
00:55:59,147 --> 00:56:00,607
so her recital is important.
589
00:56:02,567 --> 00:56:06,112
A lot of things happened
between me and her.
590
00:56:07,322 --> 00:56:09,783
But this time,
I want to help her out as a friend.
591
00:56:11,951 --> 00:56:14,120
I hope you can understand that.
592
00:56:29,260 --> 00:56:31,137
I didn't imagine it to be
593
00:56:32,847 --> 00:56:34,432
about something like this.
594
00:56:37,685 --> 00:56:39,729
"What does he want to talk to me about?"
595
00:56:42,607 --> 00:56:44,818
I was on an emotional roller coaster
596
00:56:46,152 --> 00:56:47,570
the whole time I was waiting.
597
00:56:51,032 --> 00:56:53,451
But you have to play for Jeong-gyeong?
598
00:56:56,788 --> 00:56:59,249
You asked me to wait to tell me that?
599
00:57:01,501 --> 00:57:04,462
-I thought you might misunderstand--
-Misunderstand?
600
00:57:09,092 --> 00:57:10,176
Misunderstand what?
601
00:57:14,389 --> 00:57:15,598
A situation like this.
602
00:57:19,644 --> 00:57:23,815
I'm trying to come to you,
but you keep pushing me away.
603
00:57:24,440 --> 00:57:27,610
So I came here thinking that
I should explain everything to you.
604
00:57:30,196 --> 00:57:31,114
Okay.
605
00:57:31,781 --> 00:57:32,866
Point taken.
606
00:57:34,951 --> 00:57:36,578
I heard what you had to say.
607
00:57:39,080 --> 00:57:40,415
So you're done, right?
608
00:57:46,296 --> 00:57:47,505
I like you.
609
00:58:06,900 --> 00:58:08,151
I said I like you.
610
00:58:13,072 --> 00:58:14,115
I like you.
611
00:58:22,123 --> 00:58:23,374
I like you.
612
00:58:27,212 --> 00:58:28,838
That's what I came to tell you.
613
01:00:26,247 --> 01:00:29,334
I've been practicing Brahms,
but you don't play that, so I changed it.
614
01:00:29,417 --> 01:00:31,336
I don't care. I'm seeing Song-ah.
615
01:00:31,419 --> 01:00:34,339
You two always sit together.
That's why there's a rumor you're dating.
616
01:00:34,422 --> 01:00:35,882
-It's not a weird rumor.
-What?
617
01:00:35,965 --> 01:00:37,175
It just happened like that.
618
01:00:37,258 --> 01:00:39,385
I hope you can be different
around Song-ah.
619
01:00:39,469 --> 01:00:42,472
You never told me
when you were stressed out.
620
01:00:42,555 --> 01:00:44,682
Don't be distracted.
Just play the piano as I say.
621
01:00:44,766 --> 01:00:47,352
I don't want the people I like
622
01:00:47,435 --> 01:00:50,855
to ever suffer or get hurt because of me.
I just want them to think
623
01:00:50,938 --> 01:00:53,232
that I'm always doing fine.
43013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.