Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,874 --> 00:00:42,959
2020 KYUNGHOO CULTURAL FOUNDATION
YOUNG ARTIST AUDITION
2
00:00:43,042 --> 00:00:44,627
Then I'll see you soon.
3
00:00:44,711 --> 00:00:45,670
Yes.
4
00:00:47,672 --> 00:00:49,758
Pardon? You can't make it?
5
00:00:51,426 --> 00:00:52,761
But, Professor, you still…
6
00:00:54,387 --> 00:00:55,305
I see.
7
00:00:56,806 --> 00:00:57,849
Yes.
8
00:00:57,932 --> 00:00:59,684
Yes, I understand.
9
00:01:01,978 --> 00:01:03,021
Who can't make it?
10
00:01:03,772 --> 00:01:06,191
It's the cello professor, Jung Se-hun.
11
00:01:06,274 --> 00:01:08,359
Something came up, so he can't come.
12
00:01:08,443 --> 00:01:11,070
The audition will begin soon,
and he's telling us now?
13
00:01:12,906 --> 00:01:16,785
-It's Professor Lee Bo-ram. One second.
-I got a text message too. One second.
14
00:01:17,410 --> 00:01:18,244
What?
15
00:01:18,328 --> 00:01:21,206
The violin professor, Lee Bo-ram,
can't come either.
16
00:01:21,289 --> 00:01:24,751
What?
What are they trying to do right now?
17
00:01:24,834 --> 00:01:26,711
Give me your phone. Let me talk to them.
18
00:01:26,795 --> 00:01:28,379
No, Ms. Cha. One second.
19
00:01:28,463 --> 00:01:29,714
Who else can't come now?
20
00:01:31,174 --> 00:01:32,675
You probably shouldn't call them.
21
00:01:34,010 --> 00:01:35,178
-Why not?
-Why not?
22
00:01:35,261 --> 00:01:38,515
Aren't Jung Se-hun and Lee Bo-ram
both professors at Woojin University?
23
00:01:39,432 --> 00:01:41,601
Their online community is in a mess.
24
00:01:43,144 --> 00:01:44,020
Why?
25
00:01:44,979 --> 00:01:46,231
Their affair got exposed.
26
00:01:48,316 --> 00:01:49,359
No way.
27
00:01:58,284 --> 00:01:59,869
I should throw these away.
28
00:02:17,220 --> 00:02:20,306
As you know, my assistant
is very good at all the admin stuff.
29
00:02:20,807 --> 00:02:24,477
If you're not well-connected,
try to build connections. Okay?
30
00:02:24,561 --> 00:02:27,146
Anyway, Song-ah is good at what she does.
31
00:02:27,230 --> 00:02:29,274
She's quick-witted and has good taste.
32
00:02:36,364 --> 00:02:37,490
Graduate school?
33
00:02:38,741 --> 00:02:41,286
Yes. Our graduate school.
34
00:02:41,828 --> 00:02:43,246
Come and get a master's degree.
35
00:02:46,457 --> 00:02:49,085
I've kept my eyes on you for four years,
36
00:02:49,169 --> 00:02:51,796
and you seem smart and quick-witted,
37
00:02:52,422 --> 00:02:54,591
but you just started performing too late.
38
00:02:55,091 --> 00:02:58,011
Wasn't it honestly a little tough
to keep up with your studies?
39
00:03:03,099 --> 00:03:04,017
Don't you want to?
40
00:03:05,018 --> 00:03:06,060
No, ma'am.
41
00:03:06,686 --> 00:03:08,521
Of course, I want to go.
42
00:03:09,397 --> 00:03:10,231
And?
43
00:03:11,024 --> 00:03:11,941
Well…
44
00:03:14,068 --> 00:03:15,069
You would tell
45
00:03:16,905 --> 00:03:19,032
other students to go study
46
00:03:19,991 --> 00:03:21,993
at a certain country, a certain school,
47
00:03:22,076 --> 00:03:25,163
and even to a certain professor,
48
00:03:26,539 --> 00:03:28,416
but you never said anything to me.
49
00:03:29,584 --> 00:03:30,919
Goodness.
50
00:03:32,211 --> 00:03:33,963
So you were troubled by that?
51
00:03:34,714 --> 00:03:35,590
My gosh.
52
00:03:37,675 --> 00:03:39,802
I didn't say anything to you on purpose.
53
00:03:40,637 --> 00:03:43,681
I wanted to keep you here
and teach you a bit longer myself.
54
00:03:46,100 --> 00:03:47,227
Come to graduate school.
55
00:03:47,310 --> 00:03:50,271
Let's study together and have fun
for two more years.
56
00:03:53,358 --> 00:03:54,275
Okay.
57
00:04:03,034 --> 00:04:05,995
Please evaluate them
with a score out of 100.
58
00:04:06,079 --> 00:04:09,332
We'll calculate the average
excluding the lowest and the highest.
59
00:04:09,415 --> 00:04:11,542
Today's audition isn't divided by major.
60
00:04:11,626 --> 00:04:13,628
It'll be conducted altogether.
61
00:04:13,711 --> 00:04:16,339
The applicants
were already divided into four groups.
62
00:04:16,422 --> 00:04:21,386
When each group gets here on time,
they'll draw lots to decide the order.
63
00:04:22,053 --> 00:04:26,599
We'll take 20 minutes of break
between each group.
64
00:04:27,934 --> 00:04:31,521
I thank you once again for coming out
to our Young Artist Audition
65
00:04:31,604 --> 00:04:33,189
despite your busy schedules.
66
00:04:33,273 --> 00:04:35,149
Then please find good artists for us.
67
00:04:38,027 --> 00:04:39,195
Shall we begin?
68
00:04:41,239 --> 00:04:43,366
Group A, number one. Please come in.
69
00:04:46,452 --> 00:04:48,997
STRINGS SECTION
70
00:04:59,799 --> 00:05:01,801
MOM
71
00:05:08,224 --> 00:05:09,267
POWER OFF
72
00:05:12,937 --> 00:05:14,272
Great work today.
73
00:05:14,355 --> 00:05:15,523
Thank you.
74
00:05:17,275 --> 00:05:19,277
-Great work today.
-Great job.
75
00:05:27,577 --> 00:05:29,120
I didn't know you were coming.
76
00:05:31,331 --> 00:05:32,540
I didn't know either.
77
00:05:36,753 --> 00:05:39,338
Why are you still wearing that?
78
00:05:43,509 --> 00:05:44,761
We're over.
79
00:05:49,474 --> 00:05:50,308
Jeong-gyeong.
80
00:05:50,391 --> 00:05:51,934
So why are you wearing that?
81
00:05:59,192 --> 00:06:00,651
We need to talk.
82
00:06:02,445 --> 00:06:03,654
I have nothing to say.
83
00:06:03,738 --> 00:06:04,739
Goodbye.
84
00:06:04,822 --> 00:06:06,282
Please return safely.
85
00:06:08,701 --> 00:06:10,328
The doors are closing.
86
00:06:13,206 --> 00:06:14,999
Gosh, I'm so tired.
87
00:06:22,006 --> 00:06:25,760
Joon-young, I have really good news today.
88
00:06:29,931 --> 00:06:31,307
Do you want to leave first?
89
00:06:33,935 --> 00:06:37,688
I'm guessing Yeong-in called us here
not knowing what happened to us.
90
00:06:39,190 --> 00:06:41,776
So I'm going to tell her about us.
91
00:06:42,860 --> 00:06:44,987
I'm sure you'll feel very uncomfortable.
92
00:06:45,780 --> 00:06:47,031
So you should leave now.
93
00:06:56,833 --> 00:06:58,334
I warned you.
94
00:06:59,335 --> 00:07:00,503
This is on you now.
95
00:07:02,839 --> 00:07:06,717
Thank you so much for coming out today
even though I called you last minute.
96
00:07:06,801 --> 00:07:08,386
The evaluation must've been tough.
97
00:07:08,469 --> 00:07:09,679
-Not really.
-It wasn't.
98
00:07:09,762 --> 00:07:12,223
Do you two have plans?
I'll be done cleaning up soon.
99
00:07:12,306 --> 00:07:15,017
Let's go eat together.
I'll buy you something delicious.
100
00:07:20,106 --> 00:07:21,399
I see.
101
00:07:22,692 --> 00:07:24,318
Are you two going on a date?
102
00:07:24,861 --> 00:07:26,779
Can you let me tag along today?
103
00:07:26,863 --> 00:07:28,239
-Yeong-in.
-Yes?
104
00:07:30,700 --> 00:07:31,868
We broke up.
105
00:07:41,085 --> 00:07:42,336
We're over.
106
00:07:46,215 --> 00:07:47,592
I see.
107
00:07:47,675 --> 00:07:52,263
That's why you need to change the program
for the foundation's anniversary concert.
108
00:07:54,056 --> 00:07:56,559
The piano trio can't play there anymore.
109
00:08:00,438 --> 00:08:01,439
All right.
110
00:08:02,565 --> 00:08:03,483
I understand.
111
00:08:07,028 --> 00:08:08,196
Please excuse me.
112
00:08:09,697 --> 00:08:10,907
Lee Jeong-gyeong.
113
00:08:15,161 --> 00:08:16,120
Han Hyeon-ho.
114
00:08:17,246 --> 00:08:19,123
Were you really going to marry me?
115
00:08:25,213 --> 00:08:26,422
What made you so confident?
116
00:08:31,385 --> 00:08:33,221
Do you have anything to offer?
117
00:08:39,352 --> 00:08:40,519
I'm sick of you.
118
00:09:16,430 --> 00:09:18,432
She's awfully harsh, don't you think?
119
00:10:06,397 --> 00:10:07,732
All done.
120
00:10:09,609 --> 00:10:11,527
See? I told you I can do this.
121
00:10:12,445 --> 00:10:14,822
If it ever breaks again,
I'll stick it back together.
122
00:10:14,905 --> 00:10:15,865
Just trust me.
123
00:11:13,297 --> 00:11:16,926
Joon-young, I have really good news today.
124
00:11:19,428 --> 00:11:20,638
CHAE SONG-AH
125
00:11:27,269 --> 00:11:29,188
MOM
126
00:11:33,025 --> 00:11:34,360
Hello?
127
00:11:34,443 --> 00:11:35,444
Joon-young.
128
00:11:36,654 --> 00:11:37,530
Yes?
129
00:11:39,073 --> 00:11:39,907
Well…
130
00:11:41,200 --> 00:11:42,284
By any chance…
131
00:11:43,369 --> 00:11:44,870
I've been looking into it.
132
00:11:48,332 --> 00:11:49,291
I see.
133
00:11:50,334 --> 00:11:51,752
Thank you.
134
00:11:54,171 --> 00:11:55,297
Hey.
135
00:11:56,507 --> 00:11:57,675
By any chance,
136
00:11:59,009 --> 00:12:00,010
do you think
137
00:12:00,720 --> 00:12:02,263
you can make it happen sooner?
138
00:12:03,556 --> 00:12:05,099
How long will you do this?
139
00:12:08,352 --> 00:12:10,104
You said Dad had changed.
140
00:12:12,690 --> 00:12:16,235
Before you stand surety for anyone,
you need to tell people around you
141
00:12:16,318 --> 00:12:20,865
that your son isn't a big shot pianist
but just a penniless guy.
142
00:12:24,744 --> 00:12:26,871
You think it's easy to get 20 million won?
143
00:12:49,560 --> 00:12:52,021
I'll send you everything I have.
It's not much.
144
00:12:53,898 --> 00:12:56,358
I see. Yes, thank you.
145
00:12:56,442 --> 00:12:57,651
And that's all.
146
00:12:59,820 --> 00:13:01,280
You need to manage the rest.
147
00:13:23,135 --> 00:13:24,845
ACCOUNT STATEMENT
148
00:13:24,929 --> 00:13:26,472
CURRENT BALANCE: 23,852,984 WON
149
00:13:29,725 --> 00:13:31,602
-Here.
-Thank you.
150
00:13:31,685 --> 00:13:33,521
I'm sorry I suddenly barged in.
151
00:13:33,604 --> 00:13:35,272
It's okay. I live here.
152
00:13:35,981 --> 00:13:38,400
Do you want some cleaning cloth
for your violin?
153
00:13:38,901 --> 00:13:40,236
-Sure.
-Okay.
154
00:13:40,319 --> 00:13:41,278
One second.
155
00:13:46,408 --> 00:13:47,826
THE 23RD SRUPO CONCERT
156
00:14:10,808 --> 00:14:12,184
Does Song-ah come here often?
157
00:14:13,352 --> 00:14:14,895
Song-ah? Sometimes.
158
00:14:15,813 --> 00:14:17,022
Why do you ask?
159
00:14:19,692 --> 00:14:21,986
Just asking. You guys looked close.
160
00:14:24,822 --> 00:14:26,115
How close are you two?
161
00:14:27,658 --> 00:14:29,159
What kind of question is that?
162
00:14:33,038 --> 00:14:36,542
Well, we're close.
I've known her for a long time.
163
00:14:38,085 --> 00:14:39,920
Just like you and Joon-young.
164
00:14:41,088 --> 00:14:42,047
Here.
165
00:14:44,550 --> 00:14:45,509
Thanks.
166
00:14:48,095 --> 00:14:48,929
Although
167
00:14:49,638 --> 00:14:51,807
Hyeon-ho comes more often
than Song-ah now.
168
00:14:52,808 --> 00:14:54,560
Did his girlfriend stop seeing him?
169
00:14:56,437 --> 00:14:58,230
Bye. Sorry for wasting your time.
170
00:14:58,314 --> 00:14:59,356
Jeong-gyeong.
171
00:15:03,193 --> 00:15:04,236
Don't…
172
00:15:07,740 --> 00:15:09,325
keep toying around with Hyeon-ho.
173
00:15:11,827 --> 00:15:13,704
He's a good kid, but he has feelings.
174
00:15:16,540 --> 00:15:17,708
I gave you two.
175
00:15:18,250 --> 00:15:19,376
Give one to Hyeon-ho.
176
00:15:20,252 --> 00:15:21,795
Come here together next time.
177
00:15:25,549 --> 00:15:26,508
We…
178
00:15:27,927 --> 00:15:28,927
broke up.
179
00:15:35,059 --> 00:15:36,810
MS. NAH, THIS IS PARK JOON-YOUNG
180
00:15:36,894 --> 00:15:39,271
MONEY WAS TRANSFERRED
INTO MY ACCOUNT YESTERDAY
181
00:15:39,855 --> 00:15:41,857
CHIEF DIRECTOR NAH MOON-SOOK
182
00:15:45,653 --> 00:15:46,612
Hello?
183
00:15:47,196 --> 00:15:48,030
Hey.
184
00:15:48,656 --> 00:15:50,032
Joon-young.
185
00:15:50,115 --> 00:15:51,575
Yes, Ms. Nah.
186
00:15:51,659 --> 00:15:53,118
Are you doing all right?
187
00:15:53,202 --> 00:15:54,411
I saw your text message.
188
00:15:56,038 --> 00:15:56,872
Okay.
189
00:15:57,456 --> 00:15:59,249
What's wrong? What's going on?
190
00:16:01,335 --> 00:16:02,252
Well…
191
00:16:03,003 --> 00:16:05,881
I texted you because
I thought there was a mistake.
192
00:16:07,424 --> 00:16:08,342
A mistake?
193
00:16:09,343 --> 00:16:14,682
I just saw that you sent money
into my account yesterday.
194
00:16:14,765 --> 00:16:16,642
I think you sent it by mistake.
195
00:16:16,725 --> 00:16:18,268
It's for the accompaniment.
196
00:16:19,103 --> 00:16:21,230
You came and played at my house last time.
197
00:16:22,189 --> 00:16:23,232
Pardon?
198
00:16:24,191 --> 00:16:25,359
I am
199
00:16:26,068 --> 00:16:30,030
the chief director of a foundation,
and you are a pianist.
200
00:16:30,698 --> 00:16:32,616
We should give and take what's due.
201
00:16:33,534 --> 00:16:36,995
That's how we prevent
any kind of misunderstanding.
202
00:16:38,872 --> 00:16:40,791
No, I cannot accept this.
203
00:16:41,625 --> 00:16:42,835
Why? Is it not enough?
204
00:16:42,918 --> 00:16:44,294
No, that's not the reason.
205
00:16:45,629 --> 00:16:47,589
I wanted to play that day.
206
00:16:49,675 --> 00:16:52,052
Please don't do this.
I'll give it back to you.
207
00:16:53,011 --> 00:16:53,929
Joon-young.
208
00:16:54,680 --> 00:16:57,725
Don't you understand
I want to prevent any misunderstandings?
209
00:16:58,308 --> 00:17:01,395
-Ms. Nah.
-I don't want to owe anybody.
210
00:17:01,979 --> 00:17:02,980
I'm hanging up.
211
00:17:32,718 --> 00:17:34,219
Joon-young, what brings you here?
212
00:17:36,513 --> 00:17:37,431
Let's go inside.
213
00:17:42,644 --> 00:17:43,896
Jeong-gyeong isn't home.
214
00:17:51,361 --> 00:17:54,448
I wonder why you came
to visit me at this hour.
215
00:18:07,377 --> 00:18:08,921
It's the money you sent me.
216
00:18:10,422 --> 00:18:11,840
I don't want to take this.
217
00:18:13,717 --> 00:18:16,428
Are you not bold enough to take
just 20 million won?
218
00:18:20,224 --> 00:18:23,602
How many musicians
do you think could get a chance
219
00:18:23,685 --> 00:18:25,145
to speak one-on-one with me?
220
00:18:26,480 --> 00:18:30,359
You've been by my side for over 15 years,
but what did you ever get from me?
221
00:18:33,654 --> 00:18:36,949
Since you chickened out
from accepting that piano,
222
00:18:37,032 --> 00:18:39,243
I stopped expecting a lot from you.
223
00:18:41,119 --> 00:18:42,955
But I didn't think you'd be the same.
224
00:18:45,582 --> 00:18:46,625
You should go.
225
00:18:52,339 --> 00:18:53,549
The keys on that piano
226
00:18:57,094 --> 00:18:59,346
felt too heavy every time I played.
227
00:19:02,516 --> 00:19:03,851
That piano is the reason
228
00:19:05,686 --> 00:19:08,272
I never had a chance to follow my heart.
229
00:19:11,066 --> 00:19:12,484
I had things I wanted
230
00:19:13,402 --> 00:19:14,361
and desired,
231
00:19:16,655 --> 00:19:18,866
but I held myself back and endured.
232
00:19:22,953 --> 00:19:24,705
Does that make me that foolish?
233
00:19:31,336 --> 00:19:32,254
Joon-young.
234
00:19:33,422 --> 00:19:35,340
That's why you couldn't be a big shot.
235
00:19:46,518 --> 00:19:47,561
Ms. Nah.
236
00:19:47,644 --> 00:19:48,478
I'm fine.
237
00:19:48,979 --> 00:19:50,314
Ms. Nah!
238
00:19:58,363 --> 00:19:59,448
He read it.
239
00:19:59,531 --> 00:20:01,742
JOON-YOUNG, I HAVE REALLY GOOD NEWS TODAY
240
00:20:05,746 --> 00:20:07,164
PARK JOON-YOUNG
241
00:20:27,226 --> 00:20:28,310
Hello.
242
00:20:30,062 --> 00:20:31,313
Hello.
243
00:20:34,358 --> 00:20:35,317
Please excuse me.
244
00:20:36,151 --> 00:20:37,069
Song-ah.
245
00:20:38,612 --> 00:20:39,488
Yes?
246
00:20:40,322 --> 00:20:41,448
Joon-young and I
247
00:20:42,199 --> 00:20:43,825
have known each other for 15 years.
248
00:20:45,953 --> 00:20:46,787
Yes, I know.
249
00:20:47,371 --> 00:20:48,580
Don't get between us.
250
00:20:57,339 --> 00:20:58,590
Hey, Joon-young.
251
00:21:00,467 --> 00:21:01,593
What?
252
00:21:02,761 --> 00:21:03,720
Okay.
253
00:21:04,972 --> 00:21:06,181
Taxi!
254
00:21:18,610 --> 00:21:20,278
911 EMERGENCY RESPONSE
255
00:21:25,450 --> 00:21:26,535
Joon-young.
256
00:21:27,494 --> 00:21:28,787
What about Grandma?
257
00:21:28,870 --> 00:21:30,622
She's getting operated on.
258
00:21:33,834 --> 00:21:36,753
Don't worry.
The doctor said she'll be fine.
259
00:21:43,343 --> 00:21:44,553
Stay here for a moment.
260
00:21:51,184 --> 00:21:52,310
Stay with me.
261
00:21:54,313 --> 00:21:55,314
I'm scared.
262
00:22:20,797 --> 00:22:22,174
PARK JOON-YOUNG
263
00:22:22,257 --> 00:22:25,469
JOON-YOUNG, I HAVE REALLY GOOD NEWS TODAY
264
00:22:31,641 --> 00:22:34,102
Is something going on?
265
00:22:37,064 --> 00:22:38,940
IS SOMETHING GOING ON?
266
00:22:47,657 --> 00:22:50,035
HYEJU HOSPITAL
267
00:22:50,118 --> 00:22:51,453
Yeong-in, get home safely.
268
00:22:51,536 --> 00:22:53,747
Thanks. You. too.
Go home and get some rest.
269
00:23:01,671 --> 00:23:02,964
Mom.
270
00:23:03,882 --> 00:23:04,925
Joon-young.
271
00:23:26,071 --> 00:23:27,072
FRIDAY, AUGUST 21
272
00:23:39,876 --> 00:23:41,336
Is this it?
273
00:23:44,756 --> 00:23:45,674
I am…
274
00:23:47,050 --> 00:23:48,969
I'm feeling a bit unwell.
275
00:23:49,553 --> 00:23:51,054
Don't tell me what you think.
276
00:23:52,264 --> 00:23:53,390
What did the doctor say?
277
00:23:54,558 --> 00:23:55,475
Well…
278
00:23:56,309 --> 00:23:58,478
It's nothing like cancer.
279
00:23:59,312 --> 00:24:02,441
I kept seeing things in double,
280
00:24:03,066 --> 00:24:06,194
so I went to a clinic near home.
They told me to go to a bigger hospital.
281
00:24:06,278 --> 00:24:08,363
So, what did the doctor say there?
282
00:24:11,366 --> 00:24:12,451
There is
283
00:24:14,035 --> 00:24:15,579
a problem with a blood vessel
284
00:24:16,121 --> 00:24:17,372
in my brain.
285
00:24:21,460 --> 00:24:22,752
So, what do you have to do?
286
00:24:24,671 --> 00:24:25,797
I have to get surgery.
287
00:24:27,924 --> 00:24:30,635
Will you get better once you do that?
Will you be all right?
288
00:24:30,719 --> 00:24:33,305
Yes. That's all I need to do.
289
00:24:34,222 --> 00:24:36,308
Then ask them to set up a date soon.
290
00:24:38,935 --> 00:24:40,228
But…
291
00:24:42,439 --> 00:24:44,232
it'll cost almost 20 million won.
292
00:24:44,316 --> 00:24:45,358
Why is…
293
00:24:49,613 --> 00:24:51,323
How long will you do this?
294
00:24:52,449 --> 00:24:54,576
You think it's easy to get 20 million won?
295
00:25:02,000 --> 00:25:03,084
Mom.
296
00:25:03,793 --> 00:25:04,878
By any chance,
297
00:25:06,922 --> 00:25:08,882
did you need 20 million won…
298
00:25:12,552 --> 00:25:13,595
to get surgery?
299
00:25:16,723 --> 00:25:18,725
-Joon-young, I--
-Mom!
300
00:25:19,726 --> 00:25:22,354
Why didn't you tell me?
I thought it was Dad again.
301
00:25:22,437 --> 00:25:23,313
No.
302
00:25:24,272 --> 00:25:26,149
For your dad, Ms. Nah has been…
303
00:25:30,528 --> 00:25:31,696
Ms. Nah?
304
00:25:31,780 --> 00:25:33,323
No, nothing, Joon-young.
305
00:25:33,406 --> 00:25:34,616
-It's not--
-"Has been"?
306
00:25:38,537 --> 00:25:42,457
Ms. Nah has been helping him out
whenever he got in trouble?
307
00:25:50,924 --> 00:25:52,092
Dad.
308
00:25:52,175 --> 00:25:53,134
Hey, Jeong-gyeong.
309
00:25:54,344 --> 00:25:55,303
How is she?
310
00:25:58,056 --> 00:25:59,641
The doctor said she'll be fine.
311
00:26:03,270 --> 00:26:04,271
Why?
312
00:26:05,146 --> 00:26:07,482
Why did you keep taking her money?
313
00:26:07,566 --> 00:26:09,901
It's not like I wanted to take it.
314
00:26:09,985 --> 00:26:12,737
Jeong-gyeong keeps stepping up to help.
315
00:26:14,114 --> 00:26:16,074
-Jeong-gyeong?
-Yes.
316
00:26:16,825 --> 00:26:18,910
So what could I do?
317
00:26:19,536 --> 00:26:23,456
She knew our situation,
and she wanted to help you out.
318
00:26:24,457 --> 00:26:25,417
Jeong-gyeong…
319
00:26:26,876 --> 00:26:27,794
knows about this?
320
00:26:28,378 --> 00:26:29,796
Of course. Why wouldn't she?
321
00:26:31,589 --> 00:26:33,383
I felt bad asking her this time,
322
00:26:34,467 --> 00:26:35,885
so I asked you.
323
00:26:39,556 --> 00:26:40,724
Mom.
324
00:26:44,477 --> 00:26:47,355
How much worse do you want me
to feel around Jeong-gyeong?
325
00:26:51,943 --> 00:26:54,696
Do you know what I think
whenever I see her?
326
00:27:18,803 --> 00:27:20,930
Wait, Joon-young. Wait…
327
00:27:52,545 --> 00:27:53,630
Like you said,
328
00:27:54,172 --> 00:27:56,174
I'll pretend as if nothing had happened.
329
00:27:57,884 --> 00:27:59,177
So you can come at ease.
330
00:28:00,804 --> 00:28:03,640
Wow, this is how stressful
life is in graduate school.
331
00:28:03,723 --> 00:28:05,850
Hey, what are you talking about?
332
00:28:05,934 --> 00:28:07,560
I'm at my peak these days.
333
00:28:07,644 --> 00:28:08,853
-My gosh.
-Seriously?
334
00:28:08,937 --> 00:28:11,022
Hey, there's the CEO. You're here.
335
00:28:12,148 --> 00:28:13,817
I'm just a small business owner.
336
00:28:14,734 --> 00:28:15,985
Beer?
337
00:28:16,069 --> 00:28:17,570
No, I'll have water.
338
00:28:20,240 --> 00:28:21,324
Where is Song-ah?
339
00:28:21,408 --> 00:28:23,576
She just said she can't make it.
340
00:28:24,494 --> 00:28:25,328
I see.
341
00:28:25,412 --> 00:28:27,580
-Don't drink too fast.
-Okay.
342
00:28:28,498 --> 00:28:31,084
All right.
We're all here, so let's make a toast.
343
00:28:31,167 --> 00:28:32,752
-All right. Cheers.
-Cheers.
344
00:28:32,836 --> 00:28:34,504
-Cheers.
-It's great to see you.
345
00:28:39,926 --> 00:28:42,429
Hey, Eun-ji.
Ask Dong-yoon now that he's here.
346
00:28:43,012 --> 00:28:44,055
What?
347
00:28:44,139 --> 00:28:47,308
Our new recruit is single,
so do you want to go on a blind date?
348
00:28:49,644 --> 00:28:50,478
I'm sorry.
349
00:28:50,562 --> 00:28:52,480
What am I saying in front of his ex?
350
00:28:52,981 --> 00:28:55,775
No way. It's all right.
351
00:28:55,859 --> 00:28:57,193
-Set him up.
-Right?
352
00:28:57,277 --> 00:29:00,363
Hey, go on the blind date.
You should try it a lot.
353
00:29:02,240 --> 00:29:03,616
Are there any new guys?
354
00:29:04,367 --> 00:29:05,201
New guys?
355
00:29:11,207 --> 00:29:12,208
Song-ah.
356
00:29:27,515 --> 00:29:28,558
I'm sorry
357
00:29:29,809 --> 00:29:31,311
I couldn't reply yesterday.
358
00:29:32,270 --> 00:29:33,938
Something came up.
359
00:29:38,026 --> 00:29:39,152
It's all right.
360
00:29:44,741 --> 00:29:46,075
Was it about Jeong-gyeong?
361
00:29:51,331 --> 00:29:52,540
Last night,
362
00:29:53,166 --> 00:29:55,001
I was with Jeong-gyeong
363
00:29:56,419 --> 00:29:59,464
when you called her.
364
00:30:15,021 --> 00:30:17,482
Aren't you curious about my good news?
365
00:30:18,775 --> 00:30:20,985
Right. You said some good news.
366
00:30:21,945 --> 00:30:22,862
What is it?
367
00:30:24,864 --> 00:30:28,117
I'm going to audition for graduate school
at Seoryeong University.
368
00:30:29,285 --> 00:30:30,203
Really?
369
00:30:31,704 --> 00:30:32,747
Good luck.
370
00:30:38,795 --> 00:30:39,879
Thanks.
371
00:30:45,718 --> 00:30:46,761
You wanted…
372
00:30:50,223 --> 00:30:52,642
to be friends with me, didn't you?
373
00:30:56,688 --> 00:30:57,772
I'm sorry
374
00:31:00,024 --> 00:31:04,195
for changing my mind after saying
you can call me when you had a bad day.
375
00:31:06,614 --> 00:31:09,158
But I don't think I want to be
376
00:31:10,535 --> 00:31:12,245
that kind of friend to you.
377
00:31:19,252 --> 00:31:21,170
We would meet up
378
00:31:22,338 --> 00:31:23,882
because you wanted to see me,
379
00:31:25,717 --> 00:31:27,218
but you wouldn't tell me
380
00:31:28,052 --> 00:31:29,220
what happened…
381
00:31:31,639 --> 00:31:33,141
or what's troubling you.
382
00:31:38,021 --> 00:31:39,063
Something like that.
383
00:31:40,982 --> 00:31:42,233
I don't want to be…
384
00:31:45,320 --> 00:31:46,863
that kind of friend.
385
00:31:53,411 --> 00:31:54,495
I'm sorry.
386
00:32:00,835 --> 00:32:03,796
His apology wasn't what I wanted to hear.
387
00:32:06,174 --> 00:32:07,759
"This happened today,
388
00:32:09,093 --> 00:32:10,386
so it was great."
389
00:32:12,305 --> 00:32:13,348
"I'm heartbroken."
390
00:32:14,057 --> 00:32:15,099
"I'm stressed out."
391
00:32:15,683 --> 00:32:16,893
"I feel like crying."
392
00:32:25,401 --> 00:32:27,070
I wanted to be a friend…
393
00:32:30,990 --> 00:32:33,201
he could share those things with.
394
00:32:50,593 --> 00:32:51,678
Gosh.
395
00:32:51,761 --> 00:32:55,014
My goodness. I can't believe this.
396
00:32:55,098 --> 00:32:56,349
-Oh, my.
-Wow.
397
00:32:56,432 --> 00:32:58,267
Hae-na. Did your boyfriend send this?
398
00:32:58,351 --> 00:33:00,395
Yes, it's the last day of my internship.
399
00:33:00,478 --> 00:33:01,479
My gosh.
400
00:33:01,562 --> 00:33:03,272
It's not like you're retiring.
401
00:33:03,356 --> 00:33:05,775
It's just an internship.
And he sent that huge thing?
402
00:33:05,858 --> 00:33:07,402
Gosh, Mr. Park.
403
00:33:07,485 --> 00:33:09,570
Just admit that you're jealous.
404
00:33:09,654 --> 00:33:12,323
No, I'm not jealous at all.
You can't even eat this.
405
00:33:13,074 --> 00:33:14,742
Thanks for all your hard work.
406
00:33:14,826 --> 00:33:16,035
You too, Song-ah.
407
00:33:16,119 --> 00:33:16,994
Thank you.
408
00:33:17,078 --> 00:33:18,413
Thank you.
409
00:33:18,496 --> 00:33:21,249
-It must've been very expensive.
-Aren't they so pretty?
410
00:33:22,041 --> 00:33:23,543
Oh, ma'am.
411
00:33:25,378 --> 00:33:27,046
Why did my daughter get rejected?
412
00:33:28,506 --> 00:33:31,884
I wouldn't be upset
if there was someone as good as Ji-won.
413
00:33:32,510 --> 00:33:33,803
Ma'am, please calm down.
414
00:33:33,886 --> 00:33:35,596
So just show me the score sheet.
415
00:33:42,019 --> 00:33:45,148
But no matter how unhappy you are
with the score,
416
00:33:45,231 --> 00:33:49,235
if the judges say that's how they felt,
then there's nothing you can do about it.
417
00:33:50,820 --> 00:33:53,322
Gosh, this is so childish.
418
00:33:55,491 --> 00:33:56,993
Ma'am.
419
00:33:58,619 --> 00:33:59,579
Fine.
420
00:34:00,580 --> 00:34:02,415
Let me ask all of you something.
421
00:34:02,498 --> 00:34:03,708
Ma'am.
422
00:34:03,791 --> 00:34:07,003
You all heard Ji-won play
at the chief director's house, right?
423
00:34:07,837 --> 00:34:10,506
Tell me what you thought
of her performance.
424
00:34:12,216 --> 00:34:13,176
Ma'am.
425
00:34:14,385 --> 00:34:15,470
You.
426
00:34:16,345 --> 00:34:17,972
You were the page turner, right?
427
00:34:20,600 --> 00:34:21,768
Yes.
428
00:34:21,851 --> 00:34:22,685
Yes, you were.
429
00:34:23,269 --> 00:34:24,896
Then you tell me.
430
00:34:26,022 --> 00:34:27,273
How was her performance?
431
00:34:32,612 --> 00:34:33,696
Well…
432
00:34:40,077 --> 00:34:41,245
Well…
433
00:34:44,123 --> 00:34:46,501
I think Ji-won…
434
00:34:52,048 --> 00:34:54,634
is amazingly talented.
435
00:34:55,259 --> 00:34:57,845
See? She says she's amazingly talented.
436
00:34:57,929 --> 00:35:00,389
So why was she rejected from the audition?
437
00:35:00,473 --> 00:35:01,766
Ma'am, that's why…
438
00:35:04,435 --> 00:35:07,522
I don't think being accepted
or rejected from the audition
439
00:35:08,481 --> 00:35:11,192
is important for Ji-won at this stage.
440
00:35:11,943 --> 00:35:14,612
What? What are you talking about?
441
00:35:15,363 --> 00:35:18,032
Do you mean if she's rejected
from auditions and contests,
442
00:35:18,115 --> 00:35:19,158
I should move on?
443
00:35:19,242 --> 00:35:20,076
No.
444
00:35:20,993 --> 00:35:22,370
Competitions and auditions…
445
00:35:23,412 --> 00:35:24,914
they're important, of course.
446
00:35:25,957 --> 00:35:28,417
But I hope Ji-won can learn
447
00:35:30,419 --> 00:35:32,672
not to be obsessed with ranks or results.
448
00:35:33,214 --> 00:35:36,801
If you can just trust her
and be there for her,
449
00:35:37,635 --> 00:35:41,013
I'm sure she'll become a great violinist.
450
00:35:46,227 --> 00:35:49,063
Why should I trust you?
451
00:35:50,565 --> 00:35:52,859
I'm majoring in violin too.
452
00:35:54,527 --> 00:35:56,612
Because I play the same instrument,
453
00:35:57,321 --> 00:35:59,031
I can recognize
454
00:36:00,032 --> 00:36:01,617
the incredible talent
455
00:36:04,370 --> 00:36:06,539
Ji-won has within her.
456
00:36:08,291 --> 00:36:10,585
She's got the talent,
and she's good at it,
457
00:36:12,587 --> 00:36:15,172
so she shouldn't grow to dislike it.
458
00:36:30,688 --> 00:36:33,232
I'm sorry to put you through all this.
459
00:36:37,904 --> 00:36:39,906
The new semester is starting soon, right?
460
00:36:40,573 --> 00:36:41,782
Yes.
461
00:36:44,118 --> 00:36:45,912
Whenever you won
462
00:36:46,579 --> 00:36:47,955
a competition in the past,
463
00:36:48,706 --> 00:36:51,709
everyone said it was very impressive,
so I thought so too.
464
00:36:52,335 --> 00:36:53,628
But it never felt real.
465
00:36:54,837 --> 00:36:56,839
But hearing that you'll be graduating
466
00:36:57,590 --> 00:36:59,217
makes me so happy.
467
00:37:02,929 --> 00:37:04,180
I'm incredibly grateful
468
00:37:04,847 --> 00:37:06,390
to Ms. Nah.
469
00:37:09,101 --> 00:37:10,102
But…
470
00:37:10,853 --> 00:37:11,896
I wanted to ask you
471
00:37:13,731 --> 00:37:15,900
how you paid for my surgery.
472
00:37:19,320 --> 00:37:20,404
I just took care of it.
473
00:37:21,739 --> 00:37:23,240
You had money?
474
00:37:23,824 --> 00:37:24,742
I got it somehow.
475
00:37:25,660 --> 00:37:26,744
From where?
476
00:37:29,121 --> 00:37:31,415
I'll come back tomorrow. Get some rest.
477
00:37:31,499 --> 00:37:33,125
Oh, all right.
478
00:37:35,962 --> 00:37:37,171
Get home safely.
479
00:37:41,384 --> 00:37:42,301
Bye.
480
00:37:44,595 --> 00:37:47,682
My gosh, you have a good son.
481
00:38:05,658 --> 00:38:08,160
Meet me at school.
I have something to tell you.
482
00:38:21,007 --> 00:38:23,509
PRESS CONFERENCE FOR PARK JOON-YOUNG
SECOND PLACE WINNER
483
00:38:25,511 --> 00:38:26,637
Here.
484
00:38:28,306 --> 00:38:29,306
Thank you.
485
00:38:31,851 --> 00:38:33,811
Well, which day is good for you?
486
00:38:36,897 --> 00:38:39,108
-Pardon?
-Why are you surprised?
487
00:38:39,191 --> 00:38:41,944
I'm leaving some time for your lessons
in the second semester.
488
00:38:44,196 --> 00:38:46,949
Right. Submit your application soon.
489
00:38:47,033 --> 00:38:50,327
Don't miss the deadline
and bother my assistant later. Okay?
490
00:38:51,037 --> 00:38:51,996
Yes?
491
00:38:54,081 --> 00:38:54,999
Okay.
492
00:38:57,418 --> 00:39:00,254
Then, is this the last semester
for both of you?
493
00:39:00,338 --> 00:39:01,714
-Yes.
-Yes.
494
00:39:01,797 --> 00:39:04,508
So you spent
your last summer break with us.
495
00:39:04,592 --> 00:39:06,385
I hope it was fruitful for you.
496
00:39:06,969 --> 00:39:08,637
I had such a great time.
497
00:39:08,721 --> 00:39:09,597
Me too.
498
00:39:10,806 --> 00:39:13,601
Hae-na, did you decide to go study abroad?
499
00:39:14,435 --> 00:39:16,854
Oh, yes. Maybe.
500
00:39:17,480 --> 00:39:19,148
I haven't made up my mind yet.
501
00:39:20,483 --> 00:39:21,817
What about you, Song-ah?
502
00:39:21,901 --> 00:39:24,945
Have you decided what you'll do
after you graduate?
503
00:39:27,156 --> 00:39:28,115
Yes.
504
00:39:28,199 --> 00:39:31,369
Oh, my. May I ask what your plan is?
505
00:39:33,996 --> 00:39:36,457
I want to do my master's
at Seoryeong University.
506
00:39:37,917 --> 00:39:39,877
Gosh, Song-ah.
507
00:39:39,960 --> 00:39:42,588
You have to discuss that
with your professor first.
508
00:39:43,172 --> 00:39:47,134
I know, I already have,
and I will take the exam.
509
00:39:53,099 --> 00:39:57,228
All right, how about a toast?
For Song-ah to get into grad school.
510
00:39:57,311 --> 00:39:58,270
-Sure.
-Sure.
511
00:40:06,612 --> 00:40:09,615
How much worse do you want me
to feel around Jeong-gyeong?
512
00:40:10,407 --> 00:40:13,285
Do you know what I think
whenever I see her?
513
00:40:24,964 --> 00:40:25,965
Hello.
514
00:40:28,092 --> 00:40:29,385
How have you been?
515
00:40:34,849 --> 00:40:35,724
What's up?
516
00:40:38,269 --> 00:40:39,937
I bought instant spicy rice cakes.
517
00:41:02,251 --> 00:41:03,460
Hey.
518
00:41:03,544 --> 00:41:06,839
What's the difference
between this and regular rice cakes?
519
00:41:12,052 --> 00:41:13,345
I'm just curious.
520
00:41:14,680 --> 00:41:19,435
I want to know
why you love instant spicy rice cakes.
521
00:41:22,146 --> 00:41:24,106
It's rarely sold in single portions.
522
00:41:25,191 --> 00:41:27,234
I like that
you have to buy two or more servings.
523
00:41:28,819 --> 00:41:31,780
It makes me feel as though
I have someone to eat it with.
524
00:41:34,575 --> 00:41:35,618
I see.
525
00:41:43,417 --> 00:41:44,835
My mom is in the hospital.
526
00:41:48,047 --> 00:41:49,798
Why? Is she ill?
527
00:41:51,383 --> 00:41:53,761
Something was wrong
with a blood vessel in her brain,
528
00:41:54,720 --> 00:41:56,096
so she underwent surgery.
529
00:41:59,350 --> 00:42:01,268
So she'll be okay now?
530
00:42:01,852 --> 00:42:03,646
Well, that's what the doctor says.
531
00:42:05,397 --> 00:42:06,482
But…
532
00:42:08,734 --> 00:42:09,985
I'm not okay.
533
00:42:10,986 --> 00:42:12,071
What's the matter?
534
00:42:14,198 --> 00:42:16,283
I borrowed money to pay for the surgery.
535
00:42:17,451 --> 00:42:18,786
From Ms. Nah.
536
00:42:22,665 --> 00:42:23,832
You know,
537
00:42:26,085 --> 00:42:27,962
for almost seven years,
538
00:42:29,547 --> 00:42:33,759
I performed at 100 to 120 concerts
every single year,
539
00:42:35,678 --> 00:42:37,137
but only had three million won.
540
00:42:41,183 --> 00:42:42,476
What about your dad?
541
00:42:43,602 --> 00:42:44,937
He's broke.
542
00:42:46,105 --> 00:42:49,275
My mom's in the hospital,
but I guess he doesn't even want to visit.
543
00:42:53,279 --> 00:42:54,780
Oh, boy.
544
00:42:54,863 --> 00:42:58,200
But I have to say,
it's nice to be back in Korea with you.
545
00:42:59,785 --> 00:43:02,663
I can stop by and see you whenever I want.
546
00:43:07,793 --> 00:43:11,255
Even if you get busy with school,
come check out our performances.
547
00:43:11,338 --> 00:43:12,381
-Of course.
-Of course.
548
00:43:12,464 --> 00:43:16,051
I'll make sure I won't miss
the foundation's anniversary concert.
549
00:43:16,135 --> 00:43:19,138
Park Joon-young, Lee Jeong-gyeong,
and Han Hyeon-ho.
550
00:43:19,221 --> 00:43:22,141
It'll be my first time seeing
their piano trio in person,
551
00:43:22,224 --> 00:43:23,350
so I'm very excited.
552
00:43:24,810 --> 00:43:25,769
One second, guys.
553
00:43:31,358 --> 00:43:32,818
-Ms. Cha.
-Yes?
554
00:43:32,901 --> 00:43:35,529
Could you ask
Mr. Park Joon-young to join us?
555
00:43:35,612 --> 00:43:36,447
Why?
556
00:43:36,530 --> 00:43:39,658
I want to take advantage
of this opportunity as his avid fan.
557
00:43:40,367 --> 00:43:42,619
You're weird.
558
00:43:43,287 --> 00:43:47,082
Well, we shouldn't let him
eat dinner alone.
559
00:43:47,166 --> 00:43:49,918
He lives in the building over there.
560
00:43:50,502 --> 00:43:53,213
I'll try calling him,
but don't get your hopes up.
561
00:43:53,714 --> 00:43:55,591
I love you, Ms. Cha!
562
00:43:58,927 --> 00:43:59,928
Gosh.
563
00:44:00,637 --> 00:44:03,724
I feel much better after talking to you.
564
00:44:06,477 --> 00:44:07,728
You do?
565
00:44:10,814 --> 00:44:12,191
I feel like I want to die.
566
00:44:13,567 --> 00:44:15,027
What?
567
00:44:15,110 --> 00:44:16,236
Excuse me.
568
00:44:16,320 --> 00:44:18,072
-Can you cash me out?
-Sure.
569
00:44:29,208 --> 00:44:31,668
Hey, Joon-young. Did you have dinner?
570
00:44:32,753 --> 00:44:33,629
No, not yet.
571
00:44:36,048 --> 00:44:37,925
Oh, are you outside?
572
00:44:38,008 --> 00:44:40,344
Yes, I'm at Hyeon-ho's store.
573
00:44:40,427 --> 00:44:41,887
I see.
574
00:44:42,805 --> 00:44:46,141
I called to ask you something
while it's on my mind.
575
00:44:46,225 --> 00:44:47,226
Sure, what is it?
576
00:44:48,686 --> 00:44:51,730
You know, the anniversary concert
where you guys will perform as a trio.
577
00:44:52,314 --> 00:44:53,232
Yes.
578
00:44:53,732 --> 00:44:55,359
Did you have a talk with them?
579
00:44:56,026 --> 00:45:00,030
It would be too awkward
to keep going, wouldn't it?
580
00:45:02,950 --> 00:45:04,118
Yeong-in.
581
00:45:06,370 --> 00:45:08,038
I'm not quite following.
582
00:45:09,248 --> 00:45:10,374
Right.
583
00:45:12,876 --> 00:45:15,087
I guess they haven't told you yet.
584
00:45:16,630 --> 00:45:18,841
Then I'll just share the facts with you.
585
00:45:39,319 --> 00:45:44,116
"Träumerei" is just one
of many piano pieces.
586
00:45:44,992 --> 00:45:46,243
That's all.
587
00:45:47,286 --> 00:45:49,204
Don't be hurt because I won't play it,
588
00:45:49,997 --> 00:45:51,915
and even if I do, nothing will change.
589
00:46:01,800 --> 00:46:02,718
My goodness.
590
00:46:02,801 --> 00:46:04,553
Gosh, look at this.
591
00:46:07,347 --> 00:46:10,225
The bouquet is as big as a person.
592
00:46:10,309 --> 00:46:12,436
Your boyfriend must love you a lot.
593
00:46:12,519 --> 00:46:13,771
He sure does.
594
00:46:13,854 --> 00:46:17,107
I knew from the start
that he was crazy about me.
595
00:46:17,816 --> 00:46:20,277
If they really like you,
they won't confuse you.
596
00:46:22,571 --> 00:46:24,323
Is it not love if it confuses you?
597
00:46:30,037 --> 00:46:31,038
Oh.
598
00:46:31,872 --> 00:46:33,248
Not me.
599
00:46:33,332 --> 00:46:35,918
It's a friend of mine.
600
00:46:36,835 --> 00:46:39,546
I think she has something going on,
601
00:46:39,630 --> 00:46:43,217
but she's not sure if it's just her
or if it's actually mutual.
602
00:46:43,300 --> 00:46:45,344
She won't know unless she asks him.
603
00:46:45,427 --> 00:46:46,762
"What are we doing?"
604
00:46:46,845 --> 00:46:49,014
"Let's make it clear."
Just tell her to ask him.
605
00:46:49,723 --> 00:46:52,226
It will be embarrassing
if he's not interested.
606
00:46:52,309 --> 00:46:54,269
It's better than not knowing.
607
00:46:54,353 --> 00:46:56,939
Why are you fussing
over someone else's affairs?
608
00:46:57,022 --> 00:46:58,440
We've all got things to do.
609
00:46:58,941 --> 00:46:59,858
Drink up.
610
00:47:00,609 --> 00:47:02,402
-Cheers.
-Actually…
611
00:47:03,570 --> 00:47:05,322
One of my friends is also…
612
00:47:09,493 --> 00:47:10,827
Go on.
613
00:47:13,580 --> 00:47:14,831
Never mind. It's nothing.
614
00:47:14,915 --> 00:47:17,334
I hate it when people
don't finish their sentences.
615
00:47:17,417 --> 00:47:19,294
Go on. What's your friend's problem?
616
00:47:19,378 --> 00:47:20,671
It's nothing big.
617
00:47:22,089 --> 00:47:23,966
-Ms. Cha.
-Yes?
618
00:47:24,049 --> 00:47:25,926
Is Mr. Park coming?
619
00:47:26,927 --> 00:47:28,595
-I gave him a phone call.
-And?
620
00:47:29,304 --> 00:47:31,348
But he's with someone now.
621
00:47:32,224 --> 00:47:33,976
I see. He had plans for this evening.
622
00:47:35,394 --> 00:47:38,438
-What were you talking about?
-Song-ah needs dating advice.
623
00:47:38,522 --> 00:47:40,023
-That's right.
-No.
624
00:47:40,107 --> 00:47:43,610
-No, that's not true.
-My gosh. Song-ah.
625
00:47:43,694 --> 00:47:45,654
No, not me. It's about my friend.
626
00:47:45,737 --> 00:47:46,989
Right, of course.
627
00:47:47,072 --> 00:47:48,615
Your friend, not you.
628
00:47:48,699 --> 00:47:49,908
What about that friend?
629
00:47:53,912 --> 00:47:55,247
Go on.
630
00:47:57,583 --> 00:47:58,959
Well…
631
00:47:59,042 --> 00:48:02,004
It's like… She knows this guy,
632
00:48:03,213 --> 00:48:06,258
and he only contacts her
when he's feeling lonely or stressed out.
633
00:48:06,341 --> 00:48:08,969
He tells her that he misses her
and wants to see her.
634
00:48:11,430 --> 00:48:13,015
But when they meet up,
635
00:48:13,891 --> 00:48:17,477
he won't tell her why he's stressed out
or what happened.
636
00:48:18,228 --> 00:48:21,148
He never tells her
what she really wants to know.
637
00:48:22,774 --> 00:48:24,610
That's mean.
638
00:48:27,279 --> 00:48:30,365
So you can't even say they're flirting.
Right?
639
00:48:32,034 --> 00:48:33,243
Definitely not.
640
00:48:36,830 --> 00:48:39,416
I mean, he obviously likes her.
641
00:48:41,668 --> 00:48:42,711
Think about it.
642
00:48:43,503 --> 00:48:44,838
He cares about her,
643
00:48:44,922 --> 00:48:49,009
so he keeps thinking of her
and texting her and calling her.
644
00:48:49,509 --> 00:48:51,678
He wants to depend on her.
645
00:48:52,679 --> 00:48:53,597
That's what it is.
646
00:49:00,938 --> 00:49:01,897
Did you…
647
00:49:03,607 --> 00:49:05,275
break up with Jeong-gyeong?
648
00:49:10,030 --> 00:49:11,156
Well…
649
00:49:11,990 --> 00:49:13,116
We just had a fight.
650
00:49:13,200 --> 00:49:15,327
It's nothing serious.
651
00:49:16,286 --> 00:49:18,246
Why am I making excuses to you?
652
00:49:18,330 --> 00:49:21,792
What did you guys fight about
that I heard about it from someone else?
653
00:49:21,875 --> 00:49:22,876
Excuse me.
654
00:49:22,960 --> 00:49:25,087
-Can I buy some cigarettes?
-Sure.
655
00:49:26,797 --> 00:49:28,090
Hey, I'm busy. Go home.
656
00:49:40,686 --> 00:49:42,729
-Hey, Joon-young.
-Jeong-gyeong.
657
00:49:44,272 --> 00:49:45,732
-Did you and Hyeon-ho--
-Yes.
658
00:49:50,112 --> 00:49:51,571
I broke up with him.
659
00:49:53,532 --> 00:49:54,449
Jeong-gyeong.
660
00:49:56,827 --> 00:49:59,287
How do you feel whenever you see me?
661
00:50:04,042 --> 00:50:05,085
Tell me.
662
00:50:06,336 --> 00:50:07,629
How do you feel?
663
00:50:09,840 --> 00:50:12,050
That's why you need to do better.
664
00:50:12,134 --> 00:50:13,427
Gosh!
665
00:50:14,302 --> 00:50:16,388
Watch where you're going!
666
00:50:16,471 --> 00:50:17,848
-What's your problem?
-Hello?
667
00:50:18,849 --> 00:50:20,892
-You, on the phone.
-Hello? Jeong-gyeong.
668
00:50:24,813 --> 00:50:27,065
Yes. I'm here.
669
00:50:29,735 --> 00:50:30,902
Have you been drinking?
670
00:50:32,696 --> 00:50:34,072
Where are you? Are you out?
671
00:50:37,909 --> 00:50:39,286
I'm in front of your place.
672
00:50:43,498 --> 00:50:44,708
I'll be right there.
673
00:50:44,791 --> 00:50:46,668
Go inside. Don't wait out there.
674
00:50:47,252 --> 00:50:49,963
I'll text you my door code.
Wait inside, okay?
675
00:51:21,870 --> 00:51:25,123
UNIT 1203, DOOR CODE IS 0715
676
00:51:31,922 --> 00:51:33,965
It looks like my taxi is almost here.
677
00:51:35,300 --> 00:51:36,968
What about yours, Song-ah?
678
00:51:37,052 --> 00:51:38,094
It'll be here soon.
679
00:51:38,178 --> 00:51:40,055
-Go ahead and get in.
-Okay.
680
00:51:41,014 --> 00:51:43,308
-Bye.
-All right, then.
681
00:51:44,351 --> 00:51:46,561
-Oh, Song-ah.
-Yes.
682
00:51:51,608 --> 00:51:52,734
Never mind.
683
00:51:53,401 --> 00:51:55,445
Thanks so much for all your hard work.
684
00:51:55,529 --> 00:51:57,572
Let's stay in touch, okay?
685
00:51:58,490 --> 00:52:00,784
Yes. Thank you for everything.
686
00:52:01,368 --> 00:52:02,828
I should thank you.
687
00:52:03,662 --> 00:52:05,539
-Get home safely.
-Goodbye.
688
00:52:05,622 --> 00:52:06,790
Bye.
689
00:53:01,136 --> 00:53:04,973
TO SONG-AH
690
00:53:12,022 --> 00:53:15,066
JOON-YOUNG, I HAVE REALLY GOOD NEWS TODAY
691
00:53:24,534 --> 00:53:25,619
Joon-young.
692
00:53:26,411 --> 00:53:28,204
Are you home now?
693
00:53:56,441 --> 00:53:58,235
Is Mr. Park coming?
694
00:53:58,818 --> 00:54:00,278
-I gave him a phone call.
-And?
695
00:54:00,862 --> 00:54:02,864
But he's with someone now.
696
00:54:26,972 --> 00:54:27,973
Jeong-gyeong.
697
00:55:09,431 --> 00:55:12,225
This is hard to endure.
698
00:55:13,560 --> 00:55:15,770
Come back to me, and don't take too long.
699
00:56:08,615 --> 00:56:12,577
My gosh, Song-ah. You must've
practiced very hard during the break.
700
00:56:12,660 --> 00:56:13,578
What?
701
00:56:13,661 --> 00:56:15,246
The mark here looks darker.
702
00:56:16,039 --> 00:56:17,707
-Oh, really?
-Yes.
703
00:56:17,791 --> 00:56:21,002
I heard you did an internship.
Did you have time to practice?
704
00:56:21,795 --> 00:56:26,758
I mainly practiced on the weekends
and a little bit during my lunch break.
705
00:56:26,841 --> 00:56:28,218
You mean, at work?
706
00:56:28,301 --> 00:56:31,179
-Where could you practice?
-There was a rehearsal room at work.
707
00:56:31,262 --> 00:56:33,181
Oh, I see.
708
00:56:33,890 --> 00:56:37,435
Some musicians came and practiced there.
709
00:56:37,519 --> 00:56:38,520
Musicians? Who?
710
00:56:38,603 --> 00:56:41,189
Well, like Park Joon…
711
00:56:43,525 --> 00:56:45,193
Park who?
712
00:56:49,823 --> 00:56:50,865
Park Joon-young.
713
00:56:51,491 --> 00:56:53,159
My gosh, that is amazing.
714
00:56:53,243 --> 00:56:55,120
Wait, so you met him?
715
00:56:55,870 --> 00:56:57,622
-Yes.
-Su-jeong, let's go eat.
716
00:56:57,705 --> 00:56:58,873
Song-ah, let's go.
717
00:56:59,916 --> 00:57:01,209
You girls can go.
718
00:57:02,335 --> 00:57:03,795
Enjoy your lunch, then.
719
00:57:30,447 --> 00:57:32,949
By the time
the calluses on my fingers hardened,
720
00:57:34,742 --> 00:57:37,912
I thought my heart
would have toughened up as well.
721
00:57:37,996 --> 00:57:39,205
You're so handsome.
722
00:57:39,289 --> 00:57:40,290
My gosh.
723
00:57:40,373 --> 00:57:42,000
-Isn't he so handsome?
-I know.
724
00:57:43,293 --> 00:57:44,460
"There was
725
00:57:47,255 --> 00:57:49,090
never anything between us,
726
00:57:52,260 --> 00:57:53,636
so…
727
00:57:56,014 --> 00:57:57,432
I should be okay now."
728
00:58:03,688 --> 00:58:06,149
I told myself that every day, but…
729
00:58:27,712 --> 00:58:28,880
Song-ah.
730
00:58:34,135 --> 00:58:35,303
Song-ah.
731
00:58:38,306 --> 00:58:39,432
Song-ah.
732
00:58:46,147 --> 00:58:47,190
Are you okay?
733
00:59:02,997 --> 00:59:05,541
Yes, I'm okay.
734
00:59:08,336 --> 00:59:09,212
No.
735
00:59:14,467 --> 00:59:16,302
I am not okay.
736
00:59:19,013 --> 00:59:19,973
I think…
737
00:59:26,813 --> 00:59:27,814
I…
738
00:59:31,484 --> 00:59:32,485
I like you.
739
00:59:38,366 --> 00:59:39,993
I can't help myself
740
00:59:41,494 --> 00:59:42,787
because I like you a lot.
741
00:59:44,122 --> 00:59:45,957
I like you, Joon-young.
742
00:59:54,382 --> 00:59:56,509
My ambitious plan
743
00:59:59,345 --> 01:00:01,139
to count on my toughened heart…
744
01:00:05,518 --> 01:00:07,228
has failed completely.
49749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.