All language subtitles for Coming.Out.1989.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:28,917 --> 00:01:30,167 Mr. Seifert! 4 00:01:30,708 --> 00:01:33,833 Talk to me. When did you swallow it? 5 00:01:42,292 --> 00:01:45,042 Mr. Seifert. Won't you tell me? 6 00:01:45,292 --> 00:01:47,167 Open your eyes. 7 00:01:55,083 --> 00:01:58,542 You have to work with us. Can you hear me? 8 00:02:00,833 --> 00:02:03,250 Bend your head forward. 9 00:02:06,458 --> 00:02:08,708 Mr. Seifert, open your eyes. 10 00:02:09,458 --> 00:02:13,833 Bend your head forward. Now open wide for me, please. 11 00:02:14,083 --> 00:02:16,667 You have to swallow this now. - Swallow! 12 00:02:16,917 --> 00:02:20,125 Don't fight it. Swallow, please. Breathe. 13 00:02:20,375 --> 00:02:23,000 Swallow, please. - Swallow! Swallow! 14 00:02:23,667 --> 00:02:27,333 Swallow! - That's good. Well done. Swallow! 15 00:02:28,333 --> 00:02:32,458 Terrific. Keep swallowing. Open your mouth. - Work with us. Great. 16 00:02:32,708 --> 00:02:34,083 Keep swallowing! 17 00:02:35,542 --> 00:02:38,667 Don't fight it. Open your mouth wider and swallow! 18 00:02:38,958 --> 00:02:41,083 And don't forget to breathe. 19 00:02:41,375 --> 00:02:43,208 Yes! - Well done! - Great! 20 00:02:45,750 --> 00:02:46,917 OK. 21 00:02:51,250 --> 00:02:55,542 Nice and calm now. - This'll feel a little unpleasant. Good. 22 00:02:55,792 --> 00:02:57,292 This'll be a bit cold. 23 00:02:57,583 --> 00:02:59,333 Turn your head to the side. 24 00:03:00,417 --> 00:03:02,458 Turn your head to the side! 25 00:03:04,792 --> 00:03:07,875 Nice and calm... - And breathe. - Keep breathing. 26 00:03:10,750 --> 00:03:13,417 That's it. - Great. - Fantastic. 27 00:03:17,833 --> 00:03:21,167 Breathe! - Breathe in. Don't spit it out. 28 00:03:22,042 --> 00:03:23,708 Swallow again. 29 00:03:25,292 --> 00:03:27,583 Good. Head to the side. 30 00:03:31,333 --> 00:03:33,792 That's OK. We can siphon off the rest. 31 00:03:41,458 --> 00:03:43,792 Keep your eyes open. - Eyes open! 32 00:03:44,042 --> 00:03:46,375 Keep breathing, it's almost over. 33 00:03:46,625 --> 00:03:48,167 It's almost over. 34 00:03:54,250 --> 00:03:55,625 Nice and calm now. 35 00:03:56,792 --> 00:03:58,000 It's OK. 36 00:03:58,958 --> 00:04:00,167 Is that it? 37 00:04:00,500 --> 00:04:02,042 Everything's out. 38 00:04:02,375 --> 00:04:05,667 This will feel unpleasant again. - Stay nice and calm. 39 00:04:10,792 --> 00:04:12,167 Keep breathing. 40 00:04:16,333 --> 00:04:17,875 See? It's over. 41 00:04:32,083 --> 00:04:33,792 Why did you do it? 42 00:04:38,292 --> 00:04:40,125 Why did you do it? 43 00:04:46,583 --> 00:04:48,333 Won't you tell me? 44 00:04:56,667 --> 00:04:58,542 No. I'm... 45 00:05:01,417 --> 00:05:02,708 What? 46 00:05:04,083 --> 00:05:07,333 I'm queer. I'm a homosexual. 47 00:05:08,208 --> 00:05:09,417 Matthias. 48 00:05:11,083 --> 00:05:13,167 That's nothing to cry about. 49 00:05:15,958 --> 00:05:17,167 Don't cry. 50 00:06:54,625 --> 00:06:56,750 My name is Philipp Klarmann. 51 00:06:57,875 --> 00:06:59,833 I'm your new homeroom teacher. 52 00:07:35,792 --> 00:07:37,000 Shit! 53 00:07:37,708 --> 00:07:39,083 Sorry. 54 00:07:42,208 --> 00:07:43,958 Water! Come on! 55 00:07:46,500 --> 00:07:48,500 Hopefully it isn't broken. 56 00:07:50,250 --> 00:07:53,083 Can you wet it a bit? - Sure. 57 00:08:00,917 --> 00:08:03,250 That's too wet! - Sorry. 58 00:08:15,750 --> 00:08:17,625 My God, I'm so embarrassed. 59 00:08:20,125 --> 00:08:21,417 I'll be OK. 60 00:09:21,125 --> 00:09:24,250 Now we're gonna have a drink. - Better not. - Come on. 61 00:09:24,542 --> 00:09:25,583 Yes? 62 00:09:30,917 --> 00:09:32,375 OK? - Yeah. 63 00:09:33,458 --> 00:09:35,458 Amazing. - What do you mean? 64 00:09:35,833 --> 00:09:39,708 I'm glad I bumped into you. I didn't mean it like that. 65 00:09:39,958 --> 00:09:43,375 Let's go. I feel embarrassed, looking like this. - Why? 66 00:09:43,625 --> 00:09:45,833 There you go. Two "foolproofs". - Thanks. 67 00:09:47,458 --> 00:09:48,875 Cheers. - Cheers. 68 00:09:54,458 --> 00:09:55,625 Like it? 69 00:09:56,833 --> 00:09:58,917 Yeah? Give us two more. 70 00:10:01,708 --> 00:10:04,042 What's it called? - "Foolproof". 71 00:10:05,083 --> 00:10:07,042 I don't go out usually. 72 00:10:14,000 --> 00:10:15,292 Just a sec. 73 00:10:17,875 --> 00:10:20,333 Of course! That's him. 74 00:10:20,875 --> 00:10:23,667 The optician where we met for the first time. 75 00:10:23,917 --> 00:10:26,958 You stepped on my contact lens. 76 00:10:27,333 --> 00:10:32,792 I think he's got something mercantile Asiatic about him, a certain something. 77 00:10:34,417 --> 00:10:37,417 Stick to mineral water, if you can't handle wine, 78 00:10:37,750 --> 00:10:39,042 my love. 79 00:10:40,250 --> 00:10:43,292 I think these glasses suit you much better. 80 00:10:43,542 --> 00:10:45,208 They make you so... 81 00:10:46,000 --> 00:10:48,125 so imposing. - Really? 82 00:11:03,917 --> 00:11:05,542 OK, let's party! 83 00:12:02,125 --> 00:12:03,875 I puked it all up. 84 00:12:05,125 --> 00:12:06,458 That's good. 85 00:12:07,583 --> 00:12:11,125 I'd better be going. - No, stay a while. 86 00:12:19,500 --> 00:12:21,167 Would you like some tea? 87 00:12:23,458 --> 00:12:26,125 Do you want to take off your coat? - Sure. 88 00:12:28,000 --> 00:12:29,167 Thanks. 89 00:12:37,500 --> 00:12:40,292 Oh, yeah, the tea. It was nice tonight. 90 00:12:43,792 --> 00:12:46,750 Sorry I got a bit... At the end... 91 00:13:01,875 --> 00:13:04,917 We've never met in private before. - Yes, we have. 92 00:13:05,625 --> 00:13:08,708 When? - At the college Mardi Gras dance in '82. 93 00:13:08,958 --> 00:13:12,208 We even danced together two or three times. - What? 94 00:13:13,000 --> 00:13:15,083 I was in the year above you. 95 00:13:15,750 --> 00:13:18,583 You always used to dance with Britta Jumann. 96 00:13:19,292 --> 00:13:20,542 I don't remember. 97 00:13:20,792 --> 00:13:24,292 "I don't remember"! We all knew that you and Jumann... 98 00:13:24,542 --> 00:13:26,917 What? - You had a thing going. 99 00:13:27,167 --> 00:13:29,917 I did not. I never... 100 00:13:30,458 --> 00:13:32,125 All the girls liked you. 101 00:13:40,042 --> 00:13:42,500 I'll bet you painted the pictures. 102 00:13:42,750 --> 00:13:44,750 They're really lovely. - Thanks. 103 00:13:46,667 --> 00:13:48,708 You paint very good pictures. 104 00:13:48,958 --> 00:13:52,208 You could just as well be a painter, in my view. 105 00:13:59,042 --> 00:14:02,042 What about the tea? I... - I still like you. 106 00:14:56,667 --> 00:14:57,875 Cheers. - Cheers. 107 00:15:06,792 --> 00:15:10,125 In films they throw the glasses over their shoulders. 108 00:15:10,375 --> 00:15:13,167 Romy Schneider, for example. Terrific. 109 00:15:18,625 --> 00:15:20,625 You've completely ruined me. 110 00:15:20,875 --> 00:15:23,583 I don't know what you've done to me. 111 00:15:26,417 --> 00:15:28,750 Why did you go out with me? 112 00:15:29,625 --> 00:15:32,083 No one goes out with me. 113 00:15:38,750 --> 00:15:40,250 Would you want me? 114 00:15:42,542 --> 00:15:43,667 I mean... 115 00:15:45,917 --> 00:15:47,250 as your husband? 116 00:15:51,958 --> 00:15:53,500 It's OK if you say... 117 00:16:02,083 --> 00:16:03,542 And I thought... 118 00:16:04,875 --> 00:16:06,083 My God! 119 00:16:08,542 --> 00:16:09,708 My God! 120 00:17:05,958 --> 00:17:07,208 Essay subject... 121 00:17:10,167 --> 00:17:13,208 What moves me when I read this poem? 122 00:17:17,417 --> 00:17:19,708 What do I move after reading it? 123 00:17:23,083 --> 00:17:25,250 What suggestions can I make? 124 00:17:30,333 --> 00:17:32,500 "I need no gravestone. 125 00:17:34,208 --> 00:17:36,917 But if you need one for me 126 00:17:38,792 --> 00:17:41,167 put the following epitaph on it: 127 00:17:42,083 --> 00:17:43,750 'He made suggestions. 128 00:17:45,083 --> 00:17:46,750 We accepted them.' 129 00:17:48,833 --> 00:17:51,833 An epitaph such as this would honor us all." 130 00:17:56,208 --> 00:17:57,500 Bertolt Brecht. 131 00:20:17,542 --> 00:20:20,667 Fucking nigger! 132 00:20:21,833 --> 00:20:23,125 Get over there. 133 00:20:58,750 --> 00:21:00,750 Stop it, you bastards! 134 00:21:03,958 --> 00:21:06,083 Bastards! Leave him alone! 135 00:21:06,333 --> 00:21:07,500 Bastards! 136 00:21:08,083 --> 00:21:09,333 Get out! 137 00:21:13,083 --> 00:21:14,125 Shit! 138 00:21:14,417 --> 00:21:15,458 Come on! 139 00:21:44,042 --> 00:21:45,250 Pity... 140 00:21:49,125 --> 00:21:50,500 A real pity. 141 00:21:53,292 --> 00:21:55,583 You're usually such a bright bunch. 142 00:21:56,500 --> 00:22:00,792 All I get from you is this boring, tired, innocuous junk. 143 00:22:05,500 --> 00:22:08,500 I was expecting so much from this essay. 144 00:22:10,542 --> 00:22:12,958 I thought we could get to know each other, 145 00:22:13,208 --> 00:22:15,292 learn something about each other, 146 00:22:16,083 --> 00:22:18,958 find out what really moves every single one of you, 147 00:22:19,917 --> 00:22:23,292 what your goals and desires are, 148 00:22:23,625 --> 00:22:25,417 your joys, your doubts... 149 00:22:26,458 --> 00:22:28,292 and also your fears. 150 00:22:31,000 --> 00:22:33,458 It's not about what I want to hear, 151 00:22:33,792 --> 00:22:36,083 what you think I want to hear. 152 00:22:36,375 --> 00:22:40,167 Because the teacher is the teacher and decides what's said and thought. 153 00:22:41,833 --> 00:22:43,667 Don't you feel any anger? 154 00:22:45,458 --> 00:22:47,333 No need to make an effort? 155 00:22:50,083 --> 00:22:53,833 How are you going to improve the things that haven't yet been perfected? 156 00:22:54,083 --> 00:22:57,208 How are you going to fight stupidity if you don't want to see it? 157 00:23:19,417 --> 00:23:23,792 I have to go to my mom's. Want to come? - No, Redford's coming. 158 00:23:26,417 --> 00:23:29,833 I'll go now. I'll be back in time. - Fine. 159 00:23:36,458 --> 00:23:39,083 Who's coming? - Redford. 160 00:23:39,625 --> 00:23:41,167 To look you over. 161 00:23:42,083 --> 00:23:43,875 To see if I'm good enough for you? 162 00:23:44,333 --> 00:23:47,417 He was my neighbor, a terrific guy. 163 00:23:47,917 --> 00:23:50,083 That's why he's called Redford? 164 00:23:50,708 --> 00:23:52,958 Jealous? - You bet I am. 165 00:23:53,292 --> 00:23:55,750 I'll hurry. Behave yourself. 166 00:24:17,667 --> 00:24:19,917 Didn't you want to go see your mom? 167 00:25:02,958 --> 00:25:05,083 So you've decided to come at last. 168 00:25:05,333 --> 00:25:07,125 I brought you flowers. 169 00:25:08,958 --> 00:25:10,792 Not chrysanthemums, I hope. 170 00:25:12,625 --> 00:25:13,875 Gerberas. 171 00:25:14,750 --> 00:25:19,167 You brought chrysanthemums before, although you know how allergic I am to them. 172 00:25:21,667 --> 00:25:24,125 I'm completely snowed under with work. 173 00:25:24,375 --> 00:25:29,125 You could help out a bit: do the washing or the shopping. 174 00:25:30,417 --> 00:25:33,875 Your sister's studying, I can barely talk to her. 175 00:25:34,125 --> 00:25:37,208 Your father's always away lecturing. And me? 176 00:25:37,667 --> 00:25:40,083 My God, I'm busy, too. I have a job, too. 177 00:25:40,417 --> 00:25:41,875 I don't know... 178 00:25:43,250 --> 00:25:45,042 You used to be different. 179 00:25:45,542 --> 00:25:48,042 Baloney! I was a kid, I lived here... 180 00:25:48,292 --> 00:25:50,875 Excuses, nothing but excuses. 181 00:25:53,875 --> 00:25:56,375 I could've had a different life... 182 00:25:57,125 --> 00:25:58,375 without kids. 183 00:26:03,625 --> 00:26:04,792 Look. 184 00:26:05,458 --> 00:26:06,625 So what? 185 00:26:09,208 --> 00:26:10,625 Who's that? 186 00:26:12,000 --> 00:26:13,292 That's her. 187 00:26:13,542 --> 00:26:15,500 Who? - My girlfriend. 188 00:26:17,208 --> 00:26:18,958 You have a girlfriend? 189 00:26:21,000 --> 00:26:22,250 Since when? 190 00:26:23,250 --> 00:26:24,458 A few weeks. 191 00:26:26,625 --> 00:26:27,875 Well, you... 192 00:26:28,625 --> 00:26:30,417 You have to bring her over... 193 00:26:31,792 --> 00:26:33,500 How's that possible? 194 00:26:34,417 --> 00:26:36,375 Do you want to marry her? 195 00:26:41,000 --> 00:26:42,042 Yes... 196 00:26:43,000 --> 00:26:46,333 We definitely have to talk about it sometime. 197 00:26:47,000 --> 00:26:50,500 Could you wash the dishes and do the laundry and... 198 00:26:51,167 --> 00:26:52,625 Well, I never... 199 00:26:53,375 --> 00:26:54,583 Sure... 200 00:26:54,958 --> 00:26:56,167 Well, that's... 201 00:27:31,917 --> 00:27:33,042 Phili! 202 00:27:34,125 --> 00:27:35,250 Jacob? 203 00:27:45,917 --> 00:27:47,458 You know each other? 204 00:27:48,333 --> 00:27:50,458 Yes, we used to be... 205 00:27:51,667 --> 00:27:53,208 school friends. 206 00:29:41,375 --> 00:29:44,917 You stupid old Redford, you. We should meet more often, huh? 207 00:29:45,167 --> 00:29:48,708 Sure. Come by sometime. Tanja knows my address. 208 00:29:48,958 --> 00:29:50,125 Maybe. 209 00:29:54,083 --> 00:29:56,750 I guess you didn't get my letters? 210 00:29:57,083 --> 00:29:59,667 It must be two or three years now. 211 00:30:01,042 --> 00:30:04,500 Never mind. So long. - Bye. - Bye. 212 00:30:09,917 --> 00:30:11,542 Is something wrong? 213 00:30:11,792 --> 00:30:13,417 You're impossible! 214 00:30:30,042 --> 00:30:32,417 Just for a short while, then it's winter again. 215 00:30:36,667 --> 00:30:39,625 Sometimes it helps to just look at the sky. 216 00:30:42,917 --> 00:30:44,542 It isn't an easy job... 217 00:30:47,875 --> 00:30:49,125 not for anyone. 218 00:30:52,542 --> 00:30:55,542 It isn't only the kids that make life hard. 219 00:30:56,125 --> 00:31:00,250 It's one's colleagues as well: they gossip, become obsequious. 220 00:31:03,958 --> 00:31:06,750 In any event, one has to show backbone. 221 00:31:08,750 --> 00:31:10,083 It's important. 222 00:31:19,292 --> 00:31:21,333 But I think you'll be OK. 223 00:31:23,375 --> 00:31:26,417 I'm here for you if... - Thank you, Mrs. Möllemann. 224 00:32:26,833 --> 00:32:29,250 And I see we have a new guest! 225 00:32:29,625 --> 00:32:32,292 At two minutes past midnight! 226 00:32:32,542 --> 00:32:34,625 Why are you so shy? 227 00:32:41,833 --> 00:32:44,292 Come closer, young man. I don't bite. 228 00:32:44,542 --> 00:32:49,250 Larry, dearie! Have you a seat for our new guest? 229 00:32:50,208 --> 00:32:51,708 Just a sec, darling. 230 00:32:52,208 --> 00:32:54,333 Achim, honey! 231 00:32:54,583 --> 00:32:58,958 There's a seat at the bar, honey. Over and out! 232 00:33:08,167 --> 00:33:10,292 But I just came in for cigarettes. 233 00:33:26,250 --> 00:33:28,208 There's no need to be scared. 234 00:33:29,333 --> 00:33:31,167 Everyone started this way. 235 00:33:31,750 --> 00:33:32,917 Be brave. 236 00:34:30,917 --> 00:34:32,750 May I buy you a drink? 237 00:34:33,125 --> 00:34:36,958 You're too late, dearie, Larry's treating him. 238 00:34:40,958 --> 00:34:42,125 But I... 239 00:34:43,667 --> 00:34:46,583 Don't be shy, honey. Larry's OK. 240 00:35:14,625 --> 00:35:17,542 This toothache's driving me crazy! 241 00:35:18,250 --> 00:35:21,125 And I'm working all day on the new place. 242 00:35:21,875 --> 00:35:24,208 Hartmut doesn't lift a finger to help. 243 00:35:24,667 --> 00:35:27,208 The little diva. And the concrete. Yuk! 244 00:35:28,250 --> 00:35:32,583 Anyway, I wore my first ball gown when I was 15 years old. 245 00:35:32,833 --> 00:35:36,750 I found it in an old closet in my great-aunt's attic. 246 00:35:37,583 --> 00:35:41,833 I put it on and stood in front of the mirror in the parlor. 247 00:35:42,625 --> 00:35:45,583 My aunt was a farmer and always wore men's clothes. 248 00:35:46,292 --> 00:35:50,375 What I didn't know at the time was that she was a lesbian. 249 00:35:50,792 --> 00:35:55,250 She suddenly came into the room and said: "What are you wearing there?" 250 00:35:55,500 --> 00:35:57,417 I replied: "A ball gown." 251 00:35:57,875 --> 00:35:59,875 She came up to me and said: 252 00:36:00,125 --> 00:36:03,125 "See: Nature's played a joke on us. 253 00:36:03,375 --> 00:36:06,167 You should have been a girl and me a man." 254 00:37:36,083 --> 00:37:39,042 There are no real women anymore! 255 00:37:40,208 --> 00:37:43,917 And the women say there are no real men anymore! 256 00:37:44,500 --> 00:37:50,833 But I'm telling you, there are no real women at all anymore. 257 00:37:55,708 --> 00:37:57,792 ...two young guys in leather. 258 00:37:58,042 --> 00:37:59,458 Enchanting fellows. 259 00:38:00,250 --> 00:38:03,833 He's a child psychologist and she's... The other one's a builder. 260 00:38:32,750 --> 00:38:35,167 Don't drink so much, sweetheart. 261 00:38:38,292 --> 00:38:43,167 What do you all want from me? I have nothing to do with...! 262 00:38:45,500 --> 00:38:48,708 He meant: "I don't want anything to do with you." 263 00:38:49,125 --> 00:38:54,333 There are no real women anymore. There just aren't any real women anymore. 264 00:40:37,792 --> 00:40:39,083 There you are! 265 00:40:40,208 --> 00:40:41,458 Listen... 266 00:40:50,083 --> 00:40:51,708 I was so worried. 267 00:40:53,917 --> 00:40:55,667 I almost went crazy. 268 00:41:01,625 --> 00:41:03,083 Where were you? 269 00:41:18,000 --> 00:41:19,375 See you later. 270 00:41:45,125 --> 00:41:47,542 Good evening. I wanted to see Mr. Schrader. 271 00:41:55,667 --> 00:41:57,000 Jacob, a visitor. 272 00:41:58,625 --> 00:42:01,042 Well, what a surprise! 273 00:42:01,292 --> 00:42:02,958 Hi! - Come on in. 274 00:42:08,417 --> 00:42:12,250 We were just going to have some mulled wine. You'll have a glass, won't you? 275 00:42:12,500 --> 00:42:14,875 I just wanted... - Let me take your coat. 276 00:42:15,125 --> 00:42:16,333 Sure. 277 00:42:21,333 --> 00:42:22,708 Have a seat. 278 00:42:22,958 --> 00:42:24,167 Thanks. 279 00:42:31,875 --> 00:42:34,542 Nothing's wrong with Tanja? - No, no... 280 00:42:35,083 --> 00:42:36,917 She doesn't know I'm here. 281 00:42:37,375 --> 00:42:40,000 I got your address from the phone book. 282 00:42:41,417 --> 00:42:42,542 Well, I... 283 00:42:59,208 --> 00:43:01,292 We went to school together. 284 00:43:02,667 --> 00:43:04,458 He lives with Tanja now. 285 00:43:05,875 --> 00:43:07,792 Did you tell Tanja anything? 286 00:43:09,125 --> 00:43:10,250 Huh? 287 00:43:13,167 --> 00:43:14,500 About the past. 288 00:43:16,083 --> 00:43:17,375 About us? 289 00:43:17,750 --> 00:43:19,083 That business? 290 00:43:22,167 --> 00:43:23,750 You know what I mean. 291 00:43:24,375 --> 00:43:25,958 That's why you came. 292 00:43:27,375 --> 00:43:29,875 You haven't changed at all. Pity. 293 00:43:31,958 --> 00:43:34,125 You're still just as ashamed. 294 00:43:34,792 --> 00:43:37,000 No. Please, Jacob. I... 295 00:43:37,542 --> 00:43:39,500 My God, that's the point! 296 00:43:39,750 --> 00:43:41,458 Since I saw you again... 297 00:43:42,375 --> 00:43:44,042 Everything's different. 298 00:43:45,583 --> 00:43:48,000 This isn't real. - Not real? 299 00:43:48,833 --> 00:43:50,083 Not real? 300 00:43:51,000 --> 00:43:53,583 Stay here. We have no secrets. 301 00:43:53,833 --> 00:43:57,583 We live together and we're not ashamed of it. Understand? 302 00:43:58,208 --> 00:44:00,750 Jacob, please. - You're twisting things. 303 00:44:01,417 --> 00:44:04,750 Just like you twisted things back then. So you didn't abandon me? 304 00:44:05,917 --> 00:44:10,542 You didn't switch classes because the sight of me disgusted you? 305 00:44:10,792 --> 00:44:15,083 Your parents didn't accuse me of inciting you to commit homosexual acts? 306 00:44:15,458 --> 00:44:17,542 No! - And you don't know... 307 00:44:18,708 --> 00:44:20,250 that your parents... 308 00:44:21,333 --> 00:44:23,292 bought me a bike... 309 00:44:25,250 --> 00:44:26,875 and a compass set... 310 00:44:29,292 --> 00:44:30,417 as... 311 00:44:32,250 --> 00:44:34,583 as a replacement for you. 312 00:44:37,708 --> 00:44:41,875 And because we were a large family and my parents didn't have... 313 00:45:02,083 --> 00:45:03,417 Hey, fag! 314 00:45:07,667 --> 00:45:09,167 Get a load of him! 315 00:45:09,750 --> 00:45:10,875 Hi, sweetie! 316 00:45:20,500 --> 00:45:21,917 Let's get out of here. 317 00:46:36,000 --> 00:46:37,833 A song from the ghetto. 318 00:46:53,208 --> 00:46:58,708 My mother does not call me by my name. 319 00:47:00,792 --> 00:47:06,125 My mother is dead. 320 00:47:09,125 --> 00:47:14,167 My father does not call me by my name. 321 00:47:16,542 --> 00:47:21,583 My father is far away. 322 00:47:23,500 --> 00:47:27,958 And God does not call me by my name, 323 00:47:28,208 --> 00:47:31,500 for God thought up a Purim play 324 00:47:31,750 --> 00:47:34,583 and He plays the role of the dog in it. 325 00:47:35,708 --> 00:47:40,333 And he wails so loudly, wails so loudly, wails so loudly in the night 326 00:47:40,667 --> 00:47:43,833 that I drive him away with a stick. 327 00:47:44,208 --> 00:47:48,167 He should leave me in peace. 328 00:47:50,583 --> 00:47:52,792 Oh, heart of mine. 329 00:47:53,500 --> 00:47:55,875 Rest a while. 330 00:47:56,500 --> 00:48:01,708 When God has gone, rest a while. 331 00:48:02,250 --> 00:48:07,042 When my body is stretched out 332 00:48:07,583 --> 00:48:09,458 in patience. 333 00:48:10,042 --> 00:48:16,750 Rest a while, rest a while, rest a while without God. 334 00:48:17,000 --> 00:48:22,333 Rest a while, rest a while, rest a while without God. 335 00:48:43,167 --> 00:48:45,917 I had a totally wrong impression of Lutz. 336 00:48:46,708 --> 00:48:49,125 Much more withdrawn and childish. 337 00:48:50,167 --> 00:48:51,667 He's really great. 338 00:48:54,542 --> 00:48:58,542 I have to get off here. - You must be mad, in this weather. 339 00:48:59,208 --> 00:49:02,083 And just for me. - No, for us. 340 00:49:03,042 --> 00:49:05,333 It was your only birthday wish. 341 00:49:06,583 --> 00:49:09,042 I have another wish. - What? 342 00:49:11,208 --> 00:49:14,667 That you tell me when something's bothering you. 343 00:49:15,833 --> 00:49:19,208 I mean if you have problems because of me. 344 00:49:20,625 --> 00:49:21,875 I was so afraid. 345 00:49:23,625 --> 00:49:25,458 I flipped my lid. 346 00:49:25,833 --> 00:49:28,750 I went completely nuts. - But why? 347 00:49:30,083 --> 00:49:31,583 I don't know either. 348 00:51:09,750 --> 00:51:11,042 Excuse me? 349 00:51:13,417 --> 00:51:17,167 How long have they all been here? - The first came yesterday morning. 350 00:51:17,417 --> 00:51:19,625 I got here late this time, too. 351 00:52:51,542 --> 00:52:55,167 We meet again. Funny. 352 00:52:56,500 --> 00:52:59,042 Are you sure we...? 353 00:53:00,042 --> 00:53:03,125 Aren't you mistaken? - You're called Philipp. 354 00:53:12,500 --> 00:53:13,667 You... 355 00:53:14,792 --> 00:53:16,458 It was you and the other guy? 356 00:53:16,708 --> 00:53:17,875 My God! 357 00:53:21,583 --> 00:53:23,333 I came to around noon. 358 00:53:24,000 --> 00:53:26,083 I don't remember a thing. 359 00:53:33,417 --> 00:53:36,167 Attention! This is your visitors' service. 360 00:53:37,208 --> 00:53:39,000 Please get in line. 361 00:53:39,625 --> 00:53:42,500 Customer numbers are being issued earlier today. 362 00:53:42,792 --> 00:53:47,750 Tickets will be issued from 9 a.m. to persons with a customer number. 363 00:53:50,375 --> 00:53:54,250 Barenboim last year and Celibidache, and maybe Abbado, 364 00:53:54,583 --> 00:53:58,833 they made the greatest impression on me. I couldn't get tickets for Bernstein. 365 00:53:59,083 --> 00:54:03,875 But in 1984, shortly after this place opened, I saw him in the flesh. 366 00:54:04,125 --> 00:54:07,000 I'm telling you: it was fantastic, simply fantastic! 367 00:54:12,875 --> 00:54:14,042 Let's go. 368 00:54:16,875 --> 00:54:18,917 They haven't cleaned up! 369 00:54:19,208 --> 00:54:21,292 They haven't done the dishes! 370 00:54:21,833 --> 00:54:23,500 The old sluts! 371 00:54:24,208 --> 00:54:28,417 It's the same every morning. It's enough to drive you crazy. 372 00:54:28,667 --> 00:54:30,333 Oh no! 373 00:54:31,500 --> 00:54:33,833 Just look at the state of this place. 374 00:54:34,417 --> 00:54:36,000 What a mess! 375 00:54:36,542 --> 00:54:39,750 What a dump. Those bitches, those old sluts. 376 00:54:40,917 --> 00:54:44,750 Good job your "dump" is open. - Come to the counter. 377 00:54:45,917 --> 00:54:50,083 I can't be running a marathon on Saturdays before my breakfast. 378 00:54:57,958 --> 00:55:00,083 He's a good-looker, isn't he? 379 00:55:00,958 --> 00:55:05,208 He was crazy about going to concerts, too. But rock concerts. 380 00:55:05,708 --> 00:55:09,417 Holy music! The youth of today... 381 00:55:10,417 --> 00:55:11,875 Twelve years ago... 382 00:55:13,042 --> 00:55:17,250 No, 13 years ago he crashed into a truck on a Jawa motorbike. 383 00:55:18,875 --> 00:55:20,417 He was my only son. 384 00:55:22,833 --> 00:55:24,333 That's life. 385 00:55:25,625 --> 00:55:28,208 He was only 19. How old are you guys? 386 00:55:29,083 --> 00:55:30,667 I'm 20. Almost. 387 00:55:54,042 --> 00:55:55,250 Well? 388 00:55:56,125 --> 00:55:57,542 What shall we do now? 389 00:56:01,208 --> 00:56:02,792 I have to go. 390 00:56:04,542 --> 00:56:05,750 Pity. 391 00:56:11,250 --> 00:56:12,500 Thanks. 392 00:56:13,250 --> 00:56:14,542 For everything. 393 00:56:17,417 --> 00:56:18,875 Tough luck, huh? 394 00:56:25,542 --> 00:56:27,875 Whatever did you think of me? 395 00:56:28,125 --> 00:56:29,625 What do you mean? 396 00:56:29,875 --> 00:56:31,292 I was so drunk. 397 00:56:39,167 --> 00:56:40,833 I was thinking of myself. 398 00:56:43,750 --> 00:56:46,958 It's like that when you find out what you are. 399 00:56:47,208 --> 00:56:51,958 You hang out in bars and drink just to drown all your problems. 400 00:57:13,042 --> 00:57:16,833 I'm giving a birthday party tonight, in the same bar. 401 00:57:18,042 --> 00:57:19,333 Please come. 402 00:57:20,083 --> 00:57:22,000 That explains the champagne. 403 00:57:32,250 --> 00:57:33,500 I can't. 404 00:57:34,458 --> 00:57:36,667 It's impossible. Really. 405 00:57:37,333 --> 00:57:39,875 You can. Come later if you like. 406 00:57:40,125 --> 00:57:42,250 No, no. I... 407 00:57:43,708 --> 00:57:45,000 You'll come. 408 00:57:45,833 --> 00:57:47,375 I know you will. 409 00:58:14,833 --> 00:58:20,375 Shall we go see a late movie? "Hannah and Her Sisters"? 410 00:58:20,958 --> 00:58:26,792 No, an inspector's sitting in on my class tomorrow. I need my sleep. Disappointed? 411 00:58:27,750 --> 00:58:28,958 No. 412 00:58:40,125 --> 00:58:42,542 You're so jumpy. - I... 413 00:58:44,042 --> 00:58:46,292 I just felt like seeing a movie. 414 00:58:48,167 --> 00:58:51,042 Let's drink some grog and go to bed. 415 00:58:51,875 --> 00:58:53,583 You can read to me. 416 00:58:54,917 --> 00:58:56,167 Or not? 417 00:58:56,917 --> 00:58:58,500 OK. Let's do that. 418 00:59:03,333 --> 00:59:05,750 "I clicked my heels together sharply. 419 00:59:06,208 --> 00:59:09,250 I winced in pain because my ankles struck each other. 420 00:59:10,583 --> 00:59:13,250 Only then did I realize I was naked. 421 00:59:13,833 --> 00:59:16,500 I hid my manhood with my hands. 422 00:59:16,750 --> 00:59:20,750 I saw the mouth, fleeing from kisses, twitch with amusement. 423 00:59:21,292 --> 00:59:25,292 My nakedness disappeared in the captain's ever constricting pupils... 424 00:59:33,000 --> 00:59:36,792 Shame on you, Corporal. You're a chicken, not a soldier." 425 01:01:23,750 --> 01:01:25,583 Please don't be sad. 426 01:01:25,833 --> 01:01:28,875 I need to be alone for a few days. 427 01:01:29,125 --> 01:01:32,083 Don't worry about me or try to contact me. 428 01:01:32,333 --> 01:01:33,375 Philipp. 429 01:02:20,625 --> 01:02:22,625 This is him: Philipp. 430 01:02:24,917 --> 01:02:27,292 This is my mom and dad. 431 01:02:27,583 --> 01:02:30,125 My sister Sonja, her boyfriend Carsten. 432 01:02:30,375 --> 01:02:32,000 My cousin Ulrike. 433 01:02:32,250 --> 01:02:35,208 Holger, Sebastian, Alex, Erika. 434 01:02:36,000 --> 01:02:38,208 And Walter you know already. 435 01:02:38,458 --> 01:02:40,958 You haven't all waited for me? 436 01:03:25,625 --> 01:03:26,750 Terrific. 437 01:03:28,417 --> 01:03:31,917 I've always wanted to live so high up above the city. 438 01:03:59,083 --> 01:04:04,708 Don't your folks mind the fact that you came back to my place? 439 01:04:06,167 --> 01:04:07,458 Why should they? 440 01:04:09,792 --> 01:04:11,167 It's OK. 441 01:04:16,375 --> 01:04:17,750 Look, a train. 442 01:04:21,750 --> 01:04:23,375 Like in toyland. 443 01:04:29,250 --> 01:04:30,792 Is something the matter? 444 01:04:34,542 --> 01:04:35,792 You're so... 445 01:04:36,917 --> 01:04:38,375 You're so quiet. 446 01:04:55,292 --> 01:04:56,583 Hey, you... 447 01:05:00,292 --> 01:05:01,583 Hey, you... 448 01:05:10,125 --> 01:05:12,292 You're called Matthias. 449 01:05:25,458 --> 01:05:26,750 I believe... 450 01:05:28,625 --> 01:05:30,917 I've been waiting for you. 451 01:05:33,500 --> 01:05:35,417 The past two years at least. 452 01:05:40,292 --> 01:05:41,958 How do you know? 453 01:05:46,500 --> 01:05:49,292 You don't have a boyfriend, do you? - No. 454 01:05:50,542 --> 01:05:52,458 Really? - I don't have one. 455 01:05:56,625 --> 01:05:58,292 Or maybe you do. 456 01:06:02,125 --> 01:06:03,250 Me. 457 01:06:06,833 --> 01:06:08,042 Yes. 458 01:06:40,667 --> 01:06:43,500 Matthias, I don't think you coming here was a good idea. 459 01:06:43,750 --> 01:06:45,542 So you do have a boyfriend? 460 01:06:46,375 --> 01:06:47,542 Nonsense. 461 01:06:53,375 --> 01:06:57,083 Don't you want a family? To have kids some day? 462 01:06:58,958 --> 01:07:01,667 No. I don't want any of that. 463 01:07:02,750 --> 01:07:04,500 Because I can't have it. 464 01:07:11,750 --> 01:07:14,667 My grandma wrote poems when she was young. 465 01:07:15,458 --> 01:07:16,667 Very... 466 01:07:17,667 --> 01:07:19,125 Very erotic poems. 467 01:07:22,167 --> 01:07:25,833 "The garland of swallows gently girdled the loving couple. 468 01:07:26,542 --> 01:07:28,083 While she whispered: 469 01:07:28,625 --> 01:07:32,292 'Come, my beloved. Come, dishevel my hair. 470 01:07:32,542 --> 01:07:36,042 Rip off my bodice and ruin me completely.'" 471 01:10:09,750 --> 01:10:11,542 Do you know the feeling... 472 01:10:12,458 --> 01:10:14,750 when you're getting ready for bed? 473 01:10:16,125 --> 01:10:17,417 The feeling... 474 01:10:19,625 --> 01:10:23,000 that tonight maybe someone will ring your bell? 475 01:10:25,042 --> 01:10:26,667 But nobody comes. 476 01:10:31,083 --> 01:10:33,000 I'm talking nonsense. 477 01:10:35,333 --> 01:10:36,708 But yesterday... 478 01:10:38,375 --> 01:10:41,458 out in the cold, I noticed for the first time... 479 01:10:42,458 --> 01:10:44,292 that I'd found someone. 480 01:10:51,292 --> 01:10:54,458 Someone whose hand I could hold without freezing. 481 01:10:55,792 --> 01:10:57,500 Then you're not alone. 482 01:11:01,458 --> 01:11:02,667 Maybe. 483 01:11:06,708 --> 01:11:08,542 Maybe it's possible. 484 01:12:33,958 --> 01:12:36,042 I think you're incredible. 485 01:12:40,292 --> 01:12:42,708 I've never been with a guy before. 486 01:13:00,375 --> 01:13:02,125 Can I come again? 487 01:13:35,542 --> 01:13:37,667 You don't look good at all. 488 01:13:38,125 --> 01:13:42,333 Go see a doctor. - There's enough staff off sick at the moment. 489 01:13:44,500 --> 01:13:46,667 Is something worrying you? - No. 490 01:13:49,125 --> 01:13:51,083 Tanja's showing it more. 491 01:13:52,250 --> 01:13:54,625 One might think she was pregnant. 492 01:13:58,417 --> 01:13:59,625 What? 493 01:14:00,167 --> 01:14:03,000 One might think so, I said. That's all. 494 01:14:05,167 --> 01:14:09,083 You wouldn't exactly be overjoyed if she was, would you? 495 01:14:09,708 --> 01:14:13,292 Has Tanja said anything to you about...? 496 01:14:13,542 --> 01:14:15,042 Not exactly, but... 497 01:14:16,333 --> 01:14:19,000 When a woman keeps getting dizzy spells 498 01:14:19,250 --> 01:14:21,250 and keeps being sick... 499 01:15:00,042 --> 01:15:02,208 If you say it's OK, then it's OK! 500 01:15:02,458 --> 01:15:04,167 If you really mean it. 501 01:15:04,750 --> 01:15:07,333 What can I do? Only you can leave! 502 01:15:07,792 --> 01:15:10,708 I won't leave you in the lurch! Never! 503 01:15:34,125 --> 01:15:37,792 Maybe it's my fault you suddenly slept with another woman. 504 01:15:38,333 --> 01:15:40,708 No, I want you! It won't happen again! 505 01:15:44,625 --> 01:15:47,625 Goddammit! I love you! 506 01:15:47,875 --> 01:15:49,375 Shit! 507 01:15:50,292 --> 01:15:53,250 I'm a stupid cow. Shit! 508 01:19:10,500 --> 01:19:12,042 I'm sorry. 509 01:19:21,708 --> 01:19:23,000 Thanks. 510 01:19:45,333 --> 01:19:46,292 Philipp! 511 01:19:51,458 --> 01:19:52,583 Hey! 512 01:19:53,125 --> 01:19:54,250 Wow! 513 01:19:56,125 --> 01:19:58,750 Why are you never home? 514 01:19:59,708 --> 01:20:01,833 I thought something happened to you. 515 01:20:03,208 --> 01:20:04,750 How are you doing? 516 01:20:09,333 --> 01:20:10,667 Your champagne. 517 01:20:11,583 --> 01:20:14,167 This concert was my last hope. 518 01:20:14,708 --> 01:20:16,750 I looked all over for you. 519 01:20:17,375 --> 01:20:19,542 I knew you'd be here tonight. 520 01:20:20,917 --> 01:20:23,667 I've so much to tell you. 521 01:20:28,000 --> 01:20:29,333 The champagne. 522 01:20:32,750 --> 01:20:34,208 Yes, I... - What? 523 01:20:35,208 --> 01:20:36,792 This is Matthias. 524 01:20:37,042 --> 01:20:38,083 Hi. - Hi. 525 01:20:38,333 --> 01:20:40,292 This is my Tanja, my wife. 526 01:20:42,667 --> 01:20:44,333 Yes, this is Tanja... 527 01:20:45,417 --> 01:20:46,667 my wife. 528 01:20:50,833 --> 01:20:52,083 I see. 529 01:21:00,917 --> 01:21:02,083 I see. 530 01:21:51,042 --> 01:21:52,917 I wasn't deceiving you. 531 01:21:54,333 --> 01:21:55,750 Not on purpose. 532 01:21:59,792 --> 01:22:01,333 So now I know. 533 01:22:02,750 --> 01:22:04,875 And I never even noticed. 534 01:22:13,375 --> 01:22:15,583 I want to explain it all to you... 535 01:22:18,375 --> 01:22:20,708 I... - It's totally idiotic. 536 01:22:30,542 --> 01:22:31,958 I know. You... 537 01:22:35,000 --> 01:22:36,042 I... 538 01:22:45,750 --> 01:22:47,542 I... - "I, I, I..."! 539 01:22:52,292 --> 01:22:53,208 I... 540 01:23:01,000 --> 01:23:04,000 Do you know what would be the nicest birthday present for me? 541 01:23:06,042 --> 01:23:07,958 If you disappeared. 542 01:23:08,208 --> 01:23:09,750 Don't touch me! 543 01:23:22,250 --> 01:23:23,958 Mr. Klarmann! 544 01:23:24,375 --> 01:23:26,000 Do you know the time? 545 01:23:26,583 --> 01:23:28,208 It's 9:40 a.m. 546 01:23:29,167 --> 01:23:31,542 Your class started at 7:50 a.m. 547 01:23:31,792 --> 01:23:33,625 I'll see you after school. 548 01:23:42,042 --> 01:23:44,750 Johann Wolfgang Goethe: "Mignon." 549 01:23:47,083 --> 01:23:49,667 "Dost thou know the land where the lemons grow? 550 01:23:51,417 --> 01:23:54,125 Where golden oranges in dark leaves glow? 551 01:23:55,333 --> 01:23:57,792 A gentle wind wafts from an azure sky? 552 01:23:59,083 --> 01:24:01,917 The myrtle's still, the laurel's high? 553 01:24:03,083 --> 01:24:04,667 Dost thou know it? 554 01:24:06,167 --> 01:24:08,042 Thither! Thither! 555 01:24:08,958 --> 01:24:11,542 I wish to go with thee, my beloved. 556 01:24:13,708 --> 01:24:17,292 Dost thou know the house with pillars tall? 557 01:24:17,750 --> 01:24:20,917 Where chambers line the gleaming hall? 558 01:24:21,167 --> 01:24:24,000 Where marble images stare at me..." 559 01:24:24,250 --> 01:24:28,500 Stop talking at once! It's completely disrespectful to him! 560 01:24:35,667 --> 01:24:38,583 Time to go home, my angels. 561 01:24:39,125 --> 01:24:42,417 Visiting time's over. Even the difficult cases have to go. 562 01:24:42,667 --> 01:24:45,792 I'll go now. - Finish your beer first. 563 01:24:46,042 --> 01:24:48,708 This isn't a state railroad dining car. 564 01:24:58,792 --> 01:25:04,333 Have you seen Matthias around, the guy I was here with recently? 565 01:25:05,458 --> 01:25:10,750 Do you know his address? - Do you know how many Matthiases come in here, darling? 566 01:25:12,583 --> 01:25:14,583 Ask me another one. 567 01:25:15,583 --> 01:25:17,250 Sorry. - Matthias? 568 01:25:17,625 --> 01:25:21,375 Matthias? You mean the charming dentist? 569 01:25:21,625 --> 01:25:23,583 He's very generous, by the way. 570 01:25:23,833 --> 01:25:28,542 Doesn't he live in the suburbs? - He moved last August. 571 01:25:31,292 --> 01:25:33,208 Thanks. I don't mean him. 572 01:25:35,750 --> 01:25:39,792 I know, you mean the young guy who celebrated his birthday here. 573 01:25:40,667 --> 01:25:43,167 He's never been back since. 574 01:25:53,708 --> 01:25:54,750 But... 575 01:25:56,917 --> 01:26:01,208 Someone must know his name and where he lives. 576 01:26:07,792 --> 01:26:11,208 Here no one knows anyone's name or anyone's address. 577 01:26:12,667 --> 01:26:14,417 Everyone's alone here. 578 01:26:19,750 --> 01:26:21,375 And everyone's afraid. 579 01:28:58,500 --> 01:29:01,042 Philipp, I... - Mom? 580 01:29:05,583 --> 01:29:07,208 If you won't come... 581 01:29:09,083 --> 01:29:10,333 Please, son. 582 01:29:12,125 --> 01:29:14,167 I can't sleep anymore. 583 01:29:15,833 --> 01:29:17,833 Don't look at me like that. 584 01:29:28,083 --> 01:29:29,250 Why...? 585 01:29:32,083 --> 01:29:34,792 Why does it have to be this way? - What? 586 01:29:36,250 --> 01:29:37,417 It... 587 01:29:39,000 --> 01:29:41,292 The way you are. - There is no other way. 588 01:29:48,542 --> 01:29:51,708 And why should I have to justify being the way I am? 589 01:29:52,417 --> 01:29:53,625 Why? 590 01:29:55,125 --> 01:29:57,083 Is it better to pretend? 591 01:29:58,083 --> 01:30:01,958 Lie to yourself? Force yourself to be something you can never be? 592 01:30:03,833 --> 01:30:08,042 Make others unhappy because that's the only alternative? 593 01:30:08,625 --> 01:30:11,833 Because nature made me this way and not another way? 594 01:30:13,042 --> 01:30:14,750 Who am I harming? 595 01:30:16,667 --> 01:30:19,083 Apart from my so-called reputation? 596 01:30:20,333 --> 01:30:23,333 Don't we all have the right to live as we have to? 597 01:30:24,333 --> 01:30:28,333 No, Mom. Please. - I don't know how I can help you. 598 01:30:31,167 --> 01:30:33,292 By not starting to cry again. 599 01:30:34,917 --> 01:30:38,292 I cried enough tears because of you when I was a kid. 600 01:30:38,875 --> 01:30:41,542 When I noticed that you and Dad... 601 01:30:42,583 --> 01:30:44,417 It did no good at all. 602 01:30:47,000 --> 01:30:50,000 I just wanted you to be happy together. 603 01:30:53,417 --> 01:30:54,708 Unhappy? 604 01:30:55,958 --> 01:30:58,250 I'm only unhappy because of you. 605 01:30:59,375 --> 01:31:01,250 Only because of you! 606 01:34:21,583 --> 01:34:22,792 Coming? 607 01:34:26,125 --> 01:34:28,833 Here? Or have you got a place? - Not here. 608 01:35:57,958 --> 01:35:59,708 That was nice. 609 01:36:00,708 --> 01:36:01,750 Bye. 610 01:37:31,792 --> 01:37:33,000 Matthias! 611 01:37:39,292 --> 01:37:40,333 Hi. 612 01:37:40,958 --> 01:37:43,167 Is everything OK? 613 01:37:44,042 --> 01:37:45,208 OK? 614 01:37:47,375 --> 01:37:51,292 Is your wife out of town? Or are you taking a night off? 615 01:37:52,292 --> 01:37:53,625 Come on, Lutz. 616 01:37:58,042 --> 01:38:00,292 That's Philipp. This is Lutz! 617 01:39:03,958 --> 01:39:06,500 Come on in to my parlor! 618 01:39:07,125 --> 01:39:11,125 That's right! The later it gets, the better the guests! 619 01:39:51,292 --> 01:39:57,042 Every little square makes my life so shitty, with all his talk about morality. 620 01:39:57,792 --> 01:40:00,583 And what he thinks and does is plain for all to see, 621 01:40:00,875 --> 01:40:03,875 he simply can't stand it if anyone's happy. 622 01:40:04,125 --> 01:40:08,667 Then he says: "We didn't have that in my day!" 623 01:40:09,958 --> 01:40:17,042 and I ask him full of modesty, with a smile on my face: 624 01:40:18,042 --> 01:40:24,333 "Can love really be a sin? Do we have to keep it secret when we kiss..." 625 01:40:24,667 --> 01:40:27,750 Seeing as it's my birthday today 626 01:40:28,000 --> 01:40:30,625 I thought to myself, 627 01:40:31,125 --> 01:40:34,000 I'll sing myself... 628 01:40:34,458 --> 01:40:37,958 Don't touch me, you dirty old man! 629 01:40:43,625 --> 01:40:49,292 That's not the way we do things around here. - Achim. It was a misunderstanding. 630 01:40:56,250 --> 01:40:59,125 Hear that? A misunderstanding, nothing else. 631 01:40:59,375 --> 01:41:00,833 Come on, sit down. 632 01:41:01,083 --> 01:41:04,958 We've never tolerated brutality here, Walter. - I know. 633 01:41:05,208 --> 01:41:07,958 Bring us a drink, Achim. Two large brandies. 634 01:41:08,208 --> 01:41:10,958 I'm not serving him. One double, OK? 635 01:41:11,208 --> 01:41:13,792 Two doubles, Achim. I'll drink both. 636 01:41:14,375 --> 01:41:17,458 Right. Two large brandies for you. 637 01:41:25,625 --> 01:41:30,917 Do you think we make a pass at every man we get a bit close to 638 01:41:31,167 --> 01:41:33,500 just because we're gay? 639 01:41:35,333 --> 01:41:37,375 Or couldn't we maybe 640 01:41:37,625 --> 01:41:41,917 just want to be helpful and kind like other people? 641 01:41:43,583 --> 01:41:47,667 Two large brandies for you, Walter. - Achim, the same again. 642 01:41:48,083 --> 01:41:50,083 I'm not saying anything, Walter. 643 01:41:50,333 --> 01:41:53,292 Better still, Achim, bring us a whole trayful. 644 01:42:01,542 --> 01:42:06,333 Checkered, checkered, checkered, Kathrin sees everything checkered... 645 01:42:07,417 --> 01:42:09,000 Stop blubbering! 646 01:42:10,667 --> 01:42:12,375 Leave me alone. 647 01:42:12,625 --> 01:42:14,542 Just leave me alone, will you? 648 01:42:15,708 --> 01:42:18,542 At school she got a C in music 649 01:42:19,208 --> 01:42:22,125 but always got straight A's in math. 650 01:42:22,667 --> 01:42:25,833 No one was as perfect in adding up as her, 651 01:42:26,083 --> 01:42:30,333 no wonder, because her books were always beautifully... 652 01:42:31,500 --> 01:42:33,833 Checkered, checkered, checkered... - I'm scared. 653 01:42:36,250 --> 01:42:37,833 I'm terrified! 654 01:42:44,708 --> 01:42:47,875 I'm a teacher and I like being a teacher. 655 01:42:50,375 --> 01:42:52,583 Know what that means? 656 01:42:52,833 --> 01:42:54,792 A queer teacher? 657 01:42:59,917 --> 01:43:01,583 There are worse things. 658 01:43:09,292 --> 01:43:11,542 I won't say another word. 659 01:43:12,292 --> 01:43:15,458 Just that we've ejected some people for being drunk. 660 01:43:15,708 --> 01:43:19,375 That could still happen to you, Walter, at your age. Excuse me. 661 01:43:28,292 --> 01:43:30,958 "Dirty old man!" Water under the bridge. 662 01:43:32,250 --> 01:43:33,875 But hitting someone? 663 01:43:35,917 --> 01:43:37,875 I've already been down that road. 664 01:43:43,375 --> 01:43:47,917 I've had to pay my dues to sit here with you and drink and wait. 665 01:43:49,458 --> 01:43:51,708 Wait like everyone else here... 666 01:43:52,583 --> 01:43:54,792 for a man to smile at you. 667 01:43:55,708 --> 01:43:57,958 Honest, loving, tender. 668 01:44:00,292 --> 01:44:03,125 That's so simple nowadays. 669 01:44:12,292 --> 01:44:13,458 Once... 670 01:44:16,875 --> 01:44:19,333 Just once I really fell in love. 671 01:44:23,875 --> 01:44:25,958 That was 50 years ago. 672 01:44:32,750 --> 01:44:34,125 His name was Karl. 673 01:44:35,333 --> 01:44:38,542 I was 20, he was eight years older. 674 01:44:41,708 --> 01:44:45,417 We worked out an ingenious system for concealing ourselves. 675 01:44:47,125 --> 01:44:48,583 One night... 676 01:44:50,875 --> 01:44:53,583 I never found out who reported us. 677 01:44:54,833 --> 01:45:00,000 We were dragged out of our tent, arrested and taken away. 678 01:45:00,792 --> 01:45:04,250 They took us to Berlin, Dircksenstraße, Gestapo HQ... 679 01:45:05,375 --> 01:45:08,042 Locked us up in jail on Alexanderplatz. 680 01:45:12,583 --> 01:45:15,667 Karl and I were kept apart. 681 01:45:17,750 --> 01:45:19,542 Solitary confinement. 682 01:45:35,125 --> 01:45:37,000 They sent me to a concentration camp. 683 01:45:38,792 --> 01:45:40,042 Sachsenhausen. 684 01:45:54,792 --> 01:45:58,083 Pink triangle, scum of the earth. 685 01:46:04,000 --> 01:46:07,125 But there I became a member of the Communist Party. 686 01:46:08,625 --> 01:46:10,875 The comrades saved me. 687 01:46:12,833 --> 01:46:13,917 Then... 688 01:46:14,958 --> 01:46:17,708 I was an activist from the beginning. 689 01:46:19,417 --> 01:46:22,167 We worked like crazy. 690 01:46:23,458 --> 01:46:27,833 We abolished mankind's exploitation by mankind. 691 01:46:30,833 --> 01:46:32,542 Now no one gives a shit 692 01:46:32,958 --> 01:46:36,125 if the person you work with is a Jew or whatever. 693 01:46:40,917 --> 01:46:42,542 Just the gays... 694 01:46:44,583 --> 01:46:46,167 They forgot them. 695 01:47:20,042 --> 01:47:22,375 I'm very sorry, Mr. Klarmann. 696 01:47:22,833 --> 01:47:26,208 Certain events, which we'll have to discuss later, 697 01:47:26,458 --> 01:47:30,333 force us to increase inspections of your classes. 698 01:47:31,500 --> 01:47:33,625 Today, without you having prepared. 699 01:47:33,875 --> 01:47:35,208 Be my guest. 700 01:47:45,833 --> 01:47:48,625 Please get up and sit over there. 701 01:49:32,417 --> 01:49:33,542 Mr. Klarmann! 702 01:49:57,083 --> 01:49:58,250 Yes. 703 01:52:42,958 --> 01:52:45,917 Subtitling by SUBS Hamburg Michael Hale 46384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.