Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,542 --> 00:01:44,542
CONFETTI HARVEST
2
00:02:08,501 --> 00:02:10,251
What's this now?
3
00:02:22,876 --> 00:02:24,876
Did you arrange this?
4
00:02:25,917 --> 00:02:27,001
Who are they?
5
00:02:27,126 --> 00:02:30,251
No more room in the campgrounds
and there's a sick boy with them.
6
00:02:30,376 --> 00:02:34,417
He doesn't exactly look sick.
- He did up close.
7
00:02:35,126 --> 00:02:38,251
Did you talk to these people
dressed like that?
8
00:02:41,501 --> 00:02:42,917
We'll never get rid of them.
9
00:02:48,501 --> 00:02:51,251
What are they doing?
- Got water.
10
00:02:51,376 --> 00:02:55,626
Why didn't you call us?
- I didn't want to disturb the afternoon nap.
11
00:02:55,751 --> 00:02:59,167
I was awake anyway, so I thought...
- Didn't you realize...
12
00:02:59,292 --> 00:03:02,792
...we're not free with strangers in our yard.
13
00:03:02,917 --> 00:03:05,459
They'll have to use the toilet.
- Ah, well.
14
00:03:06,959 --> 00:03:08,667
Problem solved.
15
00:03:08,792 --> 00:03:11,709
Let's send them away.
- Well, that's a bit harsh.
16
00:03:21,667 --> 00:03:26,876
...who'd recognize their best works
as glaring sins?
17
00:03:28,709 --> 00:03:31,209
Who have forfeited everything?
18
00:03:32,417 --> 00:03:34,959
Who take the Lord for their refreshment?
19
00:03:37,792 --> 00:03:39,209
There are still seats.
20
00:03:40,542 --> 00:03:42,834
Are there still those
who are far from the Lord?
21
00:03:43,417 --> 00:03:45,167
Are any among you called?
22
00:03:50,251 --> 00:03:54,667
Are there those among you
who welcome death?
23
00:03:55,501 --> 00:03:58,584
Because only after death true life awaits us.
24
00:04:05,292 --> 00:04:10,584
Believe that the precious blood
of our Lord Jesus Christ...
25
00:04:10,709 --> 00:04:16,501
...has been spilled to atone for our sins.
26
00:04:16,626 --> 00:04:20,209
We've strayed from the path to salvation...
27
00:04:20,334 --> 00:04:25,292
...because we lack the strength
to choose the narrow road.
28
00:04:26,001 --> 00:04:30,709
We don't have enough strength
to remain on the narrow road...
29
00:04:31,376 --> 00:04:33,334
...until death...
30
00:04:34,501 --> 00:04:36,792
...when true life awaits us...
31
00:04:37,501 --> 00:04:39,584
...beside Him who we love above everything.
32
00:04:40,876 --> 00:04:45,751
That we die to be able to be reborn.
33
00:04:53,667 --> 00:04:56,209
Raise your heart to the Lord.
34
00:05:08,042 --> 00:05:10,084
Katelijne.
- Hello, sir.
35
00:06:20,084 --> 00:06:23,292
I can't win with this skirt.
- Sure you can.
36
00:06:34,376 --> 00:06:35,334
Amen.
37
00:06:37,667 --> 00:06:39,501
So what were the points, guys?
38
00:06:46,042 --> 00:06:47,459
Well?
39
00:06:49,667 --> 00:06:52,001
The three points of God's sacred law.
40
00:06:53,542 --> 00:06:57,709
The law curse the sinner.
The law damn the sinner.
41
00:06:59,459 --> 00:07:00,626
And...
42
00:07:05,459 --> 00:07:07,917
The law kill the sinner.
43
00:07:11,542 --> 00:07:16,376
The tractor's fuel is almost gone again.
- Yes, it's a guzzler.
44
00:07:16,501 --> 00:07:19,917
I'll top it up tomorrow.
- I'll do it.
45
00:07:20,042 --> 00:07:23,084
Let Rogier do it.
- Rogier?
46
00:07:23,209 --> 00:07:26,126
Dad, he was riding around
like a maniac yesterday.
47
00:07:26,251 --> 00:07:28,167
So what did you see me do?
48
00:07:28,292 --> 00:07:30,584
Zigzagging like a drunk.
- Nonsense.
49
00:07:30,709 --> 00:07:32,417
Hey, hey.
50
00:07:32,542 --> 00:07:35,584
You're lucky that barn's still there.
- Do you learn that arguing in church?
51
00:07:36,209 --> 00:07:39,251
Name one thing you saw me do.
- That's enough.
52
00:07:43,834 --> 00:07:46,626
my help comes
53
00:07:46,751 --> 00:07:52,542
only from the Lord
54
00:07:52,667 --> 00:07:59,167
Who heaven, sea and earth
55
00:08:00,126 --> 00:08:01,959
created
56
00:08:02,084 --> 00:08:07,292
and preserved ever since
57
00:08:09,584 --> 00:08:11,709
When I have money, I'm going to Canada.
58
00:08:14,501 --> 00:08:17,167
Apparently, farms are much bigger
over there.
59
00:08:23,584 --> 00:08:25,834
Canada!
60
00:08:27,042 --> 00:08:29,792
Canada!
61
00:08:30,834 --> 00:08:33,042
Canada!
62
00:08:33,167 --> 00:08:35,667
Canada!
63
00:08:47,251 --> 00:08:48,959
Katelijne!
64
00:09:03,334 --> 00:09:04,834
Katelijne.
65
00:09:11,959 --> 00:09:13,167
Stubborn as a mule.
66
00:09:20,834 --> 00:09:23,167
Did you use this one down there?
67
00:09:34,209 --> 00:09:35,709
That's my washcloth.
68
00:09:39,876 --> 00:09:42,251
Luckily, I'm clean both down and up.
69
00:09:43,792 --> 00:09:45,042
Yuck.
70
00:09:50,542 --> 00:09:54,709
Satan, the killer of humans
from the beginning of time...
71
00:09:54,834 --> 00:09:59,459
...will do his utmost to pull you
off the straight and narrow.
72
00:09:59,584 --> 00:10:02,001
Keep in mind, children, at your new
schools...
73
00:10:02,126 --> 00:10:06,917
...you'll be exposed to his temptations.
Yes?
74
00:10:07,376 --> 00:10:10,334
Satan wants us to read different books.
- Yes.
75
00:10:10,459 --> 00:10:12,751
About us descending from apes.
- Right.
76
00:10:12,876 --> 00:10:15,834
And fairy tales.
- Exactly.
77
00:10:17,042 --> 00:10:20,792
Fairy tales are expressions
of pagan stories.
78
00:10:20,917 --> 00:10:25,292
Satan always looks for something
that's dear to your heart.
79
00:10:28,792 --> 00:10:32,834
Don't be too quick to think
that music has no hold on you.
80
00:10:32,959 --> 00:10:36,167
There's something in music that tempts you.
81
00:10:58,917 --> 00:11:00,209
And now...
82
00:11:07,876 --> 00:11:09,584
Satanic texts.
83
00:11:10,042 --> 00:11:13,792
They discovered in America
that the subconscious...
84
00:11:13,917 --> 00:11:16,584
...can decipher Satanic texts.
85
00:11:25,376 --> 00:11:27,417
I will rise
86
00:11:33,084 --> 00:11:35,709
I'm your sire Satan
87
00:11:52,542 --> 00:11:56,917
There are also a lot of songs about sex, but
I don't have an example of that right now.
88
00:11:57,042 --> 00:12:02,209
God's word stands firm throughout eternity
89
00:12:02,334 --> 00:12:07,376
it will not budge an inch
90
00:12:07,501 --> 00:12:09,292
Satan...
91
00:12:43,292 --> 00:12:45,417
Look, this is a cow.
92
00:12:46,417 --> 00:12:50,917
When the cow eats a dandelion
it will first go down into the rumen.
93
00:12:51,042 --> 00:12:53,876
Then into the reticulum,
followed by the omasum.
94
00:12:54,001 --> 00:12:56,584
And lastly into the abomasum.
95
00:12:56,709 --> 00:12:58,167
It's over here.
96
00:12:59,834 --> 00:13:01,334
And over there.
97
00:13:05,209 --> 00:13:08,876
When the cow poops,
the dandelion is still yellow.
98
00:13:10,959 --> 00:13:14,209
Go and have a look
when dad turns on the mixers.
99
00:13:15,167 --> 00:13:17,667
They float all the way to the top.
100
00:13:40,959 --> 00:13:41,876
Kat...
101
00:13:46,584 --> 00:13:50,417
Ro, I'm warning you.
A child doesn't belong in a cafรฉ.
102
00:13:51,584 --> 00:13:53,834
Straight back home after shopping.
103
00:14:48,917 --> 00:14:51,001
It's not for us. Come on.
104
00:14:52,042 --> 00:14:56,459
I was wearing my coveralls and my cap
when I tripped on a ham.
105
00:14:56,584 --> 00:15:00,001
A ham this big.
I thought: I'll carry it inside.
106
00:15:00,126 --> 00:15:03,001
Look at all that ice-cream.
Eat it before it melts.
107
00:15:03,126 --> 00:15:06,667
And the coffee.
- With everything. I'm not a cheap date.
108
00:15:07,917 --> 00:15:12,667
I cut a piece off that ham, tasted it
and I grimaced.
109
00:15:12,792 --> 00:15:14,251
Sea salt.
110
00:15:14,376 --> 00:15:17,876
Then I knew it had been a pig
with erysipeloid.
111
00:15:18,001 --> 00:15:21,917
They hope that by cooking it in seawater
you wouldn't find out about it.
112
00:15:22,042 --> 00:15:25,584
Later on I heard that the reverend
had gotten a piece first.
113
00:15:25,709 --> 00:15:29,501
I assume that if it hadn't ended well for him
salvation would still await him.
114
00:15:41,876 --> 00:15:43,584
Grandpa?
- Yes?
115
00:15:43,709 --> 00:15:45,876
Is that story about the ham true?
116
00:15:46,876 --> 00:15:49,417
Grandma thought the Lord had sent it.
117
00:15:50,334 --> 00:15:51,876
Who knows?
118
00:19:38,626 --> 00:19:40,334
You're filthy.
119
00:20:15,626 --> 00:20:17,042
It's over.
120
00:20:17,709 --> 00:20:19,126
The fumes.
121
00:20:21,584 --> 00:20:23,209
What mischief did you get up to?
122
00:20:23,334 --> 00:20:25,334
He was looking for dandelions.
123
00:20:26,084 --> 00:20:30,459
What were you thinking?
You know how dangerous that manure pit is.
124
00:21:03,542 --> 00:21:05,376
What will become of our body?
125
00:21:05,501 --> 00:21:08,667
It returns to dust and the worms will eat it.
126
00:21:08,792 --> 00:21:10,501
Who shall be called rich?
127
00:21:10,626 --> 00:21:12,709
Those who have stored up
a treasure in heaven.
128
00:21:12,834 --> 00:21:14,542
Who want to leave the world?
129
00:21:14,667 --> 00:21:16,626
Those who are heirs to the Lord.
130
00:21:16,751 --> 00:21:18,417
Who are the happiest people?
131
00:21:18,542 --> 00:21:23,709
Those who desire no greater happiness
than doing the will of God.
132
00:21:24,834 --> 00:21:27,001
Who are the unhappiest?
133
00:21:27,126 --> 00:21:29,376
Those who follow their own will.
134
00:21:30,334 --> 00:21:32,042
What will be their end?
135
00:21:32,167 --> 00:21:33,959
Eternal damnation.
136
00:21:34,084 --> 00:21:36,417
What will be the end of the pious?
137
00:21:36,542 --> 00:21:39,209
Eternal salvation and glory. Amen.
138
00:21:58,084 --> 00:22:01,834
It's the tough, narrow road
which leads to the Lord.
139
00:22:02,792 --> 00:22:07,209
The broad road is more pleasant and
easier.
140
00:22:07,334 --> 00:22:10,292
Which is why many of us take that road.
141
00:22:10,417 --> 00:22:12,792
Unfortunately, I add.
142
00:22:14,042 --> 00:22:18,834
And from his throne,
the Lord will address them.
143
00:22:18,959 --> 00:22:23,792
And to them he says:
I never knew you.
144
00:22:23,917 --> 00:22:25,626
"Away from me."
145
00:22:30,251 --> 00:22:34,417
Our thoughts are with the wife and family
of Mr. Minderhoud.
146
00:22:35,001 --> 00:22:36,209
That's what happens...
147
00:22:36,334 --> 00:22:39,917
when you find your business more important
than your salvation.
148
00:22:40,042 --> 00:22:45,542
No sign or anything that he ended up well?
149
00:22:45,667 --> 00:22:48,126
No one has seen or noticed anything.
150
00:22:48,251 --> 00:22:54,626
Small is the gate and narrow the road to life
and only a few find it.
151
00:22:56,167 --> 00:23:00,084
Are you ever troubled by your sins?
- Oh, that child.
152
00:23:00,209 --> 00:23:03,542
She doesn't want to hear it,
but even green leaves fall sometimes...
153
00:23:03,667 --> 00:23:05,292
...and then it's too late.
154
00:23:15,626 --> 00:23:17,251
BIBLE
155
00:23:50,834 --> 00:23:52,917
Tea, child?
- Yes, please.
156
00:23:56,626 --> 00:23:58,792
Those who want to get wet
should walk in the rain.
157
00:23:58,917 --> 00:24:00,751
Those who want to be saved...
158
00:24:20,917 --> 00:24:22,917
Oh, child...
159
00:24:23,042 --> 00:24:27,126
Suppose you were to experience that too?
Attaining salvation?
160
00:24:28,167 --> 00:24:30,501
Wouldn't that be a miracle?
161
00:24:34,209 --> 00:24:37,709
I used to be just like you:
living from one day to the next.
162
00:24:41,709 --> 00:24:46,626
If your grandpa had just tried harder,
he might have ended up well.
163
00:24:46,751 --> 00:24:48,584
Shall we read?
164
00:24:58,751 --> 00:25:01,251
Guys, enough dilly-dallying.
Get to work.
165
00:25:01,376 --> 00:25:02,876
The cows won't wait.
166
00:25:23,001 --> 00:25:25,126
She's from the farm
where he was an intern.
167
00:25:25,251 --> 00:25:28,959
She's from the seceders.
They're more strict than us.
168
00:25:29,834 --> 00:25:32,209
Jannemieke sleeps in your bed
this weekend.
169
00:25:32,334 --> 00:25:36,584
Otherwise she'll have to cross the water
to Terneuzen tonight.
170
00:25:36,709 --> 00:25:41,334
Jannemieke? Katelijne can give you a tour
once you've tidied up.
171
00:25:55,417 --> 00:25:59,751
She can serve as an example to you.
- Jannemieke?
172
00:25:59,876 --> 00:26:02,667
With her you can tell she's different.
173
00:26:08,376 --> 00:26:11,292
We have to be strangers on earth.
174
00:26:12,542 --> 00:26:14,917
People have to be able to tell
by your actions...
175
00:26:15,042 --> 00:26:19,376
...your face, your words
and by the way you dress.
176
00:26:34,542 --> 00:26:36,084
I'll do it.
177
00:26:41,751 --> 00:26:45,167
Have you really never had a haircut?
- No, we're not allowed.
178
00:26:45,584 --> 00:26:47,001
Ouch!
179
00:26:48,376 --> 00:26:50,334
Ouch.
- Sorry.
180
00:28:04,417 --> 00:28:06,709
Now you've got the sister you always
wanted.
181
00:28:08,917 --> 00:28:10,417
Sleep well.
182
00:28:33,751 --> 00:28:35,126
Again?
183
00:28:38,251 --> 00:28:40,209
Maybe you'll go to my school.
184
00:28:41,167 --> 00:28:42,501
In the laundromat?
185
00:28:43,959 --> 00:28:45,501
I attend school every Monday, you know.
186
00:28:46,709 --> 00:28:49,834
Don't forget: Blessed are the ignorant.
187
00:28:50,251 --> 00:28:54,501
You can read as much as you want, but
if you don't learn the most important thing...
188
00:28:54,626 --> 00:28:56,501
...you are only a clanging cymbal.
189
00:28:58,709 --> 00:29:00,126
Mom?
190
00:29:02,084 --> 00:29:05,459
Do you think I really have to go
to Jannemieke's school?
191
00:29:05,584 --> 00:29:07,834
We'll see.
192
00:29:07,959 --> 00:29:10,917
You can't count on the weather forecast
for one bit.
193
00:29:12,126 --> 00:29:15,417
Guys, just one more minute
and we'll read the Bible.
194
00:30:18,667 --> 00:30:20,459
Katelijne was looking.
195
00:30:21,334 --> 00:30:24,167
I wouldn't let Rogier slobber all over me.
196
00:31:00,167 --> 00:31:03,709
Come on, lazybones.
Don't make me come up again.
197
00:31:12,042 --> 00:31:13,376
You?
198
00:31:17,834 --> 00:31:18,667
Jeroen's.
199
00:32:01,167 --> 00:32:02,792
Empty again?
200
00:32:03,292 --> 00:32:05,542
I might come even more often next year.
201
00:32:05,667 --> 00:32:08,001
Having another one?
- Yes.
202
00:32:08,126 --> 00:32:12,959
The doctor was against it,
because she always needs a caesarean.
203
00:32:13,084 --> 00:32:14,542
But, ah well...
204
00:32:15,459 --> 00:32:17,542
I've been a naughty boy.
205
00:32:17,667 --> 00:32:20,667
The ninth is it?
- No, the tenth.
206
00:32:20,792 --> 00:32:23,376
They might as well put in a zipper.
207
00:32:26,501 --> 00:32:27,959
See you.
208
00:32:29,709 --> 00:32:34,209
I'll give the place a good cleaning.
It's usually just half done, I think.
209
00:32:35,584 --> 00:32:40,001
Katelijne, can you go and see
whether the sheep still have enough water?
210
00:32:40,126 --> 00:32:41,584
Yes.
211
00:33:23,167 --> 00:33:24,292
No!
212
00:33:47,084 --> 00:33:49,417
You have to help me.
- Rogier, Christiaan...
213
00:33:49,542 --> 00:33:50,834
...get down here!
214
00:34:34,709 --> 00:34:36,167
Yeah...
215
00:34:36,876 --> 00:34:40,084
...a tidy counter and a clean toilet...
216
00:34:40,209 --> 00:34:42,917
...are the signs of a good housewife.
217
00:36:27,251 --> 00:36:30,459
Yes... that's what I mean.
218
00:36:30,584 --> 00:36:32,917
At least you understood.
219
00:36:48,834 --> 00:36:52,751
The water was very black after scrubbing.
220
00:36:52,876 --> 00:36:59,001
I refreshed the water three times
and each time it was very black again.
221
00:36:59,126 --> 00:37:01,626
She's quite capable.
222
00:37:05,709 --> 00:37:10,584
Guys, just cut off the black part.
It gives you cancer.
223
00:38:02,084 --> 00:38:03,042
Hi.
224
00:38:40,459 --> 00:38:44,126
I heard that the teacher has a TV as well.
- Not true.
225
00:38:44,251 --> 00:38:45,876
Hidden in a cupboard.
226
00:38:46,001 --> 00:38:49,334
When the elders visit,
he quickly locks the door.
227
00:38:49,459 --> 00:38:50,917
Not.
228
00:38:55,209 --> 00:38:58,876
I can smell you were with the cows.
- Not.
229
00:39:11,751 --> 00:39:13,792
A letter from the teacher.
230
00:39:39,584 --> 00:39:40,959
It smells in here.
231
00:39:58,834 --> 00:40:00,167
Christiaan?
232
00:40:01,626 --> 00:40:04,501
A sick cow needs a shot.
233
00:40:04,626 --> 00:40:07,042
I can't leave now,
but it's at the veterinarian's.
234
00:40:07,167 --> 00:40:09,626
Fine, I'll go.
- Can I come?
235
00:40:09,751 --> 00:40:11,876
To Canada?
- If you don't have anything else to do.
236
00:40:26,042 --> 00:40:28,042
We can go for an ice-cream.
237
00:40:28,501 --> 00:40:30,167
I don't want one.
238
00:40:34,917 --> 00:40:36,917
But it's so hot.
239
00:40:43,667 --> 00:40:45,667
It's a cut above, ladies and gentlemen.
240
00:40:45,792 --> 00:40:49,251
It's Sensational Enterprise.
Step right up.
241
00:40:57,751 --> 00:41:00,959
Minderhoud, going out with your girlfriend?
- It's my sister.
242
00:41:01,084 --> 00:41:03,584
What are you doing here?
- Driving shit. Satisfied?
243
00:41:03,709 --> 00:41:06,167
I can smell it. No time to wash?
244
00:41:06,959 --> 00:41:08,792
Watch your mouth, OK?
245
00:41:08,917 --> 00:41:12,334
Feel like having a drink?
- No, we're going for ice-cream.
246
00:41:12,459 --> 00:41:13,709
Here, have a sip.
247
00:41:17,792 --> 00:41:20,667
Look, there's Levine Fagmachine.
248
00:41:20,792 --> 00:41:23,001
Chasing small kids again.
249
00:41:24,626 --> 00:41:26,917
Want a sip?
- Is there alcohol in it?
250
00:41:27,042 --> 00:41:30,542
Only a tiny amount of beer was in it,
but that's gone.
251
00:41:30,667 --> 00:41:33,084
You?
- Throw it in the bin.
252
00:41:33,209 --> 00:41:37,209
Why the rush?
Let's just walk around for a bit.
253
00:41:39,292 --> 00:41:43,876
This is really awesome.
You really have to experience it once.
254
00:44:13,251 --> 00:44:14,292
You've been found out.
255
00:44:15,667 --> 00:44:21,042
Kee Dominisse saw you getting out of one
of those revolving things with flashing lights.
256
00:44:21,167 --> 00:44:23,751
She said you looked as sick as a dog.
257
00:44:26,042 --> 00:44:29,709
What else have you been up to?
- Nothing.
258
00:44:36,417 --> 00:44:41,167
I raised you properly,
so don't act as if you didn't learn anything.
259
00:44:41,292 --> 00:44:42,667
No.
260
00:44:43,917 --> 00:44:46,626
I'll ask your father to give you
a good spanking.
261
00:44:46,751 --> 00:44:48,584
Maybe that will teach you.
262
00:44:50,959 --> 00:44:52,751
Don't look so impudent.
263
00:44:55,292 --> 00:44:57,292
Just my luck to have one like you.
264
00:45:36,501 --> 00:45:38,584
Say: parallelepiped.
265
00:45:40,626 --> 00:45:41,917
Palle...
266
00:45:42,751 --> 00:45:44,001
Palle...
267
00:45:44,792 --> 00:45:46,584
Pallallepiped.
268
00:45:49,876 --> 00:45:52,501
And: industrial wastewater treatment center.
269
00:46:12,334 --> 00:46:14,667
You moved your head back.
270
00:46:18,501 --> 00:46:22,001
You're just pushing it in deeper.
- No, I'm not.
271
00:46:25,959 --> 00:46:27,667
It's the only thing I can do.
272
00:46:47,209 --> 00:46:49,292
Cindy has slender fingers.
273
00:46:49,417 --> 00:46:51,209
Not sausages like yours.
274
00:46:51,334 --> 00:46:54,251
Lady hands that are only fit
to pick up cutlery.
275
00:46:54,376 --> 00:46:57,542
I bet she's never earthed up a potato.
276
00:46:57,667 --> 00:46:59,834
You can never have
a normal conversation.
277
00:47:02,876 --> 00:47:04,584
Come here with your face.
278
00:47:04,709 --> 00:47:07,584
There's a huge blackhead on your nose.
279
00:47:22,417 --> 00:47:26,126
Petra and Eline always lie on their back
like this too, you know.
280
00:47:27,376 --> 00:47:30,042
When their parents
go to the city on Thursdays...
281
00:47:31,084 --> 00:47:35,751
...they lie naked on the yellow bedspread
in their parents' bedroom...
282
00:47:35,876 --> 00:47:39,751
...to try to get a suntan,
because they think they're too pale.
283
00:47:41,584 --> 00:47:45,042
Didn't you ever notice they look
a bit yellowish on Fridays?
284
00:47:46,001 --> 00:47:47,834
Never paid attention to it.
285
00:47:47,959 --> 00:47:50,709
I'll take a look tomorrow.
- You should.
286
00:47:54,626 --> 00:47:56,876
Once...
287
00:47:57,001 --> 00:48:00,417
...when they were home alone,
a man drove up the driveway.
288
00:48:08,292 --> 00:48:09,792
He got out.
289
00:48:18,917 --> 00:48:20,626
He was a drug addict.
290
00:48:22,626 --> 00:48:24,167
Honestly.
291
00:48:25,417 --> 00:48:27,376
He looked in every window.
292
00:48:27,501 --> 00:48:31,167
Petra and Eveline were
in their parents' bedroom, of course.
293
00:48:37,709 --> 00:48:41,417
You smell weird, by the way.
- Then what happened?
294
00:48:41,542 --> 00:48:43,042
Then...
295
00:48:43,167 --> 00:48:46,042
Then they could only come up with one
thing.
296
00:49:00,751 --> 00:49:02,751
That guy took off like a bat out of hell.
297
00:49:10,792 --> 00:49:14,042
When their parents came home,
they were still barking.
298
00:49:21,042 --> 00:49:22,751
I was thinking...
299
00:49:22,876 --> 00:49:25,501
When you go to Canada,
I'll come with you.
300
00:49:28,417 --> 00:49:31,542
Were they still naked?
- When?
301
00:49:32,792 --> 00:49:36,376
When their parents returned.
302
00:49:36,501 --> 00:49:39,334
I guess. I'm not exactly sure.
303
00:49:45,667 --> 00:49:47,126
They must have been.
304
00:49:48,626 --> 00:49:52,917
They must have thought he was still there
and didn't dare move.
305
00:50:09,126 --> 00:50:11,001
Were they on their backs
or on their stomachs?
306
00:50:11,126 --> 00:50:14,042
How should I know?
I wasn't there, was I?
307
00:50:23,709 --> 00:50:25,542
I'm going to the village.
308
00:51:41,167 --> 00:51:44,917
Demolished it again, moron.
- You are the moron here.
309
00:51:46,959 --> 00:51:48,834
That's the last time I lent you something.
310
00:51:55,626 --> 00:51:58,626
Ask if you can ride his Zรผndapp.
- No chance.
311
00:51:58,751 --> 00:52:01,501
What if I ask him?
- What business is it of yours?
312
00:52:03,292 --> 00:52:06,959
Coming, guys? Christiaan's acting stupid.
313
00:52:40,292 --> 00:52:41,501
Cindy?
314
00:52:42,292 --> 00:52:44,167
Cindy, come on.
315
00:53:10,834 --> 00:53:14,126
And then Gerrit came with his crippled leg
and everyone stood up.
316
00:53:21,167 --> 00:53:23,334
Ready? Are you?
317
00:53:29,751 --> 00:53:32,626
Make sure you behave.
- I will.
318
00:54:04,042 --> 00:54:06,376
You look like your mom, you know.
319
00:54:06,501 --> 00:54:09,667
She had the same radiant smile
when she was young.
320
00:54:11,042 --> 00:54:14,584
When your dad saw her for the first time
we were sitting in the garden.
321
00:54:14,709 --> 00:54:17,459
Your mom in her short blue dress.
322
00:54:18,209 --> 00:54:21,501
She was radiant, the way you are now.
323
00:54:21,626 --> 00:54:23,001
My mom?
- Yes.
324
00:54:23,126 --> 00:54:25,709
That's when she met your dad.
325
00:54:29,542 --> 00:54:31,001
Really.
326
00:54:37,042 --> 00:54:38,751
Aunt?
- Yes?
327
00:54:38,876 --> 00:54:40,876
They're not allowed to wear pants.
328
00:54:41,001 --> 00:54:42,751
Oh? Why not?
329
00:54:44,167 --> 00:54:45,751
They're men's clothes.
330
00:54:47,084 --> 00:54:50,001
A woman in men's clothes
is an abomination to the Lord.
331
00:54:50,417 --> 00:54:52,501
Pink pants are men's clothes?
332
00:54:55,917 --> 00:54:57,334
A little bit.
333
00:55:16,792 --> 00:55:19,251
Gloria, look, my cousin.
334
00:55:54,917 --> 00:55:57,542
Are these fairy tales?
335
00:55:57,667 --> 00:56:00,584
Yes, very famous ones.
336
00:56:02,417 --> 00:56:03,959
Pagan stories.
337
00:56:07,042 --> 00:56:09,001
The witch with the potato face...
338
00:56:09,126 --> 00:56:11,584
...said the girl had to remove all the lentils
from the ashes...
339
00:56:11,709 --> 00:56:14,251
...or she couldn't go to the ball.
340
00:56:14,376 --> 00:56:18,834
Fortunately, the pigeons helped her
and she was done on time.
341
00:56:18,959 --> 00:56:22,084
Actually, pigeons can't help.
Don't believe that.
342
00:56:22,209 --> 00:56:24,126
But you can for now.
343
00:56:24,917 --> 00:56:29,626
A ball doesn't suit our lifestyle
and neither does showing off.
344
00:56:31,542 --> 00:56:33,334
Everyone to her own bed now.
345
00:56:33,459 --> 00:56:35,042
Sleep well.
346
00:58:10,251 --> 00:58:11,709
Look...
347
00:58:14,542 --> 00:58:15,792
Well, well.
348
00:58:19,042 --> 00:58:20,126
Very nice.
349
00:58:42,001 --> 00:58:44,251
Did you find that book?
350
00:58:54,001 --> 00:58:57,167
Oh, lamb. Did you hurt yourself?
351
00:59:01,001 --> 00:59:03,417
Wonderful.
352
00:59:10,626 --> 00:59:12,459
You look like me when I was young.
353
00:59:12,917 --> 00:59:15,334
Wait, I'll style your hair.
354
00:59:59,167 --> 01:00:00,251
Open your eyes.
355
01:00:03,876 --> 01:00:08,376
Darling, you're a beauty.
Take it from me.
356
01:00:10,126 --> 01:00:11,709
Have a look.
357
01:00:35,792 --> 01:00:39,959
No, I've never had a short blue dress.
She's mistaken.
358
01:00:58,542 --> 01:01:00,959
Huh? Who can that be?
359
01:01:02,167 --> 01:01:04,292
They'll probably be here all night.
360
01:01:09,292 --> 01:01:10,417
Christiaan?
361
01:01:16,667 --> 01:01:18,084
Christiaan?
362
01:01:18,667 --> 01:01:20,251
Christiaan?
363
01:01:27,876 --> 01:01:30,667
You go and play outside.
364
01:03:15,959 --> 01:03:17,417
You can't be here.
365
01:03:19,751 --> 01:03:23,167
That's dangerous, stupid asshole.
366
01:03:23,292 --> 01:03:24,709
Guys?
367
01:03:36,542 --> 01:03:39,417
Guys, Christiaan's getting married.
368
01:03:42,959 --> 01:03:44,709
Come on. Everyone to bed.
369
01:04:32,792 --> 01:04:34,167
Amen.
370
01:04:36,709 --> 01:04:39,376
I'll start with the announcements.
371
01:04:39,501 --> 01:04:43,834
First: Next week there will be
a collection for the building fund.
372
01:04:44,376 --> 01:04:49,542
Second: Christiaan Minderhoud
and Pieternella Cornelia Davidse...
373
01:04:49,667 --> 01:04:53,626
...made a confession of guilt
to the church council last week...
374
01:04:53,751 --> 01:04:56,834
...for breaking the Seventh Commandment.
375
01:04:58,376 --> 01:05:04,917
We'll continue the service
by singing Psalm 51 verse 1 and 4.
376
01:05:07,001 --> 01:05:08,709
Behold my remorse.
377
01:05:08,834 --> 01:05:11,126
Hear how a penitent pleads.
378
01:05:11,251 --> 01:05:14,917
And cleanse me from all my dirty sins.
379
01:05:16,751 --> 01:05:24,042
have mercy on me, O God
380
01:05:24,167 --> 01:05:31,501
according to your unfailing love
381
01:05:31,626 --> 01:05:36,667
according to your great compassion
382
01:05:38,001 --> 01:05:45,542
blot out my transgressions
383
01:05:46,126 --> 01:05:55,376
against you, you only, have I sinned
384
01:05:55,501 --> 01:05:59,751
and done what is evil in your sight
385
01:07:42,876 --> 01:07:44,376
Hello.
386
01:07:45,084 --> 01:07:46,626
Hello.
387
01:07:48,626 --> 01:07:50,251
Are you by yourself?
388
01:07:52,917 --> 01:07:54,626
Yes. And you?
389
01:07:55,167 --> 01:07:57,126
Are those your parents?
390
01:07:58,334 --> 01:08:01,501
Yes. We live nearby.
391
01:08:03,709 --> 01:08:06,334
Where do you live?
- The Hague.
392
01:08:15,459 --> 01:08:16,751
Aren't you married?
393
01:08:19,626 --> 01:08:21,084
Not anymore.
394
01:08:25,292 --> 01:08:27,459
If no one's waiting for you anyway...
395
01:08:28,459 --> 01:08:30,501
...would you consider...
396
01:08:33,667 --> 01:08:36,126
What would I consider?
- Well...
397
01:08:37,751 --> 01:08:39,209
...me moving in with you.
398
01:08:46,751 --> 01:08:48,167
Do you really want to?
399
01:08:49,542 --> 01:08:51,709
Really?
- Really.
400
01:08:55,167 --> 01:08:56,709
And in bed?
401
01:08:56,834 --> 01:08:59,042
How are you in bed?
402
01:08:59,167 --> 01:09:00,709
What?
403
01:09:00,834 --> 01:09:03,001
Can you spread your legs really wide?
404
01:09:03,126 --> 01:09:05,042
Or are you too small for that?
405
01:09:20,751 --> 01:09:22,709
Why were you talking to that man?
Do you know him?
406
01:09:22,834 --> 01:09:25,667
Do you talk to strangers now?
Brazen hussy.
407
01:09:27,584 --> 01:09:29,417
She's not one of ours.
408
01:09:35,042 --> 01:09:36,834
Come on, let's go.
409
01:09:39,792 --> 01:09:43,417
Zip it up, we're leaving.
- Hurry!
410
01:09:43,542 --> 01:09:46,376
Zip it up, we're leaving.
- Shut your ugly face.
411
01:09:46,834 --> 01:09:48,709
I didn't get this voice for nothing.
412
01:09:48,834 --> 01:09:51,292
The reverend says
we have to use our talents.
413
01:09:52,126 --> 01:09:53,501
See? It worked.
414
01:09:55,001 --> 01:09:58,167
Luckily, I'm more faithful to God
than to people.
415
01:10:10,042 --> 01:10:12,709
We'll have to come up
with something else soon.
416
01:10:12,834 --> 01:10:17,917
But Christaan's found a job with
a harvest company, so we can afford it.
417
01:10:22,417 --> 01:10:26,584
Do you like living in the village now?
- Terribly.
418
01:10:27,334 --> 01:10:28,376
Really?
419
01:10:29,209 --> 01:10:32,084
What do you want?
- Want some lemonade?
420
01:10:33,709 --> 01:10:35,334
I should go, actually.
421
01:10:42,959 --> 01:10:44,417
It prickles.
422
01:11:25,417 --> 01:11:29,334
Her report card wasn't as good
as last year's.
423
01:11:29,459 --> 01:11:31,001
That could be right.
424
01:11:31,126 --> 01:11:35,334
I have to admit that I was stingy
in handing out A's.
425
01:11:35,459 --> 01:11:38,292
An A+ may make you think you're perfect.
426
01:11:38,417 --> 01:11:41,959
Kids these days think
they're quite something.
427
01:11:42,084 --> 01:11:46,834
They compare grades
and thumb their nose at each other.
428
01:11:46,959 --> 01:11:49,917
As long as such a school
doesn't alienate her from us.
429
01:11:50,042 --> 01:11:51,501
Or from God.
430
01:11:51,626 --> 01:11:53,501
Let's take it step by step.
431
01:11:53,626 --> 01:11:57,042
This report card allows her to take
advanced high school in Goes.
432
01:12:03,251 --> 01:12:06,042
Hey, stop making a racket.
433
01:12:08,251 --> 01:12:10,167
It should be possible here.
434
01:12:11,917 --> 01:12:14,001
First remove that tractor.
435
01:12:16,751 --> 01:12:21,251
Was my teacher here last night?
- He just wouldn't leave.
436
01:12:21,376 --> 01:12:23,459
He was still here at 11:30.
437
01:12:32,167 --> 01:12:35,876
What did he want?
- Can't you see we're busy, Katelijne?
438
01:12:36,001 --> 01:12:37,084
Yes!
439
01:12:44,876 --> 01:12:50,042
Did my teacher say anything yesterday?
- He just wouldn't leave.
440
01:12:50,167 --> 01:12:55,334
But no wonder. There's no one
waiting for him at home.
441
01:12:57,167 --> 01:12:59,042
Was that necessary?
442
01:13:03,876 --> 01:13:05,501
Your garden is beautiful.
443
01:13:08,292 --> 01:13:09,917
It is.
444
01:13:10,042 --> 01:13:13,709
I didn't think it would be,
after the spring we had.
445
01:13:14,834 --> 01:13:18,334
I wouldn't mind opening up my garden
to other garden devotees.
446
01:13:18,459 --> 01:13:20,042
That's a great idea, mom.
447
01:13:21,709 --> 01:13:25,667
That garden is your idol.
Why don't you grow cabbage or peas.
448
01:13:29,584 --> 01:13:33,084
The Lord has to wax and I have to wane.
That's the way it is.
449
01:13:34,334 --> 01:13:36,001
All that reading.
450
01:13:37,042 --> 01:13:39,876
It will make you as simple as a goat.
451
01:13:40,001 --> 01:13:42,292
Clean some chairs for the party.
452
01:14:46,584 --> 01:14:47,709
OK, go ahead.
453
01:15:48,167 --> 01:15:51,626
I went with Petra again yesterday,
so she could try on the dress.
454
01:15:51,751 --> 01:15:54,334
But Petra says I'm not allowed to tell.
455
01:15:54,459 --> 01:15:57,251
That material is so soft.
456
01:15:57,376 --> 01:16:00,501
Does it have hoops?
- I'm not allowed to tell.
457
01:16:00,626 --> 01:16:03,626
I'm just allowed to say it's stunning.
- Which color?
458
01:16:03,751 --> 01:16:06,917
Man, my arm hurts.
459
01:16:15,167 --> 01:16:16,626
What do you think?
460
01:16:27,542 --> 01:16:30,126
It's a shame grandpa isn't here for this.
461
01:16:33,376 --> 01:16:38,751
When I think about it, Katelijne, I think:
I wonder how he's doing.
462
01:16:38,876 --> 01:16:40,126
I wonder where he is.
463
01:16:44,209 --> 01:16:48,751
I don't dare to think about him
ending up so badly.
464
01:16:51,334 --> 01:16:56,542
And you can't really say
that he had a wicked character. Right?
465
01:16:57,417 --> 01:16:59,334
He was always glad to help others.
466
01:17:02,167 --> 01:17:06,542
But that's human reasoning. That's...
467
01:17:24,792 --> 01:17:28,042
I think that grandpa is better off
than you think.
468
01:17:34,584 --> 01:17:38,042
Remember when I went
to the city with grandpa?
469
01:17:40,501 --> 01:17:42,626
Something strange happened
on the way home.
470
01:17:53,626 --> 01:17:57,459
You're familiar with the crossroads
at the flower meadow.
471
01:17:57,584 --> 01:17:59,542
There was an old woman there.
472
01:18:07,417 --> 01:18:11,292
At that exact moment,
grandpa heard singing.
473
01:18:14,542 --> 01:18:16,459
I heard nothing.
474
01:18:16,584 --> 01:18:20,126
Grandpa slowed down
to be able to hear it better.
475
01:18:21,251 --> 01:18:23,292
I still heard nothing.
476
01:18:42,126 --> 01:18:45,459
If grandpa hadn't slowed down,
we'd both be dead.
477
01:18:50,334 --> 01:18:53,001
Ro never told me.
478
01:18:55,459 --> 01:18:57,834
But then he never told me anything.
479
01:19:00,709 --> 01:19:03,709
It reminded me right away of that psalm.
480
01:19:06,126 --> 01:19:08,167
"The Lord will rescue his servants."
481
01:19:08,292 --> 01:19:11,501
"The righteous person
may have many troubles."
482
01:19:11,626 --> 01:19:15,251
"But the Lord delivers him from them all."
483
01:19:15,376 --> 01:19:16,584
Yes, that one.
484
01:19:16,709 --> 01:19:21,542
Grandpa said that that was the psalm
he'd heard at the crossroads.
485
01:19:25,751 --> 01:19:28,834
I didn't really talk to grandpa after that.
486
01:19:28,959 --> 01:19:32,167
And at the funeral,
I heard that psalm again.
487
01:19:34,334 --> 01:19:38,167
I didn't really dare to talk
to anyone about it.
488
01:19:39,584 --> 01:19:40,876
So here you are!
489
01:19:41,001 --> 01:19:43,334
Have you lost your mind completely?
490
01:19:43,459 --> 01:19:44,876
Do you know how much
still has to be done.
491
01:19:52,834 --> 01:19:54,667
Thank you for the cookie.
492
01:19:55,167 --> 01:19:57,167
I thank you too, child.
493
01:20:07,876 --> 01:20:09,417
Christiaan?
494
01:20:10,501 --> 01:20:12,292
Christiaan!
495
01:20:13,584 --> 01:20:14,917
Chris!
496
01:20:15,042 --> 01:20:16,626
Christiaan!
497
01:20:19,126 --> 01:20:20,792
Christiaan!
498
01:20:26,084 --> 01:20:27,126
Christiaan!
499
01:20:27,917 --> 01:20:29,251
Chris!
500
01:20:44,126 --> 01:20:45,626
Here!
501
01:21:10,876 --> 01:21:14,709
In a marriage it's the husband's duty...
502
01:21:15,584 --> 01:21:18,417
...as head of the wife...
503
01:21:18,542 --> 01:21:20,417
...to teach her.
504
01:21:22,001 --> 01:21:26,167
And in addition he has to comfort...
505
01:21:27,292 --> 01:21:28,834
...and protect her.
506
01:21:30,001 --> 01:21:32,667
Thou woman...
507
01:21:33,459 --> 01:21:37,792
...will obey your lawful husband in all things.
508
01:21:39,459 --> 01:21:45,251
Because is it not true that Adam
was created first?
509
01:21:45,376 --> 01:21:49,292
And after that Eve as Adam's handmaiden.
510
01:21:50,876 --> 01:21:52,709
Like Sarah...
511
01:21:53,542 --> 01:21:57,626
...who obeyed her husband Abraham.
512
01:21:57,751 --> 01:22:01,126
Naming him 'her Lord'.
513
01:22:35,876 --> 01:22:43,542
as the hart panteth after the water brooks...
514
01:24:02,417 --> 01:24:08,001
my soul thirsteth for God
515
01:24:08,126 --> 01:24:14,834
living God, O when
516
01:24:16,209 --> 01:24:24,501
shall I come and appear before God?
36267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.