Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,911 --> 00:00:14,214
(PROJECTOR WHIRRING)
2
00:00:18,251 --> 00:00:20,553
(FOOTSTEPS APPROACHING)
3
00:00:25,525 --> 00:00:29,062
Well, the big man! My pal.
4
00:00:29,195 --> 00:00:31,631
My pal. (CHUCKLES)
5
00:00:31,765 --> 00:00:35,101
(CHUCKLES) They tell me you've been looking for me.
6
00:00:35,235 --> 00:00:36,770
They tell me you've been looking for me.
7
00:00:36,903 --> 00:00:38,772
MAN: I was looking for you, not these characters.
8
00:00:38,905 --> 00:00:41,107
You stoolie? Wait a minute, who let you in?
9
00:00:41,241 --> 00:00:44,711
WIDMARK: (ON-SCREEN) Hey, pal, what's on your mind? Hey, pal, what's on your mind?
10
00:00:44,844 --> 00:00:46,479
MAN: I've gotta square myself with you, Tommy.
11
00:00:46,613 --> 00:00:49,315
TOMMY: There's nothing to square. You're my pal.
12
00:00:49,449 --> 00:00:53,019
There's nothing to square. You're my pal.
13
00:00:53,153 --> 00:00:55,755
You're smart, too. (CHUCKLES)
14
00:00:55,889 --> 00:00:57,657
(CHUCKLES)
15
00:00:57,791 --> 00:01:00,660
Hey! Knock it off, will you? At least he's getting paid for it.
16
00:01:03,797 --> 00:01:05,498
(KNIFE CLICKS)
17
00:01:05,632 --> 00:01:08,501
Oh... (CHUCKLES)
18
00:01:08,635 --> 00:01:12,539
You're a big man. A big man...
19
00:01:12,672 --> 00:01:14,841
A big man with a big mouth!
20
00:01:14,974 --> 00:01:19,846
You know what I do with big men? I carve 'em up like turkeys.
21
00:01:19,979 --> 00:01:22,949
Big, fat turkeys.
22
00:01:23,817 --> 00:01:26,319
Look, I didn't mean anything.
23
00:01:26,453 --> 00:01:28,154
Yeah, you... I was only trying to watch the movie.
24
00:01:28,288 --> 00:01:30,457
You're a broken-down valise.
25
00:01:30,590 --> 00:01:33,293
Hey, Joe, your brother's outside. Yeah, yeah.
26
00:01:33,426 --> 00:01:36,963
Watch your mouth, punk. Or somebody's gonna close it for good one of these days.
27
00:01:37,097 --> 00:01:38,998
I'm sorry, please... Come on, Joe.
28
00:01:39,132 --> 00:01:42,102
Please. Yeah, yeah, I'm with you, Mannie. I'm with you.
29
00:01:42,235 --> 00:01:45,605
You fooled me and that takes a big man.
30
00:01:46,106 --> 00:01:47,507
Come on, Joe.
31
00:01:47,640 --> 00:01:49,509
MAN: Yeah, what are you gonna do about it?
32
00:01:49,642 --> 00:01:51,845
TOMMY: I ain't gonna do nothing. (EXHALES)
33
00:01:53,446 --> 00:01:54,581
JOE: Hey, you've been shopping, Jelly?
34
00:01:54,714 --> 00:01:56,249
JELLY: Yeah, terrific stuff.
35
00:01:56,382 --> 00:01:57,917
Hey... Nice, huh?
36
00:01:58,051 --> 00:01:59,752
You like the color? Yeah.
37
00:01:59,886 --> 00:02:03,623
Now, the accessories... Special on sale, terrific bargains.
38
00:02:04,457 --> 00:02:08,528
.45, P-38 and two snub noses.
39
00:02:08,661 --> 00:02:10,897
(OPERATIC MUSIC PLAYING ON RADIO)
40
00:02:18,138 --> 00:02:19,739
(OPERA SINGER SINGS IN ITALIAN)
41
00:02:19,873 --> 00:02:23,243
(ALL SINGING ALONG)
42
00:02:25,000 --> 00:02:31,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
43
00:03:03,616 --> 00:03:05,852
(MUSIC CONTINUES)
44
00:03:13,293 --> 00:03:16,262
(CONTINUES SINGING IN ITALIAN)
45
00:03:44,224 --> 00:03:46,359
RICHIE: Mannie, get on the wheel and wait for us in that alley.
46
00:03:46,492 --> 00:03:48,161
Jelly, hit the door.
47
00:03:48,294 --> 00:03:50,129
(TIRES SCREECHING) If we don't come out right away, come in fast.
48
00:03:50,263 --> 00:03:51,731
JOE: Let's go.
49
00:03:58,905 --> 00:04:01,040
(MUSIC PLAYING)
50
00:04:03,376 --> 00:04:05,011
(GUNSHOTS)
51
00:04:19,525 --> 00:04:20,994
(WOMAN SCREAMING)
52
00:04:21,127 --> 00:04:22,328
(GLASS SHATTERS)
53
00:04:33,006 --> 00:04:34,107
How do you like that?
54
00:04:34,240 --> 00:04:37,944
Here he is, laughing, eatin', commits suicide.
55
00:04:43,850 --> 00:04:45,318
That's the way I like 'em. Just like butter.
56
00:04:45,451 --> 00:04:48,221
Sounds like a lot of shooting in there.
57
00:04:48,354 --> 00:04:49,656
JOE: Hey, the poor bastard.
58
00:04:49,789 --> 00:04:51,791
RICHIE: Poor bastard? Hell!
59
00:04:51,924 --> 00:04:54,060
The son of a bitch's been squealing on all of us to the D.A. for over a year.
60
00:07:07,493 --> 00:07:09,462
(PRIEST RECITING PRAYERS IN LATIN)
61
00:07:22,975 --> 00:07:25,244
(PRIEST CONTINUES IN LATIN)
62
00:07:38,758 --> 00:07:40,660
MELFI: You can go.
63
00:07:43,496 --> 00:07:45,231
You can go. JOE: That's it?
64
00:07:46,365 --> 00:07:48,701
That's all? That's all.
65
00:07:48,835 --> 00:07:51,637
And, boys, it's Sunday! Hey, what is this?
66
00:07:51,771 --> 00:07:53,206
We just do a job for the old man
67
00:07:53,339 --> 00:07:54,941
and we're not good enough to come into his house?
68
00:07:55,074 --> 00:07:56,642
You tell your boss, Mr. Falco...
69
00:07:56,776 --> 00:07:59,645
Hey, he is your boss, too. Have respect.
70
00:07:59,779 --> 00:08:01,681
Hey, this is what I respect. Right. Cut it, Joe.
71
00:08:01,814 --> 00:08:04,183
Hey, what do you think you got here, some citrul? Cut it.
72
00:08:04,317 --> 00:08:05,918
All right.
73
00:08:06,052 --> 00:08:09,555
The words my brother uses are wrong, but what he says is right.
74
00:08:10,289 --> 00:08:11,824
Now, please tell Mr. Falco,
75
00:08:11,958 --> 00:08:14,427
the risks we take are big, and the pay has always been small.
76
00:08:14,560 --> 00:08:17,530
Si. Si. (CAR DOOR SHUTS)
77
00:08:22,368 --> 00:08:24,604
(MUSIC PLAYING)
78
00:08:37,049 --> 00:08:39,785
They did a good job. Clean.
79
00:08:41,087 --> 00:08:43,856
Send something to the poor man's widow. Va bene.
80
00:08:43,990 --> 00:08:46,959
Hmm, people are never prepared. Yeah.
81
00:08:48,327 --> 00:08:49,929
What else?
82
00:08:50,062 --> 00:08:52,832
They want a part of the numbers operation as payment.
83
00:08:54,534 --> 00:08:56,536
But they've only done their duty, no?
84
00:08:56,669 --> 00:08:58,971
You see? (CHUCKLES)
85
00:08:59,105 --> 00:09:02,141
See? See how the world is? You see the greed, huh?
86
00:09:04,310 --> 00:09:06,646
JOE: Oh, yes. Oh, yeah.
87
00:09:08,080 --> 00:09:11,017
What's that? Go on! Go on! Angelina, ask your brother here.
88
00:09:11,150 --> 00:09:14,420
BOY 1: Joe, do Bogart. Hey! What are you doing? Go on, go on, get outta here!
89
00:09:14,554 --> 00:09:16,122
BOY 1: Do Bogart. BOY 2: Ah, come on!
90
00:09:16,255 --> 00:09:18,324
Ain't you got anything better to do? BOY 1: Please. Please.
91
00:09:18,457 --> 00:09:20,693
All right, all right.
92
00:09:20,826 --> 00:09:22,762
(IMITATES BOGART) Listen, sweetheart, this is my territory.
93
00:09:22,895 --> 00:09:26,432
I don't want no trouble, or you're gonna get wasted, see?
94
00:09:26,566 --> 00:09:28,901
Now, Widmark, Joe. Yeah, yeah, Widmark.
95
00:09:29,035 --> 00:09:30,169
All right, all right.
96
00:09:30,303 --> 00:09:32,238
(CHUCKLING) Big man, big man...
97
00:09:32,371 --> 00:09:34,473
You know what I do to squealers? I get them in the belly! Ah!
98
00:09:34,607 --> 00:09:36,442
(ALL LAUGHING)
99
00:09:37,276 --> 00:09:39,645
All right, all right. Hey, Tonto!
100
00:09:39,779 --> 00:09:41,414
What's happening, kemosabe? (GIGGLING)
101
00:09:41,547 --> 00:09:43,349
Hey, you see any cavalry out there?
102
00:09:43,482 --> 00:09:45,284
Me see no pale-faces.
103
00:09:45,418 --> 00:09:48,087
Is that right, kemosabe? Hey, you got somethin' in your ear here.
104
00:09:48,220 --> 00:09:49,055
Hey!
105
00:09:49,188 --> 00:09:50,756
Hey! JOE: Oh... (CHUCKLING)
106
00:09:50,890 --> 00:09:52,124
(CHEERING)
107
00:09:53,726 --> 00:09:57,096
(BANGING DOOR) (INDISTINCT TALKING)
108
00:09:57,229 --> 00:09:59,999
Hey, I wanna see $35 in this machine this week
109
00:10:00,132 --> 00:10:02,268
or I'm gonna break your fingers.
110
00:10:02,401 --> 00:10:05,304
One by one.
111
00:10:08,274 --> 00:10:10,242
Hey, this ain't my machine!
112
00:10:13,646 --> 00:10:15,214
(CHILDREN TALK EXCITEDLY)
113
00:10:15,348 --> 00:10:16,349
(HORN HONKING)
114
00:10:20,186 --> 00:10:22,555
Go tell Vince and my brother we've got visitors.
115
00:10:22,688 --> 00:10:24,123
Jelly?
116
00:10:27,560 --> 00:10:30,496
$400? $100 a piece?
117
00:10:31,297 --> 00:10:33,265
Service to the famiglia is a duty.
118
00:10:33,399 --> 00:10:35,835
(SPEAKING IN ITALIAN) Hey, that guinea stuff don't pay the rent!
119
00:10:35,968 --> 00:10:39,105
The old man gets 50% of our action, plus dues, plus calls for service.
120
00:10:39,238 --> 00:10:41,540
Here's what we get? This? That son of a bitch!
121
00:10:41,674 --> 00:10:45,111
Don't talk that way. Yeah? Who's gonna stop me, these salamis here?
122
00:10:45,244 --> 00:10:46,545
Mr. Falco's got action all over town.
123
00:10:46,679 --> 00:10:47,913
Books, numbers, broads, swag.
124
00:10:48,047 --> 00:10:49,882
We're getting screwed. That's enough, Joe.
125
00:10:54,253 --> 00:10:56,989
Tell Mr. Falco to consider our service as a gift.
126
00:10:57,123 --> 00:10:59,025
We appreciate everything he's done for us.
127
00:10:59,158 --> 00:11:00,793
He'll be glad to hear these words.
128
00:11:01,527 --> 00:11:02,862
Ciao.
129
00:11:14,640 --> 00:11:16,776
JOE: I don't know how much longer I can go on takin' it!
130
00:11:16,909 --> 00:11:18,911
Well, maybe you don't have to.
131
00:11:19,445 --> 00:11:20,513
Now, what you mean?
132
00:11:21,847 --> 00:11:24,950
You gonna move against them? I'm tired of being a slave.
133
00:11:25,084 --> 00:11:27,887
I've spent 15 years a good soldier, and where did it get me?
134
00:11:28,020 --> 00:11:32,725
It got me white hairs, it got me pains in my gut. Ha! Yeah.
135
00:11:32,858 --> 00:11:34,527
We're gonna make our move? Yeah!
136
00:11:34,660 --> 00:11:36,429
You're crazy! (LAUGHING)
137
00:11:36,562 --> 00:11:38,998
Yeow! (LAUGHING)
138
00:11:39,131 --> 00:11:40,633
That's what I've been wanting to hear.
139
00:11:40,766 --> 00:11:42,601
We're gonna have every family of New York on us.
140
00:11:42,735 --> 00:11:46,072
Come on, you just don't go against the boss. Hey, bullshit.
141
00:11:46,205 --> 00:11:49,608
How'd Luciano get to be boss? By chopping Masseria.
142
00:11:49,742 --> 00:11:52,445
Genovese pushes Costello, he's the boss.
143
00:11:52,578 --> 00:11:54,447
Then Anastasia gets hit.
144
00:11:54,580 --> 00:11:57,116
It's time these old greaseballs moved over and gave us some room.
145
00:11:57,249 --> 00:11:59,051
You wanna spend the rest of your life at $100 a hit?
146
00:11:59,185 --> 00:12:03,489
The old man's got too much power. You just have to count me out.
147
00:12:03,622 --> 00:12:06,125
But how could we count you out? You're number two man here.
148
00:12:06,258 --> 00:12:09,762
Because I said so, that's how! Suicide's against my religion.
149
00:12:09,895 --> 00:12:11,497
Look, I got my wife and kids.
150
00:12:12,698 --> 00:12:14,633
Jelly?
151
00:12:14,767 --> 00:12:18,504
Hey, I got no kids. Yeah, I think it's time we pushed these old greasers.
152
00:12:19,238 --> 00:12:20,239
Cheech?
153
00:12:23,542 --> 00:12:24,810
Okay, we can't force you.
154
00:12:24,944 --> 00:12:28,781
For Chrissake. Look, see this man?
155
00:12:28,914 --> 00:12:30,216
How many times did he cover your back?
156
00:12:30,349 --> 00:12:32,752
How many times he take your lumps?
157
00:12:32,885 --> 00:12:34,620
You remember that.
158
00:12:34,754 --> 00:12:37,556
You put yourself out of circulation, Vince, for a while.
159
00:12:37,690 --> 00:12:40,860
We pull this off, maybe things are different.
160
00:12:40,993 --> 00:12:44,497
Look, I'm sorry. It's okay. Take care.
161
00:12:53,572 --> 00:12:55,341
You're gonna regret that.
162
00:12:56,809 --> 00:12:58,444
You wanna hit him?
163
00:13:00,546 --> 00:13:02,481
Jelly? Na!
164
00:13:03,949 --> 00:13:06,552
That's the way it is. We're stuck with it. Let's go.
165
00:13:14,026 --> 00:13:16,262
(GUNSHOTS)
166
00:13:20,466 --> 00:13:23,936
JOE: Hey, Cheech! I'll go around, you get 'em!
167
00:13:25,471 --> 00:13:26,539
(GUNSHOTS)
168
00:13:27,606 --> 00:13:28,974
(TIRES SCREECHING)
169
00:13:33,712 --> 00:13:35,581
(GUNSHOTS CONTINUE)
170
00:13:37,983 --> 00:13:40,019
Hey, it's just like the Fourth of July!
171
00:13:40,152 --> 00:13:42,488
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
172
00:13:56,635 --> 00:13:58,871
(GUNSHOTS)
173
00:14:02,441 --> 00:14:03,175
(GUN CLICKS)
174
00:14:03,309 --> 00:14:04,877
God damn it, son of a bitch.
175
00:14:16,088 --> 00:14:17,690
(GROANING)
176
00:14:18,123 --> 00:14:20,459
(GROANING)
177
00:14:22,928 --> 00:14:24,930
JOE: Nunzio, with us!
178
00:14:25,664 --> 00:14:27,333
Let's go. (GRUNTING)
179
00:14:30,536 --> 00:14:33,839
No! No police! This is our business.
180
00:14:33,973 --> 00:14:36,008
(CAR ENGINE WHIRRING IN DISTANCE)
181
00:14:37,776 --> 00:14:39,044
(TIRES SCREECHING)
182
00:14:41,413 --> 00:14:43,582
(CAR DOORS OPENING AND CLOSING)
183
00:14:48,120 --> 00:14:49,388
(CLATTERING)
184
00:14:50,356 --> 00:14:52,524
JOE: Ah, welcome to the party!
185
00:14:52,658 --> 00:14:57,062
The big underboss and the old man's favorite brother.
186
00:14:57,730 --> 00:14:59,598
Bravo, Richie!
187
00:14:59,732 --> 00:15:03,469
Hey, fat man, you wanna try this on for size?
188
00:15:03,602 --> 00:15:05,137
Come on, Joe.
189
00:15:05,271 --> 00:15:09,408
Hey, look, look. We got you the luxury model. Ain't that nice?
190
00:15:09,541 --> 00:15:12,511
Nice pillow. (CHUCKLES)
191
00:15:12,645 --> 00:15:14,680
Nice, huh?
192
00:15:15,981 --> 00:15:19,318
Hey, look at that. Very fancy!
193
00:15:19,451 --> 00:15:23,455
Go ahead, see if it fits. (GRUNTING)
194
00:15:23,589 --> 00:15:27,459
Oop, oop, oop. Relax now, relax.
195
00:15:27,593 --> 00:15:31,263
Here, how you feel now, huh? How does that feel, huh?
196
00:15:32,765 --> 00:15:36,902
There's your coffin. Now you see him, now you don't.
197
00:15:37,036 --> 00:15:38,270
(JOE CHUCKLING)
198
00:15:40,339 --> 00:15:43,809
You know what I'm gonna do?
199
00:15:43,943 --> 00:15:48,881
We're gonna nail down the top and send it to Mr. Falco... Hey, that's enough.
200
00:15:49,014 --> 00:15:50,649
Hey. Hey!
201
00:15:50,783 --> 00:15:52,418
(MELFI STRUGGLING)
202
00:15:54,219 --> 00:15:56,722
What do you want? (STRUGGLING)
203
00:15:56,855 --> 00:15:59,258
What is it? What? (STRUGGLING)
204
00:16:02,494 --> 00:16:05,030
What is it? (GASPING) Pill. Pill.
205
00:16:05,965 --> 00:16:07,166
Here.
206
00:16:08,801 --> 00:16:11,070
How many? (PANTING)
207
00:16:17,810 --> 00:16:19,011
JOE: What's this?
208
00:16:19,144 --> 00:16:20,646
Hey, look at that.
209
00:16:21,747 --> 00:16:22,681
He pissed himself.
210
00:16:22,815 --> 00:16:24,183
(ALL LAUGHING)
211
00:16:24,316 --> 00:16:26,018
JOE: A man of respect.
212
00:16:27,052 --> 00:16:29,021
You make me want to throw up.
213
00:16:31,757 --> 00:16:33,025
(BIRDS SQUAWKING)
214
00:16:37,096 --> 00:16:40,733
If you hurt those men, I tell you, all will be lost.
215
00:16:40,866 --> 00:16:42,568
They're all right. For now.
216
00:16:42,701 --> 00:16:46,705
But if anybody moves against us, Jelly's got orders to finish 'em.
217
00:16:46,839 --> 00:16:48,474
What you've done is very bad.
218
00:16:48,607 --> 00:16:50,943
I will talk to the Commission.
219
00:16:51,076 --> 00:16:52,511
The Capi famiglia will call you.
220
00:16:52,644 --> 00:16:56,181
In the meantime, watch what you do and how you speak.
221
00:17:02,621 --> 00:17:06,091
You watch your mouth. Okay, okay.
222
00:17:13,832 --> 00:17:14,833
Richie!
223
00:17:16,535 --> 00:17:18,237
Joe!
224
00:17:18,370 --> 00:17:21,273
RICHIE: Don Vittorio, I think we're gonna need a little help in there.
225
00:17:21,407 --> 00:17:24,109
(SPEAKING IN ITALIAN)
226
00:17:25,177 --> 00:17:27,146
Such bad boys!
227
00:17:28,580 --> 00:17:31,817
(DON VITTORIO SPEAKING ITALIAN)
228
00:17:35,154 --> 00:17:36,822
Buongiorno, Don Ettore.
229
00:17:40,926 --> 00:17:42,294
(SHIP HORN BLOWS)
230
00:18:00,412 --> 00:18:04,750
This friendship between DeMarco, Falco and your friend Vince Coletti...
231
00:18:06,385 --> 00:18:08,120
Very interesting.
232
00:18:13,292 --> 00:18:16,728
So this is how you stay out of it, huh, Vince? Don't start.
233
00:18:20,265 --> 00:18:22,568
You got a little promotion, huh?
234
00:18:24,336 --> 00:18:26,138
Joe, Rich.
235
00:18:36,849 --> 00:18:39,318
(SPEAKING ITALIAN)
236
00:18:42,020 --> 00:18:43,222
You...
237
00:18:43,755 --> 00:18:44,723
(SCOFFS)
238
00:18:48,360 --> 00:18:51,463
If I find myself in this room,
239
00:18:51,597 --> 00:18:55,767
it is only out of respect for the authority of this Commission.
240
00:18:55,901 --> 00:19:00,672
And it is only out of respect for that authority, also,
241
00:19:02,307 --> 00:19:06,111
that I have held back my hand from the punishment these two deserve.
242
00:19:06,245 --> 00:19:11,617
Excuse me, excuse me. We've come here to discuss, not to threaten.
243
00:19:11,750 --> 00:19:13,919
We're looking for an understanding.
244
00:19:15,020 --> 00:19:16,221
Va bene.
245
00:19:19,625 --> 00:19:22,794
If we allow ourselves to bargain with these...
246
00:19:23,328 --> 00:19:25,430
...malacarni...
247
00:19:25,564 --> 00:19:29,301
To make deals with them, the soldiers of every family will hear of it, no?
248
00:19:29,434 --> 00:19:33,205
And what then? What will happen then to our authority, our families?
249
00:19:33,338 --> 00:19:36,375
What? We will be at the mercy of every young pazzo! No?
250
00:19:37,042 --> 00:19:39,611
So, this is the question
251
00:19:40,712 --> 00:19:43,849
we must answer here, now.
252
00:19:47,252 --> 00:19:48,921
I have nothing more to say.
253
00:19:53,058 --> 00:19:54,259
Richie?
254
00:19:57,863 --> 00:20:00,632
A father has the respect of his children
255
00:20:00,766 --> 00:20:03,569
when he loves them and takes care of them.
256
00:20:03,702 --> 00:20:06,638
We don't question the authority of Mr. Falco. That ain't the problem.
257
00:20:06,772 --> 00:20:09,975
The problem is, we've been good soldiers.
258
00:20:10,108 --> 00:20:13,478
We've performed many services and we have not been taken care of.
259
00:20:13,612 --> 00:20:17,883
We must have a better share of things. The books, the numbers.
260
00:20:18,016 --> 00:20:21,220
We're reasonable men. None of Mr. Falco's people have been hurt.
261
00:20:21,353 --> 00:20:24,723
We took them to bring this problem to your attention.
262
00:20:26,024 --> 00:20:27,025
We'll honor your decision.
263
00:20:33,932 --> 00:20:35,033
(INAUDIBLE)
264
00:20:46,078 --> 00:20:47,980
The rule is
265
00:20:48,113 --> 00:20:52,317
we don't come between a boss and his family.
266
00:20:54,853 --> 00:20:57,656
This is something you must decide among yourselves.
267
00:20:58,957 --> 00:20:59,958
But...
268
00:21:00,959 --> 00:21:02,828
But first, we say,
269
00:21:02,961 --> 00:21:06,064
you must let those that you've taken, go free.
270
00:21:08,033 --> 00:21:10,869
And then negotiate among yourselves,
271
00:21:11,003 --> 00:21:14,339
in good faith, what is fair.
272
00:21:17,009 --> 00:21:18,010
You agree?
273
00:21:21,847 --> 00:21:22,848
You?
274
00:21:26,118 --> 00:21:28,086
All right. That's all.
275
00:21:37,129 --> 00:21:38,697
Thank you, Don Vittorio.
276
00:21:38,830 --> 00:21:41,366
I don't get it. We're right back where we started.
277
00:21:43,468 --> 00:21:45,604
No, figlio mio...
278
00:21:45,737 --> 00:21:48,407
Now you know, the families will keep out of it.
279
00:21:49,641 --> 00:21:52,511
Suppose the old man doesn't negotiate?
280
00:21:52,644 --> 00:21:54,880
As soon as you release those people,
281
00:21:55,013 --> 00:21:58,550
you're free to deal with this problem as you like. Capisce?
282
00:22:01,453 --> 00:22:02,888
(SPEAKS ITALIAN)
283
00:22:03,021 --> 00:22:05,991
That's it, Richie, we're on our way!
284
00:22:14,866 --> 00:22:18,337
RICHIE: Like Don Vittorio said, we want a meeting this week.
285
00:22:18,470 --> 00:22:20,439
We negotiate in good faith.
286
00:22:26,144 --> 00:22:27,779
(ENGINE STARTING)
287
00:22:36,254 --> 00:22:38,023
(TIRES SCREECHING)
288
00:22:45,130 --> 00:22:47,899
All right, get to the back. (CAR DOOR CLOSING)
289
00:22:56,441 --> 00:22:58,577
Cheech, right here. Okay, Richie.
290
00:23:04,483 --> 00:23:06,752
(MUSIC PLAYING)
291
00:23:07,552 --> 00:23:09,121
FRANK: Hey, you're late.
292
00:23:14,526 --> 00:23:16,895
(DIANA PLAYING)
293
00:23:17,028 --> 00:23:20,632
โชโช I'm so young and you're so old
294
00:23:20,766 --> 00:23:23,802
โชโช This, my darling, I've been told
295
00:23:25,003 --> 00:23:26,338
Check the kitchen.
296
00:23:27,272 --> 00:23:30,609
โชโช 'Cause forever I will pray
297
00:23:30,742 --> 00:23:34,112
โชโช You and I will be as free
298
00:23:34,246 --> 00:23:37,649
โชโช As the birds up in the trees
299
00:23:38,450 --> 00:23:39,518
Okay?
300
00:23:39,651 --> 00:23:41,787
โชโช Oh, please
301
00:23:41,920 --> 00:23:44,990
โชโช Stay by me, Diana
302
00:23:45,123 --> 00:23:47,959
Looks clean. Mind if I have a little look?
303
00:23:48,093 --> 00:23:51,530
Come on, Richie. Just so everything stays friendly.
304
00:23:51,963 --> 00:23:53,098
Sure.
305
00:23:53,231 --> 00:23:55,100
โชโช Thrills I get when you hold me close
306
00:23:55,233 --> 00:23:56,501
Drink?
307
00:23:56,635 --> 00:23:58,837
Let's get down to business. Okay, okay.
308
00:23:58,970 --> 00:24:01,239
I never seen a guy so antisocial.
309
00:24:02,140 --> 00:24:05,510
โชโช Oh, Diana, can't you see?
310
00:24:06,511 --> 00:24:08,580
RICHIE: What's that for?
311
00:24:08,713 --> 00:24:12,083
Let's just say late payment for the last job you did.
312
00:24:13,652 --> 00:24:15,220
It's okay?
313
00:24:16,455 --> 00:24:18,457
Frank...
314
00:24:18,590 --> 00:24:20,659
What else?
315
00:24:20,792 --> 00:24:24,296
My brother says he's gonna let you have 15%
316
00:24:24,930 --> 00:24:26,331
of the Canal Street bank.
317
00:24:27,098 --> 00:24:28,867
What about South Brooklyn?
318
00:24:29,000 --> 00:24:31,903
South Brooklyn? (CHUCKLES) Okay.
319
00:24:32,037 --> 00:24:36,374
He suggests we divide the thing, like this.
320
00:24:36,508 --> 00:24:40,512
โชโช Oh-oh, oh-oh Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
321
00:24:40,645 --> 00:24:43,682
โชโช Only you can take my heart
322
00:24:43,815 --> 00:24:47,252
โชโช Only you can tear it apart
323
00:24:47,385 --> 00:24:50,989
CHEECH: Hey, Richie wants you inside. What's the matter?
324
00:24:51,122 --> 00:24:54,059
I don't know. He said to tell Jelly to come in.
325
00:24:55,327 --> 00:24:57,596
(THUDS)
326
00:25:02,334 --> 00:25:04,302
โชโช Oh, please
327
00:25:04,436 --> 00:25:07,239
โชโช Stay by me, Diana โชโช
328
00:25:07,372 --> 00:25:09,007
(GRUNTING)
329
00:25:09,140 --> 00:25:11,109
CHEECH: Give me about 20 seconds.
330
00:25:13,712 --> 00:25:16,948
I want my shylocks here, here and here.
331
00:25:17,082 --> 00:25:19,718
Are you kiddin'? Those are our best districts.
332
00:25:21,186 --> 00:25:23,822
We been set up! They're coming through the back!
333
00:25:27,325 --> 00:25:28,260
(GROANING)
334
00:25:28,393 --> 00:25:29,928
(GROANING)
335
00:25:33,565 --> 00:25:34,766
FRANK: Kill him!
336
00:25:34,900 --> 00:25:37,102
Kill that son of a bitch!
337
00:25:38,670 --> 00:25:40,639
You dirty bastard...
338
00:25:47,712 --> 00:25:49,147
FRANK: Kill him.
339
00:25:50,215 --> 00:25:51,216
(GUNSHOTS)
340
00:25:57,389 --> 00:25:59,658
Hey, what's going on here?
341
00:26:02,394 --> 00:26:03,595
(GUNSHOT)
342
00:26:09,768 --> 00:26:14,005
Richie. Hey... Where's Jelly?
343
00:26:14,139 --> 00:26:18,843
Hey, come on, Richie. We gotta get out of here! Come on. Come on. Come on.
344
00:26:19,511 --> 00:26:22,213
(POLICE SIRENS WAILING)
345
00:26:27,152 --> 00:26:30,522
They must have bought Cheech. They had it all set up.
346
00:26:30,655 --> 00:26:32,891
RICHIE: Jelly, too? JOE: I don't know.
347
00:26:33,024 --> 00:26:36,027
But if they did, he'll be the first one I get, I swear to God I will.
348
00:26:36,161 --> 00:26:39,197
Okay, Falco, you want war, you got it!
349
00:26:45,070 --> 00:26:48,106
(SPEAKING IN ITALIAN) He is heavy.
350
00:26:53,111 --> 00:26:54,346
Go.
351
00:27:00,218 --> 00:27:01,786
Give me a knife.
352
00:27:02,821 --> 00:27:04,389
NUNZIO: What are you gonna do?
353
00:27:04,522 --> 00:27:05,757
A little present.
354
00:27:14,332 --> 00:27:15,533
(PANICKING)
355
00:27:15,667 --> 00:27:17,102
(INDISTINCT CLAMORING)
356
00:27:23,541 --> 00:27:26,044
FRANK: Kill him! Kill that son of a bitch!
357
00:27:28,580 --> 00:27:30,448
Kill him! Kill him!
358
00:27:44,963 --> 00:27:46,331
MANNIE: All right, here, stretch it tight,
359
00:27:46,464 --> 00:27:47,966
so they can't get nothing through. Yeah, all right.
360
00:27:48,099 --> 00:27:52,103
(MAN SINGING IN ITALIAN)
361
00:27:52,237 --> 00:27:55,573
Then when the first one is empty, you turn it over,
362
00:27:55,707 --> 00:27:59,444
you got another 30, real fast. That's all right.
363
00:28:05,917 --> 00:28:07,218
Hey, where's my gun?
364
00:28:07,352 --> 00:28:08,887
Hey, you don't need a gun, Samson,
365
00:28:09,020 --> 00:28:11,556
you just rip 'em apart with your bare hands.
366
00:28:11,690 --> 00:28:15,126
(SINGING OPERA) Shut up!
367
00:28:18,463 --> 00:28:19,764
Hey, Unc...
368
00:28:19,898 --> 00:28:22,133
What's the, uh, what's the poison for tonight?
369
00:28:22,267 --> 00:28:25,603
Wise guy. Makes a joke. God, I cook all my life, nobody complained.
370
00:28:25,737 --> 00:28:27,072
Yeah, look how rich it made you.
371
00:28:27,205 --> 00:28:30,341
Get out of here! Get out of here! Get out of here!
372
00:28:30,475 --> 00:28:33,778
Forty years in this country, he still can't speak good English.
373
00:28:33,912 --> 00:28:35,113
Hey...
374
00:28:36,181 --> 00:28:39,384
No... What's the matter?
375
00:28:39,517 --> 00:28:43,588
Oh, my damn stomach's lousy. Take some Alka-Seltzer.
376
00:28:43,722 --> 00:28:45,523
I'm living on it.
377
00:28:47,759 --> 00:28:50,962
What you readin'? War and Peace.
378
00:28:52,430 --> 00:28:54,132
Why you gotta read about it in some Commie book for?
379
00:28:54,265 --> 00:28:56,835
Ain't you got it all around you here?
380
00:28:57,469 --> 00:28:59,137
(GROANING)
381
00:29:00,505 --> 00:29:01,906
(EXHALING)
382
00:29:06,478 --> 00:29:08,847
(RICHIE THROWING UP)
383
00:29:12,684 --> 00:29:14,452
SAMSON: Joey, Joey!
384
00:29:20,992 --> 00:29:23,862
(PEOPLE CLAMORING)
385
00:29:26,898 --> 00:29:28,500
Wait, don't jump, lady, please!
386
00:29:31,836 --> 00:29:33,338
(THUDS)
387
00:29:33,471 --> 00:29:35,173
MANNIE: Joe, will you get back here? (SHUSHING)
388
00:29:35,306 --> 00:29:37,509
Get those kids out of that building! Jesus! Get those kids!
389
00:29:39,577 --> 00:29:41,780
All right, just watch yourself. GIRL: Help! Mommy.
390
00:29:41,913 --> 00:29:43,748
Please, don't move. Don't move!
391
00:29:43,882 --> 00:29:45,283
Mommy, help!
392
00:29:45,416 --> 00:29:47,118
Don't jump, kids. Don't!
393
00:29:47,252 --> 00:29:48,853
For God sakes, don't jump.
394
00:29:50,789 --> 00:29:54,859
MAN: Look, there's a man on the roof. There's a man. KIDS: Help, Mommy!
395
00:29:54,993 --> 00:29:57,562
MAN: Kids can't get out. Don't let them jump!
396
00:29:58,830 --> 00:30:00,031
Mommy!
397
00:30:01,733 --> 00:30:04,235
KIDS: Mommy, help!
398
00:30:06,271 --> 00:30:08,606
MAN: He's going in. No, he's not.
399
00:30:08,740 --> 00:30:11,709
Don't move, kids. Help is coming.
400
00:30:11,843 --> 00:30:15,280
Don't move, kids. KIDS: Help, Mommy!
401
00:30:15,914 --> 00:30:19,250
Help! Mommy, help.
402
00:30:19,984 --> 00:30:23,188
Mommy, Mommy...
403
00:30:28,226 --> 00:30:30,528
(CROWD CLAMORING)
404
00:30:43,408 --> 00:30:45,910
(FIRE ENGINE SIREN WAILING)
405
00:30:46,945 --> 00:30:49,280
(WOMAN TALKING INDISTINCTLY)
406
00:30:54,152 --> 00:30:56,955
(WOMAN SHOUTING) (CROWD APPLAUDING)
407
00:31:08,366 --> 00:31:10,235
The little bastards almost got it.
408
00:31:12,904 --> 00:31:14,205
Hey, what's going on?
409
00:31:20,612 --> 00:31:21,613
It's Jelly.
410
00:31:22,680 --> 00:31:23,681
It's his ring.
411
00:31:25,650 --> 00:31:27,585
(SIRENS CONTINUE)
412
00:31:42,500 --> 00:31:45,436
Joey, how long you're gonna have to stay in hiding?
413
00:31:46,137 --> 00:31:48,106
Till we get what we want.
414
00:31:51,542 --> 00:31:53,211
What do you want?
415
00:31:53,344 --> 00:31:56,981
Look, when I see the way Falco lives, the way we have to...
416
00:31:57,815 --> 00:32:00,485
It's more than money.
417
00:32:00,618 --> 00:32:03,354
I don't know. It's... It's respect.
418
00:32:03,488 --> 00:32:05,823
It's for people to know that I'm something.
419
00:32:05,957 --> 00:32:07,558
Oh, you're something to me.
420
00:32:07,692 --> 00:32:08,993
That ain't enough, Anne.
421
00:32:09,127 --> 00:32:11,429
There, out there, they gotta know!
422
00:32:13,932 --> 00:32:18,102
Big man, big man, huh? (CHUCKLING) Yeah, that's right.
423
00:32:22,307 --> 00:32:23,541
They got Jelly.
424
00:32:24,676 --> 00:32:26,411
He's dead.
425
00:32:27,245 --> 00:32:29,047
I don't wanna know.
426
00:32:29,180 --> 00:32:31,149
Please, don't tell me anything.
427
00:32:32,016 --> 00:32:33,584
I don't wanna know.
428
00:32:34,819 --> 00:32:39,090
(SOBBING) I don't wanna know. Don't tell me anything.
429
00:32:39,223 --> 00:32:41,659
It's all right, it's all right.
430
00:32:41,793 --> 00:32:43,995
(MUSIC PLAYING)
431
00:32:53,871 --> 00:32:54,872
JOE: There.
432
00:32:56,307 --> 00:32:59,744
Stupid! Falco's got 200 men on the street, and you play with broads.
433
00:32:59,877 --> 00:33:03,648
She's not a broad! Hey, calm down, will you? I was shoppin', okay?
434
00:33:09,587 --> 00:33:12,223
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
435
00:33:12,357 --> 00:33:14,559
SAMSON: Hey, Joe, no girls? JOE: No girls!
436
00:33:14,692 --> 00:33:17,428
MAN: Boy, he's got nuts. You'd better believe it! Mangia!
437
00:33:17,562 --> 00:33:22,300
Hey, Richie, look at this. Wrong color. Okay if I go down and change them?
438
00:33:25,503 --> 00:33:27,505
Okay. You be careful. Okay?
439
00:33:27,638 --> 00:33:30,875
Me? I'm the Flash. Move so fast you can't see me.
440
00:33:31,009 --> 00:33:32,076
Get on the window.
441
00:33:32,210 --> 00:33:34,479
(MUSIC CONTINUES)
442
00:33:42,053 --> 00:33:44,288
(GUNSHOTS)
443
00:33:45,757 --> 00:33:47,592
The black car, Joe.
444
00:33:47,725 --> 00:33:48,826
(TIRES SCREECHING)
445
00:33:58,736 --> 00:34:00,805
(FIRING)
446
00:34:06,411 --> 00:34:08,279
(TIRES SCREECHING)
447
00:34:08,413 --> 00:34:09,414
(POLICE SIRENS WAILING)
448
00:34:09,547 --> 00:34:11,215
Hey, we're gonna have company.
449
00:34:11,349 --> 00:34:13,684
Let's get rid of the irons! Let's go.
450
00:34:15,253 --> 00:34:17,488
Uncle! (POT CLANGING)
451
00:34:20,091 --> 00:34:22,160
(CLATTERING)
452
00:34:28,366 --> 00:34:30,635
I'll tell him.
453
00:34:35,039 --> 00:34:38,276
Dottore, be so good. Give us a few minutes.
454
00:34:39,110 --> 00:34:40,311
Certainly.
455
00:34:43,147 --> 00:34:44,582
Well, come on, come on.
456
00:34:44,715 --> 00:34:48,052
Richie and Joe need money bad. Joe's on the street,
457
00:34:48,186 --> 00:34:50,788
to sell a load of hijacked booze. Hmm.
458
00:34:51,789 --> 00:34:54,792
Well, you know what to do. Pass the word.
459
00:34:54,926 --> 00:34:57,829
Let someone buy from him. (SIGHS HEAVILY)
460
00:34:59,730 --> 00:35:03,534
Carlu... Carluccio, Carluccio.
461
00:35:03,668 --> 00:35:04,869
Doctor.
462
00:35:07,271 --> 00:35:09,340
Carluccio. (GROANING)
463
00:35:10,708 --> 00:35:11,709
Ah!
464
00:35:13,077 --> 00:35:14,278
Giovanni.
465
00:35:27,725 --> 00:35:30,928
Anybody wants in, you tell 'em we're closed. Okay, Joe.
466
00:35:41,038 --> 00:35:42,240
JOE: Hey, Vick!
467
00:35:43,107 --> 00:35:45,576
Hiya, Joe! Hiya, Vick.
468
00:35:46,878 --> 00:35:47,945
How's business?
469
00:36:00,424 --> 00:36:01,959
COP: Easy. Nice and easy.
470
00:36:02,093 --> 00:36:04,929
Just walk to the truck like a nice boy. Let's go.
471
00:36:05,696 --> 00:36:08,900
I can't, Joe. Look...
472
00:36:09,033 --> 00:36:12,637
I'm offering you $40,000 worth of first-class merchandise,
473
00:36:12,770 --> 00:36:16,974
and you say you can't? It ain't the price.
474
00:36:17,108 --> 00:36:19,977
If Falco finds out I'm buying from you, I'm finished.
475
00:36:22,046 --> 00:36:25,683
Joe, you know if I could I would. Look, Vick.
476
00:36:25,816 --> 00:36:29,554
I don't think you understand the bargain you're gettin' here.
477
00:36:29,687 --> 00:36:33,391
Hey, Vick, gimme a hand. VICK: I can't. Honest.
478
00:36:33,524 --> 00:36:36,594
Vick, look at it this way, you're buying more than booze here.
479
00:36:36,727 --> 00:36:40,431
What do you mean? Vick, this is a funny city, you know.
480
00:36:40,565 --> 00:36:43,634
With all the construction goin' on, you're walking down the street,
481
00:36:43,768 --> 00:36:46,304
a brick falls on your head, you're dead.
482
00:36:46,437 --> 00:36:48,472
And the traffic is terrible.
483
00:36:48,606 --> 00:36:49,774
(OVER RADIO) I mean, you step off the curb,
484
00:36:49,907 --> 00:36:51,676
a car hits you, you're also dead.
485
00:36:52,777 --> 00:36:54,679
I can't, Joe. Honest to God!
486
00:36:54,812 --> 00:36:57,715
Look, Vick, gimme a hand.
487
00:36:57,848 --> 00:36:59,917
Because if you don't give me a hand, I'll take an arm!
488
00:37:00,051 --> 00:37:01,252
(GROANS AND SCREAMS)
489
00:37:02,753 --> 00:37:04,689
All right, Joe. Freeze, police!
490
00:37:04,822 --> 00:37:06,257
Go ahead, try it!
491
00:37:08,159 --> 00:37:09,694
(CHUCKLES)
492
00:37:10,728 --> 00:37:12,463
Hey, I'll be a son of a bitch.
493
00:37:13,097 --> 00:37:14,532
Okay, baby!
494
00:37:42,093 --> 00:37:45,830
Well, that should put Joey on ice for a while.
495
00:37:46,931 --> 00:37:49,567
It shouldn't have been done this way.
496
00:37:49,700 --> 00:37:53,638
Cheer up, Vincenzo, we could have blown his head off.
497
00:37:53,771 --> 00:37:57,008
JUDGE: You stand convicted of assault and extortion.
498
00:37:57,141 --> 00:37:59,110
It is the decision of this court that you be committed
499
00:37:59,243 --> 00:38:02,613
to a state prison for a period of 10 years on the first charge,
500
00:38:02,747 --> 00:38:04,815
and a period of not less than seven years, six months,
501
00:38:04,949 --> 00:38:07,551
nor more than 15 years on the second charge.
502
00:38:07,685 --> 00:38:09,453
These sentences are to run concurrently.
503
00:38:09,587 --> 00:38:10,921
(GAVEL POUNDING)
504
00:38:11,055 --> 00:38:12,523
Remand him to the Department of Correction.
505
00:38:12,657 --> 00:38:14,659
BAILIFF: All rise. Joe.
506
00:38:16,093 --> 00:38:17,495
Come on, now. Joe.
507
00:38:17,628 --> 00:38:18,763
Come on, now, look...
508
00:38:18,896 --> 00:38:20,998
Look, I'm gonna be gone a long time now.
509
00:38:21,132 --> 00:38:22,333
No, no.
510
00:38:22,466 --> 00:38:23,434
Look, you will just find somebody else, huh?
511
00:38:23,567 --> 00:38:25,002
No! Ah, come on, come on!
512
00:38:25,136 --> 00:38:26,237
Don't do that!
513
00:38:26,370 --> 00:38:28,172
I'm just not gonna be here.
514
00:38:28,306 --> 00:38:29,774
I love you. Come on, now.
515
00:38:29,907 --> 00:38:32,410
I love you so. Come on, now, you promise?
516
00:38:32,543 --> 00:38:33,811
(SOBS) I love you.
517
00:38:33,944 --> 00:38:34,912
Hey, Richie?
518
00:38:35,046 --> 00:38:36,113
You talk to her, huh?
519
00:38:36,247 --> 00:38:38,049
(SOBBING)
520
00:38:38,182 --> 00:38:40,384
REPORTER: Joe, do you think you were set up?
521
00:38:40,518 --> 00:38:42,420
No comment.
522
00:38:42,553 --> 00:38:44,455
When you were hiding, Joe, you ever think your enemies would nail you?
523
00:38:44,588 --> 00:38:46,223
Are you kiddin'? There's my bodyguard.
524
00:38:46,357 --> 00:38:48,926
You think anybody would make a move against me with him around?
525
00:38:49,060 --> 00:38:50,728
(ALL LAUGHING)
526
00:39:10,081 --> 00:39:13,884
Now the government can't touch nothing.
527
00:39:15,953 --> 00:39:18,022
These are my little chickens.
528
00:39:20,391 --> 00:39:22,626
Now they are all provided.
529
00:39:30,968 --> 00:39:31,969
Frank.
530
00:39:37,708 --> 00:39:41,445
Giovanni, you're the boss now.
531
00:39:43,514 --> 00:39:44,849
Nunzio,
532
00:39:46,317 --> 00:39:49,587
Frank, you help him now, eh?
533
00:39:49,720 --> 00:39:53,491
Listen, you gotta be careful.
534
00:39:55,226 --> 00:39:57,228
You know that with me gone,
535
00:39:57,361 --> 00:39:58,863
Don Vittorio will
536
00:39:58,996 --> 00:40:01,766
try to swallow up the family.
537
00:40:01,899 --> 00:40:05,202
The only one who can help you is DeMarco here.
538
00:40:08,038 --> 00:40:10,975
He's the only one who has the courage
539
00:40:13,210 --> 00:40:15,513
to go against Don Vittorio.
540
00:40:18,416 --> 00:40:19,617
Frank.
541
00:40:20,251 --> 00:40:21,285
Yes.
542
00:40:21,419 --> 00:40:23,487
(SPEAKING ITALIAN)
543
00:40:51,215 --> 00:40:53,017
Why me, Mr. DeMarco?
544
00:40:53,150 --> 00:40:56,353
Well, you haven't exposed yourself too much,
545
00:40:56,487 --> 00:40:58,155
and you know Don Vittorio.
546
00:40:58,289 --> 00:41:00,424
You can get close to him with no problems.
547
00:41:00,558 --> 00:41:04,862
And because you did the right thing when Joe and Richie went against us.
548
00:41:08,466 --> 00:41:10,100
I thought it was all over.
549
00:41:11,235 --> 00:41:12,970
I thought there'd be no more trouble.
550
00:41:13,103 --> 00:41:14,205
Listen, Vince...
551
00:41:17,875 --> 00:41:20,744
Mr. Melfi, he needs a consigliere.
552
00:41:21,879 --> 00:41:23,848
But you gonna have to show the rest of the family
553
00:41:23,981 --> 00:41:25,616
you're worthy of this position.
554
00:41:25,749 --> 00:41:28,919
Don Vittorio grows stronger every day.
555
00:41:29,687 --> 00:41:31,989
And he has about 400 soldiers.
556
00:41:32,122 --> 00:41:34,925
Don Vittorio'll eat us alive if we don't move.
557
00:41:40,397 --> 00:41:42,700
This is a big chance for you.
558
00:42:08,292 --> 00:42:09,293
Bravo!
559
00:42:10,261 --> 00:42:12,963
Bravo lo consigliere!
560
00:42:16,333 --> 00:42:17,835
(DOOR BELL CHIMING)
561
00:42:29,213 --> 00:42:30,314
Don Vittorio?
562
00:42:46,263 --> 00:42:47,231
Hold it!
563
00:42:48,332 --> 00:42:50,267
No, no, no, no. You don't have to do that.
564
00:42:50,401 --> 00:42:53,237
Not with him, he's a good man. (CHUCKLES)
565
00:42:53,370 --> 00:42:54,572
How are you, Vincenzino?
566
00:42:54,705 --> 00:42:56,307
Fine, Don Vittorio. Take coffee?
567
00:42:56,440 --> 00:42:57,541
Please. Coffee, Angelo.
568
00:42:57,675 --> 00:42:58,842
Yes, sir.
569
00:42:59,343 --> 00:43:01,278
Come on, come in.
570
00:43:01,412 --> 00:43:02,846
Make yourself comfortable.
571
00:43:02,980 --> 00:43:04,381
Take your coat off.
572
00:43:10,187 --> 00:43:12,222
Go ahead, sit down. Sit, sit.
573
00:43:17,161 --> 00:43:20,598
Ah, now, what's so important?
574
00:43:20,731 --> 00:43:22,399
What's the trouble?
575
00:43:44,788 --> 00:43:45,990
Who?
576
00:43:48,592 --> 00:43:49,994
Melfi and DeMarco.
577
00:44:05,175 --> 00:44:05,976
(LASHING)
578
00:44:06,110 --> 00:44:07,678
MELFI: I don't know.
579
00:44:09,913 --> 00:44:11,115
Maybe you don't hear good.
580
00:44:11,248 --> 00:44:13,517
Where's DeMarco hiding out?
581
00:44:13,651 --> 00:44:16,286
I told you, I don't know.
582
00:44:16,420 --> 00:44:17,421
Honest to God!
583
00:44:17,554 --> 00:44:18,822
See that machine, huh?
584
00:44:18,956 --> 00:44:20,824
It chops up food for my chickens.
585
00:44:20,958 --> 00:44:22,426
Makes little pieces outta big ones.
586
00:44:22,559 --> 00:44:25,229
It's gonna chop you up in a minute, fat man.
587
00:44:27,564 --> 00:44:29,199
(MACHINERY WHIRRING)
588
00:44:32,836 --> 00:44:35,739
Believe me! Please!
589
00:44:43,047 --> 00:44:45,182
I had to go in with DeMarco.
590
00:44:45,315 --> 00:44:47,317
I didn't want to do it, but...
591
00:44:48,252 --> 00:44:50,087
CHARLIE: Hey! Look again.
592
00:44:54,992 --> 00:44:56,427
Shut it off!
593
00:45:01,398 --> 00:45:02,366
So?
594
00:45:02,499 --> 00:45:03,867
Please!
595
00:45:04,668 --> 00:45:07,271
Pieta! Pieta!
596
00:45:12,276 --> 00:45:13,277
Hey!
597
00:45:13,610 --> 00:45:14,812
Hey!
598
00:45:24,088 --> 00:45:25,489
He's about finished.
599
00:45:26,156 --> 00:45:27,758
I think it's the heart.
600
00:45:29,093 --> 00:45:31,628
Good. We don't have to do nothing, then.
601
00:45:32,463 --> 00:45:34,331
Take him home while he's still warm.
602
00:45:34,465 --> 00:45:37,468
Va bene? One, two, three, four...
603
00:45:51,849 --> 00:45:53,317
All right. Go.
604
00:45:55,652 --> 00:45:57,755
Allora, Vincenzino.
605
00:45:57,888 --> 00:45:59,590
You've done a good thing there.
606
00:46:00,591 --> 00:46:03,427
The Falco family will go to you soon.
607
00:46:04,828 --> 00:46:08,999
Maybe some of them don't like you as a boss so young.
608
00:46:09,133 --> 00:46:12,069
I'll talk to the Commission about it.
609
00:46:12,202 --> 00:46:15,572
You will have power and responsibility, too.
610
00:46:16,273 --> 00:46:18,408
But first, talk to Richie.
611
00:46:18,542 --> 00:46:19,777
These wars have hurt us.
612
00:46:19,910 --> 00:46:21,245
And they've got to stop.
613
00:46:21,378 --> 00:46:24,581
Joe and Richie will never accept me as boss.
614
00:46:24,715 --> 00:46:26,150
You try.
615
00:46:27,451 --> 00:46:29,953
Give them a bigger cut of the operations.
616
00:46:30,087 --> 00:46:32,823
Do what you have to do to restore order.
617
00:46:33,524 --> 00:46:34,525
D'accordo?
618
00:46:43,700 --> 00:46:45,969
And you're my man now, uh?
619
00:46:53,577 --> 00:46:54,878
JOE: They made him boss?
620
00:46:55,012 --> 00:46:56,480
That bust out punk?
621
00:46:57,181 --> 00:46:58,448
RICHIE: Not they.
622
00:46:59,082 --> 00:47:00,384
Don Vittorio.
623
00:47:00,517 --> 00:47:01,952
I thought they were supposed to be equal.
624
00:47:02,085 --> 00:47:06,089
Yeah, but now he's the first among the equals.
625
00:47:07,024 --> 00:47:09,693
Vince, the head of the Falco family.
626
00:47:09,827 --> 00:47:11,795
Joey...
627
00:47:11,929 --> 00:47:13,530
Joey, he wants to make a deal with us.
628
00:47:14,031 --> 00:47:15,299
Deal hell!
629
00:47:15,432 --> 00:47:17,100
We're already losing the soldiers to him.
630
00:47:17,234 --> 00:47:18,435
If I don't make some kind of truce,
631
00:47:18,569 --> 00:47:20,304
there won't be nothing left when you get out.
632
00:47:20,437 --> 00:47:21,805
Then we'll start over,
633
00:47:21,939 --> 00:47:23,874
that ball-busting son of a bitch.
634
00:47:27,711 --> 00:47:28,879
Joey, I'm tired.
635
00:47:29,012 --> 00:47:31,148
I can't hold it together anymore.
636
00:47:31,281 --> 00:47:34,117
There's too much war and too many guys knocked off.
637
00:47:35,118 --> 00:47:37,588
I can't go against Don Vittorio.
638
00:47:38,822 --> 00:47:41,625
I ain't got the soldiers or the money.
639
00:47:46,830 --> 00:47:48,498
Then let it go, Richie.
640
00:47:50,767 --> 00:47:52,469
Just like that?
641
00:47:52,603 --> 00:47:53,637
Just like that.
642
00:47:56,540 --> 00:47:57,441
You've seen Anne?
643
00:47:57,574 --> 00:47:59,977
Er, last month. She, uh...
644
00:48:01,311 --> 00:48:02,679
She's getting married.
645
00:48:03,247 --> 00:48:04,915
She wrote me.
646
00:48:05,048 --> 00:48:07,317
Well, it's only right.
647
00:48:07,451 --> 00:48:10,120
I've been in here three years.
648
00:48:12,689 --> 00:48:13,957
I brought you some books.
649
00:48:14,091 --> 00:48:16,260
You got some time to improve your mind.
650
00:48:16,393 --> 00:48:18,328
What mind? (CHUCKLES)
651
00:48:18,462 --> 00:48:19,963
(CHUCKLES)
652
00:48:21,798 --> 00:48:24,568
Hey, you still got that stomach thing?
653
00:48:24,701 --> 00:48:26,103
Yeah.
654
00:48:26,236 --> 00:48:27,471
I told you you was gonna get ulcers. You look lousy.
655
00:48:27,604 --> 00:48:29,006
Yeah, I know.
656
00:48:31,141 --> 00:48:32,476
Look, if you need the bread, go ahead.
657
00:48:32,609 --> 00:48:34,511
Go ahead, make a deal with Vince.
658
00:48:34,645 --> 00:48:36,280
No, no...
659
00:48:36,413 --> 00:48:38,649
No, Joey, I don't need money anymore.
660
00:48:38,782 --> 00:48:40,317
I don't need anything. I...
661
00:48:40,450 --> 00:48:43,487
I'm just trying to hold this thing of ours together for you.
662
00:48:45,188 --> 00:48:46,957
Well, what's the difference?
663
00:48:47,891 --> 00:48:49,426
It's all just opera.
664
00:48:50,694 --> 00:48:51,795
(BUZZER SOUNDING)
665
00:48:51,929 --> 00:48:53,997
Well, take care of yourself, kid.
666
00:48:55,098 --> 00:48:57,534
Hey, wait! What's you mean, you don't need?
667
00:48:59,403 --> 00:49:00,570
Richie!
668
00:49:01,438 --> 00:49:02,572
Richie!
669
00:49:03,740 --> 00:49:05,008
Richie!
670
00:49:05,976 --> 00:49:07,244
Richie!
671
00:49:10,747 --> 00:49:12,015
(RADIO PLAYING)
672
00:50:09,873 --> 00:50:14,311
JOE: "Mankind's destiny is an effort to regain paradise.
673
00:50:15,645 --> 00:50:18,715
"But in between, man is at war with himself.
674
00:50:19,583 --> 00:50:21,018
"With his primitive aggression,
675
00:50:21,151 --> 00:50:23,954
"man has only two alternatives.
676
00:50:24,087 --> 00:50:27,457
"To turn the aggression outward and destroy others.
677
00:50:28,458 --> 00:50:31,094
"The other is to turn the aggression inward
678
00:50:31,228 --> 00:50:33,096
"and destroy himself."
679
00:50:39,669 --> 00:50:40,804
Yeah, Richie.
680
00:50:51,581 --> 00:50:52,983
MAN: Well, what's the name of this cat?
681
00:50:53,116 --> 00:50:54,985
JOE: Camus. He's a famous French writer.
682
00:50:55,118 --> 00:50:57,154
He's what they call an Existentialist.
683
00:50:57,554 --> 00:50:58,722
A what?
684
00:50:58,855 --> 00:51:00,257
Existentialism.
685
00:51:00,390 --> 00:51:03,293
It's a philosophy, a way of life.
686
00:51:03,427 --> 00:51:05,662
It says you live free of the rules, you make up your own,
687
00:51:05,796 --> 00:51:08,498
but you gotta be willing to pay the tab for it.
688
00:51:08,632 --> 00:51:09,366
Yeah?
689
00:51:09,499 --> 00:51:10,801
Kinda like us, huh?
690
00:51:10,934 --> 00:51:12,335
Yeah.
691
00:51:12,469 --> 00:51:13,837
You mean all this time all that stuff I've been doin'
692
00:51:13,970 --> 00:51:15,539
has got a fancy name like that?
693
00:51:15,672 --> 00:51:16,473
(LAUGHS)
694
00:51:16,606 --> 00:51:18,475
Man, I'm comin' up in the world!
695
00:51:18,608 --> 00:51:19,943
What's it called, ex... (STAMMERS)
696
00:51:20,077 --> 00:51:21,545
Existentialism.
697
00:51:21,678 --> 00:51:23,480
Listen, this is Caligula, a big time Roman Emperor.
698
00:51:23,613 --> 00:51:25,615
He says, "The world has no importance.
699
00:51:25,749 --> 00:51:29,252
"Once a man realizes that, he wins his freedom."
700
00:51:29,386 --> 00:51:31,755
Now, that's one of the main points of the philosophy.
701
00:51:32,522 --> 00:51:35,559
No shit. Ah, you dumb-dumb.
702
00:51:35,692 --> 00:51:38,528
This is what you ought to be getting your head into.
703
00:51:38,662 --> 00:51:40,197
See, that's the trouble with you people.
704
00:51:40,330 --> 00:51:41,932
You spend too much time on your animal instincts
705
00:51:42,065 --> 00:51:43,600
instead of developing your mind.
706
00:51:43,733 --> 00:51:45,535
Yeah, well, when you in the jungle, baby,
707
00:51:45,669 --> 00:51:47,471
I figure it's your instincts that count.
708
00:51:47,604 --> 00:51:50,640
The jungle is right! Hey, bwana, I guess I carry your gun.
709
00:51:50,774 --> 00:51:51,775
(ALL LAUGHING)
710
00:51:55,479 --> 00:51:59,616
MAN: If anybody wants haircuts, now is the time for C Block.
711
00:51:59,749 --> 00:52:02,219
Hey, you better go. You're already looking like some Mau-Mau.
712
00:52:02,352 --> 00:52:03,887
(ALL LAUGHING)
713
00:52:04,020 --> 00:52:05,288
Don't talk, hippie.
714
00:52:05,422 --> 00:52:07,190
Okay, that's me. The Italian hippie.
715
00:52:07,324 --> 00:52:09,292
(ALL LAUGHING)
716
00:52:09,426 --> 00:52:11,528
NEWS REPORTER: ...demonstrators since the arrest last night
717
00:52:11,661 --> 00:52:13,430
of Vince Coletti's brother.
718
00:52:13,563 --> 00:52:16,099
Coletti is an alleged head of a powerful Brooklyn crime family,
719
00:52:16,233 --> 00:52:17,868
once bossed by Stefano Falco.
720
00:52:18,001 --> 00:52:19,069
Since last night...
721
00:52:19,202 --> 00:52:20,670
How are you, Cosmo, how's it going?
722
00:52:20,804 --> 00:52:21,538
Not bad, Joey.
723
00:52:21,671 --> 00:52:24,241
Hey, Joey, your pal's on TV.
724
00:52:26,009 --> 00:52:30,780
Led by Coletti, this gathering has all the markings of a full-scale confrontation.
725
00:52:32,716 --> 00:52:35,352
Mr. Coletti, is there any... Hey, what's he think he's doing?
726
00:52:36,887 --> 00:52:38,522
What? Are you kiddin'?
727
00:52:38,655 --> 00:52:40,390
Listen, anything I've done, I'm willing to pick up the tab for it,
728
00:52:40,524 --> 00:52:42,259
but my kid brother's innocent.
729
00:52:42,392 --> 00:52:44,661
These people can't pin anything on me, so they take it out on my family.
730
00:52:44,794 --> 00:52:46,296
So, are you saying your bother's been framed?
731
00:52:46,429 --> 00:52:48,298
You're goddamn right.
732
00:52:48,431 --> 00:52:49,833
They've been steppin' on Italians long enough and we're sick of it.
733
00:52:49,966 --> 00:52:53,270
Hey, Joey, is that the Italian power?
734
00:52:53,403 --> 00:52:54,938
Look, look at him!
735
00:52:55,071 --> 00:52:56,940
It's time we defended ourselves.
736
00:52:57,073 --> 00:52:58,775
It's time we Italians got organized.
737
00:52:58,909 --> 00:53:00,510
(ALL LAUGHING)
738
00:53:01,378 --> 00:53:02,746
Okay, Joe, you're next.
739
00:53:02,879 --> 00:53:04,948
Hey, take Willy. I wanna watch this guy.
740
00:53:05,081 --> 00:53:06,149
The hell I am.
741
00:53:06,283 --> 00:53:08,518
I ain't gonna cut no nigger's hair.
742
00:53:08,652 --> 00:53:10,320
The black barber's gonna be back.
743
00:53:10,453 --> 00:53:11,922
(TV PLAYING)
744
00:53:12,289 --> 00:53:13,590
You what?
745
00:53:19,563 --> 00:53:22,566
Come on, say it again!
746
00:53:22,699 --> 00:53:24,701
Come on, say it again, mother!
747
00:53:24,834 --> 00:53:27,437
I said I ain't gonna cut any black nigger's hair!
748
00:53:27,571 --> 00:53:28,838
You son of a bitch!
749
00:53:28,972 --> 00:53:30,473
No, let me have him, Joe.
750
00:53:30,607 --> 00:53:31,841
You touch this bastard, they'll put you on the cross.
751
00:53:31,975 --> 00:53:33,343
Now listen, you bastard,
752
00:53:33,476 --> 00:53:34,544
if you're not gonna cut his hair, you bastard,
753
00:53:34,678 --> 00:53:36,112
or I'm gonna cut your throat.
754
00:53:36,246 --> 00:53:37,214
Put it down, Joey.
755
00:53:37,347 --> 00:53:39,282
Make me, screw.
756
00:53:40,917 --> 00:53:42,319
(ALARM SOUNDING)
757
00:53:43,053 --> 00:53:45,322
(SHOUTING INDISTINCTLY)
758
00:53:49,326 --> 00:53:51,428
(SCREAMING INDISTINCTLY)
759
00:53:53,296 --> 00:53:55,031
Italian power!
760
00:53:55,799 --> 00:53:57,767
(CLATTERING AND CRASHING)
761
00:53:59,869 --> 00:54:02,339
WILLY: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, power!
762
00:54:04,140 --> 00:54:05,242
Power!
763
00:54:05,375 --> 00:54:06,676
Power! Power!
764
00:54:06,810 --> 00:54:07,877
Hold your guys.
765
00:54:08,011 --> 00:54:09,112
Stay inside!
766
00:54:09,879 --> 00:54:11,681
Now, I've got to tell you, it...
767
00:54:11,815 --> 00:54:15,252
It will cause too much attention.
768
00:54:15,385 --> 00:54:17,687
Now listen, the Panthers demonstrate,
769
00:54:17,821 --> 00:54:20,957
the Puerto Ricans, NAACP and what happens?
770
00:54:21,091 --> 00:54:22,792
The whole city backs off.
771
00:54:23,760 --> 00:54:26,062
You want ice? No, no. Straight, thank you.
772
00:54:27,230 --> 00:54:28,531
So?
773
00:54:28,665 --> 00:54:31,301
So I'm saying that we organize,
774
00:54:31,901 --> 00:54:33,336
form a movement.
775
00:54:33,470 --> 00:54:35,772
We call it the Italo-American Federation.
776
00:54:35,905 --> 00:54:36,840
We set up a rally.
777
00:54:36,973 --> 00:54:38,541
You going into politics?
778
00:54:38,675 --> 00:54:39,809
Sit down. (CHUCKLES)
779
00:54:39,943 --> 00:54:41,778
Well, that's what it all is now!
780
00:54:41,911 --> 00:54:45,582
Uh, public relations, TV image, Don Vittorio.
781
00:54:45,715 --> 00:54:47,417
We have to go modern.
782
00:54:47,550 --> 00:54:48,885
Use modern business techniques.
783
00:54:49,019 --> 00:54:51,521
We have to create an image for ourselves.
784
00:54:52,489 --> 00:54:55,025
We get enough Italians together,
785
00:54:55,158 --> 00:54:56,793
uh, give them a cause,
786
00:54:56,926 --> 00:54:58,828
anti-defamation, discrimination...
787
00:54:58,962 --> 00:55:01,731
And you won't hear the words Mafia and Cosa Nostra anymore.
788
00:55:01,865 --> 00:55:03,733
You won't even read them in the papers.
789
00:55:03,867 --> 00:55:06,503
Instead, we use civil rights,
790
00:55:06,636 --> 00:55:09,005
the Constitution, stuff like that.
791
00:55:09,139 --> 00:55:10,407
And I am telling you,
792
00:55:10,540 --> 00:55:11,841
we'll have everybody that wears a badge,
793
00:55:11,975 --> 00:55:14,511
from a dog catcher on up, walking on eggs.
794
00:55:15,812 --> 00:55:18,348
I don't think it can work, Vincenzo.
795
00:55:18,481 --> 00:55:20,183
It can't miss!
796
00:55:20,317 --> 00:55:24,721
In 12 hours we had over 200 people in front of the federal building.
797
00:55:24,854 --> 00:55:26,723
Thousands have pledged their contributions.
798
00:55:26,856 --> 00:55:29,159
Just let me... Just, just, just a minute.
799
00:55:30,327 --> 00:55:34,831
These people, they make big contributions?
800
00:55:34,964 --> 00:55:36,766
They pay dues and they make contributions.
801
00:55:36,900 --> 00:55:39,102
Look, just let me set up the rally.
802
00:55:45,975 --> 00:55:47,811
Okay. We try.
803
00:55:48,778 --> 00:55:52,182
You can have the... The longshoremen.
804
00:55:52,315 --> 00:55:53,783
That's a good foundation.
805
00:55:53,917 --> 00:55:55,352
We'll give them a day off.
806
00:55:55,485 --> 00:55:57,120
That's exactly what I'm talkin' about.
807
00:55:59,222 --> 00:56:01,124
I tell you something.
808
00:56:03,259 --> 00:56:04,627
Vincenzino.
809
00:56:06,796 --> 00:56:09,099
It don't feel right to me.
810
00:56:10,333 --> 00:56:13,837
But it's something new, so... So we give it a try.
811
00:56:15,171 --> 00:56:19,042
If it don't work, you take the weight of it, you understand?
812
00:56:19,175 --> 00:56:22,112
Listen, don't worry. I know what I'm doing.
813
00:56:22,245 --> 00:56:24,114
I hope so, figlio mio.
814
00:56:24,914 --> 00:56:26,449
I hope so.
815
00:56:32,389 --> 00:56:34,424
(SIRENS WAILING)
816
00:56:35,158 --> 00:56:36,693
(GUNFIRE)
817
00:56:43,266 --> 00:56:44,968
(MEN SHOUTING)
818
00:56:56,713 --> 00:56:58,948
WARDEN: Next time we come in shooting.
819
00:56:59,983 --> 00:57:03,319
The next time we come in shooting!
820
00:57:03,453 --> 00:57:06,222
That is your last warning!
821
00:57:06,356 --> 00:57:07,991
(PRISONERS CLAMORING)
822
00:57:14,764 --> 00:57:17,167
And this is your last warning, Warden!
823
00:57:17,300 --> 00:57:18,735
You try it,
824
00:57:18,868 --> 00:57:20,937
and your man here gives blood
825
00:57:21,070 --> 00:57:23,173
and I don't mean to no Red Cross!
826
00:57:24,507 --> 00:57:26,342
Let those men go.
827
00:57:26,476 --> 00:57:28,311
Then we'll talk.
828
00:57:28,445 --> 00:57:30,413
You got a problem, baby.
829
00:57:30,547 --> 00:57:32,248
A real problem!
830
00:57:33,349 --> 00:57:34,951
(MEN CLAMORING)
831
00:57:40,223 --> 00:57:41,491
Thirty-three!
832
00:57:44,527 --> 00:57:46,095
Hiya, Warden!
833
00:57:46,229 --> 00:57:47,864
What can I do for you?
834
00:57:47,997 --> 00:57:50,767
Your little barber shop act wasn't enough for your friend, Willy.
835
00:57:50,900 --> 00:57:53,670
His boys are holding two of my men in A-Block.
836
00:57:53,803 --> 00:57:55,738
Aw, gee, that's tough!
837
00:57:56,506 --> 00:57:57,540
What do you want me to do?
838
00:57:57,674 --> 00:57:58,808
You're tight with him.
839
00:57:58,942 --> 00:58:00,376
Talk to him before somebody gets killed.
840
00:58:00,510 --> 00:58:01,878
Come on, Warden.
841
00:58:02,011 --> 00:58:03,046
I haven't got that kind of pull with those...
842
00:58:03,179 --> 00:58:05,381
I haven't got time for games, Joe.
843
00:58:05,515 --> 00:58:08,818
If they don't come out, there's gonna be a lot of dying around here.
844
00:58:08,952 --> 00:58:10,820
You've got a chance to stop it.
845
00:58:12,288 --> 00:58:13,223
What do they want?
846
00:58:13,356 --> 00:58:14,858
I don't know.
847
00:58:14,991 --> 00:58:16,493
I don't even think they know.
848
00:58:16,626 --> 00:58:17,861
What do you say?
849
00:58:21,364 --> 00:58:23,600
(MEN CLAMORING)
850
00:58:29,239 --> 00:58:32,275
Willy, Warden says I can come up alone.
851
00:58:32,775 --> 00:58:34,544
Hold it! Hold it!
852
00:58:37,480 --> 00:58:39,215
What do you say, Willy?
853
00:58:39,349 --> 00:58:41,217
It's no jive.
854
00:58:41,351 --> 00:58:43,987
The Warden says I can come up alone.
855
00:58:44,754 --> 00:58:46,155
Let's talk.
856
00:58:53,263 --> 00:58:54,364
All right, hippie.
857
00:58:54,497 --> 00:58:55,765
Come on up.
858
00:59:01,070 --> 00:59:03,573
We don't want no speeches, Joe.
859
00:59:03,706 --> 00:59:05,241
We want action!
860
00:59:05,375 --> 00:59:07,243
You got that, everyone?
861
00:59:07,377 --> 00:59:08,678
We want action!
862
00:59:09,379 --> 00:59:11,581
(PRISONERS CLAMORING)
863
00:59:21,891 --> 00:59:23,993
If you try some tricks, motherfucker,
864
00:59:24,127 --> 00:59:25,562
you're gonna go with these bastards.
865
00:59:25,695 --> 00:59:26,896
No tricks.
866
00:59:29,132 --> 00:59:30,133
Spread.
867
00:59:34,337 --> 00:59:35,672
He's clean, Willy.
868
00:59:36,472 --> 00:59:37,607
Hey, Willy, let's talk.
869
00:59:37,740 --> 00:59:38,942
Maybe we can pull this thing off.
870
00:59:39,075 --> 00:59:40,376
You know me, brother.
871
00:59:40,510 --> 00:59:41,711
I'm for peace.
872
00:59:41,844 --> 00:59:43,713
JOE: Yeah, a piece of ass.
873
00:59:44,380 --> 00:59:45,715
(MEN LAUGHING)
874
00:59:47,884 --> 00:59:49,319
You're off your nut, you know.
875
00:59:49,452 --> 00:59:51,220
You're getting out of here in two weeks, you know?
876
00:59:51,354 --> 00:59:52,355
Okay, what's your deal?
877
00:59:53,923 --> 00:59:55,291
Well, you tell me.
878
00:59:55,425 --> 00:59:57,060
You got the aces.
879
00:59:57,193 --> 01:00:01,230
Yeah, in spades, baby, in spades!
880
01:00:01,364 --> 01:00:03,333
(ALL LAUGHING)
881
01:00:07,570 --> 01:00:11,174
That takes care of number 10. 11, let's see.
882
01:00:11,307 --> 01:00:14,210
Recreation room open an extra hour after supper,
883
01:00:14,344 --> 01:00:16,346
laundry every other day,
884
01:00:16,479 --> 01:00:19,349
segregation in the movies or any other activities stopped.
885
01:00:19,482 --> 01:00:21,184
Agreed?
886
01:00:21,317 --> 01:00:23,519
And this, er, last point here like Joe says.
887
01:00:23,653 --> 01:00:27,190
No, uh, no recriminations or punishments of any form
888
01:00:27,323 --> 01:00:29,392
for the above-mentioned demonstration.
889
01:00:29,525 --> 01:00:30,760
We start clean.
890
01:00:30,893 --> 01:00:32,662
I get out when I'm supposed to, right?
891
01:00:34,097 --> 01:00:35,999
Your signature, Warden.
892
01:00:43,873 --> 01:00:45,575
(PRISONERS SHOUTING)
893
01:00:46,376 --> 01:00:49,212
You're a big man, huh, Joe?
894
01:00:49,345 --> 01:00:51,347
A real big man.
895
01:00:52,348 --> 01:00:54,050
I find that when you're really a big man,
896
01:00:54,183 --> 01:00:55,318
you don't have to say it about yourself.
897
01:00:55,451 --> 01:00:56,853
Others say it for you.
898
01:00:56,986 --> 01:00:58,454
Just like you have, Warden.
899
01:00:59,288 --> 01:01:01,257
(BAND PLAYING) (INAUDIBLE)
900
01:01:03,559 --> 01:01:05,395
(CROWD CHEERING)
901
01:01:21,611 --> 01:01:23,079
And now,
902
01:01:23,212 --> 01:01:25,314
the man who's made all this possible for you,
903
01:01:25,448 --> 01:01:29,085
for all of us, Mr. Vincent Coletti.
904
01:01:29,519 --> 01:01:31,020
(ALL CHEERING)
905
01:01:39,595 --> 01:01:41,597
Thank you, Mr. Congressman.
906
01:01:41,731 --> 01:01:43,166
I have a few statistics here.
907
01:01:43,299 --> 01:01:45,668
The TV people tell me they estimate
908
01:01:45,802 --> 01:01:48,871
there are about 50,000 of us here today.
909
01:01:49,005 --> 01:01:50,907
(DRUM ROLL) (ALL CHEERING)
910
01:02:06,556 --> 01:02:10,259
Now, you hear a lot of talk about the Mafia.
911
01:02:11,294 --> 01:02:14,130
I mean, is that Italian kid Mafia?
912
01:02:14,263 --> 01:02:15,965
ALL: No!
913
01:02:16,099 --> 01:02:17,433
Is this beautiful girl?
914
01:02:17,567 --> 01:02:19,168
ALL: No!
915
01:02:19,302 --> 01:02:22,438
VINCENT: The Mafia, what is that?
916
01:02:22,572 --> 01:02:24,207
I'll tell you.
917
01:02:24,340 --> 01:02:28,978
It's a word that big business uses to sell newspapers and movies.
918
01:02:29,112 --> 01:02:33,149
I mean, I've been around Italians all my life and I still don't know what it is.
919
01:02:33,583 --> 01:02:35,017
(ALL CHEERING)
920
01:02:37,019 --> 01:02:39,322
We're gonna take that word out of the dictionary.
921
01:02:39,455 --> 01:02:43,893
I tell you, we got enough of being kicked around like second-class citizens.
922
01:02:44,026 --> 01:02:47,563
And from now on, we're gonna start to do some kicking of our own.
923
01:02:48,064 --> 01:02:49,932
(ALL CHEERING)
924
01:02:51,234 --> 01:02:53,102
(INAUDIBLE) (CROWD CHEERING)
925
01:02:59,709 --> 01:03:01,410
(CROWD CHEERING)
926
01:03:09,752 --> 01:03:12,255
But I tell you this...
927
01:03:12,388 --> 01:03:16,959
There's a conspiracy in this country against me, against all Italians.
928
01:03:17,093 --> 01:03:19,095
And I tell you this. I think this conspiracy
929
01:03:19,228 --> 01:03:21,297
goes all the way to the President!
930
01:03:23,432 --> 01:03:26,135
But you and Vince Coletti are together today
931
01:03:26,269 --> 01:03:28,838
under God's eyes.
932
01:03:28,971 --> 01:03:33,509
And I promise you, those who get in our way will feel His sting!
933
01:03:33,643 --> 01:03:35,278
(CROWD CHEERING)
934
01:03:54,096 --> 01:03:56,732
What a show! Looks like a Mafia convention.
935
01:03:56,866 --> 01:03:58,401
They're coming out of the woodwork.
936
01:03:58,534 --> 01:03:59,468
Mafia?
937
01:03:59,602 --> 01:04:00,603
What's that?
938
01:04:00,736 --> 01:04:02,305
I don't know the word.
939
01:04:02,438 --> 01:04:03,239
(CAMERA CLICKS)
940
01:04:03,372 --> 01:04:05,575
So, Coletti wants to play games.
941
01:04:07,977 --> 01:04:09,579
He wants to make a public issue out of it.
942
01:04:09,712 --> 01:04:11,447
We'll give him publicity.
943
01:04:11,581 --> 01:04:14,116
He's not gonna be able to go to the toilet without us.
944
01:04:14,250 --> 01:04:15,618
(CAMERA CLICKS) By the time when the Grand Jury
945
01:04:15,751 --> 01:04:18,321
gets finished with this little picture gallery,
946
01:04:19,789 --> 01:04:23,226
he's gonna be sorry he ever started this little circus.
947
01:04:26,229 --> 01:04:28,164
(ALL CHEERING)
948
01:04:33,169 --> 01:04:34,437
Thirty-two.
949
01:04:43,779 --> 01:04:45,581
Well, Joe...
950
01:04:45,715 --> 01:04:48,317
Looks like I'm off to bigger and better things.
951
01:04:48,451 --> 01:04:50,386
JOE: You know what the trouble with you is?
952
01:04:50,519 --> 01:04:53,022
You're a product of Capitalist racist exploitation,
953
01:04:53,155 --> 01:04:56,559
which makes you an incorrigible sociological liability.
954
01:04:56,692 --> 01:04:58,194
(WILL LAUGHS)
955
01:04:58,327 --> 01:05:01,063
Yeah, hey, I know just what you mean, man.
956
01:05:01,197 --> 01:05:03,532
My mammy used to say that to me all the time.
957
01:05:03,666 --> 01:05:04,667
(WILLY LAUGHS)
958
01:05:09,438 --> 01:05:12,241
Joe, listen, I wasn't kidding, man.
959
01:05:12,375 --> 01:05:15,611
I can put some pretty good people together, handle any kind of heavy work.
960
01:05:15,745 --> 01:05:18,080
Now, if you haven't changed your mind by the time you get out,
961
01:05:18,214 --> 01:05:20,383
and you wanna make your move, I'm with you.
962
01:05:20,516 --> 01:05:22,485
Well, you better think about it.
963
01:05:22,618 --> 01:05:24,287
Because if I make my move and you're with me,
964
01:05:24,420 --> 01:05:26,355
you're gonna be up against all the New York families.
965
01:05:26,489 --> 01:05:29,125
And how's it gonna look to your own people doing business with the Ofays?
966
01:05:29,258 --> 01:05:33,562
It will look just fine, as long as they get their share of the pie.
967
01:05:33,696 --> 01:05:35,131
Joe, I ain't kidding, man.
968
01:05:35,264 --> 01:05:36,966
Between us, we could move a lot of action.
969
01:05:37,099 --> 01:05:38,567
Well, maybe so.
970
01:05:38,701 --> 01:05:40,703
You just take care you don't fall on your ass, you hear?
971
01:05:40,836 --> 01:05:42,405
(LAUGHS)
972
01:05:42,538 --> 01:05:44,674
I'll see you, you damn Mau-Mau.
973
01:05:44,974 --> 01:05:46,008
Power.
974
01:05:46,142 --> 01:05:47,343
Power!
975
01:05:49,445 --> 01:05:53,382
No, Vincenzino, you... You make big trouble here.
976
01:05:53,516 --> 01:05:57,987
Between the FBI and the police, we can't even make a move.
977
01:05:58,754 --> 01:05:59,755
No.
978
01:06:00,823 --> 01:06:02,692
The federation is finished.
979
01:06:02,825 --> 01:06:04,427
The experiment is over.
980
01:06:04,560 --> 01:06:06,195
Don Vittorio... Vincenzino,
981
01:06:06,329 --> 01:06:08,731
with all the money you made from this federation,
982
01:06:08,864 --> 01:06:11,934
you can't even give the right share to your boss?
983
01:06:12,068 --> 01:06:13,569
Do I have to tell you?
984
01:06:13,703 --> 01:06:15,304
Don Vittorio, you don't understand.
985
01:06:15,438 --> 01:06:18,441
It's not your money, because it's not my money.
986
01:06:18,574 --> 01:06:21,477
It belongs to the people who contributed to the federation
987
01:06:21,610 --> 01:06:23,879
for the fight against discrimination and,
988
01:06:24,013 --> 01:06:25,715
and for works of charity.
989
01:06:25,848 --> 01:06:29,385
If we pull out now, it's like admitting what we are to the whole world.
990
01:06:29,518 --> 01:06:31,787
The world knows what we are.
991
01:06:33,055 --> 01:06:35,624
Do you think you're fooling anybody?
992
01:06:35,758 --> 01:06:39,929
The judges, the police, the politicians who need our favors,
993
01:06:40,062 --> 01:06:42,131
they know what we are.
994
01:06:42,865 --> 01:06:44,200
It suits them.
995
01:06:45,301 --> 01:06:48,270
Why do you think they've all turned against us now?
996
01:06:48,404 --> 01:06:51,474
Because... Because we've drawn attention to ourselves.
997
01:06:51,607 --> 01:06:53,642
And when we draw attention to ourselves,
998
01:06:53,776 --> 01:06:55,211
we draw attention to them.
999
01:06:55,778 --> 01:06:57,513
No, you...
1000
01:06:57,646 --> 01:07:00,516
You've upset the balance that makes this thing of ours work.
1001
01:07:00,649 --> 01:07:03,519
Don Vittorio, I can't stop now.
1002
01:07:04,286 --> 01:07:06,555
This thing's too big.
1003
01:07:06,689 --> 01:07:09,492
People out there, they need me, they need the federation.
1004
01:07:09,625 --> 01:07:11,527
We can do some good work here.
1005
01:07:11,660 --> 01:07:14,030
We've got a hospital going, and a camp.
1006
01:07:14,163 --> 01:07:15,364
Vince!
1007
01:07:21,303 --> 01:07:23,239
You go back to running your business.
1008
01:07:23,372 --> 01:07:27,810
We'll find somebody else clean to take over this federation thing.
1009
01:07:28,711 --> 01:07:29,779
But you...
1010
01:07:30,880 --> 01:07:32,448
You finish it.
1011
01:07:32,581 --> 01:07:34,817
I tell you this for your own good.
1012
01:07:35,651 --> 01:07:37,186
Don Vittorio...
1013
01:07:40,022 --> 01:07:41,590
I can't.
1014
01:07:41,724 --> 01:07:43,826
It'll all fall apart without me.
1015
01:07:48,831 --> 01:07:49,832
Angelo?
1016
01:07:55,104 --> 01:07:56,539
Arrivederci.
1017
01:07:56,672 --> 01:07:57,673
Don Vittorio.
1018
01:08:11,921 --> 01:08:13,689
Angelo? Yes?
1019
01:08:15,291 --> 01:08:16,826
When does Joe get out?
1020
01:08:27,870 --> 01:08:29,605
How you doin', Joe?
1021
01:08:29,738 --> 01:08:32,675
What is this, the Coletti welcoming committee?
1022
01:08:32,808 --> 01:08:33,843
Vince sends regards.
1023
01:08:34,376 --> 01:08:35,744
He wants a talk.
1024
01:08:35,878 --> 01:08:37,713
You tell him I got prisonitis, lock jaw, right now.
1025
01:08:37,847 --> 01:08:39,682
I'll see him when I'm ready.
1026
01:08:39,815 --> 01:08:40,816
Hiya, kid.
1027
01:08:54,663 --> 01:08:56,732
Hey, Mau-Mau. (LAUGHS)
1028
01:08:56,866 --> 01:08:59,535
Hippie-hippie, how you doin'? How you doin', man?
1029
01:08:59,668 --> 01:09:01,303
You're looking good. Good to see you.
1030
01:09:01,437 --> 01:09:02,705
Nice machine you got here.
1031
01:09:02,838 --> 01:09:04,006
Oh, yeah, well, I'm up in the world now.
1032
01:09:04,140 --> 01:09:05,241
Hey, hop on, man.
1033
01:09:05,374 --> 01:09:06,575
I got some friends I want you to meet.
1034
01:09:06,709 --> 01:09:08,577
No, I got some things I gotta do right now.
1035
01:09:08,711 --> 01:09:10,045
Oh, yeah? What's her name?
1036
01:09:10,179 --> 01:09:11,213
(LAUGHS)
1037
01:09:11,347 --> 01:09:12,414
Nothing like that.
1038
01:09:12,548 --> 01:09:14,250
Hey, look, man. I just, uh,
1039
01:09:14,383 --> 01:09:16,152
rode out here to give you this number, so you could find me
1040
01:09:16,285 --> 01:09:17,553
when you get out of town.
1041
01:09:17,686 --> 01:09:19,155
Okay? Okay, I'll see you later.
1042
01:09:19,288 --> 01:09:20,489
Right.
1043
01:09:29,765 --> 01:09:33,435
Peanuts. And I mean peanuts.
1044
01:09:33,569 --> 01:09:37,439
Juke boxes and a couple of protection operations, stuff like that.
1045
01:09:37,573 --> 01:09:41,610
I mean, ever since Richie died, all of our action has been going to Vince.
1046
01:09:41,744 --> 01:09:46,415
With Don Vittorio backing him, we couldn't hold on to it.
1047
01:09:46,549 --> 01:09:50,719
I hear Vince got trouble from the old man on account of this Italian-American federation?
1048
01:09:50,853 --> 01:09:53,756
Yeah. Him and all the bosses.
1049
01:09:53,889 --> 01:09:56,659
Meanwhile, Don Vittorio wanted to see you.
1050
01:09:57,126 --> 01:09:58,561
Ooh. (CHUCKLES)
1051
01:09:59,061 --> 01:10:00,462
Don Vittorio?
1052
01:10:01,197 --> 01:10:02,598
Excuse us, please.
1053
01:10:07,970 --> 01:10:08,971
Joe!
1054
01:10:09,471 --> 01:10:10,606
(CHUCKLES)
1055
01:10:10,739 --> 01:10:12,007
How do you like 'em, huh?
1056
01:10:12,141 --> 01:10:15,244
Eight years, you don't look a day older.
1057
01:10:15,377 --> 01:10:16,745
Well, you know me, Don Vittorio.
1058
01:10:16,879 --> 01:10:18,681
In or out, I take care of myself.
1059
01:10:18,814 --> 01:10:21,417
Yeah, good, good, good. (CHUCKLES)
1060
01:10:24,787 --> 01:10:25,988
You...
1061
01:10:26,121 --> 01:10:27,856
You talked to Coletti, huh?
1062
01:10:27,990 --> 01:10:29,925
Oh, no, you come first.
1063
01:10:32,228 --> 01:10:33,762
Ah, Joe...
1064
01:10:33,963 --> 01:10:34,964
Ah!
1065
01:10:38,234 --> 01:10:40,002
The problems I have...
1066
01:10:40,469 --> 01:10:41,670
This...
1067
01:10:43,672 --> 01:10:47,176
Federation business, it's crazy.
1068
01:10:47,309 --> 01:10:48,510
What do you want, Don Vittorio?
1069
01:10:48,644 --> 01:10:50,579
You want me to waste Coletti for you?
1070
01:10:51,947 --> 01:10:52,948
Joe!
1071
01:10:54,283 --> 01:10:55,684
I...
1072
01:10:55,818 --> 01:10:58,354
I want the federation finished.
1073
01:10:59,755 --> 01:11:02,458
You got problems with Coletti.
1074
01:11:02,591 --> 01:11:06,462
Close as he is to me, I don't mix in.
1075
01:11:06,595 --> 01:11:09,331
You do like you want. Yeah.
1076
01:11:09,465 --> 01:11:11,734
Seems to me like I heard that before.
1077
01:11:11,867 --> 01:11:15,838
Right now, all I want to do is take what's mine back.
1078
01:11:15,971 --> 01:11:18,674
If Coletti gets in the way, I'll do what I have to.
1079
01:11:19,975 --> 01:11:22,544
You know? Capisce. But it's for me.
1080
01:11:23,579 --> 01:11:25,247
Numero uno.
1081
01:11:25,381 --> 01:11:28,517
Yeah, I understand. I... Right is right.
1082
01:11:29,752 --> 01:11:32,421
Well, that's the way it seems to me, you know.
1083
01:11:32,554 --> 01:11:34,990
From now on, things are gonna be different.
1084
01:11:35,124 --> 01:11:36,558
Look around you.
1085
01:11:36,692 --> 01:11:38,027
The world's changing.
1086
01:11:38,827 --> 01:11:41,030
Every day there's surprises.
1087
01:11:42,464 --> 01:11:44,033
Ciao. Eh!
1088
01:11:44,900 --> 01:11:45,901
Ciao.
1089
01:11:52,441 --> 01:11:55,544
Ah, Giuseppino, you're mistaken.
1090
01:11:55,678 --> 01:11:57,479
The world doesn't change.
1091
01:11:59,014 --> 01:12:00,015
Yeah.
1092
01:12:00,549 --> 01:12:01,750
Okay.
1093
01:12:03,052 --> 01:12:04,053
See you.
1094
01:12:12,895 --> 01:12:14,063
Hey!
1095
01:12:14,196 --> 01:12:15,631
Here he is at last.
1096
01:12:26,408 --> 01:12:27,543
You look good, Joe.
1097
01:12:27,676 --> 01:12:30,279
Yeah, the joint agrees with me.
1098
01:12:31,380 --> 01:12:33,482
I got an office in the back. We can talk there.
1099
01:12:33,615 --> 01:12:35,417
Yeah, I got no secrets.
1100
01:12:36,318 --> 01:12:38,687
Hey, it's lunchtime. Come on!
1101
01:12:38,821 --> 01:12:40,723
Take a break, everybody.
1102
01:12:41,423 --> 01:12:43,158
Come.
1103
01:12:43,292 --> 01:12:45,060
Ever see anything like this?
1104
01:12:47,229 --> 01:12:49,064
Who could believe it, huh?
1105
01:12:49,565 --> 01:12:50,833
Could you?
1106
01:12:53,001 --> 01:12:55,971
Hey, Joe, here we are again in the old neighborhood.
1107
01:12:58,140 --> 01:12:59,842
Get to it, Vince.
1108
01:13:03,145 --> 01:13:04,146
Okay.
1109
01:13:06,248 --> 01:13:07,583
I want you in with me.
1110
01:13:12,221 --> 01:13:13,989
In how, Vinny?
1111
01:13:14,123 --> 01:13:17,126
Well, together. We operate together like the old days.
1112
01:13:19,595 --> 01:13:21,597
What's your offer?
1113
01:13:21,730 --> 01:13:24,166
Oh, we can work out the details later.
1114
01:13:24,299 --> 01:13:25,634
Ah, no. First...
1115
01:13:25,768 --> 01:13:28,103
That's not the way you do business, paisa.
1116
01:13:31,407 --> 01:13:34,877
Okay, suppose I throw a couple of grand on the table for openers?
1117
01:13:35,010 --> 01:13:37,346
Listen, you son of a bitch.
1118
01:13:37,479 --> 01:13:40,549
Look, Richie bled his guts out because of you, and you took eight years away from me.
1119
01:13:40,682 --> 01:13:43,952
You copped out on us and what happened? You wound up with Falco.
1120
01:13:44,086 --> 01:13:45,587
And now you're Don Vittorio's boy,
1121
01:13:45,721 --> 01:13:47,289
but nothing's changed, he made you a boss.
1122
01:13:47,423 --> 01:13:49,124
It doesn't matter.
1123
01:13:49,258 --> 01:13:50,859
The only thing you ever did on your own was this foundation,
1124
01:13:50,993 --> 01:13:52,261
and now the old man is taking it away from you.
1125
01:13:52,394 --> 01:13:53,862
You're in Dutch, baby.
1126
01:13:57,666 --> 01:13:59,001
That's what you say.
1127
01:13:59,134 --> 01:14:01,170
You're wrong. You're wrong about everything.
1128
01:14:01,870 --> 01:14:03,172
I owe you, Vinny.
1129
01:14:03,739 --> 01:14:05,340
I owe you big.
1130
01:14:05,474 --> 01:14:06,675
Me and Richie.
1131
01:14:06,809 --> 01:14:08,544
You goin' against me, Joe?
1132
01:14:09,578 --> 01:14:11,046
Maybe. (CHUCKLES)
1133
01:14:11,180 --> 01:14:12,181
VINCENT: With what?
1134
01:14:13,015 --> 01:14:14,383
We'll see.
1135
01:14:14,516 --> 01:14:17,119
Hey, it's a big world out there, cumpa.
1136
01:14:17,486 --> 01:14:18,821
We'll see.
1137
01:14:29,231 --> 01:14:30,365
Girls, girls!
1138
01:14:30,499 --> 01:14:33,168
Look, hot from Seventh Avenue!
1139
01:14:38,040 --> 01:14:39,341
(CHUCKLES)
1140
01:14:39,475 --> 01:14:41,310
How about this, Mannie, huh?
1141
01:14:41,443 --> 01:14:44,046
Big business, high finance.
1142
01:14:44,179 --> 01:14:45,681
How you like it, Mannie, huh?
1143
01:14:45,814 --> 01:14:47,049
See anything you like?
1144
01:14:47,516 --> 01:14:48,917
Anything at all?
1145
01:14:49,051 --> 01:14:51,620
How about that, Mannie? How about that?
1146
01:14:52,421 --> 01:14:54,256
God's gift to soul sisters.
1147
01:14:54,389 --> 01:14:55,791
Come on, rub it.
1148
01:14:55,924 --> 01:14:57,759
Hey, it might change your luck, brother.
1149
01:14:57,893 --> 01:14:59,962
What's the matter? You scared, baby?
1150
01:15:03,899 --> 01:15:07,336
Damn, that's some good smelling shit, J.D.
1151
01:15:07,469 --> 01:15:08,837
J.D.: Straight from Thailand, baby.
1152
01:15:08,971 --> 01:15:11,139
Nothing but the blossoms. Dynamite!
1153
01:15:11,273 --> 01:15:13,408
(CHUCKLES) That's Sam,
1154
01:15:13,542 --> 01:15:15,577
that's Lou, that's Art.
1155
01:15:17,613 --> 01:15:20,148
And this here, that's Skeeter, baby!
1156
01:15:20,282 --> 01:15:21,250
How you doin', Skeet?
1157
01:15:21,383 --> 01:15:23,085
I'm flyin', baby.
1158
01:15:23,886 --> 01:15:25,087
WILLY: So, how about it?
1159
01:15:25,220 --> 01:15:28,390
Well, that, uh, all depends.
1160
01:15:28,524 --> 01:15:29,525
Okay.
1161
01:15:29,658 --> 01:15:31,727
From Wycoff Avenue to the docks,
1162
01:15:31,860 --> 01:15:34,196
you get 25% of the take.
1163
01:15:34,329 --> 01:15:39,668
Numbers, books, broads, drugs, shylocks, swag, everything.
1164
01:15:42,504 --> 01:15:45,274
How about, uh, 30?
1165
01:15:46,341 --> 01:15:47,342
Thirty?
1166
01:15:48,377 --> 01:15:49,444
Okay.
1167
01:15:49,578 --> 01:15:50,979
You sure you're not Jewish?
1168
01:15:51,113 --> 01:15:52,648
(ALL LAUGH) All right.
1169
01:15:52,781 --> 01:15:56,318
From the docks to Rockaway, you get 20%.
1170
01:15:57,920 --> 01:16:00,122
On everything? Everything.
1171
01:16:04,426 --> 01:16:05,427
Okay.
1172
01:16:05,561 --> 01:16:07,329
When do we start? Yesterday.
1173
01:16:07,462 --> 01:16:08,864
Yesterday it is!
1174
01:16:14,670 --> 01:16:16,305
(BOTH CHUCKLE)
1175
01:16:18,640 --> 01:16:19,708
All right!
1176
01:16:19,841 --> 01:16:21,143
Boys, looks like we're goin' uptown!
1177
01:16:21,276 --> 01:16:22,144
Yes, sir.
1178
01:16:22,277 --> 01:16:25,180
We're in business. Tomorrow is here.
1179
01:16:25,314 --> 01:16:26,415
Skeet. Yeah.
1180
01:16:26,548 --> 01:16:27,616
You speak Italian? You speak Italian?
1181
01:16:27,749 --> 01:16:28,684
Yeah, macaroni.
1182
01:16:28,817 --> 01:16:30,319
(ALL LAUGHING)
1183
01:16:31,587 --> 01:16:33,755
What do you want from me, my life?
1184
01:16:33,889 --> 01:16:37,059
Don Vittorio says that my drivers don't get off.
1185
01:16:37,192 --> 01:16:39,127
Those who do, when they come back,
1186
01:16:39,261 --> 01:16:40,762
they find themselves out of a job.
1187
01:16:40,896 --> 01:16:42,030
All right, I'll get the other locals.
1188
01:16:42,164 --> 01:16:44,433
You won't! The word's out.
1189
01:16:45,067 --> 01:16:46,435
Do yourself a favor, huh?
1190
01:16:46,568 --> 01:16:47,936
Forget the rally.
1191
01:16:49,838 --> 01:16:52,274
Why don't you go to hell!
1192
01:16:52,407 --> 01:16:55,110
I ain't got enough troubles with that bastard Joe.
1193
01:16:55,243 --> 01:16:57,112
The hell with these bums, who needs them?
1194
01:16:57,245 --> 01:16:58,246
Hey, listen...
1195
01:16:59,147 --> 01:17:01,283
Er, I can't be there tomorrow.
1196
01:17:02,184 --> 01:17:04,953
What, you, too? No, it's not that.
1197
01:17:05,087 --> 01:17:07,723
I got this lousy cough from smokin'. (COUGHING)
1198
01:17:08,724 --> 01:17:10,792
I gotta get some X-rays taken.
1199
01:17:11,460 --> 01:17:12,527
Honest.
1200
01:17:12,661 --> 01:17:14,262
Huh, sure, Danny.
1201
01:17:15,263 --> 01:17:16,465
Please, Vince.
1202
01:17:16,598 --> 01:17:19,101
Don't do it. For God's sake!
1203
01:17:19,534 --> 01:17:21,203
I gotta. Why?
1204
01:17:23,405 --> 01:17:24,740
I don't know.
1205
01:17:26,108 --> 01:17:28,276
It's like they said, it's my thing.
1206
01:17:34,750 --> 01:17:38,020
MAN: Please! Please!
1207
01:17:48,363 --> 01:17:49,765
Please!
1208
01:17:50,699 --> 01:17:51,900
Please!
1209
01:17:52,034 --> 01:17:53,235
Please, Joey, Joey.
1210
01:17:53,368 --> 01:17:55,404
Coletti's people, they will kill me!
1211
01:17:56,304 --> 01:17:57,739
Nobody is gonna touch you.
1212
01:17:57,873 --> 01:18:00,308
You're under protection of the new management.
1213
01:18:03,979 --> 01:18:06,381
First payment for services rendered.
1214
01:18:09,985 --> 01:18:11,953
And we won't be closing Columbus Day.
1215
01:18:12,087 --> 01:18:15,724
Seein's how we're starting out, we're gonna need the business.
1216
01:18:16,692 --> 01:18:18,760
(BAND PLAYING)
1217
01:18:22,564 --> 01:18:26,201
ANNOUNCER: And although the crowd here is less than half
1218
01:18:26,334 --> 01:18:29,371
of what it was at the rally last year,
1219
01:18:29,504 --> 01:18:36,011
the spirit and determination shown by the people present has not diminished one bit.
1220
01:18:36,144 --> 01:18:43,151
Mr. Coletti has just arrived with his family and now makes his way towards the stand...
1221
01:18:43,285 --> 01:18:45,754
(ALL CHEERING AND APPLAUDING)
1222
01:18:52,427 --> 01:18:57,165
Mr. Coletti, Mr. Coletti. Will you hold it, a minute, please?
1223
01:18:59,601 --> 01:19:01,036
(PEOPLE SCREAMING)
1224
01:19:07,609 --> 01:19:09,845
(GUNSHOT) (CROWD SCREAMING)
1225
01:19:21,656 --> 01:19:25,193
I repeat, Vincent Coletti has been shot.
1226
01:19:25,327 --> 01:19:28,530
His condition is still not known.
1227
01:19:28,663 --> 01:19:30,832
His attacker was also shot.
1228
01:19:35,570 --> 01:19:36,505
The black did it.
1229
01:19:36,638 --> 01:19:38,106
It's the niggers!
1230
01:19:39,574 --> 01:19:41,443
MAN: It's the niggers!
1231
01:19:41,576 --> 01:19:43,445
(CROWD CLAMORING)
1232
01:19:44,513 --> 01:19:46,148
(SIRENS WAILING)
1233
01:20:17,979 --> 01:20:19,147
(SIGHS)
1234
01:20:19,514 --> 01:20:20,448
Too late.
1235
01:20:20,582 --> 01:20:23,018
Can't help. There is no chance.
1236
01:20:27,722 --> 01:20:30,158
Please, please!
1237
01:20:32,260 --> 01:20:35,397
You son of a bitch! Come on, take it easy, huh?
1238
01:20:35,530 --> 01:20:36,565
Take it easy!
1239
01:20:38,466 --> 01:20:40,135
Have any idea who did it? No.
1240
01:20:40,268 --> 01:20:42,637
What's gonna happen to the federation? We don't know.
1241
01:20:42,771 --> 01:20:44,573
He was tryin' to do something good for these people.
1242
01:20:44,706 --> 01:20:47,542
Something that nobody ever else did in this country.
1243
01:20:47,676 --> 01:20:49,277
He has given us identity.
1244
01:20:49,411 --> 01:20:52,314
I don't know what's gonna happen to it.
1245
01:20:52,447 --> 01:20:54,916
You know anybody who can do what he did, huh?
1246
01:20:55,650 --> 01:20:57,953
Please, please, please.
1247
01:20:59,788 --> 01:21:01,523
REPORTER: When Vince Coletti was gunned down
1248
01:21:01,656 --> 01:21:03,825
in front of thousands of his horrified followers,
1249
01:21:03,959 --> 01:21:05,827
police agencies requested depositions
1250
01:21:05,961 --> 01:21:09,030
from alleged mobsters of the five New York crime families
1251
01:21:09,164 --> 01:21:13,935
as to their whereabouts and actions before and after the shooting.
1252
01:21:14,669 --> 01:21:16,605
Vittorio Santoni,
1253
01:21:16,738 --> 01:21:18,640
accompanied by his lawyer, is now entering the police station
1254
01:21:18,773 --> 01:21:20,775
to make his deposition.
1255
01:21:20,909 --> 01:21:24,012
Mr. Santoni is reputedly the most powerful New York City mobster,
1256
01:21:24,145 --> 01:21:26,514
and by many, considered the boss of bosses.
1257
01:21:26,648 --> 01:21:27,816
Please wait over there.
1258
01:21:27,949 --> 01:21:29,017
Get your hands off me, you big ape.
1259
01:21:29,150 --> 01:21:30,452
You think I am your little sister.
1260
01:21:30,585 --> 01:21:32,687
COP: Hold it, baby, just calm down.
1261
01:21:32,821 --> 01:21:34,289
WOMAN: Oh, screw you, too, buster.
1262
01:21:34,422 --> 01:21:35,824
All right, now, take it easy.
1263
01:21:35,957 --> 01:21:37,626
What's your name? WOMAN: Margo...
1264
01:21:37,759 --> 01:21:39,361
(RADIO CHATTER)
1265
01:21:39,494 --> 01:21:41,096
WOMAN: You have no right to arrest me.
1266
01:21:41,229 --> 01:21:42,330
COP: Right.
1267
01:21:42,464 --> 01:21:44,499
Oh, Mr. Santoni come with me.
1268
01:21:45,634 --> 01:21:46,635
Joe.
1269
01:21:47,569 --> 01:21:48,536
Oh, it's terrible.
1270
01:21:48,670 --> 01:21:51,039
It's like someone hurt my own son.
1271
01:21:51,172 --> 01:21:52,841
(SPEAKING ITALIAN)
1272
01:21:52,974 --> 01:21:54,509
What a man, like a saint!
1273
01:21:54,643 --> 01:21:57,979
Such good work he was doing in the name of all Italians.
1274
01:21:58,780 --> 01:22:00,148
What's happening, Joe?
1275
01:22:12,961 --> 01:22:14,362
How long we gonna have to stay here?
1276
01:22:14,496 --> 01:22:16,498
Look, Annie... (KNOCKS ON DOOR)
1277
01:22:25,473 --> 01:22:26,675
Yeah?
1278
01:22:26,808 --> 01:22:28,009
WILLY: Willy.
1279
01:22:36,785 --> 01:22:38,720
You real slick, ain't you? Motherfucker.
1280
01:22:39,621 --> 01:22:41,489
You been jiving me right from the start!
1281
01:22:41,623 --> 01:22:43,224
What the hell are you talking about?
1282
01:22:44,793 --> 01:22:47,696
Hired yourself a little nigger boy to do your job, huh?
1283
01:22:48,296 --> 01:22:49,731
You set him up!
1284
01:22:49,864 --> 01:22:51,599
What's the matter? Too hairy for you or Mannie?
1285
01:22:51,733 --> 01:22:54,369
Don't believe what you read in the papers, Willy.
1286
01:22:54,502 --> 01:22:55,437
Yeah?
1287
01:22:55,570 --> 01:22:56,938
You tell me different, huh.
1288
01:22:57,072 --> 01:22:58,440
You run it down to me, brother!
1289
01:22:58,573 --> 01:23:00,475
Well, I'm telling you different!
1290
01:23:00,608 --> 01:23:01,876
I'm clean!
1291
01:23:02,010 --> 01:23:04,479
It's that son of a bitch, Don Vittorio.
1292
01:23:04,612 --> 01:23:08,650
In one move he nails all of us, me, Coletti, all of us.
1293
01:23:08,783 --> 01:23:09,784
Bullshit!
1294
01:23:12,520 --> 01:23:15,390
Come on, Willy, use your head.
1295
01:23:16,157 --> 01:23:18,026
You know it's gotta be him.
1296
01:23:18,793 --> 01:23:20,428
First he gets Vince,
1297
01:23:20,562 --> 01:23:23,131
then he sets you and me, black and white, against each other.
1298
01:23:23,264 --> 01:23:24,966
It's a perfect move for him.
1299
01:23:25,100 --> 01:23:28,103
And you're falling for the scam like some dumb street punk.
1300
01:23:28,703 --> 01:23:29,904
Come on, Willy.
1301
01:23:30,038 --> 01:23:32,040
You know I'm levelin'.
1302
01:23:32,173 --> 01:23:34,409
Why would I want to go against you?
1303
01:23:34,542 --> 01:23:36,644
You and your people are my right arm!
1304
01:23:38,847 --> 01:23:43,151
Joe, I'm tellin' you, man, don't be lying to me!
1305
01:23:43,284 --> 01:23:46,121
You don't believe me, there's the door, brother.
1306
01:23:56,364 --> 01:23:59,167
All right, what's our move?
1307
01:24:02,670 --> 01:24:05,106
I've been thinkin' about that.
1308
01:24:06,574 --> 01:24:08,777
Don Vittorio thinks he got us on the run.
1309
01:24:09,744 --> 01:24:10,912
Well, he ain't.
1310
01:24:11,713 --> 01:24:13,782
We're gonna use this thing.
1311
01:24:16,684 --> 01:24:19,854
First we spread the word that Coletti was hit on our contract.
1312
01:24:21,256 --> 01:24:23,792
That'd show the kind of muscle we got.
1313
01:24:23,925 --> 01:24:27,028
Then we show ourselves, let people see us takin' over.
1314
01:24:27,162 --> 01:24:30,031
We move everybody we got out in the street, and move 'em hard.
1315
01:24:30,165 --> 01:24:32,567
Against Coletti's operations?
1316
01:24:33,268 --> 01:24:34,803
(CHUCKLES)
1317
01:24:36,204 --> 01:24:38,106
And Don Vittorio's, too.
1318
01:24:38,239 --> 01:24:40,675
Are you crazy? You can't do that.
1319
01:24:42,377 --> 01:24:45,080
It's too bad you two don't read a little history.
1320
01:24:45,213 --> 01:24:48,149
You know, when I was in the slam, I read about a slave named Spartacus.
1321
01:24:48,283 --> 01:24:52,253
He went against the whole Roman Empire and had them pissing.
1322
01:24:52,387 --> 01:24:55,590
Now, Don Vittorio's flesh and blood, just like Coletti.
1323
01:24:57,192 --> 01:24:58,693
It's time he found that out.
1324
01:24:59,561 --> 01:25:00,895
What do you say, Willy?
1325
01:25:03,198 --> 01:25:05,867
Okay, Joe, I'm with you.
1326
01:25:06,434 --> 01:25:07,869
I'll be right out.
1327
01:25:13,208 --> 01:25:14,876
(DOOR CLOSES)
1328
01:25:15,009 --> 01:25:16,344
What's the matter?
1329
01:25:16,478 --> 01:25:19,547
That was just something you said to him, wasn't it?
1330
01:25:19,681 --> 01:25:22,050
You're not really going against Don Vittorio?
1331
01:25:22,183 --> 01:25:23,184
Why not?
1332
01:25:23,318 --> 01:25:25,053
You can't win.
1333
01:25:25,186 --> 01:25:26,588
You know that.
1334
01:25:27,021 --> 01:25:29,891
Annie, listen.
1335
01:25:31,059 --> 01:25:32,894
I've got no other way to go now.
1336
01:25:33,027 --> 01:25:34,195
I've got no choice.
1337
01:25:34,329 --> 01:25:36,097
We could get out of here. Go away.
1338
01:25:36,231 --> 01:25:37,232
Where?
1339
01:25:37,365 --> 01:25:38,299
To what?
1340
01:25:38,433 --> 01:25:39,901
To me, to each other.
1341
01:25:40,034 --> 01:25:41,703
That ain't enough!
1342
01:25:43,771 --> 01:25:46,841
I guess it's something you've been telling me all along.
1343
01:25:46,975 --> 01:25:48,176
Please, Annie.
1344
01:25:49,844 --> 01:25:50,979
Don't.
1345
01:25:51,112 --> 01:25:52,780
Please, I need you.
1346
01:25:53,281 --> 01:25:54,649
No, you don't.
1347
01:25:54,782 --> 01:25:56,885
Look, try to understand, would you?
1348
01:25:57,018 --> 01:25:58,653
I'm street meat.
1349
01:25:58,786 --> 01:26:01,689
Me and Richie gettin' our heads busted for nickels and dimes,
1350
01:26:01,823 --> 01:26:04,993
grabbing for a place of honor and never makin' it.
1351
01:26:05,126 --> 01:26:06,928
I just can't touch it, Annie.
1352
01:26:08,163 --> 01:26:10,665
It's just there in front of me and I can never make it.
1353
01:26:10,798 --> 01:26:13,635
It's the only thing I know, it's the only way.
1354
01:26:13,768 --> 01:26:15,303
Well, I'm somebody and I'm gonna show 'em.
1355
01:26:15,436 --> 01:26:17,739
I got a chance now, Annie. It may be my last.
1356
01:26:17,872 --> 01:26:21,309
I gotta go for broke this time. All the way!
1357
01:26:21,442 --> 01:26:23,678
If I don't, what choice do I have?
1358
01:26:23,811 --> 01:26:24,913
The street?
1359
01:26:25,046 --> 01:26:27,916
I don't want to die in the street, Annie.
1360
01:26:28,049 --> 01:26:31,252
Look, I'm not gonna talk you into nothing.
1361
01:26:32,921 --> 01:26:34,889
I just want to say it straight.
1362
01:26:35,023 --> 01:26:36,124
I love you.
1363
01:26:36,257 --> 01:26:37,892
I need you.
1364
01:26:38,026 --> 01:26:41,996
If it's gonna be like you say, maybe more than before.
1365
01:26:50,238 --> 01:26:51,973
(RADIO PLAYING)
1366
01:27:04,586 --> 01:27:06,421
Hey, lean it!
1367
01:27:15,897 --> 01:27:20,902
Ooh-wee, Willy! That's gonna fill my little piggy bank.
1368
01:27:21,035 --> 01:27:22,503
(CHUCKLES)
1369
01:27:22,637 --> 01:27:24,572
My favorite color, next to black.
1370
01:27:24,706 --> 01:27:25,840
(CHUCKLES) Good nigger.
1371
01:27:25,974 --> 01:27:27,442
Hey, what's the matter with you?
1372
01:27:27,575 --> 01:27:29,477
You people don't read the street signs too good.
1373
01:27:29,611 --> 01:27:31,846
This is Don Vittorio's territory.
1374
01:27:32,380 --> 01:27:33,648
Hey, Willy?
1375
01:27:33,781 --> 01:27:35,049
Huh?
1376
01:27:35,183 --> 01:27:37,118
This is one of Don Vittorio's new all-American boys.
1377
01:27:37,252 --> 01:27:39,220
Hey, what's happenin', my man?
1378
01:27:39,354 --> 01:27:41,022
Kiss my ass. What'd you say?
1379
01:27:43,157 --> 01:27:44,792
You piece of... Hey!
1380
01:27:45,927 --> 01:27:47,662
Hey, Willy, this guy wants to show some respect.
1381
01:27:47,795 --> 01:27:50,031
Oh, yeah? Yeah, he wants to kiss your ass.
1382
01:27:50,632 --> 01:27:52,133
Yeah. (LAUGHING)
1383
01:27:52,267 --> 01:27:54,168
Well, I don't want to disappoint him.
1384
01:27:54,302 --> 01:27:58,539
Here you are, my man, two big beautiful moons! Hey!
1385
01:27:58,673 --> 01:28:00,108
JOE: Come on, show some respect.
1386
01:28:00,241 --> 01:28:02,043
Joe. All right, kiss it.
1387
01:28:03,611 --> 01:28:05,880
Come on, smart guy. Kiss it.
1388
01:28:06,014 --> 01:28:07,015
Kiss it.
1389
01:28:07,849 --> 01:28:10,318
Come on, kiss it! Come on!
1390
01:28:10,451 --> 01:28:11,819
Listen, big man, it's your last chance.
1391
01:28:11,953 --> 01:28:13,354
You want another hole in your ear?
1392
01:28:13,488 --> 01:28:15,490
Get on with it. Joe.
1393
01:28:15,623 --> 01:28:17,358
Shut up, Mannie. All right, smart guy.
1394
01:28:17,492 --> 01:28:18,626
I said, "Kiss it."
1395
01:28:18,760 --> 01:28:20,295
WILLY: Come on. Get on with it.
1396
01:28:20,428 --> 01:28:21,963
Get on with it.
1397
01:28:22,463 --> 01:28:23,665
JOE: Come on.
1398
01:28:25,400 --> 01:28:27,035
You're making me mad.
1399
01:28:29,103 --> 01:28:30,705
All right, big man.
1400
01:28:30,838 --> 01:28:32,874
(LAUGHING)
1401
01:28:33,007 --> 01:28:34,042
JOE: Kiss it.
1402
01:28:35,343 --> 01:28:36,544
Ooh.
1403
01:28:38,346 --> 01:28:40,415
(ALL LAUGHING)
1404
01:28:42,583 --> 01:28:44,018
I like that. Yeah.
1405
01:28:51,426 --> 01:28:53,328
(INDISTINCT CHATTER) Joe, do Bogart.
1406
01:28:53,461 --> 01:28:55,096
I don't do Bogart no more. Here you go.
1407
01:29:00,468 --> 01:29:02,337
Hiya, kids. How are you?
1408
01:29:02,470 --> 01:29:03,971
Oh, yeah, this time...
1409
01:29:04,105 --> 01:29:05,707
DIRECTOR: Action!
1410
01:29:14,649 --> 01:29:16,384
Cut, cut, cut!
1411
01:29:16,517 --> 01:29:19,120
That's no good for me. Where's all that noise coming from?
1412
01:29:19,253 --> 01:29:21,089
All right, everybody, again from the top.
1413
01:29:21,222 --> 01:29:23,391
Myron, well, get those people out of there, will you?
1414
01:29:23,524 --> 01:29:24,859
Hey, what's this?
1415
01:29:24,992 --> 01:29:27,995
Aw, some Hollywood creeps, makin' a gangster picture.
1416
01:29:28,129 --> 01:29:29,063
What do they know...
1417
01:29:29,197 --> 01:29:31,032
(INDISTINCT CONVERSATION)
1418
01:29:32,900 --> 01:29:34,936
In case you don't know it, you should.
1419
01:29:35,069 --> 01:29:37,105
That guy is, er, Crazy Joe.
1420
01:29:37,238 --> 01:29:38,539
What?
1421
01:29:38,673 --> 01:29:41,042
So, who the hell am I to know who I am?
1422
01:29:41,175 --> 01:29:42,510
(ALL CHUCKLE)
1423
01:29:43,444 --> 01:29:45,913
Who do you like better, Sartre or Camus?
1424
01:29:48,249 --> 01:29:49,584
Oh, Camus, of course.
1425
01:29:49,717 --> 01:29:50,785
He's a much better writer.
1426
01:29:50,918 --> 01:29:53,020
Ah, but not the better man.
1427
01:29:53,154 --> 01:29:57,959
He committed suicide because he was afraid to really go against the world as it is.
1428
01:29:58,092 --> 01:30:01,129
You see, in a strange way, society respects the criminal,
1429
01:30:01,262 --> 01:30:04,799
because the criminal has the guts to go against the social order.
1430
01:30:04,932 --> 01:30:08,269
The criminal is really another existential expression.
1431
01:30:08,403 --> 01:30:10,805
Joe, how about another drink?
1432
01:30:18,112 --> 01:30:19,447
How are you, Joe?
1433
01:30:19,580 --> 01:30:21,382
Have you met Judge Holms?
1434
01:30:21,516 --> 01:30:22,817
I don't think so.
1435
01:30:22,950 --> 01:30:25,686
How are you? Fine, fine.
1436
01:30:26,287 --> 01:30:27,388
Oh, a cigar?
1437
01:30:27,522 --> 01:30:29,190
Sure, sure.
1438
01:30:29,323 --> 01:30:30,825
Oh, there's Jacqueline.
1439
01:30:30,958 --> 01:30:32,927
Joe, excuse us, one second.
1440
01:30:33,861 --> 01:30:35,763
Cuban? Yeah.
1441
01:30:37,165 --> 01:30:40,701
I thought the importation of Cuban products was illegal.
1442
01:30:40,835 --> 01:30:42,370
I'm surprised at you, Judge.
1443
01:30:42,503 --> 01:30:44,272
(CHUCKLES)
1444
01:30:44,405 --> 01:30:46,974
Oh, Joe, if you can spare the time,
1445
01:30:47,108 --> 01:30:50,244
Don Vittorio would like to talk to you tonight at his place,
1446
01:30:50,378 --> 01:30:51,646
about 11:00.
1447
01:30:52,513 --> 01:30:54,081
Yeah, I can spare it.
1448
01:30:56,117 --> 01:30:57,819
Wonderful aroma.
1449
01:30:57,952 --> 01:30:59,587
Tastes even better than I remember.
1450
01:30:59,720 --> 01:31:01,322
(CHUCKLES)
1451
01:31:01,456 --> 01:31:04,492
Isn't it funny how things you get on the sly always seem better?
1452
01:31:05,026 --> 01:31:06,194
Here's J.D.
1453
01:31:16,003 --> 01:31:17,038
MAN: Joe.
1454
01:31:17,672 --> 01:31:18,873
Joe.
1455
01:31:20,007 --> 01:31:22,443
Why you gotta take these guys with you up there?
1456
01:31:22,577 --> 01:31:24,178
They're gonna cause trouble.
1457
01:31:24,312 --> 01:31:25,947
Hey!
1458
01:31:26,080 --> 01:31:28,983
I just want to see the look on Don Vittorio's face when we walk in.
1459
01:31:29,116 --> 01:31:32,520
All right, maybe, just maybe, you're pushing too much.
1460
01:31:32,653 --> 01:31:34,088
I'm a pusher!
1461
01:31:34,222 --> 01:31:36,023
Look, do you think I want to spend the rest of my life
1462
01:31:36,157 --> 01:31:38,693
in the backrooms of restaurants with a bunch of hoods
1463
01:31:38,826 --> 01:31:41,128
in Brooklyn, making plots?
1464
01:31:41,262 --> 01:31:43,231
I'm socially mobile.
1465
01:31:43,698 --> 01:31:44,932
Capisce?
1466
01:31:45,066 --> 01:31:46,667
Okay, Joe, okay.
1467
01:31:47,401 --> 01:31:49,003
Socially mobile.
1468
01:32:00,581 --> 01:32:02,750
Hiya, Angie. Hiya, Joey.
1469
01:32:05,319 --> 01:32:06,654
The blacks wait here.
1470
01:32:06,787 --> 01:32:10,091
Aw, Angie, we got invitations.
1471
01:32:12,159 --> 01:32:15,796
All right, but the blacks wait here!
1472
01:32:19,233 --> 01:32:20,268
Just...
1473
01:32:20,835 --> 01:32:22,203
(SPEAKING ITALIAN)
1474
01:32:22,336 --> 01:32:25,206
Hey, your boy's got bad manners, Don Vittorio.
1475
01:32:25,339 --> 01:32:26,641
All right, Angelo.
1476
01:32:26,774 --> 01:32:29,243
You bending my threads, baby.
1477
01:32:34,282 --> 01:32:35,683
Hold it, Joey.
1478
01:32:41,589 --> 01:32:42,590
Okay.
1479
01:32:42,723 --> 01:32:44,592
Come in, Joe.
1480
01:32:47,094 --> 01:32:50,064
Keep your sweaty hands off my vines!
1481
01:32:52,433 --> 01:32:57,104
DON VITTORIO: Ah, Joey, Joey, you remind me when I was your age.
1482
01:32:57,238 --> 01:32:59,640
I was tough, uh? Sit down, sit down.
1483
01:33:00,841 --> 01:33:04,845
I'd do what I want, don't listen to nobody. Oh, Dio.
1484
01:33:04,979 --> 01:33:07,782
Can we skip the hearts and flowers?
1485
01:33:07,915 --> 01:33:12,086
Why do you insult me by bringing these kind of people here?
1486
01:33:12,219 --> 01:33:14,288
If you're insulted, that's your business.
1487
01:33:14,422 --> 01:33:15,690
They're my people.
1488
01:33:15,823 --> 01:33:17,658
And us. What are we?
1489
01:33:18,626 --> 01:33:21,362
No, Joe, you don't figure it right.
1490
01:33:22,263 --> 01:33:24,765
I always wanted the best for you.
1491
01:33:25,333 --> 01:33:26,500
Ah, sure.
1492
01:33:26,634 --> 01:33:29,637
I fixed it so you and Richie could push Falco.
1493
01:33:29,770 --> 01:33:32,974
When you moved against Coletti, I didn't interfere.
1494
01:33:33,975 --> 01:33:35,776
But now you want to hurt me.
1495
01:33:38,045 --> 01:33:39,447
I don't understand.
1496
01:33:39,580 --> 01:33:42,350
You got everything you want, right in your hands.
1497
01:33:42,483 --> 01:33:44,785
But why, why?
1498
01:33:44,919 --> 01:33:47,555
I'm just taking what should have been mine.
1499
01:33:47,688 --> 01:33:50,124
Mine and Richie's, a long time ago.
1500
01:33:50,257 --> 01:33:52,159
Like I told you, the world's changing.
1501
01:33:52,293 --> 01:33:55,262
And it's time we changed this thing of ours, too.
1502
01:33:55,396 --> 01:33:56,564
Change, huh?
1503
01:33:56,697 --> 01:33:59,367
That's all I hear about, change.
1504
01:33:59,500 --> 01:34:04,538
Today, men are women, women are men.
1505
01:34:04,672 --> 01:34:07,441
All you hear is that there's no law, no order.
1506
01:34:07,575 --> 01:34:11,012
Now, you don't want to get mixed up in this craziness, Joe.
1507
01:34:11,145 --> 01:34:13,314
Can you change your history?
1508
01:34:13,447 --> 01:34:14,949
Your birth?
1509
01:34:15,082 --> 01:34:17,618
You do this, you only cause more confusion,
1510
01:34:17,752 --> 01:34:19,253
you spill more blood.
1511
01:34:19,387 --> 01:34:21,088
And why?
1512
01:34:21,222 --> 01:34:23,457
In the end it's always the same.
1513
01:34:24,892 --> 01:34:27,528
You try to destroy this thing of ours,
1514
01:34:28,229 --> 01:34:30,131
this thing that feeds you,
1515
01:34:31,499 --> 01:34:33,367
you can destroy yourself.
1516
01:34:34,568 --> 01:34:36,470
Finish with the blacks.
1517
01:34:37,271 --> 01:34:39,473
You leave my business alone.
1518
01:34:39,607 --> 01:34:41,709
I give you everything Coletti had.
1519
01:34:41,842 --> 01:34:44,578
His family, all his operations...
1520
01:34:45,112 --> 01:34:46,914
Your place of honor.
1521
01:34:47,715 --> 01:34:49,116
What do you say?
1522
01:34:50,317 --> 01:34:53,354
It's not yours to give anymore, Vittorio.
1523
01:34:54,355 --> 01:34:55,456
I'm taking it.
1524
01:35:07,368 --> 01:35:08,769
(BELL TOLLING)
1525
01:35:24,351 --> 01:35:28,723
Tell Coletti's people, all the other families,
1526
01:35:28,856 --> 01:35:31,258
they're free to do what they want with Joe.
1527
01:35:42,570 --> 01:35:43,938
Buon appetito!
1528
01:35:44,071 --> 01:35:45,573
Hey, listen to this guy.
1529
01:35:45,706 --> 01:35:46,974
We got him talking guinea.
1530
01:35:47,108 --> 01:35:48,275
Here's to you, Willy.
1531
01:35:48,409 --> 01:35:49,543
Hey, waiter?
1532
01:35:59,220 --> 01:36:01,789
Save that place for me. I'll send you a picture.
1533
01:36:01,922 --> 01:36:03,290
WAITER: Si, signore.
1534
01:36:03,424 --> 01:36:04,558
(ALL LAUGH)
1535
01:36:08,529 --> 01:36:10,564
JOE: I'm the owner. You know what that means?
1536
01:36:10,698 --> 01:36:13,200
Sir, yes, my Lord.
1537
01:36:14,468 --> 01:36:16,470
(ALL CHUCKLE) MAN: Here to you, Willy.
1538
01:36:16,604 --> 01:36:17,872
Hey, waiter!
1539
01:36:19,540 --> 01:36:20,808
(ALL LAUGH)
1540
01:36:21,642 --> 01:36:22,977
Joey, happy birthday.
1541
01:36:23,110 --> 01:36:25,179
JOE: Ah, thank you, Mannie.
1542
01:36:35,723 --> 01:36:36,857
Hey, this is empty.
1543
01:36:36,991 --> 01:36:38,325
Some more wine here!
1544
01:36:38,459 --> 01:36:40,261
WAITER: Si, signore. Subito, subito.
1545
01:36:40,995 --> 01:36:42,396
In our territory?
1546
01:36:42,530 --> 01:36:45,065
You sure it's him? MAN: Of course I'm sure.
1547
01:36:45,199 --> 01:36:47,601
Okay, okay. In case he moves,
1548
01:36:47,735 --> 01:36:49,703
call me at Jimmy's.
1549
01:36:49,837 --> 01:36:51,639
But he's got people with him, the girlfriend. Some civilians.
1550
01:36:51,772 --> 01:36:54,241
The hell with that. We take him and we take him now.
1551
01:36:55,676 --> 01:36:57,244
Sonny will bring the pieces.
1552
01:36:57,912 --> 01:36:59,046
Phil's with me.
1553
01:36:59,180 --> 01:37:01,115
All right, we're on our way.
1554
01:37:01,248 --> 01:37:05,986
Oh, Willy, it wouldn't be an Italian feast without cannoli for a finale.
1555
01:37:06,120 --> 01:37:09,256
And spumoni, and tortoni, and sambuca.
1556
01:37:09,890 --> 01:37:11,792
Okay, Joey, it's your night.
1557
01:37:11,926 --> 01:37:16,030
Hey, but next time, man, its chitterlings, hog maws, sweet potato pie!
1558
01:37:16,897 --> 01:37:18,599
(SONG PLAYING OVER RADIO)
1559
01:37:32,746 --> 01:37:34,548
This seafood's an aphrodisiac.
1560
01:37:34,682 --> 01:37:37,952
When I get you home, madonna, are you gonna get it!
1561
01:38:10,718 --> 01:38:12,620
Joey! Watch out!
1562
01:38:12,753 --> 01:38:13,988
(ANNE SCREAMS)
1563
01:38:19,994 --> 01:38:21,462
No! No!
1564
01:38:27,902 --> 01:38:31,038
JOE: I'm gonna kill you, you son of a bitch.
1565
01:38:31,171 --> 01:38:32,706
You son of a bitch!
1566
01:38:33,507 --> 01:38:34,875
Shoot, Willy! (GUNSHOTS)
1567
01:38:35,009 --> 01:38:37,244
No, no, no, no, no!
1568
01:38:41,081 --> 01:38:44,018
JOE: Not here, not here.
1569
01:38:44,151 --> 01:38:45,886
Okay, okay, baby.
1570
01:38:46,020 --> 01:38:48,989
I'm going to move you. Come on. (GRUNTS)
1571
01:39:05,039 --> 01:39:07,241
(SOBBING) Get away!
1572
01:39:07,975 --> 01:39:09,510
(SIRENS WAILING)
1573
01:39:10,811 --> 01:39:12,713
Get away!
1574
01:39:12,846 --> 01:39:14,515
(ANNE SOBBING)
1575
01:39:16,750 --> 01:39:19,453
(YELLS) Get away!
1576
01:39:19,586 --> 01:39:21,055
(SIRENS WAILING)
1577
01:39:22,305 --> 01:40:22,627
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-111841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.