All language subtitles for Do You Like Brahms E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,874 --> 00:00:42,959 2020 KYUNGHOO CULTURAL FOUNDATION YOUNG ARTIST AUDITION 2 00:00:43,042 --> 00:00:44,627 Then I'll see you soon. 3 00:00:44,711 --> 00:00:45,670 Yes. 4 00:00:47,672 --> 00:00:49,758 Pardon? You can't make it? 5 00:00:51,426 --> 00:00:52,761 But, Professor, you still… 6 00:00:54,387 --> 00:00:55,305 I see. 7 00:00:56,806 --> 00:00:57,849 Yes. 8 00:00:57,932 --> 00:00:59,684 Yes, I understand. 9 00:01:01,978 --> 00:01:03,021 Who can't make it? 10 00:01:03,772 --> 00:01:06,191 It's the cello professor, Jung Se-hun. 11 00:01:06,274 --> 00:01:08,359 Something came up, so he can't come. 12 00:01:08,443 --> 00:01:11,070 The audition will begin soon, and he's telling us now? 13 00:01:12,906 --> 00:01:16,785 -It's Professor Lee Bo-ram. One second. -I got a text message too. One second. 14 00:01:17,410 --> 00:01:18,244 What? 15 00:01:18,328 --> 00:01:21,206 The violin professor, Lee Bo-ram, can't come either. 16 00:01:21,289 --> 00:01:24,751 What? What are they trying to do right now? 17 00:01:24,834 --> 00:01:26,711 Give me your phone. Let me talk to them. 18 00:01:26,795 --> 00:01:28,379 No, Ms. Cha. One second. 19 00:01:28,463 --> 00:01:29,714 Who else can't come now? 20 00:01:31,174 --> 00:01:32,675 You probably shouldn't call them. 21 00:01:34,010 --> 00:01:35,178 -Why not? -Why not? 22 00:01:35,261 --> 00:01:38,515 Aren't Jung Se-hun and Lee Bo-ram both professors at Woojin University? 23 00:01:39,432 --> 00:01:41,601 Their online community is in a mess. 24 00:01:43,144 --> 00:01:44,020 Why? 25 00:01:44,979 --> 00:01:46,231 Their affair got exposed. 26 00:01:48,316 --> 00:01:49,359 No way. 27 00:01:58,284 --> 00:01:59,869 I should throw these away. 28 00:02:17,220 --> 00:02:20,306 As you know, my assistant is very good at all the admin stuff. 29 00:02:20,807 --> 00:02:24,477 If you're not well-connected, try to build connections. Okay? 30 00:02:24,561 --> 00:02:27,146 Anyway, Song-ah is good at what she does. 31 00:02:27,230 --> 00:02:29,274 She's quick-witted and has good taste. 32 00:02:36,364 --> 00:02:37,490 Graduate school? 33 00:02:38,741 --> 00:02:41,286 Yes. Our graduate school. 34 00:02:41,828 --> 00:02:43,246 Come and get a master's degree. 35 00:02:46,457 --> 00:02:49,085 I've kept my eyes on you for four years, 36 00:02:49,169 --> 00:02:51,796 and you seem smart and quick-witted, 37 00:02:52,422 --> 00:02:54,591 but you just started performing too late. 38 00:02:55,091 --> 00:02:58,011 Wasn't it honestly a little tough to keep up with your studies? 39 00:03:03,099 --> 00:03:04,017 Don't you want to? 40 00:03:05,018 --> 00:03:06,060 No, ma'am. 41 00:03:06,686 --> 00:03:08,521 Of course, I want to go. 42 00:03:09,397 --> 00:03:10,231 And? 43 00:03:11,024 --> 00:03:11,941 Well… 44 00:03:14,068 --> 00:03:15,069 You would tell 45 00:03:16,905 --> 00:03:19,032 other students to go study 46 00:03:19,991 --> 00:03:21,993 at a certain country, a certain school, 47 00:03:22,076 --> 00:03:25,163 and even to a certain professor, 48 00:03:26,539 --> 00:03:28,416 but you never said anything to me. 49 00:03:29,584 --> 00:03:30,919 Goodness. 50 00:03:32,211 --> 00:03:33,963 So you were troubled by that? 51 00:03:34,714 --> 00:03:35,590 My gosh. 52 00:03:37,675 --> 00:03:39,802 I didn't say anything to you on purpose. 53 00:03:40,637 --> 00:03:43,681 I wanted to keep you here and teach you a bit longer myself. 54 00:03:46,100 --> 00:03:47,227 Come to graduate school. 55 00:03:47,310 --> 00:03:50,271 Let's study together and have fun for two more years. 56 00:03:53,358 --> 00:03:54,275 Okay. 57 00:04:03,034 --> 00:04:05,995 Please evaluate them with a score out of 100. 58 00:04:06,079 --> 00:04:09,332 We'll calculate the average excluding the lowest and the highest. 59 00:04:09,415 --> 00:04:11,542 Today's audition isn't divided by major. 60 00:04:11,626 --> 00:04:13,628 It'll be conducted altogether. 61 00:04:13,711 --> 00:04:16,339 The applicants were already divided into four groups. 62 00:04:16,422 --> 00:04:21,386 When each group gets here on time, they'll draw lots to decide the order. 63 00:04:22,053 --> 00:04:26,599 We'll take 20 minutes of break between each group. 64 00:04:27,934 --> 00:04:31,521 I thank you once again for coming out to our Young Artist Audition 65 00:04:31,604 --> 00:04:33,189 despite your busy schedules. 66 00:04:33,273 --> 00:04:35,149 Then please find good artists for us. 67 00:04:38,027 --> 00:04:39,195 Shall we begin? 68 00:04:41,239 --> 00:04:43,366 Group A, number one. Please come in. 69 00:04:46,452 --> 00:04:48,997 STRINGS SECTION 70 00:04:59,799 --> 00:05:01,801 MOM 71 00:05:08,224 --> 00:05:09,267 POWER OFF 72 00:05:12,937 --> 00:05:14,272 Great work today. 73 00:05:14,355 --> 00:05:15,523 Thank you. 74 00:05:17,275 --> 00:05:19,277 -Great work today. -Great job. 75 00:05:27,577 --> 00:05:29,120 I didn't know you were coming. 76 00:05:31,331 --> 00:05:32,540 I didn't know either. 77 00:05:36,753 --> 00:05:39,338 Why are you still wearing that? 78 00:05:43,509 --> 00:05:44,761 We're over. 79 00:05:49,474 --> 00:05:50,308 Jeong-gyeong. 80 00:05:50,391 --> 00:05:51,934 So why are you wearing that? 81 00:05:59,192 --> 00:06:00,651 We need to talk. 82 00:06:02,445 --> 00:06:03,654 I have nothing to say. 83 00:06:03,738 --> 00:06:04,739 Goodbye. 84 00:06:04,822 --> 00:06:06,282 Please return safely. 85 00:06:08,701 --> 00:06:10,328 The doors are closing. 86 00:06:13,206 --> 00:06:14,999 Gosh, I'm so tired. 87 00:06:22,006 --> 00:06:25,760 Joon-young, I have really good news today. 88 00:06:29,931 --> 00:06:31,307 Do you want to leave first? 89 00:06:33,935 --> 00:06:37,688 I'm guessing Yeong-in called us here not knowing what happened to us. 90 00:06:39,190 --> 00:06:41,776 So I'm going to tell her about us. 91 00:06:42,860 --> 00:06:44,987 I'm sure you'll feel very uncomfortable. 92 00:06:45,780 --> 00:06:47,031 So you should leave now. 93 00:06:56,833 --> 00:06:58,334 I warned you. 94 00:06:59,335 --> 00:07:00,503 This is on you now. 95 00:07:02,839 --> 00:07:06,717 Thank you so much for coming out today even though I called you last minute. 96 00:07:06,801 --> 00:07:08,386 The evaluation must've been tough. 97 00:07:08,469 --> 00:07:09,679 -Not really. -It wasn't. 98 00:07:09,762 --> 00:07:12,223 Do you two have plans? I'll be done cleaning up soon. 99 00:07:12,306 --> 00:07:15,017 Let's go eat together. I'll buy you something delicious. 100 00:07:20,106 --> 00:07:21,399 I see. 101 00:07:22,692 --> 00:07:24,318 Are you two going on a date? 102 00:07:24,861 --> 00:07:26,779 Can you let me tag along today? 103 00:07:26,863 --> 00:07:28,239 -Yeong-in. -Yes? 104 00:07:30,700 --> 00:07:31,868 We broke up. 105 00:07:41,085 --> 00:07:42,336 We're over. 106 00:07:46,215 --> 00:07:47,592 I see. 107 00:07:47,675 --> 00:07:52,263 That's why you need to change the program for the foundation's anniversary concert. 108 00:07:54,056 --> 00:07:56,559 The piano trio can't play there anymore. 109 00:08:00,438 --> 00:08:01,439 All right. 110 00:08:02,565 --> 00:08:03,483 I understand. 111 00:08:07,028 --> 00:08:08,196 Please excuse me. 112 00:08:09,697 --> 00:08:10,907 Lee Jeong-gyeong. 113 00:08:15,161 --> 00:08:16,120 Han Hyeon-ho. 114 00:08:17,246 --> 00:08:19,123 Were you really going to marry me? 115 00:08:25,213 --> 00:08:26,422 What made you so confident? 116 00:08:31,385 --> 00:08:33,221 Do you have anything to offer? 117 00:08:39,352 --> 00:08:40,519 I'm sick of you. 118 00:09:16,430 --> 00:09:18,432 She's awfully harsh, don't you think? 119 00:10:06,397 --> 00:10:07,732 All done. 120 00:10:09,609 --> 00:10:11,527 See? I told you I can do this. 121 00:10:12,445 --> 00:10:14,822 If it ever breaks again, I'll stick it back together. 122 00:10:14,905 --> 00:10:15,865 Just trust me. 123 00:11:13,297 --> 00:11:16,926 Joon-young, I have really good news today. 124 00:11:19,428 --> 00:11:20,638 CHAE SONG-AH 125 00:11:27,269 --> 00:11:29,188 MOM 126 00:11:33,025 --> 00:11:34,360 Hello? 127 00:11:34,443 --> 00:11:35,444 Joon-young. 128 00:11:36,654 --> 00:11:37,530 Yes? 129 00:11:39,073 --> 00:11:39,907 Well… 130 00:11:41,200 --> 00:11:42,284 By any chance… 131 00:11:43,369 --> 00:11:44,870 I've been looking into it. 132 00:11:48,332 --> 00:11:49,291 I see. 133 00:11:50,334 --> 00:11:51,752 Thank you. 134 00:11:54,171 --> 00:11:55,297 Hey. 135 00:11:56,507 --> 00:11:57,675 By any chance, 136 00:11:59,009 --> 00:12:00,010 do you think 137 00:12:00,720 --> 00:12:02,263 you can make it happen sooner? 138 00:12:03,556 --> 00:12:05,099 How long will you do this? 139 00:12:08,352 --> 00:12:10,104 You said Dad had changed. 140 00:12:12,690 --> 00:12:16,235 Before you stand surety for anyone, you need to tell people around you 141 00:12:16,318 --> 00:12:20,865 that your son isn't a big shot pianist but just a penniless guy. 142 00:12:24,744 --> 00:12:26,871 You think it's easy to get 20 million won? 143 00:12:49,560 --> 00:12:52,021 I'll send you everything I have. It's not much. 144 00:12:53,898 --> 00:12:56,358 I see. Yes, thank you. 145 00:12:56,442 --> 00:12:57,651 And that's all. 146 00:12:59,820 --> 00:13:01,280 You need to manage the rest. 147 00:13:23,135 --> 00:13:24,845 ACCOUNT STATEMENT 148 00:13:24,929 --> 00:13:26,472 CURRENT BALANCE: 23,852,984 WON 149 00:13:29,725 --> 00:13:31,602 -Here. -Thank you. 150 00:13:31,685 --> 00:13:33,521 I'm sorry I suddenly barged in. 151 00:13:33,604 --> 00:13:35,272 It's okay. I live here. 152 00:13:35,981 --> 00:13:38,400 Do you want some cleaning cloth for your violin? 153 00:13:38,901 --> 00:13:40,236 -Sure. -Okay. 154 00:13:40,319 --> 00:13:41,278 One second. 155 00:13:46,408 --> 00:13:47,826 THE 23RD SRUPO CONCERT 156 00:14:10,808 --> 00:14:12,184 Does Song-ah come here often? 157 00:14:13,352 --> 00:14:14,895 Song-ah? Sometimes. 158 00:14:15,813 --> 00:14:17,022 Why do you ask? 159 00:14:19,692 --> 00:14:21,986 Just asking. You guys looked close. 160 00:14:24,822 --> 00:14:26,115 How close are you two? 161 00:14:27,658 --> 00:14:29,159 What kind of question is that? 162 00:14:33,038 --> 00:14:36,542 Well, we're close. I've known her for a long time. 163 00:14:38,085 --> 00:14:39,920 Just like you and Joon-young. 164 00:14:41,088 --> 00:14:42,047 Here. 165 00:14:44,550 --> 00:14:45,509 Thanks. 166 00:14:48,095 --> 00:14:48,929 Although 167 00:14:49,638 --> 00:14:51,807 Hyeon-ho comes more often than Song-ah now. 168 00:14:52,808 --> 00:14:54,560 Did his girlfriend stop seeing him? 169 00:14:56,437 --> 00:14:58,230 Bye. Sorry for wasting your time. 170 00:14:58,314 --> 00:14:59,356 Jeong-gyeong. 171 00:15:03,193 --> 00:15:04,236 Don't… 172 00:15:07,740 --> 00:15:09,325 keep toying around with Hyeon-ho. 173 00:15:11,827 --> 00:15:13,704 He's a good kid, but he has feelings. 174 00:15:16,540 --> 00:15:17,708 I gave you two. 175 00:15:18,250 --> 00:15:19,376 Give one to Hyeon-ho. 176 00:15:20,252 --> 00:15:21,795 Come here together next time. 177 00:15:25,549 --> 00:15:26,508 We… 178 00:15:27,927 --> 00:15:28,927 broke up. 179 00:15:35,059 --> 00:15:36,810 MS. NAH, THIS IS PARK JOON-YOUNG 180 00:15:36,894 --> 00:15:39,271 MONEY WAS TRANSFERRED INTO MY ACCOUNT YESTERDAY 181 00:15:39,855 --> 00:15:41,857 CHIEF DIRECTOR NAH MOON-SOOK 182 00:15:45,653 --> 00:15:46,612 Hello? 183 00:15:47,196 --> 00:15:48,030 Hey. 184 00:15:48,656 --> 00:15:50,032 Joon-young. 185 00:15:50,115 --> 00:15:51,575 Yes, Ms. Nah. 186 00:15:51,659 --> 00:15:53,118 Are you doing all right? 187 00:15:53,202 --> 00:15:54,411 I saw your text message. 188 00:15:56,038 --> 00:15:56,872 Okay. 189 00:15:57,456 --> 00:15:59,249 What's wrong? What's going on? 190 00:16:01,335 --> 00:16:02,252 Well… 191 00:16:03,003 --> 00:16:05,881 I texted you because I thought there was a mistake. 192 00:16:07,424 --> 00:16:08,342 A mistake? 193 00:16:09,343 --> 00:16:14,682 I just saw that you sent money into my account yesterday. 194 00:16:14,765 --> 00:16:16,642 I think you sent it by mistake. 195 00:16:16,725 --> 00:16:18,268 It's for the accompaniment. 196 00:16:19,103 --> 00:16:21,230 You came and played at my house last time. 197 00:16:22,189 --> 00:16:23,232 Pardon? 198 00:16:24,191 --> 00:16:25,359 I am 199 00:16:26,068 --> 00:16:30,030 the chief director of a foundation, and you are a pianist. 200 00:16:30,698 --> 00:16:32,616 We should give and take what's due. 201 00:16:33,534 --> 00:16:36,995 That's how we prevent any kind of misunderstanding. 202 00:16:38,872 --> 00:16:40,791 No, I cannot accept this. 203 00:16:41,625 --> 00:16:42,835 Why? Is it not enough? 204 00:16:42,918 --> 00:16:44,294 No, that's not the reason. 205 00:16:45,629 --> 00:16:47,589 I wanted to play that day. 206 00:16:49,675 --> 00:16:52,052 Please don't do this. I'll give it back to you. 207 00:16:53,011 --> 00:16:53,929 Joon-young. 208 00:16:54,680 --> 00:16:57,725 Don't you understand I want to prevent any misunderstandings? 209 00:16:58,308 --> 00:17:01,395 -Ms. Nah. -I don't want to owe anybody. 210 00:17:01,979 --> 00:17:02,980 I'm hanging up. 211 00:17:32,718 --> 00:17:34,219 Joon-young, what brings you here? 212 00:17:36,513 --> 00:17:37,431 Let's go inside. 213 00:17:42,644 --> 00:17:43,896 Jeong-gyeong isn't home. 214 00:17:51,361 --> 00:17:54,448 I wonder why you came to visit me at this hour. 215 00:18:07,377 --> 00:18:08,921 It's the money you sent me. 216 00:18:10,422 --> 00:18:11,840 I don't want to take this. 217 00:18:13,717 --> 00:18:16,428 Are you not bold enough to take just 20 million won? 218 00:18:20,224 --> 00:18:23,602 How many musicians do you think could get a chance 219 00:18:23,685 --> 00:18:25,145 to speak one-on-one with me? 220 00:18:26,480 --> 00:18:30,359 You've been by my side for over 15 years, but what did you ever get from me? 221 00:18:33,654 --> 00:18:36,949 Since you chickened out from accepting that piano, 222 00:18:37,032 --> 00:18:39,243 I stopped expecting a lot from you. 223 00:18:41,119 --> 00:18:42,955 But I didn't think you'd be the same. 224 00:18:45,582 --> 00:18:46,625 You should go. 225 00:18:52,339 --> 00:18:53,549 The keys on that piano 226 00:18:57,094 --> 00:18:59,346 felt too heavy every time I played. 227 00:19:02,516 --> 00:19:03,851 That piano is the reason 228 00:19:05,686 --> 00:19:08,272 I never had a chance to follow my heart. 229 00:19:11,066 --> 00:19:12,484 I had things I wanted 230 00:19:13,402 --> 00:19:14,361 and desired, 231 00:19:16,655 --> 00:19:18,866 but I held myself back and endured. 232 00:19:22,953 --> 00:19:24,705 Does that make me that foolish? 233 00:19:31,336 --> 00:19:32,254 Joon-young. 234 00:19:33,422 --> 00:19:35,340 That's why you couldn't be a big shot. 235 00:19:46,518 --> 00:19:47,561 Ms. Nah. 236 00:19:47,644 --> 00:19:48,478 I'm fine. 237 00:19:48,979 --> 00:19:50,314 Ms. Nah! 238 00:19:58,363 --> 00:19:59,448 He read it. 239 00:19:59,531 --> 00:20:01,742 JOON-YOUNG, I HAVE REALLY GOOD NEWS TODAY 240 00:20:05,746 --> 00:20:07,164 PARK JOON-YOUNG 241 00:20:27,226 --> 00:20:28,310 Hello. 242 00:20:30,062 --> 00:20:31,313 Hello. 243 00:20:34,358 --> 00:20:35,317 Please excuse me. 244 00:20:36,151 --> 00:20:37,069 Song-ah. 245 00:20:38,612 --> 00:20:39,488 Yes? 246 00:20:40,322 --> 00:20:41,448 Joon-young and I 247 00:20:42,199 --> 00:20:43,825 have known each other for 15 years. 248 00:20:45,953 --> 00:20:46,787 Yes, I know. 249 00:20:47,371 --> 00:20:48,580 Don't get between us. 250 00:20:57,339 --> 00:20:58,590 Hey, Joon-young. 251 00:21:00,467 --> 00:21:01,593 What? 252 00:21:02,761 --> 00:21:03,720 Okay. 253 00:21:04,972 --> 00:21:06,181 Taxi! 254 00:21:18,610 --> 00:21:20,278 911 EMERGENCY RESPONSE 255 00:21:25,450 --> 00:21:26,535 Joon-young. 256 00:21:27,494 --> 00:21:28,787 What about Grandma? 257 00:21:28,870 --> 00:21:30,622 She's getting operated on. 258 00:21:33,834 --> 00:21:36,753 Don't worry. The doctor said she'll be fine. 259 00:21:43,343 --> 00:21:44,553 Stay here for a moment. 260 00:21:51,184 --> 00:21:52,310 Stay with me. 261 00:21:54,313 --> 00:21:55,314 I'm scared. 262 00:22:20,797 --> 00:22:22,174 PARK JOON-YOUNG 263 00:22:22,257 --> 00:22:25,469 JOON-YOUNG, I HAVE REALLY GOOD NEWS TODAY 264 00:22:31,641 --> 00:22:34,102 Is something going on? 265 00:22:37,064 --> 00:22:38,940 IS SOMETHING GOING ON? 266 00:22:47,657 --> 00:22:50,035 HYEJU HOSPITAL 267 00:22:50,118 --> 00:22:51,453 Yeong-in, get home safely. 268 00:22:51,536 --> 00:22:53,747 Thanks. You. too. Go home and get some rest. 269 00:23:01,671 --> 00:23:02,964 Mom. 270 00:23:03,882 --> 00:23:04,925 Joon-young. 271 00:23:26,071 --> 00:23:27,072 FRIDAY, AUGUST 21 272 00:23:39,876 --> 00:23:41,336 Is this it? 273 00:23:44,756 --> 00:23:45,674 I am… 274 00:23:47,050 --> 00:23:48,969 I'm feeling a bit unwell. 275 00:23:49,553 --> 00:23:51,054 Don't tell me what you think. 276 00:23:52,264 --> 00:23:53,390 What did the doctor say? 277 00:23:54,558 --> 00:23:55,475 Well… 278 00:23:56,309 --> 00:23:58,478 It's nothing like cancer. 279 00:23:59,312 --> 00:24:02,441 I kept seeing things in double, 280 00:24:03,066 --> 00:24:06,194 so I went to a clinic near home. They told me to go to a bigger hospital. 281 00:24:06,278 --> 00:24:08,363 So, what did the doctor say there? 282 00:24:11,366 --> 00:24:12,451 There is 283 00:24:14,035 --> 00:24:15,579 a problem with a blood vessel 284 00:24:16,121 --> 00:24:17,372 in my brain. 285 00:24:21,460 --> 00:24:22,752 So, what do you have to do? 286 00:24:24,671 --> 00:24:25,797 I have to get surgery. 287 00:24:27,924 --> 00:24:30,635 Will you get better once you do that? Will you be all right? 288 00:24:30,719 --> 00:24:33,305 Yes. That's all I need to do. 289 00:24:34,222 --> 00:24:36,308 Then ask them to set up a date soon. 290 00:24:38,935 --> 00:24:40,228 But… 291 00:24:42,439 --> 00:24:44,232 it'll cost almost 20 million won. 292 00:24:44,316 --> 00:24:45,358 Why is… 293 00:24:49,613 --> 00:24:51,323 How long will you do this? 294 00:24:52,449 --> 00:24:54,576 You think it's easy to get 20 million won? 295 00:25:02,000 --> 00:25:03,084 Mom. 296 00:25:03,793 --> 00:25:04,878 By any chance, 297 00:25:06,922 --> 00:25:08,882 did you need 20 million won… 298 00:25:12,552 --> 00:25:13,595 to get surgery? 299 00:25:16,723 --> 00:25:18,725 -Joon-young, I-- -Mom! 300 00:25:19,726 --> 00:25:22,354 Why didn't you tell me? I thought it was Dad again. 301 00:25:22,437 --> 00:25:23,313 No. 302 00:25:24,272 --> 00:25:26,149 For your dad, Ms. Nah has been… 303 00:25:30,528 --> 00:25:31,696 Ms. Nah? 304 00:25:31,780 --> 00:25:33,323 No, nothing, Joon-young. 305 00:25:33,406 --> 00:25:34,616 -It's not-- -"Has been"? 306 00:25:38,537 --> 00:25:42,457 Ms. Nah has been helping him out whenever he got in trouble? 307 00:25:50,924 --> 00:25:52,092 Dad. 308 00:25:52,175 --> 00:25:53,134 Hey, Jeong-gyeong. 309 00:25:54,344 --> 00:25:55,303 How is she? 310 00:25:58,056 --> 00:25:59,641 The doctor said she'll be fine. 311 00:26:03,270 --> 00:26:04,271 Why? 312 00:26:05,146 --> 00:26:07,482 Why did you keep taking her money? 313 00:26:07,566 --> 00:26:09,901 It's not like I wanted to take it. 314 00:26:09,985 --> 00:26:12,737 Jeong-gyeong keeps stepping up to help. 315 00:26:14,114 --> 00:26:16,074 -Jeong-gyeong? -Yes. 316 00:26:16,825 --> 00:26:18,910 So what could I do? 317 00:26:19,536 --> 00:26:23,456 She knew our situation, and she wanted to help you out. 318 00:26:24,457 --> 00:26:25,417 Jeong-gyeong… 319 00:26:26,876 --> 00:26:27,794 knows about this? 320 00:26:28,378 --> 00:26:29,796 Of course. Why wouldn't she? 321 00:26:31,589 --> 00:26:33,383 I felt bad asking her this time, 322 00:26:34,467 --> 00:26:35,885 so I asked you. 323 00:26:39,556 --> 00:26:40,724 Mom. 324 00:26:44,477 --> 00:26:47,355 How much worse do you want me to feel around Jeong-gyeong? 325 00:26:51,943 --> 00:26:54,696 Do you know what I think whenever I see her? 326 00:27:18,803 --> 00:27:20,930 Wait, Joon-young. Wait… 327 00:27:52,545 --> 00:27:53,630 Like you said, 328 00:27:54,172 --> 00:27:56,174 I'll pretend as if nothing had happened. 329 00:27:57,884 --> 00:27:59,177 So you can come at ease. 330 00:28:00,804 --> 00:28:03,640 Wow, this is how stressful life is in graduate school. 331 00:28:03,723 --> 00:28:05,850 Hey, what are you talking about? 332 00:28:05,934 --> 00:28:07,560 I'm at my peak these days. 333 00:28:07,644 --> 00:28:08,853 -My gosh. -Seriously? 334 00:28:08,937 --> 00:28:11,022 Hey, there's the CEO. You're here. 335 00:28:12,148 --> 00:28:13,817 I'm just a small business owner. 336 00:28:14,734 --> 00:28:15,985 Beer? 337 00:28:16,069 --> 00:28:17,570 No, I'll have water. 338 00:28:20,240 --> 00:28:21,324 Where is Song-ah? 339 00:28:21,408 --> 00:28:23,576 She just said she can't make it. 340 00:28:24,494 --> 00:28:25,328 I see. 341 00:28:25,412 --> 00:28:27,580 -Don't drink too fast. -Okay. 342 00:28:28,498 --> 00:28:31,084 All right. We're all here, so let's make a toast. 343 00:28:31,167 --> 00:28:32,752 -All right. Cheers. -Cheers. 344 00:28:32,836 --> 00:28:34,504 -Cheers. -It's great to see you. 345 00:28:39,926 --> 00:28:42,429 Hey, Eun-ji. Ask Dong-yoon now that he's here. 346 00:28:43,012 --> 00:28:44,055 What? 347 00:28:44,139 --> 00:28:47,308 Our new recruit is single, so do you want to go on a blind date? 348 00:28:49,644 --> 00:28:50,478 I'm sorry. 349 00:28:50,562 --> 00:28:52,480 What am I saying in front of his ex? 350 00:28:52,981 --> 00:28:55,775 No way. It's all right. 351 00:28:55,859 --> 00:28:57,193 -Set him up. -Right? 352 00:28:57,277 --> 00:29:00,363 Hey, go on the blind date. You should try it a lot. 353 00:29:02,240 --> 00:29:03,616 Are there any new guys? 354 00:29:04,367 --> 00:29:05,201 New guys? 355 00:29:11,207 --> 00:29:12,208 Song-ah. 356 00:29:27,515 --> 00:29:28,558 I'm sorry 357 00:29:29,809 --> 00:29:31,311 I couldn't reply yesterday. 358 00:29:32,270 --> 00:29:33,938 Something came up. 359 00:29:38,026 --> 00:29:39,152 It's all right. 360 00:29:44,741 --> 00:29:46,075 Was it about Jeong-gyeong? 361 00:29:51,331 --> 00:29:52,540 Last night, 362 00:29:53,166 --> 00:29:55,001 I was with Jeong-gyeong 363 00:29:56,419 --> 00:29:59,464 when you called her. 364 00:30:15,021 --> 00:30:17,482 Aren't you curious about my good news? 365 00:30:18,775 --> 00:30:20,985 Right. You said some good news. 366 00:30:21,945 --> 00:30:22,862 What is it? 367 00:30:24,864 --> 00:30:28,117 I'm going to audition for graduate school at Seoryeong University. 368 00:30:29,285 --> 00:30:30,203 Really? 369 00:30:31,704 --> 00:30:32,747 Good luck. 370 00:30:38,795 --> 00:30:39,879 Thanks. 371 00:30:45,718 --> 00:30:46,761 You wanted… 372 00:30:50,223 --> 00:30:52,642 to be friends with me, didn't you? 373 00:30:56,688 --> 00:30:57,772 I'm sorry 374 00:31:00,024 --> 00:31:04,195 for changing my mind after saying you can call me when you had a bad day. 375 00:31:06,614 --> 00:31:09,158 But I don't think I want to be 376 00:31:10,535 --> 00:31:12,245 that kind of friend to you. 377 00:31:19,252 --> 00:31:21,170 We would meet up 378 00:31:22,338 --> 00:31:23,882 because you wanted to see me, 379 00:31:25,717 --> 00:31:27,218 but you wouldn't tell me 380 00:31:28,052 --> 00:31:29,220 what happened… 381 00:31:31,639 --> 00:31:33,141 or what's troubling you. 382 00:31:38,021 --> 00:31:39,063 Something like that. 383 00:31:40,982 --> 00:31:42,233 I don't want to be… 384 00:31:45,320 --> 00:31:46,863 that kind of friend. 385 00:31:53,411 --> 00:31:54,495 I'm sorry. 386 00:32:00,835 --> 00:32:03,796 His apology wasn't what I wanted to hear. 387 00:32:06,174 --> 00:32:07,759 "This happened today, 388 00:32:09,093 --> 00:32:10,386 so it was great." 389 00:32:12,305 --> 00:32:13,348 "I'm heartbroken." 390 00:32:14,057 --> 00:32:15,099 "I'm stressed out." 391 00:32:15,683 --> 00:32:16,893 "I feel like crying." 392 00:32:25,401 --> 00:32:27,070 I wanted to be a friend… 393 00:32:30,990 --> 00:32:33,201 he could share those things with. 394 00:32:50,593 --> 00:32:51,678 Gosh. 395 00:32:51,761 --> 00:32:55,014 My goodness. I can't believe this. 396 00:32:55,098 --> 00:32:56,349 -Oh, my. -Wow. 397 00:32:56,432 --> 00:32:58,267 Hae-na. Did your boyfriend send this? 398 00:32:58,351 --> 00:33:00,395 Yes, it's the last day of my internship. 399 00:33:00,478 --> 00:33:01,479 My gosh. 400 00:33:01,562 --> 00:33:03,272 It's not like you're retiring. 401 00:33:03,356 --> 00:33:05,775 It's just an internship. And he sent that huge thing? 402 00:33:05,858 --> 00:33:07,402 Gosh, Mr. Park. 403 00:33:07,485 --> 00:33:09,570 Just admit that you're jealous. 404 00:33:09,654 --> 00:33:12,323 No, I'm not jealous at all. You can't even eat this. 405 00:33:13,074 --> 00:33:14,742 Thanks for all your hard work. 406 00:33:14,826 --> 00:33:16,035 You too, Song-ah. 407 00:33:16,119 --> 00:33:16,994 Thank you. 408 00:33:17,078 --> 00:33:18,413 Thank you. 409 00:33:18,496 --> 00:33:21,249 -It must've been very expensive. -Aren't they so pretty? 410 00:33:22,041 --> 00:33:23,543 Oh, ma'am. 411 00:33:25,378 --> 00:33:27,046 Why did my daughter get rejected? 412 00:33:28,506 --> 00:33:31,884 I wouldn't be upset if there was someone as good as Ji-won. 413 00:33:32,510 --> 00:33:33,803 Ma'am, please calm down. 414 00:33:33,886 --> 00:33:35,596 So just show me the score sheet. 415 00:33:42,019 --> 00:33:45,148 But no matter how unhappy you are with the score, 416 00:33:45,231 --> 00:33:49,235 if the judges say that's how they felt, then there's nothing you can do about it. 417 00:33:50,820 --> 00:33:53,322 Gosh, this is so childish. 418 00:33:55,491 --> 00:33:56,993 Ma'am. 419 00:33:58,619 --> 00:33:59,579 Fine. 420 00:34:00,580 --> 00:34:02,415 Let me ask all of you something. 421 00:34:02,498 --> 00:34:03,708 Ma'am. 422 00:34:03,791 --> 00:34:07,003 You all heard Ji-won play at the chief director's house, right? 423 00:34:07,837 --> 00:34:10,506 Tell me what you thought of her performance. 424 00:34:12,216 --> 00:34:13,176 Ma'am. 425 00:34:14,385 --> 00:34:15,470 You. 426 00:34:16,345 --> 00:34:17,972 You were the page turner, right? 427 00:34:20,600 --> 00:34:21,768 Yes. 428 00:34:21,851 --> 00:34:22,685 Yes, you were. 429 00:34:23,269 --> 00:34:24,896 Then you tell me. 430 00:34:26,022 --> 00:34:27,273 How was her performance? 431 00:34:32,612 --> 00:34:33,696 Well… 432 00:34:40,077 --> 00:34:41,245 Well… 433 00:34:44,123 --> 00:34:46,501 I think Ji-won… 434 00:34:52,048 --> 00:34:54,634 is amazingly talented. 435 00:34:55,259 --> 00:34:57,845 See? She says she's amazingly talented. 436 00:34:57,929 --> 00:35:00,389 So why was she rejected from the audition? 437 00:35:00,473 --> 00:35:01,766 Ma'am, that's why… 438 00:35:04,435 --> 00:35:07,522 I don't think being accepted or rejected from the audition 439 00:35:08,481 --> 00:35:11,192 is important for Ji-won at this stage. 440 00:35:11,943 --> 00:35:14,612 What? What are you talking about? 441 00:35:15,363 --> 00:35:18,032 Do you mean if she's rejected from auditions and contests, 442 00:35:18,115 --> 00:35:19,158 I should move on? 443 00:35:19,242 --> 00:35:20,076 No. 444 00:35:20,993 --> 00:35:22,370 Competitions and auditions… 445 00:35:23,412 --> 00:35:24,914 they're important, of course. 446 00:35:25,957 --> 00:35:28,417 But I hope Ji-won can learn 447 00:35:30,419 --> 00:35:32,672 not to be obsessed with ranks or results. 448 00:35:33,214 --> 00:35:36,801 If you can just trust her and be there for her, 449 00:35:37,635 --> 00:35:41,013 I'm sure she'll become a great violinist. 450 00:35:46,227 --> 00:35:49,063 Why should I trust you? 451 00:35:50,565 --> 00:35:52,859 I'm majoring in violin too. 452 00:35:54,527 --> 00:35:56,612 Because I play the same instrument, 453 00:35:57,321 --> 00:35:59,031 I can recognize 454 00:36:00,032 --> 00:36:01,617 the incredible talent 455 00:36:04,370 --> 00:36:06,539 Ji-won has within her. 456 00:36:08,291 --> 00:36:10,585 She's got the talent, and she's good at it, 457 00:36:12,587 --> 00:36:15,172 so she shouldn't grow to dislike it. 458 00:36:30,688 --> 00:36:33,232 I'm sorry to put you through all this. 459 00:36:37,904 --> 00:36:39,906 The new semester is starting soon, right? 460 00:36:40,573 --> 00:36:41,782 Yes. 461 00:36:44,118 --> 00:36:45,912 Whenever you won 462 00:36:46,579 --> 00:36:47,955 a competition in the past, 463 00:36:48,706 --> 00:36:51,709 everyone said it was very impressive, so I thought so too. 464 00:36:52,335 --> 00:36:53,628 But it never felt real. 465 00:36:54,837 --> 00:36:56,839 But hearing that you'll be graduating 466 00:36:57,590 --> 00:36:59,217 makes me so happy. 467 00:37:02,929 --> 00:37:04,180 I'm incredibly grateful 468 00:37:04,847 --> 00:37:06,390 to Ms. Nah. 469 00:37:09,101 --> 00:37:10,102 But… 470 00:37:10,853 --> 00:37:11,896 I wanted to ask you 471 00:37:13,731 --> 00:37:15,900 how you paid for my surgery. 472 00:37:19,320 --> 00:37:20,404 I just took care of it. 473 00:37:21,739 --> 00:37:23,240 You had money? 474 00:37:23,824 --> 00:37:24,742 I got it somehow. 475 00:37:25,660 --> 00:37:26,744 From where? 476 00:37:29,121 --> 00:37:31,415 I'll come back tomorrow. Get some rest. 477 00:37:31,499 --> 00:37:33,125 Oh, all right. 478 00:37:35,962 --> 00:37:37,171 Get home safely. 479 00:37:41,384 --> 00:37:42,301 Bye. 480 00:37:44,595 --> 00:37:47,682 My gosh, you have a good son. 481 00:38:05,658 --> 00:38:08,160 Meet me at school. I have something to tell you. 482 00:38:21,007 --> 00:38:23,509 PRESS CONFERENCE FOR PARK JOON-YOUNG SECOND PLACE WINNER 483 00:38:25,511 --> 00:38:26,637 Here. 484 00:38:28,306 --> 00:38:29,306 Thank you. 485 00:38:31,851 --> 00:38:33,811 Well, which day is good for you? 486 00:38:36,897 --> 00:38:39,108 -Pardon? -Why are you surprised? 487 00:38:39,191 --> 00:38:41,944 I'm leaving some time for your lessons in the second semester. 488 00:38:44,196 --> 00:38:46,949 Right. Submit your application soon. 489 00:38:47,033 --> 00:38:50,327 Don't miss the deadline and bother my assistant later. Okay? 490 00:38:51,037 --> 00:38:51,996 Yes? 491 00:38:54,081 --> 00:38:54,999 Okay. 492 00:38:57,418 --> 00:39:00,254 Then, is this the last semester for both of you? 493 00:39:00,338 --> 00:39:01,714 -Yes. -Yes. 494 00:39:01,797 --> 00:39:04,508 So you spent your last summer break with us. 495 00:39:04,592 --> 00:39:06,385 I hope it was fruitful for you. 496 00:39:06,969 --> 00:39:08,637 I had such a great time. 497 00:39:08,721 --> 00:39:09,597 Me too. 498 00:39:10,806 --> 00:39:13,601 Hae-na, did you decide to go study abroad? 499 00:39:14,435 --> 00:39:16,854 Oh, yes. Maybe. 500 00:39:17,480 --> 00:39:19,148 I haven't made up my mind yet. 501 00:39:20,483 --> 00:39:21,817 What about you, Song-ah? 502 00:39:21,901 --> 00:39:24,945 Have you decided what you'll do after you graduate? 503 00:39:27,156 --> 00:39:28,115 Yes. 504 00:39:28,199 --> 00:39:31,369 Oh, my. May I ask what your plan is? 505 00:39:33,996 --> 00:39:36,457 I want to do my master's at Seoryeong University. 506 00:39:37,917 --> 00:39:39,877 Gosh, Song-ah. 507 00:39:39,960 --> 00:39:42,588 You have to discuss that with your professor first. 508 00:39:43,172 --> 00:39:47,134 I know, I already have, and I will take the exam. 509 00:39:53,099 --> 00:39:57,228 All right, how about a toast? For Song-ah to get into grad school. 510 00:39:57,311 --> 00:39:58,270 -Sure. -Sure. 511 00:40:06,612 --> 00:40:09,615 How much worse do you want me to feel around Jeong-gyeong? 512 00:40:10,407 --> 00:40:13,285 Do you know what I think whenever I see her? 513 00:40:24,964 --> 00:40:25,965 Hello. 514 00:40:28,092 --> 00:40:29,385 How have you been? 515 00:40:34,849 --> 00:40:35,724 What's up? 516 00:40:38,269 --> 00:40:39,937 I bought instant spicy rice cakes. 517 00:41:02,251 --> 00:41:03,460 Hey. 518 00:41:03,544 --> 00:41:06,839 What's the difference between this and regular rice cakes? 519 00:41:12,052 --> 00:41:13,345 I'm just curious. 520 00:41:14,680 --> 00:41:19,435 I want to know why you love instant spicy rice cakes. 521 00:41:22,146 --> 00:41:24,106 It's rarely sold in single portions. 522 00:41:25,191 --> 00:41:27,234 I like that you have to buy two or more servings. 523 00:41:28,819 --> 00:41:31,780 It makes me feel as though I have someone to eat it with. 524 00:41:34,575 --> 00:41:35,618 I see. 525 00:41:43,417 --> 00:41:44,835 My mom is in the hospital. 526 00:41:48,047 --> 00:41:49,798 Why? Is she ill? 527 00:41:51,383 --> 00:41:53,761 Something was wrong with a blood vessel in her brain, 528 00:41:54,720 --> 00:41:56,096 so she underwent surgery. 529 00:41:59,350 --> 00:42:01,268 So she'll be okay now? 530 00:42:01,852 --> 00:42:03,646 Well, that's what the doctor says. 531 00:42:05,397 --> 00:42:06,482 But… 532 00:42:08,734 --> 00:42:09,985 I'm not okay. 533 00:42:10,986 --> 00:42:12,071 What's the matter? 534 00:42:14,198 --> 00:42:16,283 I borrowed money to pay for the surgery. 535 00:42:17,451 --> 00:42:18,786 From Ms. Nah. 536 00:42:22,665 --> 00:42:23,832 You know, 537 00:42:26,085 --> 00:42:27,962 for almost seven years, 538 00:42:29,547 --> 00:42:33,759 I performed at 100 to 120 concerts every single year, 539 00:42:35,678 --> 00:42:37,137 but only had three million won. 540 00:42:41,183 --> 00:42:42,476 What about your dad? 541 00:42:43,602 --> 00:42:44,937 He's broke. 542 00:42:46,105 --> 00:42:49,275 My mom's in the hospital, but I guess he doesn't even want to visit. 543 00:42:53,279 --> 00:42:54,780 Oh, boy. 544 00:42:54,863 --> 00:42:58,200 But I have to say, it's nice to be back in Korea with you. 545 00:42:59,785 --> 00:43:02,663 I can stop by and see you whenever I want. 546 00:43:07,793 --> 00:43:11,255 Even if you get busy with school, come check out our performances. 547 00:43:11,338 --> 00:43:12,381 -Of course. -Of course. 548 00:43:12,464 --> 00:43:16,051 I'll make sure I won't miss the foundation's anniversary concert. 549 00:43:16,135 --> 00:43:19,138 Park Joon-young, Lee Jeong-gyeong, and Han Hyeon-ho. 550 00:43:19,221 --> 00:43:22,141 It'll be my first time seeing their piano trio in person, 551 00:43:22,224 --> 00:43:23,350 so I'm very excited. 552 00:43:24,810 --> 00:43:25,769 One second, guys. 553 00:43:31,358 --> 00:43:32,818 -Ms. Cha. -Yes? 554 00:43:32,901 --> 00:43:35,529 Could you ask Mr. Park Joon-young to join us? 555 00:43:35,612 --> 00:43:36,447 Why? 556 00:43:36,530 --> 00:43:39,658 I want to take advantage of this opportunity as his avid fan. 557 00:43:40,367 --> 00:43:42,619 You're weird. 558 00:43:43,287 --> 00:43:47,082 Well, we shouldn't let him eat dinner alone. 559 00:43:47,166 --> 00:43:49,918 He lives in the building over there. 560 00:43:50,502 --> 00:43:53,213 I'll try calling him, but don't get your hopes up. 561 00:43:53,714 --> 00:43:55,591 I love you, Ms. Cha! 562 00:43:58,927 --> 00:43:59,928 Gosh. 563 00:44:00,637 --> 00:44:03,724 I feel much better after talking to you. 564 00:44:06,477 --> 00:44:07,728 You do? 565 00:44:10,814 --> 00:44:12,191 I feel like I want to die. 566 00:44:13,567 --> 00:44:15,027 What? 567 00:44:15,110 --> 00:44:16,236 Excuse me. 568 00:44:16,320 --> 00:44:18,072 -Can you cash me out? -Sure. 569 00:44:29,208 --> 00:44:31,668 Hey, Joon-young. Did you have dinner? 570 00:44:32,753 --> 00:44:33,629 No, not yet. 571 00:44:36,048 --> 00:44:37,925 Oh, are you outside? 572 00:44:38,008 --> 00:44:40,344 Yes, I'm at Hyeon-ho's store. 573 00:44:40,427 --> 00:44:41,887 I see. 574 00:44:42,805 --> 00:44:46,141 I called to ask you something while it's on my mind. 575 00:44:46,225 --> 00:44:47,226 Sure, what is it? 576 00:44:48,686 --> 00:44:51,730 You know, the anniversary concert where you guys will perform as a trio. 577 00:44:52,314 --> 00:44:53,232 Yes. 578 00:44:53,732 --> 00:44:55,359 Did you have a talk with them? 579 00:44:56,026 --> 00:45:00,030 It would be too awkward to keep going, wouldn't it? 580 00:45:02,950 --> 00:45:04,118 Yeong-in. 581 00:45:06,370 --> 00:45:08,038 I'm not quite following. 582 00:45:09,248 --> 00:45:10,374 Right. 583 00:45:12,876 --> 00:45:15,087 I guess they haven't told you yet. 584 00:45:16,630 --> 00:45:18,841 Then I'll just share the facts with you. 585 00:45:39,319 --> 00:45:44,116 "Träumerei" is just one of many piano pieces. 586 00:45:44,992 --> 00:45:46,243 That's all. 587 00:45:47,286 --> 00:45:49,204 Don't be hurt because I won't play it, 588 00:45:49,997 --> 00:45:51,915 and even if I do, nothing will change. 589 00:46:01,800 --> 00:46:02,718 My goodness. 590 00:46:02,801 --> 00:46:04,553 Gosh, look at this. 591 00:46:07,347 --> 00:46:10,225 The bouquet is as big as a person. 592 00:46:10,309 --> 00:46:12,436 Your boyfriend must love you a lot. 593 00:46:12,519 --> 00:46:13,771 He sure does. 594 00:46:13,854 --> 00:46:17,107 I knew from the start that he was crazy about me. 595 00:46:17,816 --> 00:46:20,277 If they really like you, they won't confuse you. 596 00:46:22,571 --> 00:46:24,323 Is it not love if it confuses you? 597 00:46:30,037 --> 00:46:31,038 Oh. 598 00:46:31,872 --> 00:46:33,248 Not me. 599 00:46:33,332 --> 00:46:35,918 It's a friend of mine. 600 00:46:36,835 --> 00:46:39,546 I think she has something going on, 601 00:46:39,630 --> 00:46:43,217 but she's not sure if it's just her or if it's actually mutual. 602 00:46:43,300 --> 00:46:45,344 She won't know unless she asks him. 603 00:46:45,427 --> 00:46:46,762 "What are we doing?" 604 00:46:46,845 --> 00:46:49,014 "Let's make it clear." Just tell her to ask him. 605 00:46:49,723 --> 00:46:52,226 It will be embarrassing if he's not interested. 606 00:46:52,309 --> 00:46:54,269 It's better than not knowing. 607 00:46:54,353 --> 00:46:56,939 Why are you fussing over someone else's affairs? 608 00:46:57,022 --> 00:46:58,440 We've all got things to do. 609 00:46:58,941 --> 00:46:59,858 Drink up. 610 00:47:00,609 --> 00:47:02,402 -Cheers. -Actually… 611 00:47:03,570 --> 00:47:05,322 One of my friends is also… 612 00:47:09,493 --> 00:47:10,827 Go on. 613 00:47:13,580 --> 00:47:14,831 Never mind. It's nothing. 614 00:47:14,915 --> 00:47:17,334 I hate it when people don't finish their sentences. 615 00:47:17,417 --> 00:47:19,294 Go on. What's your friend's problem? 616 00:47:19,378 --> 00:47:20,671 It's nothing big. 617 00:47:22,089 --> 00:47:23,966 -Ms. Cha. -Yes? 618 00:47:24,049 --> 00:47:25,926 Is Mr. Park coming? 619 00:47:26,927 --> 00:47:28,595 -I gave him a phone call. -And? 620 00:47:29,304 --> 00:47:31,348 But he's with someone now. 621 00:47:32,224 --> 00:47:33,976 I see. He had plans for this evening. 622 00:47:35,394 --> 00:47:38,438 -What were you talking about? -Song-ah needs dating advice. 623 00:47:38,522 --> 00:47:40,023 -That's right. -No. 624 00:47:40,107 --> 00:47:43,610 -No, that's not true. -My gosh. Song-ah. 625 00:47:43,694 --> 00:47:45,654 No, not me. It's about my friend. 626 00:47:45,737 --> 00:47:46,989 Right, of course. 627 00:47:47,072 --> 00:47:48,615 Your friend, not you. 628 00:47:48,699 --> 00:47:49,908 What about that friend? 629 00:47:53,912 --> 00:47:55,247 Go on. 630 00:47:57,583 --> 00:47:58,959 Well… 631 00:47:59,042 --> 00:48:02,004 It's like… She knows this guy, 632 00:48:03,213 --> 00:48:06,258 and he only contacts her when he's feeling lonely or stressed out. 633 00:48:06,341 --> 00:48:08,969 He tells her that he misses her and wants to see her. 634 00:48:11,430 --> 00:48:13,015 But when they meet up, 635 00:48:13,891 --> 00:48:17,477 he won't tell her why he's stressed out or what happened. 636 00:48:18,228 --> 00:48:21,148 He never tells her what she really wants to know. 637 00:48:22,774 --> 00:48:24,610 That's mean. 638 00:48:27,279 --> 00:48:30,365 So you can't even say they're flirting. Right? 639 00:48:32,034 --> 00:48:33,243 Definitely not. 640 00:48:36,830 --> 00:48:39,416 I mean, he obviously likes her. 641 00:48:41,668 --> 00:48:42,711 Think about it. 642 00:48:43,503 --> 00:48:44,838 He cares about her, 643 00:48:44,922 --> 00:48:49,009 so he keeps thinking of her and texting her and calling her. 644 00:48:49,509 --> 00:48:51,678 He wants to depend on her. 645 00:48:52,679 --> 00:48:53,597 That's what it is. 646 00:49:00,938 --> 00:49:01,897 Did you… 647 00:49:03,607 --> 00:49:05,275 break up with Jeong-gyeong? 648 00:49:10,030 --> 00:49:11,156 Well… 649 00:49:11,990 --> 00:49:13,116 We just had a fight. 650 00:49:13,200 --> 00:49:15,327 It's nothing serious. 651 00:49:16,286 --> 00:49:18,246 Why am I making excuses to you? 652 00:49:18,330 --> 00:49:21,792 What did you guys fight about that I heard about it from someone else? 653 00:49:21,875 --> 00:49:22,876 Excuse me. 654 00:49:22,960 --> 00:49:25,087 -Can I buy some cigarettes? -Sure. 655 00:49:26,797 --> 00:49:28,090 Hey, I'm busy. Go home. 656 00:49:40,686 --> 00:49:42,729 -Hey, Joon-young. -Jeong-gyeong. 657 00:49:44,272 --> 00:49:45,732 -Did you and Hyeon-ho-- -Yes. 658 00:49:50,112 --> 00:49:51,571 I broke up with him. 659 00:49:53,532 --> 00:49:54,449 Jeong-gyeong. 660 00:49:56,827 --> 00:49:59,287 How do you feel whenever you see me? 661 00:50:04,042 --> 00:50:05,085 Tell me. 662 00:50:06,336 --> 00:50:07,629 How do you feel? 663 00:50:09,840 --> 00:50:12,050 That's why you need to do better. 664 00:50:12,134 --> 00:50:13,427 Gosh! 665 00:50:14,302 --> 00:50:16,388 Watch where you're going! 666 00:50:16,471 --> 00:50:17,848 -What's your problem? -Hello? 667 00:50:18,849 --> 00:50:20,892 -You, on the phone. -Hello? Jeong-gyeong. 668 00:50:24,813 --> 00:50:27,065 Yes. I'm here. 669 00:50:29,735 --> 00:50:30,902 Have you been drinking? 670 00:50:32,696 --> 00:50:34,072 Where are you? Are you out? 671 00:50:37,909 --> 00:50:39,286 I'm in front of your place. 672 00:50:43,498 --> 00:50:44,708 I'll be right there. 673 00:50:44,791 --> 00:50:46,668 Go inside. Don't wait out there. 674 00:50:47,252 --> 00:50:49,963 I'll text you my door code. Wait inside, okay? 675 00:51:21,870 --> 00:51:25,123 UNIT 1203, DOOR CODE IS 0715 676 00:51:31,922 --> 00:51:33,965 It looks like my taxi is almost here. 677 00:51:35,300 --> 00:51:36,968 What about yours, Song-ah? 678 00:51:37,052 --> 00:51:38,094 It'll be here soon. 679 00:51:38,178 --> 00:51:40,055 -Go ahead and get in. -Okay. 680 00:51:41,014 --> 00:51:43,308 -Bye. -All right, then. 681 00:51:44,351 --> 00:51:46,561 -Oh, Song-ah. -Yes. 682 00:51:51,608 --> 00:51:52,734 Never mind. 683 00:51:53,401 --> 00:51:55,445 Thanks so much for all your hard work. 684 00:51:55,529 --> 00:51:57,572 Let's stay in touch, okay? 685 00:51:58,490 --> 00:52:00,784 Yes. Thank you for everything. 686 00:52:01,368 --> 00:52:02,828 I should thank you. 687 00:52:03,662 --> 00:52:05,539 -Get home safely. -Goodbye. 688 00:52:05,622 --> 00:52:06,790 Bye. 689 00:53:01,136 --> 00:53:04,973 TO SONG-AH 690 00:53:12,022 --> 00:53:15,066 JOON-YOUNG, I HAVE REALLY GOOD NEWS TODAY 691 00:53:24,534 --> 00:53:25,619 Joon-young. 692 00:53:26,411 --> 00:53:28,204 Are you home now? 693 00:53:56,441 --> 00:53:58,235 Is Mr. Park coming? 694 00:53:58,818 --> 00:54:00,278 -I gave him a phone call. -And? 695 00:54:00,862 --> 00:54:02,864 But he's with someone now. 696 00:54:26,972 --> 00:54:27,973 Jeong-gyeong. 697 00:55:09,431 --> 00:55:12,225 This is hard to endure. 698 00:55:13,560 --> 00:55:15,770 Come back to me, and don't take too long. 699 00:56:08,615 --> 00:56:12,577 My gosh, Song-ah. You must've practiced very hard during the break. 700 00:56:12,660 --> 00:56:13,578 What? 701 00:56:13,661 --> 00:56:15,246 The mark here looks darker. 702 00:56:16,039 --> 00:56:17,707 -Oh, really? -Yes. 703 00:56:17,791 --> 00:56:21,002 I heard you did an internship. Did you have time to practice? 704 00:56:21,795 --> 00:56:26,758 I mainly practiced on the weekends and a little bit during my lunch break. 705 00:56:26,841 --> 00:56:28,218 You mean, at work? 706 00:56:28,301 --> 00:56:31,179 -Where could you practice? -There was a rehearsal room at work. 707 00:56:31,262 --> 00:56:33,181 Oh, I see. 708 00:56:33,890 --> 00:56:37,435 Some musicians came and practiced there. 709 00:56:37,519 --> 00:56:38,520 Musicians? Who? 710 00:56:38,603 --> 00:56:41,189 Well, like Park Joon… 711 00:56:43,525 --> 00:56:45,193 Park who? 712 00:56:49,823 --> 00:56:50,865 Park Joon-young. 713 00:56:51,491 --> 00:56:53,159 My gosh, that is amazing. 714 00:56:53,243 --> 00:56:55,120 Wait, so you met him? 715 00:56:55,870 --> 00:56:57,622 -Yes. -Su-jeong, let's go eat. 716 00:56:57,705 --> 00:56:58,873 Song-ah, let's go. 717 00:56:59,916 --> 00:57:01,209 You girls can go. 718 00:57:02,335 --> 00:57:03,795 Enjoy your lunch, then. 719 00:57:30,447 --> 00:57:32,949 By the time the calluses on my fingers hardened, 720 00:57:34,742 --> 00:57:37,912 I thought my heart would have toughened up as well. 721 00:57:37,996 --> 00:57:39,205 You're so handsome. 722 00:57:39,289 --> 00:57:40,290 My gosh. 723 00:57:40,373 --> 00:57:42,000 -Isn't he so handsome? -I know. 724 00:57:43,293 --> 00:57:44,460 "There was 725 00:57:47,255 --> 00:57:49,090 never anything between us, 726 00:57:52,260 --> 00:57:53,636 so… 727 00:57:56,014 --> 00:57:57,432 I should be okay now." 728 00:58:03,688 --> 00:58:06,149 I told myself that every day, but… 729 00:58:27,712 --> 00:58:28,880 Song-ah. 730 00:58:34,135 --> 00:58:35,303 Song-ah. 731 00:58:38,306 --> 00:58:39,432 Song-ah. 732 00:58:46,147 --> 00:58:47,190 Are you okay? 733 00:59:02,997 --> 00:59:05,541 Yes, I'm okay. 734 00:59:08,336 --> 00:59:09,212 No. 735 00:59:14,467 --> 00:59:16,302 I am not okay. 736 00:59:19,013 --> 00:59:19,973 I think… 737 00:59:26,813 --> 00:59:27,814 I… 738 00:59:31,484 --> 00:59:32,485 I like you. 739 00:59:38,366 --> 00:59:39,993 I can't help myself 740 00:59:41,494 --> 00:59:42,787 because I like you a lot. 741 00:59:44,122 --> 00:59:45,957 I like you, Joon-young. 742 00:59:54,382 --> 00:59:56,509 My ambitious plan 743 00:59:59,345 --> 01:00:01,139 to count on my toughened heart… 744 01:00:05,518 --> 01:00:07,228 has failed completely. 49749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.