Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,780 --> 00:00:03,480
Jack:
Over 68 million Americans
2
00:00:03,490 --> 00:00:05,560
Leave the safety
of our borders every year.
3
00:00:06,050 --> 00:00:07,910
If danger strikes,
4
00:00:07,910 --> 00:00:10,010
The FBI's
international response team
5
00:00:10,020 --> 00:00:12,590
Is called into action.
6
00:00:14,020 --> 00:00:17,590
♪
7
00:00:36,840 --> 00:00:39,040
♪
8
00:00:39,740 --> 00:00:41,570
Yeah. That's what
I'm talking about.
9
00:00:41,570 --> 00:00:43,570
♪
10
00:00:49,650 --> 00:00:52,720
♪
11
00:00:55,360 --> 00:00:57,360
We had a very good night,
aunt M.
12
00:00:57,360 --> 00:00:57,860
Hmm?
13
00:00:58,040 --> 00:00:59,570
I'd say any night where
I don't have to clean up
14
00:00:59,580 --> 00:01:01,550
Your broken bottles is
a good night.
15
00:01:03,210 --> 00:01:04,210
Boys, Danke.
16
00:01:05,080 --> 00:01:06,480
You've been such a godsend to me
17
00:01:06,610 --> 00:01:07,810
These past few weeks.
18
00:01:07,920 --> 00:01:08,520
No, thank you.
19
00:01:08,660 --> 00:01:11,320
Honestly, hanging out here
has been just cool.
20
00:01:11,320 --> 00:01:12,950
Yeah, I mean, if it
weren't for you,
21
00:01:12,960 --> 00:01:14,830
Timothy and I would be
stuck somewhere
22
00:01:14,830 --> 00:01:16,260
In the middle of Georgia,
23
00:01:16,260 --> 00:01:17,860
Bulldozing dirt
for dad's company.
24
00:01:17,860 --> 00:01:19,220
Not exactly how you'd dream
of whiling away
25
00:01:19,230 --> 00:01:20,760
Your days between semesters.
26
00:01:20,770 --> 00:01:22,000
I'm going to miss you boys
27
00:01:22,000 --> 00:01:23,600
When you have to go back home
for school.
28
00:01:23,600 --> 00:01:24,960
We'll miss you, too.
29
00:01:24,970 --> 00:01:27,130
Ah. Goeie nag, boys.
30
00:01:27,140 --> 00:01:29,010
Good night.
Night, aunt M.
31
00:01:29,010 --> 00:01:31,710
You know, I get why dad moved
away from Johannesburg
32
00:01:31,710 --> 00:01:33,340
Back in the day, but I don't get
33
00:01:33,350 --> 00:01:36,020
Why he doesn't like
coming back here to visit.
34
00:01:36,360 --> 00:01:38,260
Who knows?
You know how dad is.
35
00:01:38,260 --> 00:01:39,630
Yeah, you're right.
36
00:01:39,630 --> 00:01:41,330
I'm gonna take the rest
of this trash out.
37
00:01:41,330 --> 00:01:42,960
You need me to dump
anything else?
38
00:01:42,960 --> 00:01:44,790
Nah, I'm good.
I'm gonna head upstairs.
39
00:01:44,940 --> 00:01:46,440
Okay.
40
00:01:54,250 --> 00:01:55,980
Tim, are you okay?
41
00:02:02,790 --> 00:02:04,060
Tim?
42
00:02:13,870 --> 00:02:15,800
Tim!
43
00:02:18,870 --> 00:02:21,380
Hey, quit screwing around!
44
00:02:22,910 --> 00:02:25,380
Hey. Hey, what happened?
45
00:02:29,110 --> 00:02:31,180
Brandon Smit, 22,
46
00:02:31,180 --> 00:02:33,180
A senior
at Hallridge university,
47
00:02:33,190 --> 00:02:34,920
And his brother, timothy, 18,
48
00:02:34,920 --> 00:02:37,350
A freshman at
Burlington crest college.
49
00:02:37,360 --> 00:02:39,830
Both boys hail
from Roswell, Georgia.
50
00:02:39,830 --> 00:02:43,030
They were on a break visiting
Johannesburg, south Africa,
51
00:02:43,030 --> 00:02:45,300
Where they'd taken
temporary jobs in a bar
52
00:02:45,300 --> 00:02:47,470
Working for their aunt,
Mariam Nell,
53
00:02:47,470 --> 00:02:50,000
Who reported them missing
24 hours ago.
54
00:02:50,000 --> 00:02:51,400
Then eight hours ago,
55
00:02:51,400 --> 00:02:53,830
Police discovered the body
of timothy Smit,
56
00:02:53,840 --> 00:02:56,080
Mutilated and staged
in an abandoned shanty
57
00:02:56,080 --> 00:02:57,880
Just inside the Azaria district,
58
00:02:57,880 --> 00:02:59,180
One of the poorest
neighborhoods in Johannesburg
59
00:02:59,180 --> 00:03:01,380
And 12 miles
from their aunt's bar.
60
00:03:01,380 --> 00:03:04,250
Brandon's still missing,
and it would appear
61
00:03:04,250 --> 00:03:07,090
That his murder is consistent
with this.
62
00:03:07,090 --> 00:03:09,320
One month ago, Lara Bosch, 29,
63
00:03:09,320 --> 00:03:12,020
Was kidnapped
from her home in Pretoria,
64
00:03:12,020 --> 00:03:14,290
40 minutes north
of Johannesburg.
65
00:03:14,290 --> 00:03:18,120
Her body was later found
like this, also inside Azaria.
66
00:03:18,130 --> 00:03:20,160
You know, the desecration
of these bodies,
67
00:03:20,170 --> 00:03:21,930
It's very specific.
68
00:03:21,930 --> 00:03:25,260
Bodies caked in white clay,
spikes driven through foreheads,
69
00:03:25,270 --> 00:03:27,070
Tongues severed.
70
00:03:27,070 --> 00:03:28,500
It's derived from
71
00:03:28,510 --> 00:03:30,450
A rare southern African
divining practice,
72
00:03:30,450 --> 00:03:32,870
Which is meant to represent
Umkovu,
73
00:03:32,880 --> 00:03:34,410
Which are basically
74
00:03:34,410 --> 00:03:36,240
Corpses that have been dug up
and revived by a shaman
75
00:03:36,250 --> 00:03:38,020
In order to do his bidding.
76
00:03:38,020 --> 00:03:39,990
So you think our unsub believes
that he's recruiting
77
00:03:39,990 --> 00:03:41,520
His own zombie soul brigade?
78
00:03:41,520 --> 00:03:45,120
Now given the present status
of Brandon Smit's abduction,
79
00:03:45,120 --> 00:03:47,190
The south African
special forces brigade
80
00:03:47,190 --> 00:03:48,950
Have taken charge
of the mission.
81
00:03:48,960 --> 00:03:50,820
Paramilitary tactics
are a bit of a blunt instrument,
82
00:03:50,830 --> 00:03:52,200
Don't you think?
83
00:03:52,200 --> 00:03:53,430
That might be why our ambassador
84
00:03:53,430 --> 00:03:55,230
And the south African
foreign minister
85
00:03:55,230 --> 00:03:57,260
Have asked us to work
with the S.F.B.
86
00:03:57,270 --> 00:03:59,240
Well, time is not on our side.
87
00:03:59,240 --> 00:04:01,210
Brandon's been missing
for over 36 hours now.
88
00:04:01,210 --> 00:04:03,210
I mean, by the book, after 72,
89
00:04:03,210 --> 00:04:06,110
A rescue mission usually turns
into a recovery mission.
90
00:04:06,110 --> 00:04:08,070
Yeah, but if our unsub planned
on killing both brothers,
91
00:04:08,080 --> 00:04:09,880
Why wouldn't he have
just done it at the same time
92
00:04:09,880 --> 00:04:12,210
And then arrange their bodies
side by side?
93
00:04:12,220 --> 00:04:14,390
Because, for whatever reason,
94
00:04:14,390 --> 00:04:17,990
Our unsub's not done
with Brandon... Yet.
95
00:04:17,990 --> 00:04:20,190
As terrible as that sounds,
96
00:04:20,190 --> 00:04:23,420
It may mean we still have time
to save him.
97
00:04:39,910 --> 00:04:41,140
Where's my brother?
98
00:04:44,080 --> 00:04:46,680
Hey! What have you done
with him?!
99
00:04:52,320 --> 00:04:56,160
Wena Ungufakazi Wami.
100
00:04:56,160 --> 00:05:00,030
Wena ungufakazi wami.
101
00:05:00,030 --> 00:05:04,330
What?
What do you want?
102
00:05:04,330 --> 00:05:06,000
Please!
103
00:05:06,000 --> 00:05:07,130
No!
104
00:05:07,130 --> 00:05:08,190
♪
105
00:05:33,030 --> 00:05:38,000
Jack: A Zulu proverb reminds us,
"hope does not kill."
106
00:05:43,380 --> 00:05:44,710
Man: Yes, we'll take care
of it.
107
00:05:44,710 --> 00:05:46,310
Welcome to you.
108
00:05:46,310 --> 00:05:49,040
I am
brigadier general Yazeen Zwane.
109
00:05:49,050 --> 00:05:51,390
You must be
unit chief jack Garrett, eh?
110
00:05:51,390 --> 00:05:52,720
Yes, I am,
111
00:05:52,720 --> 00:05:55,560
And this is my team,
supervisory special agents
112
00:05:55,560 --> 00:05:58,230
Clara Seger,
Matt Simmons, and Mae Jarvis.
113
00:05:58,230 --> 00:06:00,400
If you would, follow me, please.
114
00:06:00,400 --> 00:06:02,550
I have been
in constant communication
115
00:06:02,560 --> 00:06:05,390
With your ambassador,
as well as our foreign minister,
116
00:06:05,400 --> 00:06:08,700
And I assure you
of the utmost cooperation
117
00:06:08,700 --> 00:06:10,630
With this mission.
I appreciate that, general.
118
00:06:10,640 --> 00:06:12,370
However, we are concerned
119
00:06:12,370 --> 00:06:15,230
About the application
of counterinsurgency tactics
120
00:06:15,240 --> 00:06:17,540
In this investigation.
I understand.
121
00:06:17,540 --> 00:06:21,370
I suppose it seemed like, uh,
using a cannon to swat a fly.
122
00:06:21,380 --> 00:06:23,340
Obviously, we'd feel
more comfortable
123
00:06:23,350 --> 00:06:26,520
Based on a comprehensive
criminal profile.
124
00:06:26,520 --> 00:06:29,160
We really need to get to work
on that immediately.
125
00:06:29,160 --> 00:06:31,390
Brandon's life depends on it.
I could not agree with you more.
126
00:06:31,390 --> 00:06:34,390
That is why we've called in
our country's premier profiler
127
00:06:34,390 --> 00:06:36,360
To assist you...
128
00:06:36,360 --> 00:06:39,660
Lieutenant Ananda Doshi.
129
00:06:39,670 --> 00:06:43,470
I am sorry. Will there be
a problem with that?
130
00:06:43,470 --> 00:06:46,640
No. No problem.
131
00:06:46,640 --> 00:06:48,510
But I'll wanna walk through
the body dump site
132
00:06:48,510 --> 00:06:50,440
With agent Seger,
133
00:06:50,440 --> 00:06:53,170
And have agent Simmons here
inspect the abduction site
134
00:06:53,180 --> 00:06:56,820
While agent Jarvis assists
with timothy Smit's autopsy.
Certainly.
135
00:06:56,820 --> 00:06:58,520
I will arrange for your escort
136
00:06:58,520 --> 00:07:00,760
And for lieutenant doshi
to meet you
137
00:07:00,760 --> 00:07:02,380
At the Azaria scene.
138
00:07:02,390 --> 00:07:04,130
You sure you're gonna be okay
139
00:07:04,130 --> 00:07:06,250
Working with her again?
I'm sure.
140
00:07:06,260 --> 00:07:09,560
That's responsible
for catching Gabriel Imani,
141
00:07:09,560 --> 00:07:11,660
A.K.A. "the archangel,"
in Madagascar?
142
00:07:11,670 --> 00:07:13,240
Didn't you work that case, boss?
143
00:07:13,240 --> 00:07:15,490
Yeah, which is why
I'm bringing it up.
144
00:07:15,500 --> 00:07:17,530
Look, if they want her,
we got her.
145
00:07:17,540 --> 00:07:19,340
We have a job to do.
146
00:07:20,540 --> 00:07:24,110
Why did I allow my sons to go?
147
00:07:24,110 --> 00:07:26,870
I insisted you let them, Armand.
148
00:07:26,880 --> 00:07:29,720
It's not like
they hadn't been there before.
149
00:07:29,720 --> 00:07:32,520
They missed your sister.
150
00:07:32,520 --> 00:07:35,460
Then she should have come
to visit us.
151
00:07:35,460 --> 00:07:38,330
I'll still never understand
why she chose to stay
152
00:07:38,330 --> 00:07:40,760
In that godforsaken place
after I left.
153
00:07:40,760 --> 00:07:43,600
Mr. And Mrs. Smit, I know
this a difficult time for you,
154
00:07:43,600 --> 00:07:45,800
But you cannot blame yourselves
155
00:07:45,800 --> 00:07:47,700
For what happened
to timothy and Brandon.
156
00:07:47,700 --> 00:07:49,600
I wish I could believe you,
157
00:07:49,600 --> 00:07:51,600
But a man's sole responsibility
158
00:07:51,610 --> 00:07:53,640
Is to protect the ones he loves.
159
00:07:53,640 --> 00:07:56,580
That's why I left south Africa
25 years ago.
160
00:07:56,580 --> 00:07:57,910
I met my wife.
161
00:07:57,910 --> 00:08:00,770
I wanted to start a family
in a better place.
162
00:08:00,780 --> 00:08:03,880
I understand, sir.
I'm... I'm sorry.
163
00:08:03,880 --> 00:08:05,680
I just have
a couple more questions.
164
00:08:05,690 --> 00:08:07,320
Given the neighborhood,
165
00:08:07,320 --> 00:08:08,820
Did the boys ever mention
166
00:08:08,820 --> 00:08:11,620
Being hassled
by any of the local gangs?
167
00:08:11,630 --> 00:08:13,630
No. Why?
168
00:08:13,630 --> 00:08:15,260
Nothing specific.
169
00:08:15,260 --> 00:08:18,260
We just have to evaluate
every possible threat.
170
00:08:18,270 --> 00:08:21,640
Now, Mr. Smit, you immigrated
from south Africa in 1990
171
00:08:21,640 --> 00:08:23,840
And then became a U.S. Citizen
in 2004?
172
00:08:23,840 --> 00:08:25,510
That's correct.
173
00:08:25,510 --> 00:08:28,280
And your only other
living relative in south Africa
174
00:08:28,280 --> 00:08:29,650
Is your sister, Mariam Nell?
175
00:08:29,650 --> 00:08:32,500
Is that right?
Yes.
176
00:08:32,510 --> 00:08:34,670
The boys just adored Mariam.
177
00:08:34,680 --> 00:08:38,410
She and I were the ones who made
the arrangements for them
178
00:08:38,420 --> 00:08:40,760
To stay and work down there
for a few weeks.
179
00:08:40,760 --> 00:08:42,920
The only security camera
the police found
180
00:08:42,920 --> 00:08:45,750
Was situated over this bar
pointing at the cash register.
181
00:08:45,760 --> 00:08:49,630
Yeah. The only one
I thought I needed.
182
00:08:49,630 --> 00:08:52,530
That, and the Geweerbehind the bar.
183
00:08:52,530 --> 00:08:53,690
Sorry. The... the what?
184
00:08:53,700 --> 00:08:56,240
I bought a gun. A .38.
185
00:08:56,240 --> 00:08:59,570
Right, but no gun was...
Was found.
186
00:08:59,570 --> 00:09:02,630
It wasn't any help at all,
was it?
187
00:09:02,640 --> 00:09:04,640
I just never should have
left them.
188
00:09:04,640 --> 00:09:07,910
Ms. Nell, did you or the boys
ever receive any threats?
189
00:09:07,910 --> 00:09:09,910
Ja.
190
00:09:09,920 --> 00:09:13,390
A couple of Ibhuloho came around
a few months back.
191
00:09:13,390 --> 00:09:15,390
They wanted me to start
paying them protection money,
192
00:09:15,390 --> 00:09:18,560
But I refused to pay them.
193
00:09:18,560 --> 00:09:20,530
You think they did this
to my nephews?
194
00:09:20,530 --> 00:09:22,360
Do you think you could
identify these men?
195
00:09:22,360 --> 00:09:23,520
Ja, I might.
196
00:09:23,530 --> 00:09:26,870
Uh, just one last thing.
197
00:09:26,870 --> 00:09:29,370
You recognize this woman?
No.
198
00:09:29,370 --> 00:09:31,710
Monty:
Her name is Lara Bosch.
199
00:09:31,710 --> 00:09:33,310
Bosch?
200
00:09:33,310 --> 00:09:36,310
Yes. Does that
ring a bell?
201
00:09:36,310 --> 00:09:39,410
No, I'm sorry.
202
00:09:41,010 --> 00:09:44,310
You think she's involved
somehow?
203
00:09:44,320 --> 00:09:47,890
She's another victim, ma'am.
204
00:09:47,890 --> 00:09:52,330
♪
205
00:10:05,340 --> 00:10:06,680
Clara: Yeah, I've heard
Doshi's methodology
206
00:10:06,680 --> 00:10:08,570
Can be a little unorthodox,
207
00:10:08,580 --> 00:10:09,650
But you never told me what
happened between the two of you.
208
00:10:09,650 --> 00:10:11,500
What caused the falling out?
209
00:10:11,510 --> 00:10:13,510
I'm not sure this is the time.
210
00:10:13,510 --> 00:10:16,710
I'm not sure it's fair to have
me go in there flying blind.
211
00:10:16,720 --> 00:10:18,350
Doshi may have been trained
by Scotland yard
212
00:10:18,350 --> 00:10:19,650
In forensic psychology,
213
00:10:19,650 --> 00:10:22,610
But she doesn't really
see herself as a profiler.
214
00:10:22,620 --> 00:10:25,020
Then how does she see herself?
215
00:10:25,030 --> 00:10:27,690
Ungesabi.
216
00:10:27,690 --> 00:10:29,720
Ngizwe.
217
00:10:29,730 --> 00:10:32,600
Wena Akudingeki Wesabe.
218
00:10:32,600 --> 00:10:37,340
Timothy, speak, if you will.
219
00:10:41,770 --> 00:10:43,600
It's been too long, jack.
220
00:10:43,610 --> 00:10:44,880
I'm told you now run
221
00:10:44,880 --> 00:10:47,750
Your own personal division
of the FBI.
222
00:10:47,750 --> 00:10:49,620
It's not my personal division.
223
00:10:49,620 --> 00:10:52,320
It's the bureau's
international response team.
224
00:10:52,320 --> 00:10:53,690
I'm the unit chief.
225
00:10:53,690 --> 00:10:55,920
And this is
s.S.A. Clara Seger.
226
00:10:55,920 --> 00:10:58,580
Lieutenant doshi,
your reputation precedes you.
227
00:10:58,590 --> 00:11:01,650
I'm afraid
that's my cross to bear.
228
00:11:01,660 --> 00:11:03,620
The candles?
I'm sure you waited...
229
00:11:03,630 --> 00:11:06,400
Until the scene
was processed. Yes, I did.
230
00:11:06,400 --> 00:11:10,740
Unfortunately, the time elapsed
was far too long.
231
00:11:10,740 --> 00:11:13,470
If timothy found his way
back here,
232
00:11:13,470 --> 00:11:15,470
He did not linger for long.
233
00:11:15,480 --> 00:11:16,780
You mean timothy's spirit?
234
00:11:16,780 --> 00:11:19,350
No. I mean timothy himself.
235
00:11:19,350 --> 00:11:21,780
I do not subscribe
to the western dualism
236
00:11:21,780 --> 00:11:23,740
Of physical versus spiritual.
237
00:11:23,750 --> 00:11:26,860
When we die, there's not some
part of us that lives on.
238
00:11:26,860 --> 00:11:29,680
It's the whole of us
that evolves
239
00:11:29,690 --> 00:11:33,360
Into a new and marvelous
incarnation.
240
00:11:33,360 --> 00:11:36,730
Uh, if that is true, then why
would timothy come back here?
241
00:11:36,730 --> 00:11:39,400
Because the real tragedy
of murder
242
00:11:39,400 --> 00:11:43,770
Is that our transmigration
is so abrupt that we get scared
243
00:11:43,770 --> 00:11:46,670
And try to cling
to this flesh and bone,
244
00:11:46,670 --> 00:11:50,570
Thus a homicide victim
lingers at his crime scene.
245
00:11:50,580 --> 00:11:53,150
Well, based on
the lack of blood evidence,
246
00:11:53,150 --> 00:11:55,720
Maybe timothy didn't
come back here
247
00:11:55,720 --> 00:11:58,690
Because this wasn't where
he was murdered and mutilated.
248
00:11:58,690 --> 00:12:00,850
Mm.
Just where he was staged.
249
00:12:00,850 --> 00:12:03,720
Yeah, staged in close proximity
of where Lara's body was,
250
00:12:03,720 --> 00:12:05,080
Just a quarter-mile away.
251
00:12:05,090 --> 00:12:06,750
This Azaria district...
252
00:12:06,760 --> 00:12:08,830
It appears to mean something
to our unsub.
253
00:12:08,830 --> 00:12:13,600
But he's a poacher. He likes
to hunt across a wide terrain.
254
00:12:13,600 --> 00:12:15,470
Victoria to Johannesburg...
255
00:12:15,470 --> 00:12:17,670
That's nearly
9,000 square kilometers.
256
00:12:17,670 --> 00:12:20,180
Which isn't inconsistent
with our gang theory.
257
00:12:20,180 --> 00:12:22,600
But the explicit precision
of mutilations,
258
00:12:22,610 --> 00:12:24,850
It seems more likely to be
a physical manifestation
259
00:12:24,850 --> 00:12:28,470
Of our unsub's
internal fantasy psychosis.
260
00:12:28,480 --> 00:12:29,780
You think so?
261
00:12:29,780 --> 00:12:31,940
'cause I think they look
like very convincing
262
00:12:31,950 --> 00:12:35,150
"don't you dare mess with me"
warnings.
263
00:12:35,160 --> 00:12:38,790
Again, not inconsistent
with the gang.
264
00:12:38,790 --> 00:12:40,890
The only question is, to whom
are these warnings directed?
265
00:12:40,890 --> 00:12:42,990
Still, why go
to all this trouble?
266
00:12:43,000 --> 00:12:45,930
If these are fear tactics,
they seem extreme.
267
00:12:45,930 --> 00:12:47,660
This is south Africa, jack.
268
00:12:47,670 --> 00:12:49,810
We've been through
some serious strife.
269
00:12:49,810 --> 00:12:52,760
If you really want to put
the fear of god into us,
270
00:12:52,770 --> 00:12:55,570
You definitely need
to step up your game.
271
00:13:10,460 --> 00:13:11,830
Uhh!
272
00:13:15,830 --> 00:13:18,670
Igazi.
273
00:13:18,670 --> 00:13:22,570
Wena ungufakazi wami.
274
00:13:22,570 --> 00:13:24,970
Iqiniso.
275
00:13:26,870 --> 00:13:28,870
Mariam Nell's physical
description of the gang members
276
00:13:28,880 --> 00:13:30,980
That approached her
gave us these.
277
00:13:30,980 --> 00:13:32,650
We have yet to I.D. Them.
278
00:13:32,650 --> 00:13:34,850
Okay, if all this
is related to the gang,
279
00:13:34,850 --> 00:13:37,920
Not only do we need to ask
ourselves about their connection
280
00:13:37,920 --> 00:13:39,890
To the victims,
we need to ask, why now?
281
00:13:39,890 --> 00:13:41,120
What's changed for them?
282
00:13:41,120 --> 00:13:43,120
You know what I find
most fascinating
283
00:13:43,120 --> 00:13:45,050
About American
criminal procedure?
284
00:13:45,060 --> 00:13:46,790
Is the obsessive fixation
285
00:13:46,790 --> 00:13:49,490
With applying
logical motivations
286
00:13:49,500 --> 00:13:53,230
To inherently aberrant
and impassioned behaviors.
287
00:13:53,230 --> 00:13:56,530
You would prefer that we apply
a more emotional logic
288
00:13:56,540 --> 00:13:57,940
To our analysis?
289
00:13:57,940 --> 00:14:00,670
At some point,
we must draw ourselves
290
00:14:00,670 --> 00:14:04,200
Into the hearts and minds
of these unknown subjects.
291
00:14:04,210 --> 00:14:08,050
I disagree. That approach
is self-indulgent and reckless.
292
00:14:08,050 --> 00:14:11,120
And why I would prefer
the guidance of the dead.
293
00:14:13,850 --> 00:14:17,620
Gang or no gang, these murders
aren't just about fear.
294
00:14:17,620 --> 00:14:18,980
They're about recognition.
295
00:14:18,990 --> 00:14:20,890
Bodies left to be found.
296
00:14:20,890 --> 00:14:23,150
The stark brutality
of their desecration.
297
00:14:23,160 --> 00:14:25,890
And holding on to a hostage
without so much as a word
298
00:14:25,900 --> 00:14:28,000
To the families
or to the authorities,
299
00:14:28,000 --> 00:14:32,000
As if demanding, "do I have
your undivided attention?"
300
00:14:32,010 --> 00:14:34,040
And he won't stop until
he feels satisfied
301
00:14:34,040 --> 00:14:36,550
That we know
exactly how much power he has
302
00:14:36,550 --> 00:14:38,870
Over life and death.
303
00:14:40,850 --> 00:14:43,550
If we can find a way
to deal with Nosumi,
304
00:14:43,550 --> 00:14:44,950
Would he sign the contract?
305
00:14:44,950 --> 00:14:47,610
Maar dit is nie
wat hy gesê het nie.
306
00:14:48,920 --> 00:14:50,850
No, we already agreed
that if we throw that in,
307
00:14:50,860 --> 00:14:52,760
Then we close the deal.
308
00:14:52,760 --> 00:14:56,000
So come on, Gareth.
Dit is Regtig Nie Moeilik nie.
309
00:14:58,970 --> 00:15:01,570
Gareth? Gareth?
310
00:15:01,570 --> 00:15:04,000
I'm sorry.
I have to call you back.
311
00:15:14,210 --> 00:15:15,940
Uhh!
312
00:15:29,860 --> 00:15:30,920
♪
313
00:15:32,860 --> 00:15:34,360
I must say,
314
00:15:34,370 --> 00:15:37,210
I'm surprised you agreed
to work with me again,
315
00:15:37,210 --> 00:15:39,260
Considering the way we left it.
316
00:15:39,270 --> 00:15:41,830
Well, experience has taught me
to pick my battles.
317
00:15:41,840 --> 00:15:44,800
Besides,
the way we left it was...
318
00:15:44,810 --> 00:15:46,000
You caught the bad guy.
319
00:15:46,010 --> 00:15:47,810
But you still don't trust me.
320
00:15:47,810 --> 00:15:50,710
Trust isn't the issue, is it?
321
00:15:50,720 --> 00:15:53,290
Another body has been
discovered in Botes...
322
00:15:53,290 --> 00:15:54,950
The heart of Azaria.
323
00:15:54,950 --> 00:15:57,350
Is it Brandon?
We have yet to make
324
00:15:57,360 --> 00:15:59,190
A positive identification
of the victim,
325
00:15:59,190 --> 00:16:01,820
Since entry into this particular
quarter of the district
326
00:16:01,830 --> 00:16:03,160
Is precarious.
327
00:16:03,160 --> 00:16:04,890
Well, let's gear up
and get going.
328
00:16:04,900 --> 00:16:06,900
I'm afraid I cannot allow it.
329
00:16:06,900 --> 00:16:09,100
But we were allowed access
to the last crime scene
330
00:16:09,100 --> 00:16:10,800
Under similar circumstances.
331
00:16:10,800 --> 00:16:12,760
Regrettably,
local law enforcement has ceded
332
00:16:12,770 --> 00:16:16,900
Control of certain neighborhoods
to gang elements.
333
00:16:16,910 --> 00:16:18,750
It would be best
for my officers and me
334
00:16:18,750 --> 00:16:20,280
To secure the crime scene.
335
00:16:20,280 --> 00:16:23,150
Lieutenant doshi, if you would.
Excuse us.
336
00:16:23,150 --> 00:16:24,690
Wait. Hold on.
How come she gets to go?
337
00:16:24,690 --> 00:16:26,280
Because she talks to the dead,
338
00:16:26,290 --> 00:16:28,960
And they do not bide
at the scene for long.
339
00:16:28,960 --> 00:16:30,760
Does one of you speak
to the dead, too?
340
00:16:30,760 --> 00:16:32,730
He can.
341
00:16:41,070 --> 00:16:43,340
♪
342
00:17:06,260 --> 00:17:08,700
You good?
343
00:17:14,270 --> 00:17:15,870
Clear!
344
00:17:26,410 --> 00:17:27,970
You want we should let you
bleed out
345
00:17:27,980 --> 00:17:29,350
Right here in the street?
No, no, no, no!
346
00:17:29,350 --> 00:17:32,020
Who ordered you to take us out?
347
00:17:32,020 --> 00:17:34,790
Ingwe!
It was Ingwe!
348
00:17:34,790 --> 00:17:36,060
Who the hell is Ingwe?!
349
00:17:36,060 --> 00:17:38,960
Probably an alias.
We will run it.
350
00:17:44,360 --> 00:17:46,890
I'm going to order
a lockdown of Botes.
351
00:17:46,900 --> 00:17:50,100
I won't be able to hold it
for very long.
352
00:17:50,100 --> 00:17:52,030
I get it.
We need to work fast.
353
00:18:03,280 --> 00:18:05,440
That's not Brandon.
354
00:18:05,450 --> 00:18:07,210
No, it's not.
355
00:18:08,050 --> 00:18:10,950
Older than Brandon,
but not by much.
356
00:18:10,960 --> 00:18:14,000
And there's been no
missing persons report recently,
357
00:18:14,000 --> 00:18:15,850
So no one's had any time
to miss him.
358
00:18:15,860 --> 00:18:18,290
Our unsub's window
between abduction and staging
359
00:18:18,300 --> 00:18:19,930
Is closing.
360
00:18:19,930 --> 00:18:22,830
Don't move.
You'll frighten him.
361
00:18:22,840 --> 00:18:26,240
Let us bring you peace
on your journey.
362
00:18:26,240 --> 00:18:29,040
Ngubani Owenze Lokhu Kuwe.
363
00:18:29,040 --> 00:18:32,040
Please.
364
00:18:32,040 --> 00:18:34,040
Ungahambi.
365
00:18:34,050 --> 00:18:36,350
Oh! No.
366
00:18:44,160 --> 00:18:47,890
He's gone.
367
00:18:47,890 --> 00:18:49,920
Ananda, we don't have time
for this.
368
00:18:49,930 --> 00:18:51,200
Brandon is still out there.
369
00:18:51,200 --> 00:18:52,800
They're related...
370
00:18:52,800 --> 00:18:55,870
This man and the woman,
the lawyer, Lara Bosch.
371
00:18:55,870 --> 00:18:58,070
Besides that little voice
inside your head,
372
00:18:58,070 --> 00:19:01,040
How do you know that?
It's his voice, jack.
373
00:19:01,040 --> 00:19:03,380
Well, it's speaking to me, too,
and so is this scene.
374
00:19:03,380 --> 00:19:05,340
Our unsub was right here.
375
00:19:05,340 --> 00:19:08,140
Based on the wounds, this
accelerated pattern of attack,
376
00:19:08,150 --> 00:19:10,190
I'd say it was
less than two hours ago.
377
00:19:10,190 --> 00:19:11,910
Which means he came prepared.
378
00:19:11,920 --> 00:19:15,090
Which means he executes
with military-style precision.
379
00:19:15,090 --> 00:19:17,590
So we may be looking
for someone trained
380
00:19:17,590 --> 00:19:18,960
As a child soldier
381
00:19:18,960 --> 00:19:21,830
In the Congo, sierra Leone,
or the Sudan.
382
00:19:21,830 --> 00:19:23,130
That would be in step
383
00:19:23,130 --> 00:19:25,470
With his need to send
this message of fear.
384
00:19:25,470 --> 00:19:27,830
I agree.
Agent Seger was right.
385
00:19:27,830 --> 00:19:31,430
This is a manifestation
of a inner fantasy psychosis.
386
00:19:31,440 --> 00:19:33,470
Whoever we're dealing with,
387
00:19:33,470 --> 00:19:36,500
He's existing
in a psychic borderland,
388
00:19:36,510 --> 00:19:39,010
Straddling the line
between this reality
389
00:19:39,010 --> 00:19:41,940
And the fantasy world
he's creating for himself.
390
00:19:41,950 --> 00:19:43,980
With that kind of dysfunction,
391
00:19:43,980 --> 00:19:45,840
He'll probably need to hide
behind someone else's identity.
392
00:19:45,850 --> 00:19:51,050
Or possibly even masquerade
in another creature's persona.
393
00:19:51,060 --> 00:19:53,030
♪
394
00:20:07,010 --> 00:20:10,640
Kill me already!
Just get it over with!
395
00:20:10,640 --> 00:20:13,370
You must bear witness.
396
00:20:13,380 --> 00:20:15,420
You will be the one
after the reckoning
397
00:20:15,420 --> 00:20:17,010
Who tells them all the truth.
398
00:20:17,020 --> 00:20:19,650
Iqiniso.
399
00:20:23,920 --> 00:20:24,980
Armand:
You have news about Brandon?
400
00:20:24,990 --> 00:20:27,520
No, not yet. I'm sorry.
401
00:20:27,530 --> 00:20:30,130
There's just a discrepancy
I found I'd like to clear up.
402
00:20:30,130 --> 00:20:32,230
What do you mean?
Well...
403
00:20:32,230 --> 00:20:34,390
South African documents indicate
404
00:20:34,400 --> 00:20:36,340
That Brandon was born there.
405
00:20:36,340 --> 00:20:39,070
But your wife's records
reveal adoption papers for him.
406
00:20:39,070 --> 00:20:42,030
Agent Montgomery, maybe it has
something to do
407
00:20:42,040 --> 00:20:44,340
With my having started
the process
408
00:20:44,340 --> 00:20:46,500
Of adopting Brandon
in the U.S.
409
00:20:46,510 --> 00:20:49,370
Before Armand and I married
in south Africa.
410
00:20:49,380 --> 00:20:50,980
Does it really matter
411
00:20:50,980 --> 00:20:53,240
If Brandon is not
our biological son?
412
00:20:53,250 --> 00:20:55,150
No, no, of course not.
413
00:20:55,150 --> 00:20:57,080
I'm just trying to understand
why there's a difference
414
00:20:57,090 --> 00:20:59,190
Between south African documents
and American.
415
00:20:59,190 --> 00:21:01,520
Obviously, someone made
a clerical error
416
00:21:01,530 --> 00:21:04,270
8,000 miles away.
417
00:21:11,140 --> 00:21:12,670
General Zwane wanted you to know
418
00:21:12,670 --> 00:21:15,270
That they have identified
the subject known as "Ingwe,"
419
00:21:15,270 --> 00:21:17,440
The man who ordered
the attack on our team.
420
00:21:17,440 --> 00:21:19,300
It's an alias for Paul Ntombi.
421
00:21:19,310 --> 00:21:22,640
Says here he was suspected of
being a top Ibhuloho lieutenant.
422
00:21:22,650 --> 00:21:25,450
Even though he's been
behind bars for 25 years.
Mm-hmm.
423
00:21:25,450 --> 00:21:28,510
Kidnapped as a boy, Ntombi was
a child soldier in Mozambique.
424
00:21:28,520 --> 00:21:31,350
Now we believe he's been
in control of the Ibhuloho gang
425
00:21:31,360 --> 00:21:34,030
For more than a decade.
That's interesting.
426
00:21:34,030 --> 00:21:36,230
Possibly reaching out
from prison.
427
00:21:36,230 --> 00:21:38,300
He very well could be the man
behind our unsub.
428
00:21:38,300 --> 00:21:40,540
So we might just wanna have
a little chat with this guy.
429
00:21:40,540 --> 00:21:43,460
♪
430
00:21:43,470 --> 00:21:46,640
Did you know capital punishment
was abolished in south Africa
431
00:21:46,640 --> 00:21:49,080
On the 6th of June, 1995?
432
00:21:49,080 --> 00:21:51,480
So hypothetically, if I were
involved with this,
433
00:21:51,480 --> 00:21:54,420
Since I am serving life,
how do you imagine punishing me?
434
00:21:54,420 --> 00:21:56,240
Well, hypothetically, Paul,
435
00:21:56,250 --> 00:21:59,690
International laws regarding
criminal conspiracies
436
00:21:59,690 --> 00:22:01,720
Resulting in the death
of Americans
437
00:22:01,720 --> 00:22:03,650
Leans pretty heavy in our favor.
438
00:22:03,660 --> 00:22:05,630
Meaning we could pack you up,
take you home,
439
00:22:05,630 --> 00:22:07,750
Where a lethal injection
will be waiting for you.
440
00:22:09,230 --> 00:22:12,430
Ah, yes, you Americans, mm.
441
00:22:12,430 --> 00:22:15,760
Always with your "kill them all,
let god sort them out."
442
00:22:15,770 --> 00:22:17,270
I love it.
443
00:22:17,270 --> 00:22:19,510
Hey, we are not
playing games here.
444
00:22:19,510 --> 00:22:22,210
This is all a game, my dear.
445
00:22:22,210 --> 00:22:24,280
Why do you think general Zwane
wants you to waste your time
446
00:22:24,280 --> 00:22:26,110
Talking to me?
We're talking to you
447
00:22:26,110 --> 00:22:27,610
Because you ordered
some of your boys to kill us.
448
00:22:27,610 --> 00:22:29,740
And we think that order has
something to do with the fact
449
00:22:29,750 --> 00:22:31,690
That you're trying to protect
whoever's doing this.
450
00:22:31,690 --> 00:22:33,310
We can link your gang
to the victims
451
00:22:33,320 --> 00:22:34,620
And you to a suspect.
452
00:22:34,620 --> 00:22:36,520
It's only a matter of time,
Paul.
453
00:22:36,520 --> 00:22:38,480
But you help us catch
this killer,
454
00:22:38,490 --> 00:22:41,590
You can stay here, serving life
like nothing ever happened.
455
00:22:47,670 --> 00:22:49,140
The thing is,
456
00:22:49,140 --> 00:22:52,300
I don't want you to catch him.
457
00:22:52,300 --> 00:22:53,660
As far as I'm concerned,
458
00:22:53,670 --> 00:22:55,600
Not enough Afrikaans blood
has been spilled
459
00:22:55,610 --> 00:22:57,610
To make up for the blood
of my ancestors.
460
00:22:57,610 --> 00:23:00,150
Yeah, I'd say you've really done
your ancestors proud,
461
00:23:00,150 --> 00:23:02,180
Killing and enslaving
your brothers over drugs.
462
00:23:02,180 --> 00:23:04,540
Don't you lecture me
about my history.
463
00:23:04,550 --> 00:23:06,390
If it weren't for Mandela,
464
00:23:06,390 --> 00:23:09,060
There'd be no need for Ibhuloho.
465
00:23:09,060 --> 00:23:11,260
If Madiba would have done
what was necessary
466
00:23:11,260 --> 00:23:13,330
And exterminate the white devil,
467
00:23:13,330 --> 00:23:15,230
There'd be plenty
for all my people.
468
00:23:15,230 --> 00:23:17,300
And what, you think
you're the savior
469
00:23:17,300 --> 00:23:18,630
Of all those left behind?
470
00:23:18,630 --> 00:23:20,290
Let me tell you something.
471
00:23:20,300 --> 00:23:22,470
You are nothing but a parasite.
472
00:23:24,100 --> 00:23:26,700
I will tell you something.
473
00:23:26,710 --> 00:23:28,740
You want to know what this is?
Hmm?
474
00:23:28,740 --> 00:23:30,470
"Helter Skelter."
475
00:23:30,480 --> 00:23:32,550
The beginning of the end.
476
00:23:32,550 --> 00:23:35,250
There is a debt of blood
out there,
477
00:23:35,250 --> 00:23:37,380
And I will tell you, my dear,
478
00:23:37,380 --> 00:23:40,410
Payback is a bitch.
479
00:23:40,420 --> 00:23:42,120
Woman on TV: 20 square blocks
480
00:23:42,120 --> 00:23:43,820
Of the Botes neighborhood
of Azaria
481
00:23:43,820 --> 00:23:46,320
Continue to be cordoned off
by law enforcement this evening
482
00:23:46,330 --> 00:23:48,630
As the manhunt continues
for the suspects responsible
483
00:23:48,630 --> 00:23:51,300
For the brutal slayings
of attorney Lara Bosch,
484
00:23:51,300 --> 00:23:53,170
American tourist timothy Smit,
485
00:23:53,170 --> 00:23:56,240
And what is now a third,
yet unidentified male victim.
486
00:23:56,240 --> 00:23:58,140
The suspects are also believed
to be holding
487
00:23:58,140 --> 00:24:00,210
American Brandon Smit...
Brandon Smit.
488
00:24:01,840 --> 00:24:03,670
You don't think he could be
your old friend's son,
489
00:24:03,680 --> 00:24:05,810
Do you, pa?
490
00:24:05,810 --> 00:24:08,370
Pa?
What?
491
00:24:08,380 --> 00:24:10,250
Brandon.
Armand's oldest boy.
492
00:24:10,250 --> 00:24:12,550
No, it can't be.
493
00:24:12,550 --> 00:24:15,180
Armand and his family
moved away years ago.
494
00:24:15,190 --> 00:24:16,690
Ja, to the U.S.
495
00:24:23,130 --> 00:24:25,230
it can't be the same boy.
496
00:24:25,230 --> 00:24:26,290
♪
497
00:24:32,340 --> 00:24:34,440
I got an I.D. On our john doe.
498
00:24:34,440 --> 00:24:38,180
I pulled titanium dental implant
that had a P.N. Number on it
499
00:24:38,180 --> 00:24:40,620
Which traced back
to a local dentist,
500
00:24:40,620 --> 00:24:43,270
Who had a patient
by the name of Kurt Adams.
501
00:24:43,280 --> 00:24:44,880
Now here's the kicker...
502
00:24:44,880 --> 00:24:47,680
Family court records
indicate that Kurt Adams
503
00:24:47,690 --> 00:24:49,460
Is Lara Bosch's half-brother.
504
00:24:49,460 --> 00:24:50,890
Simmons:
Doesn't actually look
505
00:24:50,890 --> 00:24:52,660
Like Lara knew
she had a brother.
506
00:24:52,660 --> 00:24:54,300
Says here that Kurt is
the illegitimate son
507
00:24:54,300 --> 00:24:55,850
Of her father, rowan Bosch.
508
00:24:55,860 --> 00:24:58,260
Okay, and here's where
it gets even more curious.
509
00:24:58,260 --> 00:25:00,790
As far as anyone can tell,
rowan is still alive,
510
00:25:00,800 --> 00:25:03,340
But four weeks ago, when
the police tried to notify him
511
00:25:03,340 --> 00:25:05,410
Of his daughter's death,
he was nowhere to be found.
512
00:25:05,410 --> 00:25:07,700
So you're not thinking
he's a suspect.
513
00:25:07,710 --> 00:25:09,380
I don't know what I'm thinking,
514
00:25:09,380 --> 00:25:12,250
But I don't think it's
a coincidence that our victims
515
00:25:12,250 --> 00:25:14,870
Are either the offspring
of rowan Bosch or Armand Smit.
516
00:25:14,880 --> 00:25:16,420
So there has to be
some kind of connection
517
00:25:16,420 --> 00:25:17,820
Between the two fathers.
518
00:25:17,820 --> 00:25:20,250
Jack, hand me
Paul Ntombi's file.
519
00:25:20,250 --> 00:25:23,280
You think you know a link
between Ntombi and the fathers?
520
00:25:23,290 --> 00:25:24,590
I think I now remember
521
00:25:24,590 --> 00:25:26,730
Seeing this Umkovu mutilation
before.
522
00:25:28,330 --> 00:25:31,560
Yes. Ntombi was detained
for questioning
523
00:25:31,560 --> 00:25:33,960
On February 5, 1989,
524
00:25:33,970 --> 00:25:37,340
In connection with the murder
of constable Sara miller.
525
00:25:37,340 --> 00:25:39,740
Why is that significant?
526
00:25:39,740 --> 00:25:41,370
I'll show you.
527
00:25:41,370 --> 00:25:43,270
Constable Sara miller...
528
00:25:43,280 --> 00:25:46,910
Her assassination
in the winter of 1989
529
00:25:46,910 --> 00:25:49,740
Set south African defense forces
on high alert,
530
00:25:49,750 --> 00:25:52,350
Particularly the office
of state security.
531
00:25:52,350 --> 00:25:54,850
That's like
south Africa’s K.G.B.
Only worse.
532
00:25:54,850 --> 00:25:58,650
Their sole purpose was to
preserve and protect apartheid
533
00:25:58,660 --> 00:26:00,330
By any means necessary.
534
00:26:00,330 --> 00:26:03,230
In its dying days,
the office of state security
535
00:26:03,230 --> 00:26:05,730
Used constable miller's
martyrdom
536
00:26:05,730 --> 00:26:08,860
As an excuse to form
a covert unit
537
00:26:08,870 --> 00:26:12,440
To stamp out the anti-apartheid
movement once and for all.
538
00:26:12,440 --> 00:26:14,380
It was code-named
"Pretorius."
539
00:26:14,380 --> 00:26:17,240
In 11 months, Pretorius was
responsible for the torture
540
00:26:17,240 --> 00:26:20,740
And murder of
14 anti-apartheid activists.
541
00:26:20,750 --> 00:26:22,280
But I suspect no one knew
542
00:26:22,280 --> 00:26:23,510
What crimes Pretorius
had committed
543
00:26:23,520 --> 00:26:25,290
Until after the fall
of apartheid.
544
00:26:25,290 --> 00:26:28,380
1995, when the truth
and reconciliation commission
545
00:26:28,390 --> 00:26:29,420
Was formed.
546
00:26:29,420 --> 00:26:30,920
That's where this comes from.
547
00:26:30,920 --> 00:26:32,950
Yes, the truth
and reconciliation commission
548
00:26:32,960 --> 00:26:36,400
Was set up as an open forum for
people to confess their crimes
549
00:26:36,400 --> 00:26:37,970
Without fear of prosecution.
550
00:26:37,970 --> 00:26:40,730
And in the name
of national reconciliation,
551
00:26:40,730 --> 00:26:44,360
The names of the three Pretorius
agents were never disclosed,
552
00:26:44,370 --> 00:26:48,310
Their crimes against humanity
never to be punished.
553
00:26:48,310 --> 00:26:51,710
And so it would seem that like
my fellow south Africans,
554
00:26:51,710 --> 00:26:55,980
I've not only tried to forgive,
apparently I nearly forgot.
555
00:26:55,980 --> 00:26:59,980
Our unsub mimics
this particular murder.
556
00:26:59,990 --> 00:27:02,820
Because maybe he's identified
these three men
557
00:27:02,820 --> 00:27:05,950
And is now targeting
their children for revenge.
558
00:27:05,960 --> 00:27:08,860
The cruelest punishment of all
is for a parent to bury a child.
559
00:27:08,860 --> 00:27:11,320
In this case, child by blood,
if we believe
560
00:27:11,330 --> 00:27:12,900
That he's keeping Brandon alive.
561
00:27:12,900 --> 00:27:14,370
Okay, not to be
the naysayer here,
562
00:27:14,370 --> 00:27:16,070
But accusing rowan Bosch
and Armand Smit
563
00:27:16,070 --> 00:27:18,370
Of being part of this group
is a pretty serious thing.
564
00:27:18,370 --> 00:27:20,370
I would feel a lot more
comfortable if we had
565
00:27:20,370 --> 00:27:22,400
More to go on
than just a theory.
I'll have Monty follow up
566
00:27:22,410 --> 00:27:24,450
With the covert history
on Bosch and Smit.
567
00:27:24,450 --> 00:27:28,040
We might find something in one
of our own intelligence files.
568
00:27:28,050 --> 00:27:29,520
You know, with this latest
crime scene,
569
00:27:29,520 --> 00:27:30,880
I think we might have
enough data
570
00:27:30,880 --> 00:27:32,380
For Simmons and I
to head back to the jet
571
00:27:32,380 --> 00:27:33,710
And build a geo-profile.
572
00:27:33,720 --> 00:27:36,360
And agent Jarvis and I can
run our criminal profile
573
00:27:36,360 --> 00:27:38,660
Against a new pool
of potential suspects...
574
00:27:38,660 --> 00:27:42,030
It was code-named
"Pretorius."
575
00:27:42,030 --> 00:27:44,100
Okay, let's get to work.
576
00:27:44,100 --> 00:27:47,370
♪
577
00:27:55,870 --> 00:27:59,740
Mr. Smit, I have something
I need to show you.
578
00:28:00,710 --> 00:28:02,610
You recognize this man?
579
00:28:03,920 --> 00:28:05,690
Sorry, I don't know him.
Okay.
580
00:28:05,690 --> 00:28:07,850
Well, you can clear up
one more discrepancy for me.
581
00:28:07,850 --> 00:28:10,080
This man's name is rowan Bosch.
582
00:28:10,090 --> 00:28:12,030
You two have something
very interesting in common.
583
00:28:12,030 --> 00:28:13,780
Neither one of you
is on record as serving
584
00:28:13,790 --> 00:28:15,520
In the south African
defense force.
585
00:28:15,530 --> 00:28:16,930
What's interesting about that
586
00:28:16,930 --> 00:28:18,500
Is that military service
was compulsory
587
00:28:18,500 --> 00:28:20,870
For all white males until 1993.
588
00:28:20,870 --> 00:28:22,770
What are you insinuating, son?
589
00:28:22,770 --> 00:28:26,740
That'd be "agent Montgomery,"
sir.
590
00:28:27,870 --> 00:28:29,800
We have reason to believe
that timothy was murdered
591
00:28:29,810 --> 00:28:33,780
And Brandon was taken
as payback for Pretorius.
592
00:28:37,820 --> 00:28:41,020
You were one of them,
weren't you?
593
00:28:41,020 --> 00:28:44,490
How dare you accuse me of that?
594
00:28:44,490 --> 00:28:46,530
What in god's name
is wrong with you?
595
00:28:46,530 --> 00:28:49,960
What about my son?
Where is he?
596
00:28:49,960 --> 00:28:51,620
I swear, if he dies,
597
00:28:51,630 --> 00:28:54,140
I will hold you
personally responsible,
598
00:28:54,140 --> 00:28:56,930
Agent Montgomery.
599
00:29:00,570 --> 00:29:02,400
I'm sorry, jack.
600
00:29:02,410 --> 00:29:04,180
I shouldn't have
confronted him like that.
601
00:29:04,180 --> 00:29:06,580
Just when I compared
the two bios,
602
00:29:06,580 --> 00:29:08,620
I realized I had seen
the pattern of detail,
603
00:29:08,620 --> 00:29:10,110
Or lack thereof, before,
604
00:29:10,120 --> 00:29:12,120
In cover stories
created for witness protection.
605
00:29:12,120 --> 00:29:14,490
Then he had the nerve to look me
in the eye and lie.
606
00:29:14,490 --> 00:29:16,820
But his deflection
confirms our theory.
607
00:29:16,820 --> 00:29:19,080
He and Bosch are two of
the three agents of Pretorius.
608
00:29:19,090 --> 00:29:21,950
And now we're face-to-face
with one of the men responsible
609
00:29:21,960 --> 00:29:24,460
For torturing and murdering
14 innocent people...
610
00:29:24,460 --> 00:29:25,890
People who were just fighting
for their freedom,
611
00:29:25,900 --> 00:29:27,170
And there's not a damn thing
we can do
612
00:29:27,170 --> 00:29:28,600
To bring them to justice.
613
00:29:28,600 --> 00:29:30,500
I know, but I think
the best thing right now
614
00:29:30,500 --> 00:29:31,900
Is to remember
the sins of the father
615
00:29:31,900 --> 00:29:33,630
Have nothing to do with the son.
616
00:29:33,640 --> 00:29:35,910
We need to stay focused
on saving Brandon's life.
617
00:29:35,910 --> 00:29:37,750
You're right.
618
00:29:39,780 --> 00:29:41,650
How's it looking?
619
00:29:41,650 --> 00:29:43,680
Oh, well, the biggest challenge
has been reconciling
620
00:29:43,680 --> 00:29:45,740
The two axioms
of serial killer behavior.
621
00:29:45,750 --> 00:29:47,780
Right... never commit a crime
too close to home,
622
00:29:47,790 --> 00:29:49,660
And never travel further
than necessary
623
00:29:49,660 --> 00:29:51,930
To get your victims.
But our unsub is a poacher.
624
00:29:51,930 --> 00:29:53,580
He's willing to go
the extra mile.
625
00:29:53,590 --> 00:29:55,950
Which complicates the math
for our model.
626
00:29:55,960 --> 00:29:57,590
But Monty hooked us up
with this program
627
00:29:57,600 --> 00:29:59,500
That helps us compare
the patterns of our unsub
628
00:29:59,500 --> 00:30:01,140
With the patterns
of past serial killers
629
00:30:01,140 --> 00:30:03,490
Active in similar urban terrain.
630
00:30:03,500 --> 00:30:06,760
So... It should be able
to calculate
631
00:30:06,770 --> 00:30:09,870
The highest probable location
of our unsub's home, sweet home.
632
00:30:09,880 --> 00:30:11,610
Nice work.
633
00:30:11,610 --> 00:30:14,550
Looks like our unsub may be
somewhere in briars point.
634
00:30:14,550 --> 00:30:16,720
Yeah, but by home, we're
probably not talking
635
00:30:16,720 --> 00:30:19,150
About his residence.
This guy wants isolation.
636
00:30:19,150 --> 00:30:23,210
So he might just like this old
Norris mining industries plant
637
00:30:23,220 --> 00:30:24,720
Which closed in 1975.
638
00:30:24,720 --> 00:30:26,680
Clara, you coordinate
from the command post.
639
00:30:26,690 --> 00:30:29,950
Simmons and I will round up
general Zwane and his men.
640
00:30:29,960 --> 00:30:33,760
♪
641
00:31:00,690 --> 00:31:02,520
Brandon.
let me go.
Please.
642
00:31:02,530 --> 00:31:03,660
Brandon.
What?
643
00:31:03,660 --> 00:31:05,920
Hey. You're gonna be
all right, son.
644
00:31:05,930 --> 00:31:08,960
I'm jack Garrett, FBI.
You're safe.
645
00:31:08,970 --> 00:31:12,740
♪
646
00:31:15,010 --> 00:31:16,910
FBI! Don't move!
647
00:31:16,910 --> 00:31:18,740
Drop your weapon!
648
00:31:18,740 --> 00:31:20,300
Man: Drop it!
649
00:31:20,310 --> 00:31:22,740
Beka Phansi Isibhamu!
650
00:31:29,150 --> 00:31:31,980
Do not move! I will shoot!
651
00:31:33,190 --> 00:31:35,160
His arm's tied to the chair.
652
00:31:41,100 --> 00:31:44,670
♪
653
00:31:53,640 --> 00:31:55,170
Oh, my god.
654
00:31:55,180 --> 00:31:56,780
It's rowan Bosch.
655
00:31:58,850 --> 00:32:01,320
Son of a bitch lobotomized him.
656
00:32:06,060 --> 00:32:07,860
Thanks.
657
00:32:07,860 --> 00:32:09,130
So Bosch is
in critical condition.
658
00:32:09,130 --> 00:32:10,700
Brandon appears to be stable.
659
00:32:10,700 --> 00:32:12,100
They're both on their way
to the hospital now.
660
00:32:12,100 --> 00:32:13,770
Well, that's good news.
Yeah.
661
00:32:13,770 --> 00:32:15,070
Bad news is,
our unsub staged the scene
662
00:32:15,070 --> 00:32:16,770
Like he knew we were coming.
663
00:32:16,770 --> 00:32:18,970
Doshi: Or he knew this was
his end game.
664
00:32:18,970 --> 00:32:21,770
Maybe our beast
is on his final hunt.
665
00:32:21,770 --> 00:32:23,670
Where are we in running
the profile
666
00:32:23,680 --> 00:32:24,980
Against our victims' families?
667
00:32:24,980 --> 00:32:26,650
Nowhere is where we are.
668
00:32:26,650 --> 00:32:28,150
There's not one viable suspect
in the pool.
669
00:32:28,150 --> 00:32:31,050
And there's still one more agent
of Pretorius to identify.
670
00:32:31,050 --> 00:32:32,780
Even if he is dead,
671
00:32:32,780 --> 00:32:34,110
His children or blood relatives
are in danger.
672
00:32:34,120 --> 00:32:36,720
There's something we're missing.
Mae: About what?
673
00:32:36,720 --> 00:32:39,150
The victims? Pretorius?
I'm not sure, but I don't think
674
00:32:39,160 --> 00:32:40,830
We're looking at this
the right way.
675
00:32:40,830 --> 00:32:42,830
I mean, it was the last gasp
of apartheid.
676
00:32:42,830 --> 00:32:44,230
Even president Botha
677
00:32:44,230 --> 00:32:45,700
Was willing to negotiate
with Mandela for peace.
678
00:32:45,700 --> 00:32:46,970
Something had to be done,
679
00:32:46,970 --> 00:32:49,200
Especially in this
security state where...
680
00:32:51,270 --> 00:32:52,970
Where white is black,
681
00:32:52,970 --> 00:32:55,770
And black is white.
682
00:33:00,410 --> 00:33:02,810
Okay, there was a man named
David Lubbe.
683
00:33:02,810 --> 00:33:04,170
He was arrested and confessed
684
00:33:04,180 --> 00:33:06,680
To killing miller.
He died in prison.
685
00:33:06,690 --> 00:33:08,190
Monty?
686
00:33:08,190 --> 00:33:10,190
Clara, what if the murder
of constable miller
687
00:33:10,190 --> 00:33:11,690
Was a false flag?
688
00:33:11,690 --> 00:33:13,260
What if it had been
this covert op
689
00:33:13,260 --> 00:33:15,930
That was designed to incite
the social unrest necessary
690
00:33:15,930 --> 00:33:17,870
To justify
the creation of pretorius?
691
00:33:17,870 --> 00:33:19,320
Well, if that's true...
692
00:33:19,330 --> 00:33:20,760
Well, then we need to apply
our profile
693
00:33:20,770 --> 00:33:22,400
To the family of Sara miller.
694
00:33:26,100 --> 00:33:28,200
Do you remember
constable miller?
695
00:33:28,210 --> 00:33:30,080
You remember what you
and your pretorius boys
696
00:33:30,080 --> 00:33:32,410
Did to my sister?
697
00:33:32,410 --> 00:33:34,000
I have no idea
what you're talking about.
698
00:33:34,010 --> 00:33:35,410
You have the wrong man!
699
00:33:36,780 --> 00:33:38,340
The wrong man went to prison.
700
00:33:38,350 --> 00:33:41,220
And he died there.
701
00:33:41,220 --> 00:33:43,220
Rowan Bosch told me everything.
702
00:33:43,220 --> 00:33:46,720
He came to me, dying of cancer,
asking for forgiveness.
703
00:33:46,730 --> 00:33:49,830
Even had documents to prove
every word.
704
00:33:49,830 --> 00:33:52,270
Please. There must be
something that I could...
705
00:33:52,270 --> 00:33:54,220
You could do?
Yes.
706
00:33:54,230 --> 00:33:57,360
Hmm. You can wait with me
for your little girl Lydia
707
00:33:57,370 --> 00:33:59,970
To come home, and you can watch
as I spill her blood
708
00:33:59,970 --> 00:34:01,400
All over this floor.
709
00:34:01,410 --> 00:34:03,130
Her blood, and the blood
of your grandchild.
710
00:34:10,210 --> 00:34:13,180
Constable Sara miller's family
was devastated by her death,
711
00:34:13,190 --> 00:34:15,260
None more so
than her brother Curtis.
712
00:34:15,260 --> 00:34:18,120
He attended David Lubbe's trial
every day
713
00:34:18,120 --> 00:34:19,980
And later received a discharge
714
00:34:19,990 --> 00:34:22,890
From the south African
national defense force
715
00:34:22,890 --> 00:34:25,460
Based on concerns
about his mental health.
716
00:34:25,460 --> 00:34:28,090
Says here miller's parents
passed away in 2000
717
00:34:28,100 --> 00:34:29,440
And Curtis inherited
the family home
718
00:34:29,440 --> 00:34:31,230
In Auckland park.
719
00:34:31,240 --> 00:34:32,740
Which s.F.B. Officers
just raided.
720
00:34:32,740 --> 00:34:34,070
There was nothing there.
721
00:34:34,070 --> 00:34:35,300
Looks like he cleared out
weeks ago.
722
00:34:35,310 --> 00:34:36,940
So Curtis miller's in the wind,
723
00:34:36,940 --> 00:34:39,300
And we still don't know who this
third pretorius agent is.
724
00:34:39,310 --> 00:34:41,370
His children are in
imminent danger.
Monty,
725
00:34:41,380 --> 00:34:43,320
You've held off notifying
Armand Smit and his wife
726
00:34:43,320 --> 00:34:44,990
About Brandon's rescue, right?
727
00:34:44,990 --> 00:34:47,750
As you requested.
So now we have no choice.
728
00:34:47,750 --> 00:34:50,450
The only way to get the name
of that third pretorius agent
729
00:34:50,460 --> 00:34:52,830
Is for Monty to get it
from Smit himself.
730
00:34:52,830 --> 00:34:55,790
But doesn't he actually have to
admit who he is first?
731
00:34:55,790 --> 00:34:58,220
That's exactly what
he has to do.
732
00:35:00,130 --> 00:35:02,360
So... I have news
about your son.
733
00:35:03,500 --> 00:35:05,360
We rescued him.
734
00:35:05,370 --> 00:35:07,370
He's alive and recovering
at Brisbane hospital.
735
00:35:07,370 --> 00:35:09,770
Oh!
736
00:35:11,210 --> 00:35:14,250
He was found with rowan Bosch...
737
00:35:14,250 --> 00:35:17,080
Or what's left of him.
738
00:35:19,220 --> 00:35:21,220
Rowan Bosch?
739
00:35:21,220 --> 00:35:24,790
Is... is he related
to that woman you showed us?
740
00:35:24,790 --> 00:35:26,560
Yes.
741
00:35:26,560 --> 00:35:28,230
He was her father.
742
00:35:28,230 --> 00:35:32,060
He worked with your husband
in pretorius.
743
00:35:32,060 --> 00:35:33,420
Pretorius?
744
00:35:33,430 --> 00:35:35,430
This is harassment.
745
00:35:35,430 --> 00:35:37,930
I'll sue you and the bureau.
746
00:35:37,940 --> 00:35:39,810
Armand, what's going on?
747
00:35:39,810 --> 00:35:42,870
You go ahead and do that,
Mr. Smit.
748
00:35:42,870 --> 00:35:44,500
But right now is what
my grandmother likes to call
749
00:35:44,510 --> 00:35:46,140
A "come to Jesus" time.
750
00:35:46,140 --> 00:35:48,270
There are lives at stake.
751
00:35:48,280 --> 00:35:51,250
I know you and Bosch were
two of three men in pretorius.
752
00:35:51,250 --> 00:35:53,390
I'm gonna need
that third man's name,
753
00:35:53,390 --> 00:35:57,160
Before his children suffer
the same fate
754
00:35:57,160 --> 00:36:00,460
As Kurt...
755
00:36:00,460 --> 00:36:04,860
And Lara...
756
00:36:04,860 --> 00:36:06,890
And timothy,
757
00:36:06,900 --> 00:36:10,240
Your own son.
758
00:36:12,300 --> 00:36:14,030
What did you do?
759
00:36:14,040 --> 00:36:16,070
Nothing.
I did nothing wrong.
760
00:36:16,070 --> 00:36:18,170
Seriously? You're just
gonna let the blood
761
00:36:18,180 --> 00:36:20,210
Of that man's children
be on your hands?
762
00:36:20,210 --> 00:36:21,310
Let's go, Camille.
763
00:36:21,310 --> 00:36:22,970
Oh, you think the blood
764
00:36:22,980 --> 00:36:24,310
Will just blend in
with all the rest, huh?
765
00:36:24,320 --> 00:36:27,090
Hey! Look at him!
766
00:36:31,290 --> 00:36:34,600
Now give me the man's name.
767
00:36:39,360 --> 00:36:42,060
I knew there were secrets
about your past,
768
00:36:42,070 --> 00:36:43,940
But... I loved you,
769
00:36:43,940 --> 00:36:48,470
So I never asked you
any questions.
770
00:36:48,470 --> 00:36:51,070
We knew a Bosch once.
771
00:36:51,080 --> 00:36:54,410
When we first met.
772
00:36:54,410 --> 00:36:56,270
And there was another man.
773
00:36:56,280 --> 00:36:58,940
Camille, please.
His name was...
774
00:36:58,950 --> 00:37:01,090
Coetzee.
775
00:37:01,090 --> 00:37:04,220
Noah Coetzee.
776
00:37:04,220 --> 00:37:07,020
He may still live
in Bloemfontein.
777
00:37:09,260 --> 00:37:11,500
Thank you.
778
00:37:22,940 --> 00:37:24,980
Pa?
779
00:37:24,980 --> 00:37:26,480
No!
Pa?
780
00:37:26,480 --> 00:37:28,510
Lydia! Get out!
781
00:37:28,510 --> 00:37:30,510
Uhh!
782
00:37:30,520 --> 00:37:32,190
Aah!
783
00:37:32,190 --> 00:37:34,410
No! No! Oh!
784
00:37:34,420 --> 00:37:36,660
My baby, please!
Please, my baby!
785
00:37:36,660 --> 00:37:39,960
No, please.
Noah, look at this.
786
00:37:39,960 --> 00:37:41,360
My baby, please.
787
00:37:41,360 --> 00:37:45,160
Let her go. Kill me.
I did it.
788
00:37:45,160 --> 00:37:49,130
What did you do? Tell me.
Tell her.
789
00:37:50,430 --> 00:37:53,360
♪
790
00:37:53,370 --> 00:37:56,500
I murdered your sister.
791
00:37:56,510 --> 00:38:00,010
Armand, rowan, and I,
we ambushed her
792
00:38:00,010 --> 00:38:04,540
When she was on patrol
in Azaria.
793
00:38:04,550 --> 00:38:06,550
I wanted to shoot her,
794
00:38:06,550 --> 00:38:09,450
But rowan wanted to make it
look more Zulu.
795
00:38:09,450 --> 00:38:12,150
So Armand stabbed her.
796
00:38:12,160 --> 00:38:15,300
And I knew the young man
we could pin it on.
797
00:38:18,230 --> 00:38:19,970
FBI.
Zwane: Let her go.
798
00:38:19,970 --> 00:38:21,470
Get out.
799
00:38:21,470 --> 00:38:23,400
Curtis, we know the truth
about your sister's murder,
800
00:38:23,400 --> 00:38:26,000
And we're here now to punish
the men responsible,
801
00:38:26,000 --> 00:38:28,070
So you don't have to hurt this
woman and her baby. Let her go.
802
00:38:28,070 --> 00:38:30,730
You cannot punish these men.
They're protected forever.
803
00:38:30,740 --> 00:38:32,740
No, Curtis,
you don't understand.
804
00:38:32,740 --> 00:38:35,240
So I will end them forever.
805
00:38:35,250 --> 00:38:37,150
Please.
806
00:38:37,150 --> 00:38:38,620
No!
807
00:39:06,180 --> 00:39:09,250
♪
808
00:39:11,520 --> 00:39:14,750
You have a good team.
You should be very proud.
809
00:39:14,750 --> 00:39:17,610
I am.
I understand why you think
810
00:39:17,620 --> 00:39:21,080
My methods diminish the science
of criminal profiling.
811
00:39:21,090 --> 00:39:23,520
It's not magic.
No, it isn't,
812
00:39:23,530 --> 00:39:25,400
But I wish you could understand
813
00:39:25,400 --> 00:39:27,570
That you and I are not
as different as you think.
814
00:39:27,570 --> 00:39:31,300
In every fiber, in every print,
815
00:39:31,300 --> 00:39:34,630
In every drop of blood
left behind,
816
00:39:34,640 --> 00:39:37,580
Are not the dead speaking
to you, jack?
817
00:39:37,580 --> 00:39:40,610
In a manner of speaking, yes.
818
00:39:40,610 --> 00:39:43,110
But maybe what's most important
819
00:39:43,110 --> 00:39:46,710
Is that I speak for them.
820
00:39:56,160 --> 00:39:59,130
♪
821
00:40:08,510 --> 00:40:10,780
Brandon?
822
00:40:14,180 --> 00:40:16,650
Camille: Oh, my baby.
823
00:40:16,650 --> 00:40:18,820
Mom.
824
00:40:18,820 --> 00:40:21,620
Armand Smit...
825
00:40:21,620 --> 00:40:23,460
you're under arrest for murder.
826
00:40:23,460 --> 00:40:26,330
Murder? What murder?
What are you talking about?
827
00:40:26,330 --> 00:40:28,650
Stop!
I have complete immunity.
828
00:40:28,660 --> 00:40:31,500
The commission decreed it.
You're right.
829
00:40:31,500 --> 00:40:33,670
You have immunity for
the 14 murders you committed
830
00:40:33,670 --> 00:40:35,570
While you were
an agent of pretorius.
831
00:40:35,570 --> 00:40:37,600
But not for the one
that created it.
832
00:40:37,600 --> 00:40:40,600
The staged execution
of constable Sara miller.
833
00:40:40,610 --> 00:40:43,340
And there is no statute
of limitations on murder.
834
00:40:43,340 --> 00:40:45,440
Court's already granted
your extradition.
835
00:40:45,440 --> 00:40:48,670
You're going home
to stand trial.
836
00:40:53,350 --> 00:40:55,420
Jack:
Get him out of here.
837
00:41:00,690 --> 00:41:04,720
It may have been delayed,
but justice wasn't denied.
838
00:41:04,730 --> 00:41:07,730
♪
62770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.