All language subtitles for Do You Like Brahms E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,023 --> 00:01:07,567 I'll pay for these separately. 2 00:01:18,161 --> 00:01:19,913 I'm quite happy with it. 3 00:01:19,996 --> 00:01:21,164 Everyone liked it. 4 00:01:21,748 --> 00:01:23,333 No, not what others think. 5 00:01:24,667 --> 00:01:26,836 Did you like it? 6 00:01:33,635 --> 00:01:34,719 Song-ah. 7 00:01:41,851 --> 00:01:42,811 An autograph? 8 00:01:43,478 --> 00:01:44,312 My autograph? 9 00:01:45,897 --> 00:01:46,940 I'm your fan. 10 00:01:52,153 --> 00:01:54,114 Why? You said I played badly today. 11 00:01:54,739 --> 00:01:56,574 I didn't say you played badly. 12 00:01:57,617 --> 00:02:00,703 It was great today too, but your previous performance 13 00:02:00,787 --> 00:02:02,163 was a little better. 14 00:02:03,832 --> 00:02:07,043 But you did great today too. I mean it. 15 00:02:08,586 --> 00:02:11,923 Did you buy this because you became a fan after today's performance? 16 00:02:13,174 --> 00:02:14,259 Actually… 17 00:02:18,471 --> 00:02:21,224 Yes, you're right. So please autograph it. 18 00:02:21,307 --> 00:02:22,267 I'm your fan. 19 00:02:23,601 --> 00:02:25,645 Okay. Of course, since you're a fan. 20 00:02:27,063 --> 00:02:29,149 May I borrow a marker? 21 00:02:32,193 --> 00:02:33,820 Please excuse me for a second. 22 00:02:40,910 --> 00:02:43,079 MISSED CALL MIN-SEONG 23 00:02:43,163 --> 00:02:45,498 MESSAGE FROM MIN-SEONG 24 00:02:48,126 --> 00:02:49,669 Song-ah, are you home? 25 00:02:50,253 --> 00:02:51,546 I want to grab a drink. 26 00:03:05,643 --> 00:03:09,689 Song-ah, they don't have a marker here. May I take it and give it to you later? 27 00:03:10,398 --> 00:03:11,900 Can I sit here? 28 00:03:15,028 --> 00:03:17,572 Yes. Of course. 29 00:03:33,713 --> 00:03:38,426 I went to a bookstore in the afternoon, then sat in the sun at the palace. 30 00:03:38,927 --> 00:03:39,928 At the palace? 31 00:03:40,720 --> 00:03:43,097 Why not? Gyeonghuigung is great. 32 00:03:45,141 --> 00:03:46,726 Gosh, you're so old-fashioned. 33 00:03:48,728 --> 00:03:50,063 I can't deny that. 34 00:03:50,563 --> 00:03:54,859 Everything has changed each time I return to Seoul. 35 00:03:55,693 --> 00:03:58,738 But the palaces are in the same place, looking the same. 36 00:03:59,405 --> 00:04:01,032 That's why they stay in my memory. 37 00:04:01,741 --> 00:04:03,409 I play modern music, 38 00:04:03,910 --> 00:04:09,123 but I still like music written by Bach, Mozart, Beethoven, and such. 39 00:04:10,333 --> 00:04:11,501 Things that survived 40 00:04:12,293 --> 00:04:14,170 for a long time without changing. 41 00:04:17,382 --> 00:04:21,427 People like you appreciated them for a long time, 42 00:04:21,928 --> 00:04:24,013 and that's why they survived to this day. 43 00:04:26,391 --> 00:04:27,558 People like me… 44 00:04:30,353 --> 00:04:31,354 Is that so? 45 00:04:41,239 --> 00:04:42,198 You know, 46 00:04:43,825 --> 00:04:45,702 this is going to sound random, 47 00:04:46,494 --> 00:04:48,496 but do you know what pops into my mind 48 00:04:49,455 --> 00:04:51,666 as soon as I heard the word "competition"? 49 00:04:53,668 --> 00:04:54,752 I'm not sure. 50 00:04:55,545 --> 00:04:57,005 How you practiced? 51 00:04:57,672 --> 00:04:59,090 Or the award ceremony? 52 00:05:00,383 --> 00:05:01,342 Silence. 53 00:05:03,261 --> 00:05:04,762 Like the one that fell just now. 54 00:05:05,847 --> 00:05:06,723 The quietness. 55 00:05:10,435 --> 00:05:13,396 I think of that first when I heard the word "competition." 56 00:05:16,566 --> 00:05:17,567 This was way back 57 00:05:18,443 --> 00:05:20,695 when I first competed overseas. 58 00:05:22,905 --> 00:05:25,616 All of the contestants stayed in the same hotel. 59 00:05:26,993 --> 00:05:29,871 I arrived the day before and went to sleep first. 60 00:05:30,496 --> 00:05:33,458 But I woke up early in the morning because of loud piano sounds. 61 00:05:35,126 --> 00:05:38,004 They put pianos in more than 30 rooms for each contestant, 62 00:05:38,755 --> 00:05:41,341 and they all began to practice in the early morning. 63 00:05:42,842 --> 00:05:44,927 At first, I couldn't get used to it. 64 00:05:46,095 --> 00:05:48,139 But after the first preliminary, 65 00:05:49,432 --> 00:05:51,017 the piano sound became quieter. 66 00:05:52,769 --> 00:05:53,978 People who got dropped 67 00:05:54,896 --> 00:05:55,897 went home. 68 00:05:58,066 --> 00:05:59,275 After that day, 69 00:05:59,817 --> 00:06:01,944 I could only hear about a dozen pianos. 70 00:06:03,237 --> 00:06:05,698 A few days later, after the second preliminary, 71 00:06:06,657 --> 00:06:08,326 that dropped to six pianos. 72 00:06:09,369 --> 00:06:11,579 The last day, after the final performance, 73 00:06:12,121 --> 00:06:14,457 I had to get the prize and go to a party. 74 00:06:14,540 --> 00:06:16,793 I went, then returned late to the hotel. 75 00:06:23,674 --> 00:06:24,717 It was silent. 76 00:06:27,553 --> 00:06:31,641 I heard pianos in this room and that room right until that morning. 77 00:06:33,518 --> 00:06:35,770 But there was absolutely no sound. 78 00:06:38,815 --> 00:06:40,274 The silence of that night… 79 00:06:43,236 --> 00:06:45,279 became an intense, unforgettable memory. 80 00:07:14,642 --> 00:07:16,185 Did you get home safely? 81 00:07:25,903 --> 00:07:28,447 I'm almost home. I had dinner with Song-ah. 82 00:07:31,742 --> 00:07:34,078 Come to the philharmonic concert with me on Saturday. 83 00:07:42,170 --> 00:07:44,088 Hyeon-ho will be playing as a guest member. 84 00:07:52,346 --> 00:07:53,347 Okay. 85 00:08:00,813 --> 00:08:02,023 MIN-SEONG 86 00:08:02,106 --> 00:08:04,942 Min-seong, sorry about yesterday. Did you eat with CEO Yoon? 87 00:08:05,651 --> 00:08:07,320 Do you want to meet up today? 88 00:08:08,237 --> 00:08:10,323 Should I meet you in front of the school? 89 00:08:13,409 --> 00:08:14,827 Yes. 90 00:08:14,911 --> 00:08:17,413 Collapsed? The accompanist for the philharmonic? 91 00:08:19,749 --> 00:08:20,833 Yes. 92 00:08:21,417 --> 00:08:24,045 So they're asking Joon-young to fill in? 93 00:08:24,128 --> 00:08:25,171 Yes. 94 00:08:27,465 --> 00:08:28,466 What should I do? 95 00:08:29,550 --> 00:08:31,719 You should ask him anyway. 96 00:08:32,261 --> 00:08:34,222 He'd feel burdened if I asked. 97 00:08:36,057 --> 00:08:37,600 Yes, I understand. 98 00:08:38,226 --> 00:08:40,186 Anyway, collapsed from overworking? 99 00:08:40,269 --> 00:08:41,854 I feel really bad. 100 00:08:41,938 --> 00:08:45,524 I heard that pianist performs around 120 times a year. 101 00:08:46,150 --> 00:08:48,861 I heard Mr. Park performs as often as that. 102 00:08:48,945 --> 00:08:51,906 Joon-young probably performs only about 80 to 90 times these days. 103 00:08:53,157 --> 00:08:56,202 Even if he does, that's once every three to four days. 104 00:08:56,285 --> 00:08:57,954 He has to be on a plane in between. 105 00:08:58,037 --> 00:09:01,249 He rehearses right after arriving, performs, goes to the VIP reception, 106 00:09:01,332 --> 00:09:03,167 does the album signing, goes to sleep, 107 00:09:03,251 --> 00:09:05,503 wakes up, hits the road again while doing interviews, 108 00:09:05,586 --> 00:09:08,631 and practicing new pieces in between. How can they not collapse? 109 00:09:08,714 --> 00:09:11,217 But still, they're worth it for a rookie pianist 110 00:09:11,300 --> 00:09:13,386 who barely made his name known after a competition. 111 00:09:13,469 --> 00:09:17,223 -It's his job to keep in shape. -Isn't Mr. Park taking the year off? 112 00:09:17,306 --> 00:09:19,392 He said he won't play for a year. 113 00:09:19,475 --> 00:09:21,519 Well, that's true. 114 00:09:21,602 --> 00:09:24,146 But he'll do it if the chief director asks. 115 00:09:24,230 --> 00:09:25,439 He's taking the year off, 116 00:09:25,523 --> 00:09:28,192 but he'll play for our 15th anniversary at the end of the year. 117 00:09:32,363 --> 00:09:33,447 Did you talk to him? 118 00:09:33,990 --> 00:09:35,825 He wouldn't pick up his phone. 119 00:09:35,908 --> 00:09:37,285 Right, Song-ah. 120 00:09:37,368 --> 00:09:38,995 Is he coming to practice today? 121 00:09:39,662 --> 00:09:40,746 No. 122 00:09:41,539 --> 00:09:42,832 Geez, where could he be? 123 00:09:43,708 --> 00:09:45,835 This isn't good. We're running out of time. 124 00:09:52,717 --> 00:09:53,843 Song-ah. 125 00:09:54,468 --> 00:09:55,344 Yes? 126 00:10:00,725 --> 00:10:03,060 I went to a bookstore in the afternoon, 127 00:10:03,561 --> 00:10:05,438 then sat in the sun at the palace. 128 00:10:07,732 --> 00:10:09,775 Why not? Gyeonghuigung is great. 129 00:10:35,051 --> 00:10:36,093 Yes. 130 00:10:36,177 --> 00:10:37,178 I'm sorry. 131 00:10:50,524 --> 00:10:52,234 I'm sorry. I made you run around. 132 00:10:53,402 --> 00:10:55,363 I left my phone at home. 133 00:10:56,906 --> 00:10:57,907 It's all right. 134 00:11:18,552 --> 00:11:20,304 Seung Ji-min is playing instead? 135 00:11:20,388 --> 00:11:22,098 Yes, he's doing a tour in Japan, 136 00:11:22,181 --> 00:11:24,642 but he's available that day, so he'll drop by for the concert. 137 00:11:24,725 --> 00:11:26,852 That's amazing. I should buy a ticket first. 138 00:11:26,936 --> 00:11:28,145 That's great. 139 00:11:28,229 --> 00:11:31,190 It wasn't sold out yet, but it'll be once the news gets out. 140 00:11:31,273 --> 00:11:32,942 No way. It's sold out. 141 00:11:33,442 --> 00:11:34,276 You're lying. 142 00:11:34,360 --> 00:11:35,444 I'm serious. 143 00:11:36,362 --> 00:11:38,489 Gosh, I guess the word got around already. 144 00:11:38,572 --> 00:11:40,825 That's Seung Ji-min. 145 00:11:40,908 --> 00:11:43,828 I was a bit disappointed that Mr. Park didn't want to play, 146 00:11:43,911 --> 00:11:45,121 but this is even better. 147 00:11:45,621 --> 00:11:48,416 Joon-young would have sold out those leftover tickets. 148 00:11:50,376 --> 00:11:54,422 Mr. Park would have played if he wasn't on sabbatical. 149 00:11:54,505 --> 00:11:57,591 No, that's not the reason. He hasn't played this piece before. 150 00:11:57,675 --> 00:11:58,843 What? 151 00:11:59,510 --> 00:12:00,928 What is it? 152 00:12:01,011 --> 00:12:02,513 "Symphony No. 1" by Brahms. 153 00:12:17,153 --> 00:12:18,362 "Träumerei." 154 00:12:21,323 --> 00:12:25,202 The other day, I heard you play the song here by chance. 155 00:12:31,542 --> 00:12:36,297 There are moments when you suddenly realize something. 156 00:12:37,173 --> 00:12:38,549 Brahms, 157 00:12:40,217 --> 00:12:41,218 and Clara. 158 00:12:44,930 --> 00:12:47,933 Do you like Brahms? 159 00:12:49,059 --> 00:12:49,935 No. 160 00:12:51,437 --> 00:12:52,938 I do not like Brahms. 161 00:13:00,029 --> 00:13:00,946 The theme 162 00:13:02,114 --> 00:13:04,033 must have been "unattainable love." 163 00:13:05,075 --> 00:13:06,118 No. 164 00:13:06,202 --> 00:13:07,703 KYUNGHOO TO HOLD CHARITY CONCERT 165 00:13:07,787 --> 00:13:10,456 It was "friendship between three people." 166 00:13:16,712 --> 00:13:17,963 I'm home. 167 00:13:18,047 --> 00:13:20,174 -You're home. -Hi. 168 00:13:23,135 --> 00:13:24,178 What's this? 169 00:13:36,774 --> 00:13:37,900 Hey. 170 00:13:37,983 --> 00:13:41,362 My mom's friend gave me two tickets to the philharmonic concert tomorrow. 171 00:13:41,445 --> 00:13:42,446 Do you have time? 172 00:13:43,322 --> 00:13:45,074 Do you have to be at the lab tomorrow? 173 00:13:45,783 --> 00:13:47,117 I don't think I can go. 174 00:13:47,201 --> 00:13:49,370 Hey, let's talk later. 175 00:13:50,246 --> 00:13:52,331 Min-seong, are you ill? 176 00:13:52,414 --> 00:13:54,041 You don't sound very well. 177 00:13:54,124 --> 00:13:55,042 I'm sorry. 178 00:13:56,252 --> 00:13:57,127 Wait… 179 00:14:03,092 --> 00:14:04,134 CEO Yoon! 180 00:14:04,218 --> 00:14:07,638 Let's go to the philharmonic concert tomorrow at Seoul Arts Center. 181 00:14:30,160 --> 00:14:32,496 I saw Park Joon-young on the subway. 182 00:14:32,580 --> 00:14:33,789 -Park Joon-young? -Yes. 183 00:14:33,873 --> 00:14:34,790 He's in Korea? 184 00:14:35,499 --> 00:14:38,919 Then, if Seung Ji-min couldn't perform today, 185 00:14:39,003 --> 00:14:40,337 Park Joon-young would have. 186 00:14:41,589 --> 00:14:42,548 You might be right. 187 00:14:47,886 --> 00:14:51,181 Joon-young. Why did you turn down the offer today? 188 00:14:51,265 --> 00:14:52,099 Jeong-gyeong… 189 00:14:58,063 --> 00:14:58,981 Hello. 190 00:15:04,403 --> 00:15:05,529 Don't do that. 191 00:15:06,822 --> 00:15:07,781 Why not? 192 00:15:08,282 --> 00:15:09,867 It's disrespectful to Ji-min. 193 00:15:13,120 --> 00:15:15,706 Don't you care if people compare you and Seung Ji-min? 194 00:15:15,789 --> 00:15:16,790 I don't mind. 195 00:15:18,042 --> 00:15:19,001 But I do. 196 00:15:19,084 --> 00:15:20,461 I said I don't. 197 00:15:30,346 --> 00:15:33,223 Is he busy? He won't even pick up the phone. 198 00:15:41,649 --> 00:15:43,817 I'm sorry. Coming through. 199 00:15:44,735 --> 00:15:45,694 Thank you. 200 00:15:52,701 --> 00:15:53,661 Hello. 201 00:15:54,912 --> 00:15:56,246 Song-ah. 202 00:15:57,122 --> 00:15:58,040 Hello. 203 00:16:24,149 --> 00:16:25,109 Thank you. 204 00:16:29,530 --> 00:16:31,699 I guess your party is running late. 205 00:16:32,700 --> 00:16:34,535 Yes, I guess so. 206 00:17:54,156 --> 00:17:55,032 Jeong-gyeong! 207 00:17:56,283 --> 00:17:57,576 Hey, Song-ah. 208 00:17:57,659 --> 00:17:59,077 -Hello. -Hello. 209 00:17:59,161 --> 00:18:00,412 -Great job. -Thanks. 210 00:18:01,789 --> 00:18:02,748 Hello. 211 00:18:02,831 --> 00:18:03,832 -Hey. -You're here. 212 00:18:04,333 --> 00:18:05,751 Mr. Seung. 213 00:18:05,834 --> 00:18:06,835 Joon-young. 214 00:18:07,503 --> 00:18:08,712 My goodness. 215 00:18:09,296 --> 00:18:12,049 How long has it been since we met? How have you been? 216 00:18:31,819 --> 00:18:32,986 Yes, you two. 217 00:18:34,404 --> 00:18:37,366 You two don't have to play today. You may go home. 218 00:19:14,403 --> 00:19:18,240 I can't believe Dong-yoon's workshop is on the second floor of this building. 219 00:19:18,323 --> 00:19:21,785 -He eats and sleeps at this workshop too. -I see. 220 00:19:22,786 --> 00:19:25,789 Anyway, where did he go? He didn't even turn the lights off. 221 00:19:25,873 --> 00:19:27,249 I wanted to see him. 222 00:19:27,833 --> 00:19:29,751 I'll call him one more time. 223 00:19:29,835 --> 00:19:30,711 Okay. 224 00:19:32,588 --> 00:19:33,547 I'm hungry. 225 00:19:38,427 --> 00:19:40,137 CEO Yoon won't pick up. 226 00:19:40,220 --> 00:19:41,180 CEO YOON 227 00:19:41,763 --> 00:19:43,807 Why do you call him "CEO Yoon"? 228 00:19:44,808 --> 00:19:46,101 Pardon? 229 00:19:46,184 --> 00:19:48,604 You don't call him "Dong-yoon," but "CEO Yoon." 230 00:19:51,940 --> 00:19:53,525 Does everyone call him that? 231 00:19:54,902 --> 00:19:56,612 I guess they aren't that close. 232 00:19:56,695 --> 00:19:59,031 No, we're very close. 233 00:20:03,118 --> 00:20:04,953 Dong-yoon is technically a CEO. 234 00:20:05,037 --> 00:20:06,079 You're right. 235 00:20:06,705 --> 00:20:09,875 I thought I should call him CEO Yoon, too, if everyone else did. 236 00:20:10,500 --> 00:20:11,835 Let me go wash my hands. 237 00:20:14,588 --> 00:20:17,007 -I'll walk you out to the main street. -No, it's okay. 238 00:20:17,090 --> 00:20:18,926 -Min-seong. -Yes? 239 00:20:21,386 --> 00:20:22,596 About two days ago, 240 00:20:24,139 --> 00:20:26,266 how we spent the night together. 241 00:20:30,729 --> 00:20:34,858 Hey, learn how to beat around the bush. Anyway, that. What about it? 242 00:20:34,942 --> 00:20:36,568 Don't say anything to Song-ah. 243 00:20:39,529 --> 00:20:41,114 Why would I tell her that? 244 00:20:41,198 --> 00:20:44,743 She always gets worried and nags that we drink too much. 245 00:20:44,826 --> 00:20:45,911 Exactly. 246 00:20:48,288 --> 00:20:50,666 A friend. A guy friend. 247 00:20:51,166 --> 00:20:53,126 I mean, just a friend who's a man. 248 00:20:53,835 --> 00:20:56,421 -Why do you call him "CEO Yoon"? -Pardon? 249 00:20:57,089 --> 00:20:59,675 You don't call him "Dong-yoon," but "CEO Yoon." 250 00:21:16,775 --> 00:21:20,153 -Anyway, don't say anything to Song-ah-- -Okay. I'll get going. 251 00:21:38,672 --> 00:21:39,756 Joon-young. 252 00:21:41,174 --> 00:21:42,968 The door wouldn't open. 253 00:21:43,593 --> 00:21:44,511 Oh, right. 254 00:21:45,470 --> 00:21:47,097 I'm sorry. I think I was trying 255 00:21:47,764 --> 00:21:49,766 to open it the other way. 256 00:21:52,519 --> 00:21:53,979 I see. Okay. 257 00:21:57,190 --> 00:21:59,151 I'm going to go upstairs for a moment. 258 00:22:11,371 --> 00:22:12,789 Song-ah, actually… 259 00:22:14,499 --> 00:22:16,126 Dong-yoon is with a guest. 260 00:22:18,211 --> 00:22:19,212 I see. 261 00:22:20,589 --> 00:22:24,968 I just went up, then came back down when I saw that he was with a guest. 262 00:22:26,345 --> 00:22:27,512 A guest. 263 00:22:28,597 --> 00:22:30,182 That's why he's not picking up. 264 00:22:34,811 --> 00:22:35,771 Thanks. 265 00:22:44,863 --> 00:22:47,199 -You already ordered? -Yes. 266 00:22:47,282 --> 00:22:48,909 -Hey, Song-ah. -Yes? 267 00:22:48,992 --> 00:22:50,702 You just got a call. 268 00:22:51,620 --> 00:22:52,579 Yoon Dong-yoon! 269 00:22:53,789 --> 00:22:55,248 Hey, I'm a little late. 270 00:22:57,084 --> 00:22:58,251 You're here. 271 00:23:01,213 --> 00:23:03,882 Hey, why didn't you pick up her call? 272 00:23:05,759 --> 00:23:06,635 Right. 273 00:23:07,803 --> 00:23:09,262 I was with a client. 274 00:23:09,888 --> 00:23:13,475 Wait, but Song-ah just went upstairs to see if you were in. 275 00:23:14,601 --> 00:23:15,519 Right. 276 00:23:17,729 --> 00:23:19,147 You came upstairs? 277 00:23:19,231 --> 00:23:20,440 Yes, but-- 278 00:23:20,524 --> 00:23:23,777 I went to the toilet, then went up to see if you were there, 279 00:23:23,860 --> 00:23:26,738 but it looked like you were with a guest, so I came back down. 280 00:23:26,822 --> 00:23:27,948 I see. 281 00:23:29,491 --> 00:23:30,617 You came upstairs? 282 00:23:31,576 --> 00:23:32,494 Yes. 283 00:23:35,831 --> 00:23:36,790 Thank you. 284 00:23:38,583 --> 00:23:39,709 Thank you. 285 00:23:40,335 --> 00:23:42,045 -Let's eat. -Try this. 286 00:23:42,796 --> 00:23:44,172 What's on your mind? 287 00:23:44,256 --> 00:23:47,425 What? No, I was just listening to the music. 288 00:23:48,844 --> 00:23:50,303 I love this piece. 289 00:23:50,971 --> 00:23:52,973 "Moonlight Sonata" by Beethoven. 290 00:23:56,935 --> 00:23:58,979 Oh, this is my favorite. 291 00:24:02,274 --> 00:24:04,526 Yes. I like this one too. 292 00:24:06,903 --> 00:24:07,779 What? 293 00:24:08,405 --> 00:24:09,489 Like what? 294 00:24:10,240 --> 00:24:11,158 What? 295 00:24:11,241 --> 00:24:13,285 Oh, the piece that's playing right now. 296 00:24:13,368 --> 00:24:15,620 "Violin Sonata No.1" by Brahms. 297 00:24:15,704 --> 00:24:16,663 I see. 298 00:24:17,539 --> 00:24:20,041 Violinists all seem to love this piece. 299 00:24:20,917 --> 00:24:21,793 You too, right? 300 00:24:23,003 --> 00:24:24,004 Well… 301 00:24:24,546 --> 00:24:26,214 I wouldn't say I like it… 302 00:24:28,592 --> 00:24:30,260 because of the background story. 303 00:24:31,261 --> 00:24:32,971 Why not? What's the story? 304 00:24:34,556 --> 00:24:37,767 After Schumann died, Clara brought up the kids alone. 305 00:24:38,560 --> 00:24:41,897 But her youngest son fell awfully ill, then ended up dying. 306 00:24:43,815 --> 00:24:45,817 When Brahms heard the news, 307 00:24:45,901 --> 00:24:48,570 he wrote a short melody 308 00:24:49,362 --> 00:24:50,405 and sent it to her. 309 00:24:51,323 --> 00:24:54,201 That's Part Two of "Violin Sonata No.1" by Brahms. 310 00:24:54,784 --> 00:24:56,661 It was the way Brahms comforted her 311 00:24:57,704 --> 00:24:59,039 by using music, not words. 312 00:24:59,956 --> 00:25:05,003 But wouldn't it have been better to visit and comfort her in person? 313 00:25:05,086 --> 00:25:08,882 If Brahms knew how to take initiative, he would've married Clara by then. 314 00:25:09,549 --> 00:25:10,842 Figures. 315 00:25:11,426 --> 00:25:14,262 I guess it was easier for Brahms to use music than words. 316 00:25:15,555 --> 00:25:16,723 Like Joon-young. 317 00:25:20,602 --> 00:25:21,561 Me? 318 00:25:23,855 --> 00:25:24,981 What about me? 319 00:25:29,819 --> 00:25:30,862 But… 320 00:25:31,905 --> 00:25:35,116 could we use music to comfort someone? 321 00:25:36,409 --> 00:25:37,452 Like Hyeon-ho said, 322 00:25:38,578 --> 00:25:40,789 when you're really heartbroken and sad, 323 00:25:40,872 --> 00:25:43,166 a word of comfort would be more helpful. 324 00:25:46,169 --> 00:25:47,170 But shouldn't we… 325 00:25:50,173 --> 00:25:51,925 continue to believe 326 00:25:52,676 --> 00:25:54,844 that music can be used to comfort someone? 327 00:25:56,429 --> 00:25:57,430 Because… 328 00:26:01,059 --> 00:26:05,188 we chose to play music. 329 00:26:21,413 --> 00:26:22,747 -Are you going home too? -Yes. 330 00:26:22,831 --> 00:26:23,748 Get in. 331 00:26:26,459 --> 00:26:27,460 Song-ah, see you. 332 00:26:27,544 --> 00:26:30,213 -Yes, right. Go home safely. -Sure. 333 00:26:35,760 --> 00:26:37,596 Song-ah, you should pick up your violin. 334 00:26:38,179 --> 00:26:39,264 You're right. Okay. 335 00:26:40,682 --> 00:26:42,892 I'll get going. Song-ah, see you next time. 336 00:26:43,643 --> 00:26:45,437 Oh, okay. Get home safely. 337 00:26:46,187 --> 00:26:47,564 Why didn't you call a taxi? 338 00:26:48,440 --> 00:26:49,399 I'm going to walk. 339 00:26:50,317 --> 00:26:51,318 You should go inside. 340 00:26:58,283 --> 00:26:59,743 -Shall we? -Okay. 341 00:27:20,347 --> 00:27:21,431 All right. 342 00:27:21,514 --> 00:27:22,515 Wow. 343 00:27:22,599 --> 00:27:24,893 -Let me wipe this for you. -Okay. 344 00:27:29,230 --> 00:27:31,733 Right, did you meet Min-seong two days ago? 345 00:27:33,943 --> 00:27:34,903 Min-seong? 346 00:27:35,445 --> 00:27:36,488 Yes. 347 00:27:36,571 --> 00:27:39,240 She called me wanting to grab a drink, 348 00:27:40,867 --> 00:27:44,412 but I was working overtime, so I told her to call you. 349 00:27:46,122 --> 00:27:48,208 Yes. That day. 350 00:27:49,334 --> 00:27:51,503 -Yes. -I knew it. 351 00:27:52,712 --> 00:27:55,215 It looks like she's ill. 352 00:27:58,802 --> 00:27:59,928 Really? 353 00:28:02,389 --> 00:28:04,474 You two drank a lot that day, didn't you? 354 00:28:04,557 --> 00:28:06,393 So she's awfully hung over, right? 355 00:28:07,519 --> 00:28:09,979 No. We didn't drink that much. 356 00:28:14,275 --> 00:28:15,902 Wipe it already and give it to me. 357 00:28:16,653 --> 00:28:18,696 What? Okay. 358 00:28:23,952 --> 00:28:24,994 Thanks. 359 00:28:33,086 --> 00:28:34,879 Is everything okay with your stay? 360 00:28:35,422 --> 00:28:37,757 I'm doing well, thanks to your care. 361 00:28:37,841 --> 00:28:39,008 Thank you. 362 00:28:39,092 --> 00:28:42,137 Goodness, I'm sick of you saying thanks. 363 00:28:45,807 --> 00:28:48,685 Do you have any special plans as you take some time off? 364 00:28:49,561 --> 00:28:52,981 No, not in particular. I want to return to school and graduate. 365 00:28:53,064 --> 00:28:54,023 I see. 366 00:28:56,484 --> 00:28:57,736 Are you seeing anyone? 367 00:28:59,779 --> 00:29:01,156 No, I'm not. 368 00:29:01,239 --> 00:29:02,157 I see. 369 00:29:03,658 --> 00:29:05,285 Then is there someone you like? 370 00:29:23,178 --> 00:29:25,388 TOMORROW'S SONG-AH'S BIRTHDAY! LET'S MEET UP AT NIGHT 371 00:29:38,610 --> 00:29:39,444 Hey. 372 00:29:40,445 --> 00:29:41,362 Hello. 373 00:29:44,991 --> 00:29:46,284 Are you going somewhere? 374 00:29:46,367 --> 00:29:49,412 -Yes. Have you been somewhere? -Yes. 375 00:29:50,330 --> 00:29:51,706 I'm sorry. One second. 376 00:29:52,665 --> 00:29:53,750 WHAT TIME? 377 00:29:53,833 --> 00:29:55,210 AROUND THE TIME SHE GETS OFF WORK 378 00:30:01,549 --> 00:30:03,760 Sorry. My friend asked me something. 379 00:30:04,803 --> 00:30:05,678 I see. 380 00:30:06,513 --> 00:30:08,223 -Was it Dong-yoon? -What? 381 00:30:09,057 --> 00:30:11,684 No. Why are you bringing him up? 382 00:30:13,311 --> 00:30:17,398 Oh, he's the only one I know out of your friends. 383 00:30:18,149 --> 00:30:20,485 I have many friends other than him. 384 00:30:24,405 --> 00:30:26,825 But to be honest, he's my closest friend. 385 00:30:26,908 --> 00:30:29,702 I took lessons from him before my college audition. 386 00:30:29,786 --> 00:30:30,787 I see. 387 00:30:32,413 --> 00:30:34,290 So, did you have lunch? 388 00:30:35,250 --> 00:30:36,584 I did. What about you? 389 00:30:37,168 --> 00:30:38,711 Oh, I got this. 390 00:30:41,464 --> 00:30:43,675 Then I'll see you next time. 391 00:30:43,758 --> 00:30:45,552 Okay. See you next time. 392 00:30:54,102 --> 00:30:57,188 So Kyunghoo Card wants to hold 393 00:30:57,272 --> 00:30:59,399 a talk concert with Joon-young? 394 00:30:59,482 --> 00:31:01,818 -At Hankook Arts Middle School? -Yes. 395 00:31:02,569 --> 00:31:04,779 They should just ask him to come and perform. 396 00:31:05,363 --> 00:31:06,739 Why a talk concert? 397 00:31:09,242 --> 00:31:10,243 Well, 398 00:31:11,494 --> 00:31:15,665 the children of our customers have already seen him perform a few times, 399 00:31:16,583 --> 00:31:18,042 and these days, 400 00:31:18,126 --> 00:31:21,713 his concert tickets are easier to obtain than they were a few years ago. 401 00:31:21,796 --> 00:31:24,799 Even if we offer a private concert, 402 00:31:25,383 --> 00:31:27,552 they wouldn't find it very appealing. 403 00:31:28,428 --> 00:31:31,264 Seung Ji-min is the big shot right now. 404 00:31:32,599 --> 00:31:33,975 That's true. 405 00:31:35,435 --> 00:31:38,563 Joon-young couldn't even afford a piano, 406 00:31:38,646 --> 00:31:42,108 so the Chief Director sent him the one her daughter used to play. 407 00:31:42,191 --> 00:31:45,278 I mean, he has a lot to talk about. 408 00:31:45,361 --> 00:31:47,447 The piano in the sitting room? 409 00:31:47,530 --> 00:31:49,115 Yes, that one. 410 00:31:49,198 --> 00:31:51,409 That's where his competitive power is. 411 00:31:51,492 --> 00:31:56,372 Seung Ji-min is better than him in everything else in reality. 412 00:31:59,375 --> 00:32:03,046 Most people are worried because they don't have anything to sell, 413 00:32:03,129 --> 00:32:04,714 but he can just sell his life. 414 00:32:04,797 --> 00:32:06,466 Isn't that awesome? 415 00:32:07,175 --> 00:32:09,594 His dad always caused trouble with money, 416 00:32:09,677 --> 00:32:13,264 and he paid off his family's debt with the prize money from competitions. 417 00:32:13,848 --> 00:32:15,308 Then he overcame his past-- 418 00:32:15,391 --> 00:32:16,726 But his past… 419 00:32:19,145 --> 00:32:20,521 isn't just in the past. 420 00:32:20,605 --> 00:32:23,024 It's still ongoing. That's the problem. 421 00:32:24,942 --> 00:32:27,028 Tell them we can't do it. 422 00:32:27,945 --> 00:32:29,489 He just has to go there and talk-- 423 00:32:29,572 --> 00:32:31,991 Park Joon-young is on his sabbatical. 424 00:32:32,075 --> 00:32:35,536 He will not make a public appearance for a year 425 00:32:35,620 --> 00:32:38,539 other than the 15th-anniversary concert of our foundation. 426 00:32:39,374 --> 00:32:40,792 This is the list of judges. 427 00:32:42,251 --> 00:32:44,879 Here. I wouldn't know anything even if I take a look at it. 428 00:32:44,962 --> 00:32:47,173 I'm sure you picked the right people. 429 00:32:49,384 --> 00:32:51,260 But exclude Jeong-gyeong. 430 00:32:52,679 --> 00:32:56,265 She doesn't have enough experience to be a judge. 431 00:32:58,267 --> 00:33:01,396 I understand she was a prodigy, but that's all in the past. 432 00:33:02,814 --> 00:33:04,190 That I know for sure. 433 00:33:04,857 --> 00:33:06,984 And I know you're also aware of that. 434 00:33:13,282 --> 00:33:16,911 Yet you included Jeong-gyeong's name and submitted it to me. 435 00:33:17,787 --> 00:33:19,872 That means you wanted to hear my opinion. 436 00:33:22,750 --> 00:33:25,920 Now that Jeong-gyeong is back, you wanted to find out 437 00:33:26,003 --> 00:33:28,965 how the foundation should treat her from now on. 438 00:33:29,549 --> 00:33:31,551 You wanted to suss me out, didn't you? 439 00:33:34,220 --> 00:33:35,346 I'm sorry. 440 00:33:38,474 --> 00:33:39,475 Ms. Cha. 441 00:33:41,436 --> 00:33:44,480 You've worked with me for 15 years. You still don't know how I am? 442 00:33:45,314 --> 00:33:48,443 If you want to know what I think, just ask me directly. 443 00:33:49,193 --> 00:33:50,445 Don't beat around the bush. 444 00:33:54,073 --> 00:33:55,241 I'm sorry. 445 00:34:02,707 --> 00:34:06,419 By the way, Mr. Han Hyeon-ho and Ms. Lee Jeong-gyeong… 446 00:34:07,670 --> 00:34:10,381 You need to address her as Director Lee Jeong-gyeong. 447 00:34:10,465 --> 00:34:12,425 She's the director of the foundation. 448 00:34:12,508 --> 00:34:13,468 Right. 449 00:34:13,968 --> 00:34:17,180 You know, about Director Lee, the director of the foundation. 450 00:34:17,263 --> 00:34:18,264 Good. 451 00:34:18,347 --> 00:34:20,850 They've been together for a long time. Think they'll get married? 452 00:34:20,933 --> 00:34:22,894 What? My goodness. 453 00:34:25,271 --> 00:34:27,648 They'll have to decide within a year. 454 00:34:28,441 --> 00:34:29,317 What? 455 00:34:29,817 --> 00:34:32,445 They'll have to decide? So they may not get married? 456 00:34:33,112 --> 00:34:33,946 That's right. 457 00:34:34,530 --> 00:34:36,074 They will have to decide. 458 00:34:36,949 --> 00:34:38,034 Come to a conclusion. 459 00:34:38,618 --> 00:34:41,370 Marriage is reality. 460 00:34:41,454 --> 00:34:45,333 They were in school all this time, so they could just enjoy themselves. 461 00:34:45,416 --> 00:34:48,711 But they've finished their studies. I bet they'll break up. 462 00:34:50,379 --> 00:34:52,882 But you know, even if they break up, 463 00:34:52,965 --> 00:34:56,344 I don't care at all as long as they do it after the year-end show. 464 00:34:57,470 --> 00:35:00,139 Gosh, you're so mean. 465 00:35:01,140 --> 00:35:03,101 What? Hey, look. 466 00:35:04,393 --> 00:35:08,231 If they break up before the show, what will happen to the show? 467 00:35:09,273 --> 00:35:13,027 Even if that happens, Mr. Han can just drop out of the show. 468 00:35:13,528 --> 00:35:14,445 Gosh. 469 00:35:15,238 --> 00:35:16,405 No, you're wrong. 470 00:35:16,489 --> 00:35:18,324 Hey, listen carefully. 471 00:35:18,407 --> 00:35:20,993 Joon-young has to perform in that show. 472 00:35:21,077 --> 00:35:22,912 The three of them are best friends. 473 00:35:22,995 --> 00:35:26,541 So if those two break up, Joon-young will have to perform with… 474 00:35:26,624 --> 00:35:30,419 What's wrong with my finger? He has to play with one of the two. 475 00:35:30,962 --> 00:35:34,966 Will he be comfortable with that? It'll be awkward for all three of them. 476 00:35:35,049 --> 00:35:38,845 Gosh, this is why you should never date someone you work with. 477 00:35:44,892 --> 00:35:46,561 Then is there someone you like? 478 00:36:05,413 --> 00:36:08,666 We're well aware that you're on sabbatical. 479 00:36:10,126 --> 00:36:12,003 But this foundation, I mean, 480 00:36:12,670 --> 00:36:16,007 you're performing for our foundation's 15-year anniversary. 481 00:36:16,966 --> 00:36:19,719 So I'd truly appreciate it 482 00:36:20,469 --> 00:36:22,972 if you could consider this as another exception. 483 00:36:23,890 --> 00:36:27,143 Well, I kept pestering you to meet up. I'm sorry. 484 00:36:27,226 --> 00:36:29,520 I feel so bad asking you for this favor. 485 00:36:32,106 --> 00:36:33,566 I'll cut to the chase. 486 00:36:34,483 --> 00:36:35,860 You know, the chief director… 487 00:36:36,694 --> 00:36:38,070 If you agree to do it, 488 00:36:38,154 --> 00:36:41,032 she'll be elated although she probably won't show it. 489 00:36:41,741 --> 00:36:44,994 She is the group's former chairwoman 490 00:36:45,077 --> 00:36:47,288 and her son-in-law is the current chairman, 491 00:36:48,164 --> 00:36:50,541 but she still has to meet with the chairman 492 00:36:50,625 --> 00:36:52,501 and each subsidiary's CEO 493 00:36:52,585 --> 00:36:55,755 to ask for favors regarding the budget every year. 494 00:36:58,007 --> 00:36:59,800 That's definitely not an easy task. 495 00:37:00,968 --> 00:37:02,053 I mean it. 496 00:37:07,266 --> 00:37:08,226 But what if 497 00:37:08,893 --> 00:37:12,813 you get into the orchestra in the US and Jeong-gyeong becomes a professor here? 498 00:37:14,482 --> 00:37:15,483 If that happens, 499 00:37:16,484 --> 00:37:18,694 I'll catch a plane to see her whenever I can. 500 00:37:18,778 --> 00:37:20,029 My goodness. 501 00:37:20,112 --> 00:37:22,615 Are you saying you can spend your money frivolously 502 00:37:22,698 --> 00:37:24,408 because your girlfriend is rich? 503 00:37:24,492 --> 00:37:25,660 That's not what I meant. 504 00:37:27,620 --> 00:37:28,621 Right, I know. 505 00:37:29,830 --> 00:37:33,918 Young-in. You know my parents spent all their money so I could play the cello. 506 00:37:34,794 --> 00:37:36,462 I have to make a lot of money. 507 00:37:37,463 --> 00:37:39,715 The orchestra in the US pays very well. 508 00:37:40,257 --> 00:37:41,509 Okay, I heard you. 509 00:37:42,218 --> 00:37:43,803 I hope you get in 510 00:37:43,886 --> 00:37:47,056 so that you can spend all your money on your flights. 511 00:37:47,640 --> 00:37:48,724 What? Come on. 512 00:37:50,017 --> 00:37:51,310 Oh, that reminds me. 513 00:37:52,853 --> 00:37:55,773 Domestic flights in the US are always delayed. 514 00:37:55,856 --> 00:37:58,234 It drove me crazy when I used to audition a lot. 515 00:37:58,317 --> 00:38:01,904 Joon-young's show in New York last month. That's why I couldn't make it. 516 00:38:01,988 --> 00:38:05,032 Yes, I heard you missed it. I'm glad Jeong-gyeong made it at least. 517 00:38:05,116 --> 00:38:06,158 Right? 518 00:38:09,704 --> 00:38:10,997 -Jeong-gyeong? -Yes. 519 00:38:11,831 --> 00:38:14,041 Jeong-gyeong went to Joon-young's recital. 520 00:38:16,335 --> 00:38:17,378 Really? 521 00:38:20,423 --> 00:38:21,424 Hey, it's me. 522 00:38:22,174 --> 00:38:24,093 If I get you this deal, 523 00:38:25,094 --> 00:38:26,554 you'd better pay me back. 524 00:38:26,637 --> 00:38:27,722 You have to. 525 00:38:30,725 --> 00:38:33,894 Joon-young said he saw her in New York. That's what he told me. 526 00:38:36,355 --> 00:38:38,983 Then you saw her today for the first time in a while. 527 00:38:41,861 --> 00:38:43,863 -Right. -Did Joon-young say that? 528 00:38:46,615 --> 00:38:48,534 Did he say I didn't go to his recital? 529 00:38:53,706 --> 00:38:54,915 Oh, right. 530 00:38:56,375 --> 00:38:59,628 Excuse me. Could we see the dessert menu? 531 00:39:11,682 --> 00:39:15,603 It's time for the last piece. It's a piece of consolation for Clara. 532 00:39:15,686 --> 00:39:18,731 Part Two of Brahms' "Violin Sonata No.1." 533 00:39:18,814 --> 00:39:22,276 I hope you all enjoy it and have a restful night. 534 00:39:38,250 --> 00:39:40,795 PIANIST PARK JOON-YOUNG 535 00:39:41,796 --> 00:39:45,716 PIANIST PARK JOON-YOUNG CLEARED FATHER'S DEBT WITH HIS PRIZE MONEY 536 00:39:48,761 --> 00:39:50,179 DESPITE MY TOUGH CHILDHOOD 537 00:39:51,305 --> 00:39:54,225 DESPITE MY TOUGH CHILDHOOD, MUSIC ALWAYS CONSOLED ME 538 00:40:04,026 --> 00:40:05,569 Can we really 539 00:40:06,862 --> 00:40:08,572 receive consolation through music? 540 00:40:10,741 --> 00:40:11,909 I said… 541 00:40:14,870 --> 00:40:16,914 we should believe so. 542 00:40:24,880 --> 00:40:26,090 But have I… 543 00:40:28,843 --> 00:40:31,971 ever received consolation through music? 544 00:40:34,849 --> 00:40:36,600 I can't recall. 545 00:40:40,062 --> 00:40:41,647 I only remember… 546 00:40:42,314 --> 00:40:44,400 ADMISSION RESULTS FOR 2014 CHAE SONG-AH: NOT ACCEPTED 547 00:40:44,483 --> 00:40:45,860 …the moments 548 00:40:46,527 --> 00:40:49,530 when I was heartbroken. 549 00:40:57,913 --> 00:41:01,709 ADMISSION RESULTS FOR 2015 CHAE SONG-AH: NOT ACCEPTED 550 00:41:41,707 --> 00:41:43,209 The chairman left them here. 551 00:41:43,918 --> 00:41:45,628 I tried to take care of them, but… 552 00:41:46,545 --> 00:41:47,630 It's okay. 553 00:41:47,713 --> 00:41:51,467 It's natural for flowers and even people to bloom and wither with time. 554 00:41:52,009 --> 00:41:54,345 There's no way anyone can stop it. 555 00:42:00,476 --> 00:42:03,229 He always goes away for work around this time each year. 556 00:42:04,730 --> 00:42:07,858 Oh, right. A young man brought that this morning. 557 00:42:08,525 --> 00:42:10,653 I asked his name, but he wouldn't tell me. 558 00:42:24,333 --> 00:42:27,878 Did Joon-young tell you that he was coming here? 559 00:42:29,630 --> 00:42:30,798 No, he didn't. 560 00:42:32,633 --> 00:42:34,843 He's not the type to say stuff like that. 561 00:42:37,304 --> 00:42:38,889 Then what type of person is he? 562 00:42:44,144 --> 00:42:47,606 Rather than words, he's more comfortable expressing himself through music. 563 00:42:50,609 --> 00:42:51,819 Right. 564 00:42:54,321 --> 00:42:55,864 MESSAGE FROM CEO YOON 565 00:43:02,371 --> 00:43:03,706 I'll stop by this evening. 566 00:43:05,958 --> 00:43:08,168 My gosh. Okay, then I'll see you later. 567 00:43:14,049 --> 00:43:16,260 Song-ah, can you give me a hand? 568 00:43:16,885 --> 00:43:17,886 Sure. 569 00:43:18,846 --> 00:43:20,180 One, two, three, four. 570 00:43:20,264 --> 00:43:22,224 Happy birthday to you 571 00:43:22,308 --> 00:43:24,059 Happy birthday to you 572 00:43:24,143 --> 00:43:25,060 Happy birthday 573 00:43:25,144 --> 00:43:25,978 C as in "chives." 574 00:43:26,061 --> 00:43:28,897 I'm Chae Song-ah 575 00:43:28,981 --> 00:43:31,066 Happy birthday to you 576 00:43:31,984 --> 00:43:33,444 Thank you. 577 00:43:33,527 --> 00:43:34,903 My gosh, how did you know? 578 00:43:34,987 --> 00:43:36,363 We know, of course. 579 00:43:36,947 --> 00:43:38,574 Happy birthday, Song-ah. 580 00:43:38,657 --> 00:43:40,284 Thank you so much. 581 00:43:44,163 --> 00:43:45,456 Thank you. 582 00:43:45,539 --> 00:43:46,540 LEE JEONG-GYEONG 583 00:43:46,623 --> 00:43:48,834 HYEON-HO WILL BE PLAYING AS A GUEST MEMBER 584 00:43:48,917 --> 00:43:50,044 OKAY 585 00:43:50,127 --> 00:43:51,587 HAPPY BIRTHDAY… 586 00:43:56,675 --> 00:43:59,136 HAPPY BIRTHDAY… 587 00:44:30,668 --> 00:44:31,710 You see, that piano… 588 00:44:31,794 --> 00:44:33,545 I wanted to send it to Berlin, 589 00:44:33,629 --> 00:44:36,507 but he refused, so I just brought it back home. 590 00:44:42,679 --> 00:44:47,184 Jeong-gyeong transferred to our school from the Juilliard Pre-College Division. 591 00:44:47,267 --> 00:44:48,936 She's a violin major. 592 00:44:49,019 --> 00:44:52,523 She moved to the US when she was six, so she may not know much about Korea. 593 00:44:52,606 --> 00:44:54,400 I hope you guys all help her out. 594 00:45:42,322 --> 00:45:43,615 It's Brahms. 595 00:45:47,161 --> 00:45:49,538 Can you play another piece? 596 00:45:52,833 --> 00:45:53,917 Which one? 597 00:45:57,713 --> 00:45:58,797 Anything. 598 00:46:03,510 --> 00:46:06,722 TRÄUMEREI 599 00:46:45,010 --> 00:46:46,011 Why… 600 00:46:46,929 --> 00:46:48,222 this piece? 601 00:47:02,986 --> 00:47:04,488 My name… 602 00:47:06,573 --> 00:47:10,118 was derived from this piece, Kinderscenen. 603 00:47:11,954 --> 00:47:14,957 It was my mom's favorite. 604 00:47:19,253 --> 00:47:20,963 She played it for me often. 605 00:47:28,929 --> 00:47:30,180 Next time… 606 00:47:31,348 --> 00:47:33,267 I'll play it for you again next time. 607 00:47:34,893 --> 00:47:36,228 So don't cry. 608 00:47:53,036 --> 00:47:55,330 TO JEONG-GYEONG JULY 15, 2015 609 00:47:55,956 --> 00:47:57,916 TO JEONG-GYEONG JULY 15, 2019 610 00:48:00,419 --> 00:48:01,545 Listen carefully 611 00:48:03,630 --> 00:48:05,382 because I'll never play this again. 612 00:48:23,025 --> 00:48:24,568 Happy birthday, Song-ah! 613 00:48:24,651 --> 00:48:25,986 Thank you. 614 00:48:26,069 --> 00:48:28,697 You're not leaving? You said you have plans. 615 00:48:28,780 --> 00:48:31,658 -Oh, I've got some time to kill. -All right then. I'm off. 616 00:48:31,742 --> 00:48:33,160 Ms. Cha. 617 00:48:33,243 --> 00:48:36,914 May I practice for a few minutes in the rehearsal room? 618 00:48:36,997 --> 00:48:37,873 Of course. 619 00:48:37,956 --> 00:48:39,750 Thank you. I'll see you tomorrow. 620 00:48:39,833 --> 00:48:40,918 Have fun. 621 00:48:41,001 --> 00:48:43,086 -Thank you. Have a good evening. -Bye. 622 00:48:45,631 --> 00:48:48,550 I'll practice for just ten minutes. 623 00:48:54,014 --> 00:48:56,099 Hey, Min-seong. Where are you? 624 00:48:59,936 --> 00:49:01,688 What? Now? 625 00:49:06,401 --> 00:49:08,111 -Hi, Min-seong! -Hey. 626 00:49:08,195 --> 00:49:09,571 I guess you got here early. 627 00:49:09,655 --> 00:49:11,365 Happy birthday, Song-ah. 628 00:49:11,448 --> 00:49:13,867 Thanks. Why did you get here so early? 629 00:49:14,701 --> 00:49:17,204 Well… the thing is… 630 00:49:17,287 --> 00:49:18,288 What is it? 631 00:49:18,956 --> 00:49:21,124 I don't think I can come to your party. 632 00:49:22,000 --> 00:49:23,126 Really? 633 00:49:24,503 --> 00:49:25,837 Why can't you come? 634 00:49:26,546 --> 00:49:28,548 CEO Yoon said he'd be there. 635 00:49:30,509 --> 00:49:32,135 I know. I'm sorry. 636 00:49:34,888 --> 00:49:37,015 I stopped by to give you a present. 637 00:49:37,099 --> 00:49:38,141 Ta-da. 638 00:49:38,850 --> 00:49:40,185 Thanks, Min-seong. 639 00:49:48,193 --> 00:49:49,277 Gosh. 640 00:49:58,120 --> 00:49:59,079 Min-seong. 641 00:50:00,247 --> 00:50:01,581 Are you crying? 642 00:50:01,665 --> 00:50:02,958 Well… 643 00:50:03,875 --> 00:50:05,669 I guess I am. Why am I crying? 644 00:50:07,629 --> 00:50:09,381 What's wrong? Did something happen? 645 00:50:14,177 --> 00:50:15,679 -Song-ah. -Yes. 646 00:50:16,972 --> 00:50:18,140 The truth is 647 00:50:20,058 --> 00:50:21,643 Dong-yoon and I… 648 00:50:25,397 --> 00:50:27,482 got drunk and crossed the line. 649 00:50:32,195 --> 00:50:33,447 It was a mistake. 650 00:50:33,947 --> 00:50:35,449 Purely a mistake. 651 00:50:37,242 --> 00:50:39,202 But what can I do? What's done is done. 652 00:50:40,287 --> 00:50:42,414 It's not like I want something out of this, 653 00:50:43,039 --> 00:50:44,833 but Dong-yoon called it a disaster. 654 00:50:45,584 --> 00:50:48,837 Dating me in the past, sleeping with me this time, everything. 655 00:51:05,729 --> 00:51:07,939 It was probably a drunken rambling. 656 00:51:08,023 --> 00:51:09,608 Don't take it to heart. 657 00:51:09,691 --> 00:51:10,817 No. 658 00:51:11,318 --> 00:51:13,236 The day he said it, we didn't drink. 659 00:51:14,404 --> 00:51:16,114 The day I slept with him, 660 00:51:16,198 --> 00:51:18,909 we just parted ways because we were both so out of it. 661 00:51:19,618 --> 00:51:22,370 The day you invited me to the philharmonic concert, 662 00:51:23,205 --> 00:51:25,832 I went to his studio in the evening. 663 00:51:26,374 --> 00:51:31,296 I wanted to sort things out with him and go to Seoul Arts Center 664 00:51:31,880 --> 00:51:34,299 to see you and tell you everything. 665 00:51:35,717 --> 00:51:37,511 But when Dong-yoon said 666 00:51:37,594 --> 00:51:39,846 we should just act as if nothing had happened, 667 00:51:39,930 --> 00:51:42,057 my mind went blank. 668 00:51:43,099 --> 00:51:45,393 That's why I couldn't tell you. 669 00:51:47,646 --> 00:51:49,898 Yoon Dong-yoon, you mean jerk! 670 00:51:50,690 --> 00:51:54,069 How could you not know how I feel? 671 00:51:58,990 --> 00:52:02,077 Right? Dong-yoon is a total jerk, isn't he? 672 00:52:02,786 --> 00:52:04,079 He is, right? 673 00:52:06,581 --> 00:52:07,666 Yes. 674 00:52:09,251 --> 00:52:12,045 He is a jerk for not knowing how you feel. 675 00:52:56,047 --> 00:52:57,799 IS EVERYTHING OKAY WITH MIN-SEONG? 676 00:52:57,883 --> 00:52:59,634 IS MIN-SEONG REALLY NOT COMING? 677 00:53:04,556 --> 00:53:06,766 MIN-SEONG: SORRY, SOMETHING CAME UP 678 00:53:12,856 --> 00:53:14,816 CEO YOON: I'LL BE LATE. SORRY! A CUSTOMER SHOWED UP 679 00:53:17,110 --> 00:53:19,863 The day you invited me to the philharmonic concert, 680 00:53:19,946 --> 00:53:22,490 I went to his studio in the evening. 681 00:53:23,158 --> 00:53:25,118 I'll go upstairs and check. 682 00:53:25,202 --> 00:53:26,870 He's not answering his phone. 683 00:53:42,093 --> 00:53:42,928 Song-ah. 684 00:53:43,678 --> 00:53:44,512 Yes? 685 00:53:44,596 --> 00:53:45,680 Actually… 686 00:53:46,765 --> 00:53:48,642 Dong-yoon is with a guest. 687 00:54:14,668 --> 00:54:15,669 Yes? 688 00:54:30,517 --> 00:54:31,977 I left my instrument behind. 689 00:54:34,020 --> 00:54:35,313 Oh, I see. 690 00:54:44,572 --> 00:54:48,368 A string snapped even though I didn't touch it. 691 00:54:53,623 --> 00:54:54,708 Yes. 692 00:54:55,542 --> 00:54:56,584 I know. 693 00:55:18,023 --> 00:55:19,858 Can I ask you something? 694 00:55:23,361 --> 00:55:24,404 That night, 695 00:55:25,488 --> 00:55:28,366 when we went to Intermission after the philharmonic concert. 696 00:55:30,744 --> 00:55:33,163 You didn't let me into the hallway on purpose. 697 00:55:34,122 --> 00:55:35,165 Right? 698 00:55:41,379 --> 00:55:43,381 Who was the guest that visited Dong-yoon 699 00:55:44,257 --> 00:55:45,216 that night? 700 00:55:48,928 --> 00:55:50,180 Song-ah. 701 00:55:50,263 --> 00:55:52,098 You don't have to answer. 702 00:55:54,726 --> 00:55:55,852 I just… 703 00:55:58,271 --> 00:56:00,982 feel like a total idiot right now. 704 00:56:03,651 --> 00:56:04,944 I made a fool of myself 705 00:56:05,820 --> 00:56:07,113 in front of you. 706 00:56:12,202 --> 00:56:13,328 I'm sorry. 707 00:56:16,164 --> 00:56:18,500 You don't need to apologize. 708 00:56:22,420 --> 00:56:23,463 Just… 709 00:56:27,258 --> 00:56:28,760 don't do that next time. 710 00:56:32,222 --> 00:56:34,724 I never asked you to cover my eyes. 711 00:56:35,850 --> 00:56:37,268 Becoming a fool… 712 00:56:40,480 --> 00:56:42,315 is worse than getting hurt. 713 00:56:45,026 --> 00:56:46,152 So, 714 00:56:47,070 --> 00:56:48,947 if something like that happens again… 715 00:56:50,990 --> 00:56:52,242 just let it be. 716 00:56:57,372 --> 00:56:59,374 I'll pack up and leave soon. 717 00:57:22,856 --> 00:57:23,940 "Moonlight Sonata." 718 00:57:26,609 --> 00:57:28,445 Can you not play it? 719 00:57:39,414 --> 00:57:42,041 I like that piece, 720 00:57:44,711 --> 00:57:46,880 so I don't want to hear it right now. 721 00:57:50,258 --> 00:57:52,218 Can you please stop… 722 00:58:36,554 --> 00:58:37,722 I said… 723 00:58:39,599 --> 00:58:42,560 we could receive consolation through music 724 00:58:44,354 --> 00:58:47,273 but couldn't remember when or if I had actually received 725 00:58:49,150 --> 00:58:50,568 consolation through music. 726 00:58:50,652 --> 00:58:52,278 SONG-AH'S BIRTHDAY 727 00:58:54,113 --> 00:58:55,240 However, 728 00:58:57,825 --> 00:59:00,203 I realized something that night… 729 00:59:04,332 --> 00:59:06,626 because of this person who offered music 730 00:59:10,004 --> 00:59:11,422 instead of words. 731 00:59:14,717 --> 00:59:15,802 Do you… 732 00:59:18,930 --> 00:59:20,265 want to be friends? 733 00:59:31,609 --> 00:59:32,735 No. 734 00:59:34,654 --> 00:59:36,364 We have to become friends. 735 00:59:37,699 --> 00:59:38,992 Because… 736 00:59:52,547 --> 00:59:54,716 I'm hugging you as a friend right now. 737 00:59:59,345 --> 01:00:00,847 Someday in the future, 738 01:00:03,057 --> 01:00:06,019 if I'm in another situation where I need consolation… 739 01:00:15,903 --> 01:00:17,363 I will remember… 740 01:00:20,908 --> 01:00:23,494 this very moment. 741 01:00:30,001 --> 01:00:31,294 Therefore, 742 01:00:33,671 --> 01:00:36,507 even if I get hurt over and over again, 743 01:00:40,970 --> 01:00:42,847 I will not give up on love. 744 01:00:46,392 --> 01:00:47,852 I realized it that night. 745 01:01:24,347 --> 01:01:25,431 I'll take you there. 746 01:01:25,515 --> 01:01:26,641 Are you friends with Song-ah? 747 01:01:26,724 --> 01:01:28,184 -Actually… -We're friends. 748 01:01:28,267 --> 01:01:30,561 Incredible. You're friends with him? 749 01:01:30,645 --> 01:01:33,606 Just think of yourself. Don't worry about others. 750 01:01:33,690 --> 01:01:35,149 Joon-young. I'm going to get married. 751 01:01:35,233 --> 01:01:37,360 Are you sure you don't play Brahms? 752 01:01:37,443 --> 01:01:39,570 It seems like you can't. Brahms reminds me of you. 753 01:01:39,654 --> 01:01:41,072 What's between you and Jeong-gyeong? 754 01:01:41,155 --> 01:01:43,574 -We need to talk. -I don't like how you act these days. 755 01:01:43,658 --> 01:01:46,160 Song-ah. How about dinner tonight? 756 01:01:46,244 --> 01:01:48,204 I suddenly thought, 757 01:01:48,287 --> 01:01:50,039 "I should go and see Song-ah." 758 01:01:50,123 --> 01:01:51,749 "If I meet her, 759 01:01:51,833 --> 01:01:53,543 I'll feel better." 760 01:01:53,626 --> 01:01:55,670 Song-ah. Should we… 52798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.