All language subtitles for Combat! S03E10 - The Impostor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,200 --> 00:00:30,380 Four guys to escort one captain. We don't even know where we're going. 2 00:00:30,390 --> 00:00:31,420 We don't need to know. 3 00:00:31,420 --> 00:00:36,220 Ah. These guys from Intelligence always gotta make everything a big secret. 4 00:00:39,100 --> 00:00:40,900 (shots are fired) 5 00:00:51,640 --> 00:00:52,700 You're Americans. 6 00:00:52,700 --> 00:00:55,520 Yeah, and this is American territory. What you shooting at? 7 00:00:55,530 --> 00:00:57,200 What are you doing out here? Who you with? 8 00:00:57,640 --> 00:00:58,760 One of the GI's sir. 9 00:00:59,420 --> 00:01:00,610 Larson. 10 00:01:00,650 --> 00:01:02,010 It's okay. Come on. 11 00:01:07,520 --> 00:01:08,730 Lieutenant Hanley. 12 00:01:09,930 --> 00:01:11,250 I know you. 13 00:01:11,410 --> 00:01:13,090 You're from Company L. 14 00:01:13,760 --> 00:01:15,480 Alright, let's have it. What are you doing out here? 15 00:01:15,480 --> 00:01:17,480 We're chasing a kraut captain. 16 00:01:17,970 --> 00:01:20,470 He might be an important prisoner sir. He speaks perfect English. 17 00:01:20,470 --> 00:01:22,470 A real superman type. 18 00:01:22,470 --> 00:01:25,000 Our jeep skidded off the road and he got away. 19 00:01:25,920 --> 00:01:27,330 And where is your jeep? 20 00:01:27,460 --> 00:01:29,330 It's about 50 yards down the road sir. 21 00:01:30,900 --> 00:01:32,850 Well, at least we don't have to walk back. 22 00:01:36,180 --> 00:01:37,420 -Caje. Littlejohn. -Yes. -Kirby. 23 00:01:37,420 --> 00:01:38,620 Go help them with the jeep. 24 00:01:49,980 --> 00:01:51,640 Unh. Ah. 25 00:01:51,640 --> 00:01:53,920 Too bad your mission was washed out Captain. 26 00:01:54,420 --> 00:01:56,890 Just me Lieutenant. Not the mission. 27 00:01:57,300 --> 00:01:58,890 You're working for G-2 now. 28 00:02:54,250 --> 00:02:57,940 Aired Dec. 24, 1964 29 00:03:12,640 --> 00:03:15,090 Now there's a chateau right here. 30 00:03:15,650 --> 00:03:19,060 The Germans set up a planning headquarters in it about 36 hours ago. 31 00:03:19,330 --> 00:03:21,060 They're using it in the daytime only. 32 00:03:21,210 --> 00:03:23,060 Their night time security is minimal. 33 00:03:23,480 --> 00:03:24,490 How minimal? 34 00:03:24,490 --> 00:03:25,890 2 or 3 guards. 35 00:03:25,890 --> 00:03:29,160 And you gotta get in there and out, without anybody knowing you were there. 36 00:03:29,480 --> 00:03:31,400 If the Germans find out you were there, 37 00:03:31,440 --> 00:03:34,190 They just change their plans and the photos you'll be taking will be useless. 38 00:03:35,690 --> 00:03:38,370 These uh, 3 experts we're supposed to meet at the mill, 39 00:03:38,580 --> 00:03:40,200 uh, they know the whole setup, 40 00:03:40,560 --> 00:03:43,930 In G-2 you only tell your men what they need to know each step of the way. 41 00:03:43,980 --> 00:03:46,080 Anybody gets captured, you get more security. 42 00:03:47,500 --> 00:03:49,890 Now, there's a wing out on back of the chateau. 43 00:03:49,890 --> 00:03:51,890 The map room's in there, up in the 2nd level. 44 00:03:52,040 --> 00:03:54,740 Sergeant Walker will get you inside. He's a locksmith. 45 00:03:54,940 --> 00:03:56,530 Sergeant Morgan is a cartographer. 46 00:03:56,530 --> 00:03:59,600 He'll select the most valuable maps to show the kraut division placements. 47 00:04:00,250 --> 00:04:03,090 Lieutenant Tracy will be doing the actual photography. 48 00:04:03,480 --> 00:04:04,690 He's a good man. 49 00:04:05,140 --> 00:04:07,640 The best with infrared equipment I have ever met. 50 00:04:08,200 --> 00:04:09,450 What about the other two? 51 00:04:09,450 --> 00:04:12,960 I never worked with them, but I told them to give me the best men available. 52 00:04:12,960 --> 00:04:14,220 Any other questions? 53 00:04:14,890 --> 00:04:16,220 Yeah, one. 54 00:04:16,690 --> 00:04:19,230 Why don't we just go back and get another G-2 officer to head up this mission. 55 00:04:20,000 --> 00:04:21,240 No time. 56 00:04:21,240 --> 00:04:23,920 The krauts move these planning headquarters all around. 57 00:04:24,100 --> 00:04:27,480 I know where this one is today, tomorrow we won't be sure. 58 00:04:32,480 --> 00:04:34,090 Jeeps on the road, sir. 59 00:04:45,480 --> 00:04:47,640 Watch it. Watch it. Unh. 60 00:04:48,100 --> 00:04:49,510 Oh mother. 61 00:05:13,850 --> 00:05:15,080 Ahh! 62 00:05:20,930 --> 00:05:22,630 Alright Kirby, out. 63 00:05:22,900 --> 00:05:24,630 We're not going. 64 00:05:26,760 --> 00:05:28,320 Good luck Hanley. 65 00:05:29,010 --> 00:05:30,320 Thanks sir. 66 00:05:39,840 --> 00:05:42,010 -Lieutenant, how come we're not.. -Follow me. Over here. 67 00:05:54,780 --> 00:05:55,750 Where are we going Lieutenant? 68 00:05:55,850 --> 00:05:57,020 Here, hold the light. 69 00:05:57,490 --> 00:05:59,210 We're gonna rendezvous with 3 men. 70 00:06:01,960 --> 00:06:04,720 Right here. At this mill. 71 00:06:05,660 --> 00:06:06,920 Who are they? 72 00:06:06,920 --> 00:06:09,500 There's a Lieutenant Tracy. He's a photographer. 73 00:06:10,380 --> 00:06:12,100 Sergeant Walker. 74 00:06:12,100 --> 00:06:14,140 He's an uh, expert lock picker. 75 00:06:14,520 --> 00:06:16,160 And Sergeant Morgan. 76 00:06:16,810 --> 00:06:18,240 He's a cartographer. 77 00:06:18,240 --> 00:06:19,450 Oh? 78 00:06:19,450 --> 00:06:21,010 That's a map maker. 79 00:06:21,130 --> 00:06:23,010 -But I know it. -Huh. 80 00:06:23,340 --> 00:06:24,490 A lock picker, 81 00:06:24,490 --> 00:06:27,400 map maker, photographer? What kind of mission is this anyway, Lieutenant? 82 00:06:27,400 --> 00:06:29,010 This is G-2. 83 00:06:29,010 --> 00:06:31,530 Not even the men we're picking up know anything about it yet. 84 00:06:32,440 --> 00:06:34,490 Alright. Now after we pick up our specialists, 85 00:06:34,490 --> 00:06:37,240 We're going into kraut territory, through this minefield. 86 00:06:37,240 --> 00:06:39,240 Now there's a gap through it right there. 87 00:06:43,930 --> 00:06:45,620 Now let's go. 88 00:06:46,440 --> 00:06:47,370 Oh yeah. 89 00:06:47,370 --> 00:06:51,000 Sign and countersign. Hot dogs and beans. Got it? 90 00:06:51,010 --> 00:06:52,940 Hot dogs and beans. 91 00:07:15,280 --> 00:07:18,810 (wind is starting to howl) 92 00:07:38,410 --> 00:07:39,430 Halt. 93 00:07:40,840 --> 00:07:42,390 Advance and be recognized. 94 00:07:47,450 --> 00:07:48,930 Halt. 95 00:07:50,400 --> 00:07:51,890 Hot dogs. 96 00:07:52,880 --> 00:07:54,370 Beans. 97 00:07:55,020 --> 00:07:56,370 Advance. 98 00:08:05,490 --> 00:08:06,540 I'm Lieutenant Tracy. 99 00:08:07,330 --> 00:08:08,610 Lieutenant Hanley. 100 00:08:08,610 --> 00:08:10,510 Captain Roberts had an accident. He won't be here. 101 00:08:11,700 --> 00:08:13,020 Let's go inside. 102 00:08:14,600 --> 00:08:17,650 Cage. You and Kirby, take a look around. 103 00:08:17,890 --> 00:08:19,100 Littlejohn. 104 00:08:19,280 --> 00:08:22,120 Check the perimeter of the minefield. See if you can find the gap. 105 00:08:37,920 --> 00:08:39,900 -Are you Morgan? -Yes sir 106 00:08:41,610 --> 00:08:43,160 I'm Walker sir. 107 00:08:44,500 --> 00:08:45,930 You better fill us in Lieutenant. 108 00:08:45,930 --> 00:08:48,670 I wasn't told anything except take my equipment and meet Captain Roberts here. 109 00:08:49,120 --> 00:08:50,090 Same here. 110 00:08:50,890 --> 00:08:53,570 The Captain's instructions were to brief you when we reach our objective . 111 00:08:58,410 --> 00:09:00,380 Now we head straight north through here. 112 00:09:02,360 --> 00:09:05,380 There's a minefield....Just before we reach kraut territory. 113 00:09:06,490 --> 00:09:09,050 Here's the map. And the gap through it. 114 00:09:09,840 --> 00:09:11,680 Memorize it, in case we get separated. 115 00:09:11,810 --> 00:09:14,290 When you got it down I'm gonna destroy the overlay. 116 00:09:14,290 --> 00:09:15,940 In the meantime, I'll check with my men. 117 00:09:40,780 --> 00:09:43,060 -Anything? -No sir. Not on this side. 118 00:09:45,140 --> 00:09:46,290 Lieutenant! 119 00:10:10,100 --> 00:10:11,170 Kraut captain. 120 00:10:11,170 --> 00:10:13,560 He must have gotten it right in the back of his head with a rock. 121 00:10:13,660 --> 00:10:16,690 French partisan must have, come along at the right time. 122 00:10:16,690 --> 00:10:17,970 Maybe. 123 00:10:18,660 --> 00:10:19,970 Hey. 124 00:10:20,040 --> 00:10:21,580 Now wait a minute... 125 00:10:26,250 --> 00:10:27,800 Hey Lieutenant. 126 00:10:27,940 --> 00:10:29,800 Hey, this is no kraut. He's an American. 127 00:10:30,530 --> 00:10:32,730 -An American? -Sure. I know him. 128 00:10:33,780 --> 00:10:36,860 Yeah, this is the guy. He's a dealer.. He's a sergeant. 129 00:10:40,460 --> 00:10:41,530 What are you talking about, Kirby? 130 00:10:41,540 --> 00:10:44,180 Look. You remember when I was in the hospital a couple of weeks after D-Day. 131 00:10:44,530 --> 00:10:46,720 This guy come in the morning I left. Now... 132 00:10:46,720 --> 00:10:48,160 They, they call him Red. 133 00:10:48,460 --> 00:10:50,300 Look at him. Look at his hair. 134 00:10:51,260 --> 00:10:52,780 Well, there's red haired krauts too, you know. 135 00:10:52,780 --> 00:10:55,730 Lieutenant. I know it's the guy. Now I helped the medics put him in bed. 136 00:10:56,010 --> 00:11:00,330 He had a scar, he had a bayonet wound right on his arm it went clean through his Sergeant stripes. 137 00:11:00,410 --> 00:11:01,810 I know it's him. 138 00:11:26,620 --> 00:11:28,020 What outfit was he with? 139 00:11:28,960 --> 00:11:31,210 I don't know. I don't remember that. 140 00:11:37,850 --> 00:11:40,490 But, what would your red headed Sergeant be doing way out here? 141 00:11:41,090 --> 00:11:42,490 Unless... 142 00:11:45,210 --> 00:11:46,010 Unless, 143 00:11:47,200 --> 00:11:49,960 he was one of the specialists, assigned to this mission. 144 00:11:52,730 --> 00:11:55,580 What are you saying? One of those two Sergeants in there is... 145 00:12:00,000 --> 00:12:02,520 Lieutenant, that's a real nervous idea you're talking about. 146 00:12:04,300 --> 00:12:06,970 What other reason would there be to switch uniforms. 147 00:12:10,000 --> 00:12:12,750 Well that kraut must have heard when you briefed us back there. 148 00:12:15,300 --> 00:12:16,890 Yeah, he could have heard everything. 149 00:12:18,050 --> 00:12:19,730 The sign, the countersign. 150 00:12:19,730 --> 00:12:21,460 And knew we were here, at the mill. 151 00:12:22,160 --> 00:12:23,460 The mine field? 152 00:12:24,860 --> 00:12:26,200 Sure. 153 00:12:27,010 --> 00:12:29,570 All he has to do was hightail it out here. 154 00:12:29,960 --> 00:12:31,800 Kill Red and switch places. 155 00:12:32,380 --> 00:12:34,320 The only thing he wouldn't try on his own, 156 00:12:34,540 --> 00:12:36,320 would be to cross that mine field. 157 00:12:39,520 --> 00:12:42,250 He's probably in there right now, laughing up his sleeve. 158 00:12:42,420 --> 00:12:44,990 Just waiting for us to show him the way home. 159 00:12:47,380 --> 00:12:48,680 Yeah. 160 00:12:49,280 --> 00:12:50,680 But which one. 161 00:12:55,500 --> 00:12:56,700 Hey Lieutenant. 162 00:12:56,700 --> 00:12:58,580 Why don't you call off the whole mission. 163 00:12:58,580 --> 00:13:00,330 Bring them all back to HQ. 164 00:13:00,330 --> 00:13:01,960 And then right in G-2's lap. 165 00:13:02,480 --> 00:13:04,590 No we can't. The job's gotta be done tonight. 166 00:13:06,180 --> 00:13:07,890 Look. We'll keep this... 167 00:13:08,290 --> 00:13:10,050 keep this among ourselves. 168 00:13:11,130 --> 00:13:12,770 Kirby, you stay out here. 169 00:13:12,880 --> 00:13:14,600 Tip off Littlejohn when he gets back. 170 00:13:15,540 --> 00:13:18,060 Caje. You come back inside with me. 171 00:13:18,480 --> 00:13:20,040 I'll do the talking. 172 00:13:20,320 --> 00:13:21,840 You keep your rifle handy. 173 00:13:49,450 --> 00:13:50,690 Ready to go, Lieutenant? 174 00:13:50,690 --> 00:13:52,690 A couple minutes. 175 00:13:52,890 --> 00:13:56,360 Have to wait 'till my men finish checking the perimeter of the mine field. 176 00:13:57,490 --> 00:13:58,450 You memorize this map? 177 00:13:58,450 --> 00:13:59,960 -Yeah. -Yes sir. 178 00:14:05,220 --> 00:14:06,740 Attend a bene strike hoven. 179 00:14:11,290 --> 00:14:13,450 You practicing up on your kraut talk, Lieutenant. 180 00:14:14,320 --> 00:14:15,290 Why not? 181 00:14:16,400 --> 00:14:18,080 Your accent's pretty bad sir. 182 00:14:21,600 --> 00:14:23,210 Didn't know you spoke German, Morgan. 183 00:14:24,130 --> 00:14:25,460 Speak it like a native. 184 00:14:34,480 --> 00:14:37,100 Captain Roberts didn't tell me about any of you speaking German. 185 00:14:38,090 --> 00:14:39,740 Well I'm a cartographer sir. 186 00:14:39,900 --> 00:14:42,520 Sometimes I have to read the legends in German maps. 187 00:14:54,200 --> 00:14:56,410 Nice lighter. It's a Panzer Crest, isn't it? 188 00:14:57,130 --> 00:14:59,640 Yes sir. Solid gold. 189 00:15:01,340 --> 00:15:02,420 Where'd you get it? 190 00:15:02,960 --> 00:15:04,590 The guy I won it from took it off a dead kraut. 191 00:15:05,500 --> 00:15:06,880 Does it really matter where he got it, Lieutenant? 192 00:15:07,420 --> 00:15:08,880 No I guess not. 193 00:15:12,050 --> 00:15:14,160 Is it about time we took off Lieutenant? 194 00:15:14,160 --> 00:15:16,530 I told you we have to wait fo my men to check the perimeter. 195 00:15:18,080 --> 00:15:19,270 Hey, what outfit you with Walker? 196 00:15:20,260 --> 00:15:21,650 201st ordnance sir. 197 00:15:23,200 --> 00:15:24,340 Who's your CO. 198 00:15:24,850 --> 00:15:26,340 Captain Wheeler, why? 199 00:15:27,120 --> 00:15:29,210 Oh, I knew a few platoon leaders there. 200 00:15:29,640 --> 00:15:32,030 Lieutenant Korday and Lieutenant Gunnelson. You know 'em? 201 00:15:33,960 --> 00:15:35,050 No sir. Never heard of them. 202 00:15:37,290 --> 00:15:38,520 Who taught you to pick locks? 203 00:15:42,660 --> 00:15:45,380 I worked for a safe company back in the states. 204 00:15:45,380 --> 00:15:46,800 Why all these questions sir? 205 00:15:47,380 --> 00:15:48,540 I don't know. 206 00:15:48,540 --> 00:15:49,800 What is the reason, Lieutenant? 207 00:15:50,200 --> 00:15:52,490 Oh, just playing it safe. 208 00:15:52,650 --> 00:15:54,100 Let me see your dog tags. 209 00:15:54,650 --> 00:15:56,100 Come on. Give them to me. 210 00:16:05,180 --> 00:16:06,480 What's your blood type? 211 00:16:06,730 --> 00:16:09,530 A. Uh... No, O. 212 00:16:09,850 --> 00:16:11,530 Now come on. What is it? What's on the tag? 213 00:16:11,760 --> 00:16:12,930 Not sure. 214 00:16:17,100 --> 00:16:18,460 Oh, I... 215 00:16:19,330 --> 00:16:21,890 I forget. I don't know. I'll bet a lot of guys don't know. 216 00:16:23,460 --> 00:16:26,420 Well Lieutenant, uh. Every soldier's supposed to know his blood type isn't he? 217 00:16:26,980 --> 00:16:29,000 Every soldier should. Mine's AB. 218 00:16:29,770 --> 00:16:30,880 Mine's A. 219 00:16:31,280 --> 00:16:32,490 So is mine. 220 00:16:32,490 --> 00:16:35,930 Look. I've never been wounded. I've never even been in a hospital. 221 00:16:36,360 --> 00:16:38,600 I just don't remember. Now that's reasonable, isn't it? 222 00:16:42,200 --> 00:16:43,560 I guess so. 223 00:16:46,650 --> 00:16:48,050 "O". 224 00:16:50,300 --> 00:16:52,190 You really are playing it safe, Lieutenant. 225 00:16:53,220 --> 00:16:54,610 Maybe I am. 226 00:16:55,360 --> 00:16:57,650 Captain Roberts told me not to take any chances. 227 00:16:57,650 --> 00:16:59,060 I guess I'm overdoing it a little. 228 00:17:08,100 --> 00:17:09,400 Hey Lieutenant. 229 00:17:11,260 --> 00:17:13,370 That kraut captain that those soldiers were chasing. 230 00:17:13,370 --> 00:17:15,370 I found him outside. He's dead. 231 00:17:19,780 --> 00:17:20,860 What kraut captain? 232 00:17:20,860 --> 00:17:23,260 Did you see Kirby? Isn't Kirby outside? 233 00:17:23,260 --> 00:17:24,310 No sir. He's not there. 234 00:17:27,660 --> 00:17:29,170 Lieutenant Hanley. 235 00:17:29,260 --> 00:17:31,300 Now what's this about a dead kraut captain? 236 00:17:32,080 --> 00:17:34,520 He's an escaped prisoner. Headed this way. 237 00:17:35,240 --> 00:17:36,260 You stay here. I'll find Kirby. 238 00:17:35,930 --> 00:17:38,320 Just a minute. You knew that body was out there. 239 00:17:40,220 --> 00:17:41,140 I knew. 240 00:17:42,160 --> 00:17:43,500 Well, how come you didn't say anything? 241 00:17:46,420 --> 00:17:48,290 Because the body out there is not a kraut. 242 00:17:52,530 --> 00:17:53,730 He's an American Sergeant. 243 00:17:53,730 --> 00:17:55,920 One of my men made a positive identification. 244 00:17:58,380 --> 00:18:00,980 Who ever killed him put him in a kraut uniform. 245 00:18:04,920 --> 00:18:06,860 So that's why all the questions. 246 00:18:07,730 --> 00:18:10,980 You think one of us is that kraut captain, huh Lieutenant? 247 00:18:13,690 --> 00:18:14,930 It's a possibility. 248 00:18:15,810 --> 00:18:17,480 But I didn't want to say anything. 249 00:18:17,770 --> 00:18:19,570 I thought I could find out for myself. 250 00:18:20,160 --> 00:18:23,180 Well, We'll all be moving out now so you have a right to know. 251 00:18:23,180 --> 00:18:24,520 To protect yourselves. 252 00:18:38,690 --> 00:18:40,200 Don't look at me. I'm no kraut. 253 00:18:40,200 --> 00:18:43,460 No. You're just a poor innocent guy that can't even remember his blood type. 254 00:18:43,460 --> 00:18:45,930 What about you? How come you speak German so good? 255 00:18:45,930 --> 00:18:48,360 Well lots of Americans speak German. 256 00:18:52,200 --> 00:18:55,960 Now look, Lieutenant. If I, if I were really a kraut, especially a kraut officer... 257 00:18:55,960 --> 00:18:59,360 You don't think that I'd admit that I speak German. I mean, how stupid can you get? 258 00:19:00,650 --> 00:19:02,380 An extra smart kraut... 259 00:19:02,380 --> 00:19:03,940 might admit that he spoke German 260 00:19:03,940 --> 00:19:05,940 to throw suspicion off himself. 261 00:19:14,080 --> 00:19:16,210 Okay, Go on. In here. Hurry up. 262 00:19:21,170 --> 00:19:22,330 Who's this? 263 00:19:22,330 --> 00:19:25,480 I heard something over by the minefield. Went to check it out and found this guy. 264 00:19:25,480 --> 00:19:27,100 Said he just escaped from the krauts. 265 00:19:27,100 --> 00:19:29,100 Came through that minefield all by himself. 266 00:19:33,240 --> 00:19:34,410 That's right. 267 00:19:35,680 --> 00:19:37,060 I did. 268 00:19:38,000 --> 00:19:39,150 What's your name and outfit? 269 00:19:40,250 --> 00:19:43,490 Private Henderson, 349th, Engineers. 270 00:19:43,890 --> 00:19:46,260 Like I've been trying to tell this joker sir, 271 00:19:46,480 --> 00:19:48,420 hunting for mines is my job. 272 00:19:48,800 --> 00:19:50,420 I saw this field. 273 00:19:50,530 --> 00:19:52,170 Pulled my way across it. 274 00:19:52,720 --> 00:19:54,660 I can't tell which way he came from Lieutenant. 275 00:19:54,660 --> 00:19:57,380 The wind blew his tracks away. He could've been going either direction. 276 00:20:11,200 --> 00:20:12,440 Hey. 277 00:20:13,960 --> 00:20:16,200 I don't know what's with you guys. 278 00:20:16,840 --> 00:20:20,650 Well, krauts in American uniforms have a lot of tricks for infiltrating our lines. 279 00:20:21,000 --> 00:20:23,240 Do you mind if I take a load off my feet? 280 00:20:24,860 --> 00:20:26,180 I'm bushed... 281 00:20:26,500 --> 00:20:28,180 starved. 282 00:20:29,980 --> 00:20:31,780 What I think Hanley... 283 00:20:31,850 --> 00:20:35,830 I think we oughta go back to Captain Rob Mertson, let him get a positive identification on those 2 sergeants. 284 00:20:36,690 --> 00:20:38,820 Can't. There's a time element. 285 00:20:39,080 --> 00:20:40,960 This mission's got to be accomplished tonight. 286 00:20:43,210 --> 00:20:44,540 Lieutenant. 287 00:20:45,120 --> 00:20:47,460 Take a look at Private Henderson's sleeve. 288 00:21:03,020 --> 00:21:04,960 Got ourselves a third sergeant. 289 00:21:11,610 --> 00:21:15,850 I'm telling you, I am me. Tom Henderson, GI dogface. 290 00:21:15,850 --> 00:21:17,850 I was a sergeant. I got busted. 291 00:21:18,330 --> 00:21:19,680 What's the matter, Lieutenant. 292 00:21:19,680 --> 00:21:22,220 You never heard of a guy gettin busted in this man's army? 293 00:21:22,220 --> 00:21:23,420 Why all the sweat? 294 00:21:23,720 --> 00:21:27,720 Because there's a dead American sergeant lying outside in a kraut captain's uniform. 295 00:21:29,940 --> 00:21:32,760 That means there's a kraut captain running around somewhere 296 00:21:32,760 --> 00:21:34,760 in a sergeant's uniform. 297 00:21:47,020 --> 00:21:48,450 What happened to the three stripes? 298 00:21:48,800 --> 00:21:52,080 There was a brawl in a Bistro night before last. 299 00:21:52,080 --> 00:21:56,660 My C.O. heard about it yesterday morning so now I'm a buck private again. 300 00:21:59,650 --> 00:22:01,460 I tell you sir. That's the truth. 301 00:22:09,460 --> 00:22:10,580 Anybody got a drink? 302 00:22:16,010 --> 00:22:17,080 Yeah. 303 00:22:17,080 --> 00:22:20,930 When, when I came in from my job, I grabbed a bottle. 304 00:22:22,930 --> 00:22:26,370 It's a spooky kind of job , sir, probing for mines. 305 00:22:27,420 --> 00:22:29,460 If you last for 6 months, you're lucky. 306 00:22:29,800 --> 00:22:31,370 Well I beat the percentage. 307 00:22:31,620 --> 00:22:33,730 Been at it for over a year. 308 00:22:34,940 --> 00:22:37,410 But every time I go out into the field... 309 00:22:37,810 --> 00:22:40,040 I know that's gonna be my last time. 310 00:22:42,320 --> 00:22:43,480 So... 311 00:22:43,700 --> 00:22:44,860 Yeah. 312 00:22:45,000 --> 00:22:46,380 I hit the bottle. 313 00:22:54,500 --> 00:22:56,310 When were you taken prisoner Henderson? 314 00:22:57,300 --> 00:22:58,100 Last night, sir. 315 00:22:58,520 --> 00:22:59,390 Where? 316 00:23:00,620 --> 00:23:02,080 Uh, near Dianna. 317 00:23:02,600 --> 00:23:05,960 They took me in. Five other guys behind the lines. 318 00:23:06,290 --> 00:23:08,900 I...got away about 5 hours ago. 319 00:23:10,100 --> 00:23:11,730 I been walking ever since. 320 00:23:13,050 --> 00:23:14,260 Drunk. Busted. 321 00:23:14,260 --> 00:23:16,120 Captured, escaped. All in 36 hours. 322 00:23:18,120 --> 00:23:20,440 You don't believe this fairy tale, do you Lieutenant? 323 00:23:20,500 --> 00:23:23,630 It's no fairy tale. And why are you so anxious to pin it on me. 324 00:23:23,800 --> 00:23:25,920 Because I think you're the lousy kraut. 325 00:23:25,920 --> 00:23:27,250 Knock it off and sit down. 326 00:23:27,250 --> 00:23:28,730 I said sit down! 327 00:23:34,540 --> 00:23:36,260 They could all be on the level. 328 00:23:36,760 --> 00:23:39,290 Maybe that guard captain just, lit out. 329 00:23:39,640 --> 00:23:41,720 Cross our mine field on his own? 330 00:23:41,720 --> 00:23:42,980 Maybe. 331 00:23:44,250 --> 00:23:47,170 Maybe he's still...hanging around somewhere. 332 00:23:49,660 --> 00:23:50,780 Henderson. 333 00:23:51,400 --> 00:23:54,170 We can't afford to leave you here, so you're gonna go with us. 334 00:23:54,700 --> 00:23:56,010 Now the rest of you.. 335 00:23:57,080 --> 00:23:59,100 If you're engaged by the enemy, 336 00:23:59,640 --> 00:24:01,810 You shoot only to protect yourselves. 337 00:24:02,220 --> 00:24:04,540 because I want quiet. 338 00:24:14,840 --> 00:24:16,090 Now saddle up. 339 00:24:24,120 --> 00:24:25,040 What are you doing. 340 00:24:25,050 --> 00:24:26,750 You said you were with the 201st. 341 00:24:26,880 --> 00:24:27,800 That's right, I am. 342 00:24:27,800 --> 00:24:29,600 Well this is a 316th. Now what's the matter with you. 343 00:24:29,610 --> 00:24:31,800 Knock it off. I said knock it off. 344 00:24:32,460 --> 00:24:34,970 What's the matter. You never heard of moonlight requisitioning. 345 00:24:35,570 --> 00:24:38,780 Lieutenant. I lost my bag so I glommed onto this. 346 00:24:39,330 --> 00:24:42,290 What's the matter with you. A minute ago you were blaming it on Henderson. 347 00:24:42,420 --> 00:24:44,290 Now you're back onto me. 348 00:24:44,500 --> 00:24:46,210 You know personally I 'm betting it's you. 349 00:24:51,730 --> 00:24:54,020 Now let's move out of here. Caje. Take the point. 350 00:24:54,720 --> 00:24:56,420 Peabody. Bring up the rear. 351 00:25:11,140 --> 00:25:12,340 What do you think, Lieutenant? 352 00:25:12,340 --> 00:25:13,650 I don't know. 353 00:25:16,420 --> 00:25:18,090 Who do you think? 354 00:25:18,280 --> 00:25:19,780 I don't know. 355 00:25:20,120 --> 00:25:22,330 The way they tell it, it could go either way. 356 00:25:22,330 --> 00:25:24,000 A fouled up mission. 357 00:26:02,300 --> 00:26:04,370 According to the map this is the end of the minefield. 358 00:26:05,380 --> 00:26:06,750 Which way now Lieutenant. 359 00:26:09,650 --> 00:26:10,670 Due east. 360 00:26:12,170 --> 00:26:15,210 We head in that direction we'll run right into a German outpost. 361 00:26:15,720 --> 00:26:17,260 I can show you where to get past them. 362 00:26:21,530 --> 00:26:23,360 I don't want to get captured again. 363 00:26:24,540 --> 00:26:25,880 Alright Henderson. 364 00:26:26,480 --> 00:26:27,880 You take the point with me. 365 00:26:28,810 --> 00:26:30,020 Go on. 366 00:26:35,160 --> 00:26:36,240 Lieutenant. 367 00:26:36,610 --> 00:26:39,210 He could deliver us right in the kraut's laps. 368 00:26:40,530 --> 00:26:42,980 Well, for that matter, so could any of them. 369 00:26:45,490 --> 00:26:46,460 Alright. 370 00:26:46,460 --> 00:26:48,010 We'll all stick together. 371 00:26:48,010 --> 00:26:50,010 I don't want anybody getting...uh, 372 00:26:50,560 --> 00:26:51,640 lost. 373 00:28:55,440 --> 00:28:59,460 Well, if Henderson led us to the krauts, at least we know he's on the level. 374 00:29:00,000 --> 00:29:03,180 Maybe he's decided to stick with us until he finds out what the mission is. 375 00:29:07,170 --> 00:29:08,250 This way. 376 00:29:29,020 --> 00:29:31,990 Alright. This looks like a good place to get some sleep before we move in on target. 377 00:29:33,320 --> 00:29:35,120 What is the target Lieutenant? 378 00:29:36,730 --> 00:29:38,300 I'll let you know in plenty of time. 379 00:29:38,900 --> 00:29:41,010 Alright Caje. You come with me. 380 00:29:41,820 --> 00:29:43,200 Lieutenant. We're gonna recon. 381 00:29:43,200 --> 00:29:45,640 Make sure everything's the way Captain Roberts expected it to be. 382 00:29:46,170 --> 00:29:48,390 Littlejohn. Keep watch back there. 383 00:29:49,130 --> 00:29:51,620 Kirby, come along. You can watch out from where we are. 384 00:29:51,980 --> 00:29:53,380 Right, let's move out, now. 385 00:29:53,380 --> 00:29:55,180 Don't any of you move around. 386 00:29:55,530 --> 00:29:57,460 Some of my men may mistake you for krauts. 387 00:29:57,460 --> 00:30:00,160 I don't want any uh, accidents. 388 00:30:00,410 --> 00:30:01,620 Let's go. 389 00:30:27,690 --> 00:30:28,890 Well Lieutenant. 390 00:30:29,010 --> 00:30:30,590 Now which one of us do you think it is. 391 00:30:31,240 --> 00:30:33,760 I have a hunch we'll find out soon enough Henderson. 392 00:30:34,410 --> 00:30:37,090 You know, for my dough we don't have to do any more wondering. 393 00:30:37,420 --> 00:30:39,090 You gonna confess Morgan. 394 00:30:39,250 --> 00:30:40,560 Wise guy. 395 00:30:40,560 --> 00:30:43,900 We all just saw that minefield. Nobody could get through that without a map. 396 00:30:44,200 --> 00:30:45,400 I did. 397 00:30:47,180 --> 00:30:48,880 You believe me don't you boy. 398 00:30:49,820 --> 00:30:52,000 Sure baby. I believe everybody. 399 00:30:52,780 --> 00:30:53,910 Know what I think? 400 00:30:54,700 --> 00:30:57,490 I think Lieutenant Hanley hit it right on the nose. 401 00:30:57,890 --> 00:30:59,290 That kraut got away. 402 00:31:04,420 --> 00:31:06,680 Wake me up when the boys get back. 403 00:31:28,220 --> 00:31:30,490 Everything's quiet here Lieutenant. How's it look back there? 404 00:31:30,490 --> 00:31:31,660 Not bad. 405 00:31:32,000 --> 00:31:33,410 There are 2 guards. 406 00:31:33,410 --> 00:31:35,530 One in front and one circling the building we have to get into. 407 00:31:35,530 --> 00:31:38,100 Two. Well that's okay if all we have to worry about is two krauts. 408 00:31:38,210 --> 00:31:40,040 Don't forget about this one in there. 409 00:31:40,900 --> 00:31:42,330 I think it's Morgan. 410 00:31:42,540 --> 00:31:43,880 I don't know. 411 00:31:44,040 --> 00:31:47,080 Walker didn't remember the two guys the Lieutenant mentioned were in his outfit. 412 00:31:47,080 --> 00:31:48,460 That's a plus for him. 413 00:31:48,460 --> 00:31:50,040 I made up those names. 414 00:31:52,610 --> 00:31:53,520 (sniff, sniff) 415 00:31:53,530 --> 00:31:54,800 Smoke! 416 00:32:08,080 --> 00:32:09,860 This could bring every kraut in the neighborhood down on us. 417 00:32:15,610 --> 00:32:17,370 Who did it? Who did it? 418 00:32:23,260 --> 00:32:24,740 Alright Lieutenant. What happened. 419 00:32:24,740 --> 00:32:26,160 I don't know. I was asleep. 420 00:32:30,740 --> 00:32:31,810 Where's Henderson? 421 00:32:31,810 --> 00:32:32,860 He's over here. 422 00:32:32,860 --> 00:32:34,180 Hey Henderson. Get up. 423 00:32:52,210 --> 00:32:53,360 He's dead. 424 00:33:03,420 --> 00:33:05,450 Looks like he got it the same way Red did. 425 00:33:05,980 --> 00:33:07,380 With a rock. 426 00:33:15,300 --> 00:33:17,390 Now we know that kraut officer didn't get away. 427 00:33:18,220 --> 00:33:19,360 That's for sure. 428 00:33:19,360 --> 00:33:20,890 Whoever set the fire 429 00:33:21,120 --> 00:33:22,570 Henderson must have seen him. 430 00:33:26,980 --> 00:33:28,310 Well it wasn't me. 431 00:33:30,970 --> 00:33:32,650 Well don't look at me Lieutenant. 432 00:33:33,040 --> 00:33:34,280 Alright, that's enough. 433 00:33:35,120 --> 00:33:37,740 We'll be moving up now. I want to say something. 434 00:33:38,920 --> 00:33:40,810 Whichever of you two it is... 435 00:33:41,460 --> 00:33:43,760 My men and I are gonna be watching you every second. 436 00:33:44,810 --> 00:33:46,460 Whoever the phony is.. 437 00:33:46,900 --> 00:33:49,730 He makes one move to report to krauts, he's had it. 438 00:33:59,720 --> 00:34:01,810 Alright. Lieutenant, you and I are gonna take the point. 439 00:34:02,880 --> 00:34:04,890 Caje, Kirby. Bring up the rear. 440 00:34:05,200 --> 00:34:06,890 Let's move out. 441 00:34:43,850 --> 00:34:45,090 Planning room. 442 00:34:45,090 --> 00:34:46,890 It's first door. Top of the stairs. 443 00:34:47,440 --> 00:34:48,890 -Walker. -Yes sir. 444 00:34:49,360 --> 00:34:51,800 Your job is to open that door and any locks inside. 445 00:34:52,650 --> 00:34:55,890 So that's our mission Hanley. I'm to photograph their maps. 446 00:34:56,480 --> 00:34:58,690 Morgan will pick out the right ones. 447 00:34:58,690 --> 00:35:01,520 We want the location and disposition of all enemy units shown. 448 00:35:02,730 --> 00:35:03,900 Any questions? 449 00:35:04,240 --> 00:35:05,660 What about sentries? 450 00:35:06,290 --> 00:35:07,380 There are two. 451 00:35:07,600 --> 00:35:08,850 One in front. 452 00:35:08,850 --> 00:35:11,660 One circles the building every two and a half minutes. 453 00:35:28,060 --> 00:35:29,570 You're sure there aren't any others? 454 00:35:30,200 --> 00:35:31,450 I'm sure. 455 00:35:34,300 --> 00:35:35,600 You go with me. 456 00:35:36,620 --> 00:35:38,020 Kirby. 457 00:35:38,660 --> 00:35:41,210 You bring Morgan across after the door's open. 458 00:35:41,500 --> 00:35:43,940 Caje. You can come across with Lieutenant Tracy. 459 00:35:45,610 --> 00:35:46,980 Littlejohn. 460 00:35:47,090 --> 00:35:48,610 You stay here. 461 00:35:48,730 --> 00:35:50,520 We may need some cover coming out. 462 00:35:54,370 --> 00:35:55,530 Let's go. 463 00:36:52,730 --> 00:36:54,320 Come on. What's holding it up. 464 00:36:54,890 --> 00:36:56,460 I'm going as fast as I can. 465 00:37:00,250 --> 00:37:02,340 I never ran into a lock like this before. 466 00:37:13,090 --> 00:37:14,400 Come on. You're supposed to be one of the best. 467 00:37:14,400 --> 00:37:15,450 I am. 468 00:37:23,500 --> 00:37:24,520 Now. 469 00:39:56,970 --> 00:39:58,330 Come on. Hurry up. Hurry up. 470 00:40:06,770 --> 00:40:08,650 Lieutenant. Sentry. 471 00:40:30,330 --> 00:40:31,620 Let's try it. 472 00:42:01,000 --> 00:42:02,420 (creaks open) 473 00:42:15,640 --> 00:42:16,970 This ought to do for openers. 474 00:42:21,620 --> 00:42:23,390 How do we know he's picking the right maps. 475 00:42:24,300 --> 00:42:26,680 You'll just have to take my word for it Lieutenant. 476 00:42:27,050 --> 00:42:29,520 Unless somebody else around here can speak German. 477 00:42:33,780 --> 00:42:35,490 Let's not take all night. Come on. 478 00:42:37,200 --> 00:42:39,930 Got these notations on the border. They're important. 479 00:42:56,320 --> 00:42:57,820 That was a dud. 480 00:43:30,740 --> 00:43:31,940 (Pffft) 481 00:43:33,670 --> 00:43:34,960 Another dud. 482 00:43:39,740 --> 00:43:41,610 There's something wrong with this flash gun. 483 00:43:42,730 --> 00:43:44,500 Each of the one of them could have damaged it. 484 00:43:44,500 --> 00:43:46,040 They both had the opportunity. 485 00:43:46,920 --> 00:43:48,020 I never touched it. 486 00:43:48,020 --> 00:43:49,560 I never did either. 487 00:43:49,800 --> 00:43:51,600 If I'm gonna get any pictures, 488 00:43:51,600 --> 00:43:53,260 You're gonna have to turn on the lights. 489 00:43:57,560 --> 00:44:00,740 Captain Roberts told me you were the best infrared man he'd ever worked with. 490 00:44:04,490 --> 00:44:05,690 Infrared. 491 00:44:05,690 --> 00:44:06,910 You shoot in the dark. 492 00:44:15,160 --> 00:44:18,460 Maybe the Wehrmacht forgot to give you photography lessons. 493 00:44:19,480 --> 00:44:20,820 Lieutenant Hanley. 494 00:44:21,360 --> 00:44:23,390 It's the sergeant that was killed. You just said so. 495 00:44:23,890 --> 00:44:25,120 Sentry! 496 00:45:12,650 --> 00:45:14,650 We thought he had to be a sergeant. 497 00:45:16,040 --> 00:45:19,380 Forgot he could have gotten a battle field commission since Kirby met him. 498 00:45:29,700 --> 00:45:32,580 We'll get some pictures if we have to play this camera all over the dial. 499 00:45:48,810 --> 00:45:52,120 Are you glad to be back on American real estate Captain. 500 00:45:52,120 --> 00:45:55,730 Don't forget Lieutenant. A prisoner of war has protection under the Geneva Convention. 501 00:45:55,890 --> 00:45:57,460 Oh, you'll get it Captain. 502 00:45:57,700 --> 00:45:59,460 You were caught in an American uniform. 503 00:45:59,700 --> 00:46:01,700 According to the Convention that's a spy charge. 504 00:46:01,700 --> 00:46:03,700 I wouldn't pick him a ride on the road huh Lieutenant. 505 00:46:03,810 --> 00:46:06,930 I don't think so, Littlejohn. How would we know who we're riding with. 506 00:46:07,540 --> 00:46:08,840 Let's go. 507 00:47:08,700 --> 00:47:13,80037808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.