Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,200 --> 00:00:30,380
Four guys to escort one captain.
We don't even know
where we're going.
2
00:00:30,390 --> 00:00:31,420
We don't need to know.
3
00:00:31,420 --> 00:00:36,220
Ah. These guys from Intelligence
always gotta make everything
a big secret.
4
00:00:39,100 --> 00:00:40,900
(shots are fired)
5
00:00:51,640 --> 00:00:52,700
You're Americans.
6
00:00:52,700 --> 00:00:55,520
Yeah, and this is American territory.
What you shooting at?
7
00:00:55,530 --> 00:00:57,200
What are you doing out here?
Who you with?
8
00:00:57,640 --> 00:00:58,760
One of the GI's sir.
9
00:00:59,420 --> 00:01:00,610
Larson.
10
00:01:00,650 --> 00:01:02,010
It's okay.
Come on.
11
00:01:07,520 --> 00:01:08,730
Lieutenant Hanley.
12
00:01:09,930 --> 00:01:11,250
I know you.
13
00:01:11,410 --> 00:01:13,090
You're from Company L.
14
00:01:13,760 --> 00:01:15,480
Alright, let's have it.
What are you doing out here?
15
00:01:15,480 --> 00:01:17,480
We're chasing a kraut captain.
16
00:01:17,970 --> 00:01:20,470
He might be an important prisoner sir.
He speaks perfect English.
17
00:01:20,470 --> 00:01:22,470
A real superman type.
18
00:01:22,470 --> 00:01:25,000
Our jeep skidded off
the road and he got away.
19
00:01:25,920 --> 00:01:27,330
And where is your jeep?
20
00:01:27,460 --> 00:01:29,330
It's about 50 yards
down the road sir.
21
00:01:30,900 --> 00:01:32,850
Well, at least we
don't have to walk back.
22
00:01:36,180 --> 00:01:37,420
-Caje. Littlejohn.
-Yes.
-Kirby.
23
00:01:37,420 --> 00:01:38,620
Go help them with the jeep.
24
00:01:49,980 --> 00:01:51,640
Unh. Ah.
25
00:01:51,640 --> 00:01:53,920
Too bad your mission
was washed out Captain.
26
00:01:54,420 --> 00:01:56,890
Just me Lieutenant.
Not the mission.
27
00:01:57,300 --> 00:01:58,890
You're working for G-2 now.
28
00:02:54,250 --> 00:02:57,940
Aired Dec. 24, 1964
29
00:03:12,640 --> 00:03:15,090
Now there's a chateau right here.
30
00:03:15,650 --> 00:03:19,060
The Germans set up a planning
headquarters in it about 36 hours ago.
31
00:03:19,330 --> 00:03:21,060
They're using it in
the daytime only.
32
00:03:21,210 --> 00:03:23,060
Their night time
security is minimal.
33
00:03:23,480 --> 00:03:24,490
How minimal?
34
00:03:24,490 --> 00:03:25,890
2 or 3 guards.
35
00:03:25,890 --> 00:03:29,160
And you gotta get in there and out,
without anybody knowing
you were there.
36
00:03:29,480 --> 00:03:31,400
If the Germans find
out you were there,
37
00:03:31,440 --> 00:03:34,190
They just change their plans
and the photos you'll be
taking will be useless.
38
00:03:35,690 --> 00:03:38,370
These uh, 3 experts we're
supposed to meet at the mill,
39
00:03:38,580 --> 00:03:40,200
uh, they know the whole setup,
40
00:03:40,560 --> 00:03:43,930
In G-2 you only tell your men
what they need to know each
step of the way.
41
00:03:43,980 --> 00:03:46,080
Anybody gets captured,
you get more security.
42
00:03:47,500 --> 00:03:49,890
Now, there's a wing out
on back of the chateau.
43
00:03:49,890 --> 00:03:51,890
The map room's in there,
up in the 2nd level.
44
00:03:52,040 --> 00:03:54,740
Sergeant Walker will get
you inside. He's a locksmith.
45
00:03:54,940 --> 00:03:56,530
Sergeant Morgan is a cartographer.
46
00:03:56,530 --> 00:03:59,600
He'll select the most valuable maps
to show the kraut division placements.
47
00:04:00,250 --> 00:04:03,090
Lieutenant Tracy will be
doing the actual photography.
48
00:04:03,480 --> 00:04:04,690
He's a good man.
49
00:04:05,140 --> 00:04:07,640
The best with infrared
equipment I have ever met.
50
00:04:08,200 --> 00:04:09,450
What about the other two?
51
00:04:09,450 --> 00:04:12,960
I never worked with them,
but I told them to give me
the best men available.
52
00:04:12,960 --> 00:04:14,220
Any other questions?
53
00:04:14,890 --> 00:04:16,220
Yeah, one.
54
00:04:16,690 --> 00:04:19,230
Why don't we just go back and
get another G-2 officer to head
up this mission.
55
00:04:20,000 --> 00:04:21,240
No time.
56
00:04:21,240 --> 00:04:23,920
The krauts move these planning
headquarters all around.
57
00:04:24,100 --> 00:04:27,480
I know where this one is today,
tomorrow we won't be sure.
58
00:04:32,480 --> 00:04:34,090
Jeeps on the road, sir.
59
00:04:45,480 --> 00:04:47,640
Watch it.
Watch it. Unh.
60
00:04:48,100 --> 00:04:49,510
Oh mother.
61
00:05:13,850 --> 00:05:15,080
Ahh!
62
00:05:20,930 --> 00:05:22,630
Alright Kirby, out.
63
00:05:22,900 --> 00:05:24,630
We're not going.
64
00:05:26,760 --> 00:05:28,320
Good luck Hanley.
65
00:05:29,010 --> 00:05:30,320
Thanks sir.
66
00:05:39,840 --> 00:05:42,010
-Lieutenant, how come we're not..
-Follow me. Over here.
67
00:05:54,780 --> 00:05:55,750
Where are we going Lieutenant?
68
00:05:55,850 --> 00:05:57,020
Here, hold the light.
69
00:05:57,490 --> 00:05:59,210
We're gonna rendezvous with 3 men.
70
00:06:01,960 --> 00:06:04,720
Right here.
At this mill.
71
00:06:05,660 --> 00:06:06,920
Who are they?
72
00:06:06,920 --> 00:06:09,500
There's a Lieutenant Tracy.
He's a photographer.
73
00:06:10,380 --> 00:06:12,100
Sergeant Walker.
74
00:06:12,100 --> 00:06:14,140
He's an uh, expert lock picker.
75
00:06:14,520 --> 00:06:16,160
And Sergeant Morgan.
76
00:06:16,810 --> 00:06:18,240
He's a cartographer.
77
00:06:18,240 --> 00:06:19,450
Oh?
78
00:06:19,450 --> 00:06:21,010
That's a map maker.
79
00:06:21,130 --> 00:06:23,010
-But I know it.
-Huh.
80
00:06:23,340 --> 00:06:24,490
A lock picker,
81
00:06:24,490 --> 00:06:27,400
map maker, photographer?
What kind of mission is
this anyway, Lieutenant?
82
00:06:27,400 --> 00:06:29,010
This is G-2.
83
00:06:29,010 --> 00:06:31,530
Not even the men we're picking
up know anything about it yet.
84
00:06:32,440 --> 00:06:34,490
Alright. Now after we pick
up our specialists,
85
00:06:34,490 --> 00:06:37,240
We're going into kraut territory,
through this minefield.
86
00:06:37,240 --> 00:06:39,240
Now there's a gap
through it right there.
87
00:06:43,930 --> 00:06:45,620
Now let's go.
88
00:06:46,440 --> 00:06:47,370
Oh yeah.
89
00:06:47,370 --> 00:06:51,000
Sign and countersign.
Hot dogs and beans. Got it?
90
00:06:51,010 --> 00:06:52,940
Hot dogs and beans.
91
00:07:15,280 --> 00:07:18,810
(wind is starting to howl)
92
00:07:38,410 --> 00:07:39,430
Halt.
93
00:07:40,840 --> 00:07:42,390
Advance and be recognized.
94
00:07:47,450 --> 00:07:48,930
Halt.
95
00:07:50,400 --> 00:07:51,890
Hot dogs.
96
00:07:52,880 --> 00:07:54,370
Beans.
97
00:07:55,020 --> 00:07:56,370
Advance.
98
00:08:05,490 --> 00:08:06,540
I'm Lieutenant Tracy.
99
00:08:07,330 --> 00:08:08,610
Lieutenant Hanley.
100
00:08:08,610 --> 00:08:10,510
Captain Roberts had an accident.
He won't be here.
101
00:08:11,700 --> 00:08:13,020
Let's go inside.
102
00:08:14,600 --> 00:08:17,650
Cage. You and Kirby,
take a look around.
103
00:08:17,890 --> 00:08:19,100
Littlejohn.
104
00:08:19,280 --> 00:08:22,120
Check the perimeter of the minefield.
See if you can find the gap.
105
00:08:37,920 --> 00:08:39,900
-Are you Morgan?
-Yes sir
106
00:08:41,610 --> 00:08:43,160
I'm Walker sir.
107
00:08:44,500 --> 00:08:45,930
You better fill us in Lieutenant.
108
00:08:45,930 --> 00:08:48,670
I wasn't told anything except
take my equipment and
meet Captain Roberts here.
109
00:08:49,120 --> 00:08:50,090
Same here.
110
00:08:50,890 --> 00:08:53,570
The Captain's instructions were to brief
you when we reach our objective .
111
00:08:58,410 --> 00:09:00,380
Now we head straight
north through here.
112
00:09:02,360 --> 00:09:05,380
There's a minefield....Just before
we reach kraut territory.
113
00:09:06,490 --> 00:09:09,050
Here's the map.
And the gap through it.
114
00:09:09,840 --> 00:09:11,680
Memorize it, in case
we get separated.
115
00:09:11,810 --> 00:09:14,290
When you got it down
I'm gonna destroy the overlay.
116
00:09:14,290 --> 00:09:15,940
In the meantime,
I'll check with my men.
117
00:09:40,780 --> 00:09:43,060
-Anything?
-No sir. Not on this side.
118
00:09:45,140 --> 00:09:46,290
Lieutenant!
119
00:10:10,100 --> 00:10:11,170
Kraut captain.
120
00:10:11,170 --> 00:10:13,560
He must have gotten it right in
the back of his head with a rock.
121
00:10:13,660 --> 00:10:16,690
French partisan must have,
come along at the right time.
122
00:10:16,690 --> 00:10:17,970
Maybe.
123
00:10:18,660 --> 00:10:19,970
Hey.
124
00:10:20,040 --> 00:10:21,580
Now wait a minute...
125
00:10:26,250 --> 00:10:27,800
Hey Lieutenant.
126
00:10:27,940 --> 00:10:29,800
Hey, this is no kraut.
He's an American.
127
00:10:30,530 --> 00:10:32,730
-An American?
-Sure. I know him.
128
00:10:33,780 --> 00:10:36,860
Yeah, this is the guy.
He's a dealer..
He's a sergeant.
129
00:10:40,460 --> 00:10:41,530
What are you talking
about, Kirby?
130
00:10:41,540 --> 00:10:44,180
Look. You remember when I was
in the hospital a couple of
weeks after D-Day.
131
00:10:44,530 --> 00:10:46,720
This guy come in the
morning I left. Now...
132
00:10:46,720 --> 00:10:48,160
They, they call him Red.
133
00:10:48,460 --> 00:10:50,300
Look at him.
Look at his hair.
134
00:10:51,260 --> 00:10:52,780
Well, there's red haired
krauts too, you know.
135
00:10:52,780 --> 00:10:55,730
Lieutenant. I know it's the guy.
Now I helped the medics put him in bed.
136
00:10:56,010 --> 00:11:00,330
He had a scar, he had a bayonet
wound right on his arm it went
clean through his Sergeant stripes.
137
00:11:00,410 --> 00:11:01,810
I know it's him.
138
00:11:26,620 --> 00:11:28,020
What outfit was he with?
139
00:11:28,960 --> 00:11:31,210
I don't know.
I don't remember that.
140
00:11:37,850 --> 00:11:40,490
But, what would your red headed
Sergeant be doing way out here?
141
00:11:41,090 --> 00:11:42,490
Unless...
142
00:11:45,210 --> 00:11:46,010
Unless,
143
00:11:47,200 --> 00:11:49,960
he was one of the specialists,
assigned to this mission.
144
00:11:52,730 --> 00:11:55,580
What are you saying?
One of those two
Sergeants in there is...
145
00:12:00,000 --> 00:12:02,520
Lieutenant, that's a real nervous
idea you're talking about.
146
00:12:04,300 --> 00:12:06,970
What other reason would
there be to switch uniforms.
147
00:12:10,000 --> 00:12:12,750
Well that kraut must have heard
when you briefed us back there.
148
00:12:15,300 --> 00:12:16,890
Yeah, he could have
heard everything.
149
00:12:18,050 --> 00:12:19,730
The sign, the countersign.
150
00:12:19,730 --> 00:12:21,460
And knew we were
here, at the mill.
151
00:12:22,160 --> 00:12:23,460
The mine field?
152
00:12:24,860 --> 00:12:26,200
Sure.
153
00:12:27,010 --> 00:12:29,570
All he has to do was
hightail it out here.
154
00:12:29,960 --> 00:12:31,800
Kill Red and switch places.
155
00:12:32,380 --> 00:12:34,320
The only thing he wouldn't
try on his own,
156
00:12:34,540 --> 00:12:36,320
would be to cross that mine field.
157
00:12:39,520 --> 00:12:42,250
He's probably in there right now,
laughing up his sleeve.
158
00:12:42,420 --> 00:12:44,990
Just waiting for us to show
him the way home.
159
00:12:47,380 --> 00:12:48,680
Yeah.
160
00:12:49,280 --> 00:12:50,680
But which one.
161
00:12:55,500 --> 00:12:56,700
Hey Lieutenant.
162
00:12:56,700 --> 00:12:58,580
Why don't you call
off the whole mission.
163
00:12:58,580 --> 00:13:00,330
Bring them all back to HQ.
164
00:13:00,330 --> 00:13:01,960
And then right in G-2's lap.
165
00:13:02,480 --> 00:13:04,590
No we can't.
The job's gotta be done tonight.
166
00:13:06,180 --> 00:13:07,890
Look. We'll keep this...
167
00:13:08,290 --> 00:13:10,050
keep this among ourselves.
168
00:13:11,130 --> 00:13:12,770
Kirby, you stay out here.
169
00:13:12,880 --> 00:13:14,600
Tip off Littlejohn
when he gets back.
170
00:13:15,540 --> 00:13:18,060
Caje. You come back
inside with me.
171
00:13:18,480 --> 00:13:20,040
I'll do the talking.
172
00:13:20,320 --> 00:13:21,840
You keep your rifle handy.
173
00:13:49,450 --> 00:13:50,690
Ready to go, Lieutenant?
174
00:13:50,690 --> 00:13:52,690
A couple minutes.
175
00:13:52,890 --> 00:13:56,360
Have to wait 'till my men finish
checking the perimeter of the mine field.
176
00:13:57,490 --> 00:13:58,450
You memorize this map?
177
00:13:58,450 --> 00:13:59,960
-Yeah.
-Yes sir.
178
00:14:05,220 --> 00:14:06,740
Attend a bene strike hoven.
179
00:14:11,290 --> 00:14:13,450
You practicing up on your
kraut talk, Lieutenant.
180
00:14:14,320 --> 00:14:15,290
Why not?
181
00:14:16,400 --> 00:14:18,080
Your accent's pretty bad sir.
182
00:14:21,600 --> 00:14:23,210
Didn't know you
spoke German, Morgan.
183
00:14:24,130 --> 00:14:25,460
Speak it like a native.
184
00:14:34,480 --> 00:14:37,100
Captain Roberts didn't tell me about
any of you speaking German.
185
00:14:38,090 --> 00:14:39,740
Well I'm a cartographer sir.
186
00:14:39,900 --> 00:14:42,520
Sometimes I have to read
the legends in German maps.
187
00:14:54,200 --> 00:14:56,410
Nice lighter.
It's a Panzer Crest, isn't it?
188
00:14:57,130 --> 00:14:59,640
Yes sir.
Solid gold.
189
00:15:01,340 --> 00:15:02,420
Where'd you get it?
190
00:15:02,960 --> 00:15:04,590
The guy I won it from took it
off a dead kraut.
191
00:15:05,500 --> 00:15:06,880
Does it really matter
where he got it, Lieutenant?
192
00:15:07,420 --> 00:15:08,880
No I guess not.
193
00:15:12,050 --> 00:15:14,160
Is it about time we
took off Lieutenant?
194
00:15:14,160 --> 00:15:16,530
I told you we have to wait fo
my men to check the perimeter.
195
00:15:18,080 --> 00:15:19,270
Hey, what outfit you with Walker?
196
00:15:20,260 --> 00:15:21,650
201st ordnance sir.
197
00:15:23,200 --> 00:15:24,340
Who's your CO.
198
00:15:24,850 --> 00:15:26,340
Captain Wheeler, why?
199
00:15:27,120 --> 00:15:29,210
Oh, I knew a few
platoon leaders there.
200
00:15:29,640 --> 00:15:32,030
Lieutenant Korday and
Lieutenant Gunnelson.
You know 'em?
201
00:15:33,960 --> 00:15:35,050
No sir.
Never heard of them.
202
00:15:37,290 --> 00:15:38,520
Who taught you to pick locks?
203
00:15:42,660 --> 00:15:45,380
I worked for a safe company
back in the states.
204
00:15:45,380 --> 00:15:46,800
Why all these questions sir?
205
00:15:47,380 --> 00:15:48,540
I don't know.
206
00:15:48,540 --> 00:15:49,800
What is the reason, Lieutenant?
207
00:15:50,200 --> 00:15:52,490
Oh, just playing it safe.
208
00:15:52,650 --> 00:15:54,100
Let me see your dog tags.
209
00:15:54,650 --> 00:15:56,100
Come on.
Give them to me.
210
00:16:05,180 --> 00:16:06,480
What's your blood type?
211
00:16:06,730 --> 00:16:09,530
A. Uh...
No, O.
212
00:16:09,850 --> 00:16:11,530
Now come on. What is it?
What's on the tag?
213
00:16:11,760 --> 00:16:12,930
Not sure.
214
00:16:17,100 --> 00:16:18,460
Oh, I...
215
00:16:19,330 --> 00:16:21,890
I forget. I don't know.
I'll bet a lot of guys don't know.
216
00:16:23,460 --> 00:16:26,420
Well Lieutenant, uh. Every soldier's
supposed to know his blood
type isn't he?
217
00:16:26,980 --> 00:16:29,000
Every soldier should.
Mine's AB.
218
00:16:29,770 --> 00:16:30,880
Mine's A.
219
00:16:31,280 --> 00:16:32,490
So is mine.
220
00:16:32,490 --> 00:16:35,930
Look. I've never been wounded.
I've never even been in a hospital.
221
00:16:36,360 --> 00:16:38,600
I just don't remember.
Now that's reasonable, isn't it?
222
00:16:42,200 --> 00:16:43,560
I guess so.
223
00:16:46,650 --> 00:16:48,050
"O".
224
00:16:50,300 --> 00:16:52,190
You really are playing
it safe, Lieutenant.
225
00:16:53,220 --> 00:16:54,610
Maybe I am.
226
00:16:55,360 --> 00:16:57,650
Captain Roberts told me
not to take any chances.
227
00:16:57,650 --> 00:16:59,060
I guess I'm overdoing it a little.
228
00:17:08,100 --> 00:17:09,400
Hey Lieutenant.
229
00:17:11,260 --> 00:17:13,370
That kraut captain that
those soldiers were chasing.
230
00:17:13,370 --> 00:17:15,370
I found him outside.
He's dead.
231
00:17:19,780 --> 00:17:20,860
What kraut captain?
232
00:17:20,860 --> 00:17:23,260
Did you see Kirby?
Isn't Kirby outside?
233
00:17:23,260 --> 00:17:24,310
No sir.
He's not there.
234
00:17:27,660 --> 00:17:29,170
Lieutenant Hanley.
235
00:17:29,260 --> 00:17:31,300
Now what's this about
a dead kraut captain?
236
00:17:32,080 --> 00:17:34,520
He's an escaped prisoner.
Headed this way.
237
00:17:35,240 --> 00:17:36,260
You stay here.
I'll find Kirby.
238
00:17:35,930 --> 00:17:38,320
Just a minute. You knew
that body was out there.
239
00:17:40,220 --> 00:17:41,140
I knew.
240
00:17:42,160 --> 00:17:43,500
Well, how come you
didn't say anything?
241
00:17:46,420 --> 00:17:48,290
Because the body out there
is not a kraut.
242
00:17:52,530 --> 00:17:53,730
He's an American Sergeant.
243
00:17:53,730 --> 00:17:55,920
One of my men made
a positive identification.
244
00:17:58,380 --> 00:18:00,980
Who ever killed him put
him in a kraut uniform.
245
00:18:04,920 --> 00:18:06,860
So that's why all the questions.
246
00:18:07,730 --> 00:18:10,980
You think one of us is that
kraut captain, huh Lieutenant?
247
00:18:13,690 --> 00:18:14,930
It's a possibility.
248
00:18:15,810 --> 00:18:17,480
But I didn't want to say anything.
249
00:18:17,770 --> 00:18:19,570
I thought I could
find out for myself.
250
00:18:20,160 --> 00:18:23,180
Well, We'll all be moving out now
so you have a right to know.
251
00:18:23,180 --> 00:18:24,520
To protect yourselves.
252
00:18:38,690 --> 00:18:40,200
Don't look at me.
I'm no kraut.
253
00:18:40,200 --> 00:18:43,460
No. You're just a poor innocent guy that
can't even remember his blood type.
254
00:18:43,460 --> 00:18:45,930
What about you? How come
you speak German so good?
255
00:18:45,930 --> 00:18:48,360
Well lots of Americans
speak German.
256
00:18:52,200 --> 00:18:55,960
Now look, Lieutenant. If I,
if I were really a kraut,
especially a kraut officer...
257
00:18:55,960 --> 00:18:59,360
You don't think that I'd admit
that I speak German. I mean,
how stupid can you get?
258
00:19:00,650 --> 00:19:02,380
An extra smart kraut...
259
00:19:02,380 --> 00:19:03,940
might admit that he
spoke German
260
00:19:03,940 --> 00:19:05,940
to throw suspicion off himself.
261
00:19:14,080 --> 00:19:16,210
Okay, Go on.
In here. Hurry up.
262
00:19:21,170 --> 00:19:22,330
Who's this?
263
00:19:22,330 --> 00:19:25,480
I heard something over by the
minefield. Went to check it out
and found this guy.
264
00:19:25,480 --> 00:19:27,100
Said he just escaped
from the krauts.
265
00:19:27,100 --> 00:19:29,100
Came through that minefield
all by himself.
266
00:19:33,240 --> 00:19:34,410
That's right.
267
00:19:35,680 --> 00:19:37,060
I did.
268
00:19:38,000 --> 00:19:39,150
What's your name and outfit?
269
00:19:40,250 --> 00:19:43,490
Private Henderson, 349th,
Engineers.
270
00:19:43,890 --> 00:19:46,260
Like I've been trying to
tell this joker sir,
271
00:19:46,480 --> 00:19:48,420
hunting for mines is my job.
272
00:19:48,800 --> 00:19:50,420
I saw this field.
273
00:19:50,530 --> 00:19:52,170
Pulled my way across it.
274
00:19:52,720 --> 00:19:54,660
I can't tell which way he
came from Lieutenant.
275
00:19:54,660 --> 00:19:57,380
The wind blew his tracks away.
He could've been going
either direction.
276
00:20:11,200 --> 00:20:12,440
Hey.
277
00:20:13,960 --> 00:20:16,200
I don't know what's
with you guys.
278
00:20:16,840 --> 00:20:20,650
Well, krauts in American uniforms
have a lot of tricks for
infiltrating our lines.
279
00:20:21,000 --> 00:20:23,240
Do you mind if I take
a load off my feet?
280
00:20:24,860 --> 00:20:26,180
I'm bushed...
281
00:20:26,500 --> 00:20:28,180
starved.
282
00:20:29,980 --> 00:20:31,780
What I think Hanley...
283
00:20:31,850 --> 00:20:35,830
I think we oughta go back to Captain
Rob Mertson, let him get a positive
identification on those 2 sergeants.
284
00:20:36,690 --> 00:20:38,820
Can't.
There's a time element.
285
00:20:39,080 --> 00:20:40,960
This mission's got to
be accomplished tonight.
286
00:20:43,210 --> 00:20:44,540
Lieutenant.
287
00:20:45,120 --> 00:20:47,460
Take a look at
Private Henderson's sleeve.
288
00:21:03,020 --> 00:21:04,960
Got ourselves
a third sergeant.
289
00:21:11,610 --> 00:21:15,850
I'm telling you, I am me.
Tom Henderson, GI dogface.
290
00:21:15,850 --> 00:21:17,850
I was a sergeant.
I got busted.
291
00:21:18,330 --> 00:21:19,680
What's the matter, Lieutenant.
292
00:21:19,680 --> 00:21:22,220
You never heard of a guy
gettin busted in this man's army?
293
00:21:22,220 --> 00:21:23,420
Why all the sweat?
294
00:21:23,720 --> 00:21:27,720
Because there's a dead American
sergeant lying outside in a
kraut captain's uniform.
295
00:21:29,940 --> 00:21:32,760
That means there's a kraut
captain running around somewhere
296
00:21:32,760 --> 00:21:34,760
in a sergeant's uniform.
297
00:21:47,020 --> 00:21:48,450
What happened to
the three stripes?
298
00:21:48,800 --> 00:21:52,080
There was a brawl in a Bistro
night before last.
299
00:21:52,080 --> 00:21:56,660
My C.O. heard about it yesterday
morning so now I'm a
buck private again.
300
00:21:59,650 --> 00:22:01,460
I tell you sir.
That's the truth.
301
00:22:09,460 --> 00:22:10,580
Anybody got a drink?
302
00:22:16,010 --> 00:22:17,080
Yeah.
303
00:22:17,080 --> 00:22:20,930
When, when I came in from
my job, I grabbed a bottle.
304
00:22:22,930 --> 00:22:26,370
It's a spooky kind of job , sir,
probing for mines.
305
00:22:27,420 --> 00:22:29,460
If you last for 6 months,
you're lucky.
306
00:22:29,800 --> 00:22:31,370
Well I beat the percentage.
307
00:22:31,620 --> 00:22:33,730
Been at it for over a year.
308
00:22:34,940 --> 00:22:37,410
But every time I go out
into the field...
309
00:22:37,810 --> 00:22:40,040
I know that's gonna
be my last time.
310
00:22:42,320 --> 00:22:43,480
So...
311
00:22:43,700 --> 00:22:44,860
Yeah.
312
00:22:45,000 --> 00:22:46,380
I hit the bottle.
313
00:22:54,500 --> 00:22:56,310
When were you taken
prisoner Henderson?
314
00:22:57,300 --> 00:22:58,100
Last night, sir.
315
00:22:58,520 --> 00:22:59,390
Where?
316
00:23:00,620 --> 00:23:02,080
Uh, near Dianna.
317
00:23:02,600 --> 00:23:05,960
They took me in.
Five other guys behind the lines.
318
00:23:06,290 --> 00:23:08,900
I...got away about 5 hours ago.
319
00:23:10,100 --> 00:23:11,730
I been walking ever since.
320
00:23:13,050 --> 00:23:14,260
Drunk.
Busted.
321
00:23:14,260 --> 00:23:16,120
Captured, escaped.
All in 36 hours.
322
00:23:18,120 --> 00:23:20,440
You don't believe this fairy tale,
do you Lieutenant?
323
00:23:20,500 --> 00:23:23,630
It's no fairy tale. And why are you
so anxious to pin it on me.
324
00:23:23,800 --> 00:23:25,920
Because I think you're
the lousy kraut.
325
00:23:25,920 --> 00:23:27,250
Knock it off and sit down.
326
00:23:27,250 --> 00:23:28,730
I said sit down!
327
00:23:34,540 --> 00:23:36,260
They could all be
on the level.
328
00:23:36,760 --> 00:23:39,290
Maybe that guard
captain just, lit out.
329
00:23:39,640 --> 00:23:41,720
Cross our mine field
on his own?
330
00:23:41,720 --> 00:23:42,980
Maybe.
331
00:23:44,250 --> 00:23:47,170
Maybe he's still...hanging
around somewhere.
332
00:23:49,660 --> 00:23:50,780
Henderson.
333
00:23:51,400 --> 00:23:54,170
We can't afford to leave you here,
so you're gonna go with us.
334
00:23:54,700 --> 00:23:56,010
Now the rest of you..
335
00:23:57,080 --> 00:23:59,100
If you're engaged by the enemy,
336
00:23:59,640 --> 00:24:01,810
You shoot only to
protect yourselves.
337
00:24:02,220 --> 00:24:04,540
because I want quiet.
338
00:24:14,840 --> 00:24:16,090
Now saddle up.
339
00:24:24,120 --> 00:24:25,040
What are you doing.
340
00:24:25,050 --> 00:24:26,750
You said you were with the 201st.
341
00:24:26,880 --> 00:24:27,800
That's right, I am.
342
00:24:27,800 --> 00:24:29,600
Well this is a 316th.
Now what's the matter with you.
343
00:24:29,610 --> 00:24:31,800
Knock it off.
I said knock it off.
344
00:24:32,460 --> 00:24:34,970
What's the matter. You never
heard of moonlight requisitioning.
345
00:24:35,570 --> 00:24:38,780
Lieutenant. I lost my bag
so I glommed onto this.
346
00:24:39,330 --> 00:24:42,290
What's the matter with you.
A minute ago you were
blaming it on Henderson.
347
00:24:42,420 --> 00:24:44,290
Now you're back onto me.
348
00:24:44,500 --> 00:24:46,210
You know personally I 'm
betting it's you.
349
00:24:51,730 --> 00:24:54,020
Now let's move out of here.
Caje. Take the point.
350
00:24:54,720 --> 00:24:56,420
Peabody.
Bring up the rear.
351
00:25:11,140 --> 00:25:12,340
What do you think, Lieutenant?
352
00:25:12,340 --> 00:25:13,650
I don't know.
353
00:25:16,420 --> 00:25:18,090
Who do you think?
354
00:25:18,280 --> 00:25:19,780
I don't know.
355
00:25:20,120 --> 00:25:22,330
The way they tell it,
it could go either way.
356
00:25:22,330 --> 00:25:24,000
A fouled up mission.
357
00:26:02,300 --> 00:26:04,370
According to the map this
is the end of the minefield.
358
00:26:05,380 --> 00:26:06,750
Which way now Lieutenant.
359
00:26:09,650 --> 00:26:10,670
Due east.
360
00:26:12,170 --> 00:26:15,210
We head in that direction we'll
run right into a German outpost.
361
00:26:15,720 --> 00:26:17,260
I can show you where to
get past them.
362
00:26:21,530 --> 00:26:23,360
I don't want to get
captured again.
363
00:26:24,540 --> 00:26:25,880
Alright Henderson.
364
00:26:26,480 --> 00:26:27,880
You take the point with me.
365
00:26:28,810 --> 00:26:30,020
Go on.
366
00:26:35,160 --> 00:26:36,240
Lieutenant.
367
00:26:36,610 --> 00:26:39,210
He could deliver us right
in the kraut's laps.
368
00:26:40,530 --> 00:26:42,980
Well, for that matter,
so could any of them.
369
00:26:45,490 --> 00:26:46,460
Alright.
370
00:26:46,460 --> 00:26:48,010
We'll all stick together.
371
00:26:48,010 --> 00:26:50,010
I don't want anybody getting...uh,
372
00:26:50,560 --> 00:26:51,640
lost.
373
00:28:55,440 --> 00:28:59,460
Well, if Henderson led us to
the krauts, at least we know
he's on the level.
374
00:29:00,000 --> 00:29:03,180
Maybe he's decided to stick with us
until he finds out what the mission is.
375
00:29:07,170 --> 00:29:08,250
This way.
376
00:29:29,020 --> 00:29:31,990
Alright. This looks like a good
place to get some sleep before
we move in on target.
377
00:29:33,320 --> 00:29:35,120
What is the target Lieutenant?
378
00:29:36,730 --> 00:29:38,300
I'll let you know in
plenty of time.
379
00:29:38,900 --> 00:29:41,010
Alright Caje.
You come with me.
380
00:29:41,820 --> 00:29:43,200
Lieutenant. We're gonna recon.
381
00:29:43,200 --> 00:29:45,640
Make sure everything's the way
Captain Roberts expected it to be.
382
00:29:46,170 --> 00:29:48,390
Littlejohn.
Keep watch back there.
383
00:29:49,130 --> 00:29:51,620
Kirby, come along. You can
watch out from where we are.
384
00:29:51,980 --> 00:29:53,380
Right, let's move out, now.
385
00:29:53,380 --> 00:29:55,180
Don't any of you move around.
386
00:29:55,530 --> 00:29:57,460
Some of my men may
mistake you for krauts.
387
00:29:57,460 --> 00:30:00,160
I don't want
any uh, accidents.
388
00:30:00,410 --> 00:30:01,620
Let's go.
389
00:30:27,690 --> 00:30:28,890
Well Lieutenant.
390
00:30:29,010 --> 00:30:30,590
Now which one of us
do you think it is.
391
00:30:31,240 --> 00:30:33,760
I have a hunch we'll find
out soon enough Henderson.
392
00:30:34,410 --> 00:30:37,090
You know, for my dough we don't
have to do any more wondering.
393
00:30:37,420 --> 00:30:39,090
You gonna confess Morgan.
394
00:30:39,250 --> 00:30:40,560
Wise guy.
395
00:30:40,560 --> 00:30:43,900
We all just saw that minefield.
Nobody could get through that
without a map.
396
00:30:44,200 --> 00:30:45,400
I did.
397
00:30:47,180 --> 00:30:48,880
You believe me don't you boy.
398
00:30:49,820 --> 00:30:52,000
Sure baby.
I believe everybody.
399
00:30:52,780 --> 00:30:53,910
Know what I think?
400
00:30:54,700 --> 00:30:57,490
I think Lieutenant Hanley hit
it right on the nose.
401
00:30:57,890 --> 00:30:59,290
That kraut got away.
402
00:31:04,420 --> 00:31:06,680
Wake me up when
the boys get back.
403
00:31:28,220 --> 00:31:30,490
Everything's quiet here Lieutenant.
How's it look back there?
404
00:31:30,490 --> 00:31:31,660
Not bad.
405
00:31:32,000 --> 00:31:33,410
There are 2 guards.
406
00:31:33,410 --> 00:31:35,530
One in front and one circling
the building we have to get into.
407
00:31:35,530 --> 00:31:38,100
Two. Well that's okay if all
we have to worry about is two krauts.
408
00:31:38,210 --> 00:31:40,040
Don't forget about
this one in there.
409
00:31:40,900 --> 00:31:42,330
I think it's Morgan.
410
00:31:42,540 --> 00:31:43,880
I don't know.
411
00:31:44,040 --> 00:31:47,080
Walker didn't remember the
two guys the Lieutenant
mentioned were in his outfit.
412
00:31:47,080 --> 00:31:48,460
That's a plus for him.
413
00:31:48,460 --> 00:31:50,040
I made up those names.
414
00:31:52,610 --> 00:31:53,520
(sniff, sniff)
415
00:31:53,530 --> 00:31:54,800
Smoke!
416
00:32:08,080 --> 00:32:09,860
This could bring every kraut in
the neighborhood down on us.
417
00:32:15,610 --> 00:32:17,370
Who did it?
Who did it?
418
00:32:23,260 --> 00:32:24,740
Alright Lieutenant.
What happened.
419
00:32:24,740 --> 00:32:26,160
I don't know.
I was asleep.
420
00:32:30,740 --> 00:32:31,810
Where's Henderson?
421
00:32:31,810 --> 00:32:32,860
He's over here.
422
00:32:32,860 --> 00:32:34,180
Hey Henderson.
Get up.
423
00:32:52,210 --> 00:32:53,360
He's dead.
424
00:33:03,420 --> 00:33:05,450
Looks like he got it the
same way Red did.
425
00:33:05,980 --> 00:33:07,380
With a rock.
426
00:33:15,300 --> 00:33:17,390
Now we know that kraut
officer didn't get away.
427
00:33:18,220 --> 00:33:19,360
That's for sure.
428
00:33:19,360 --> 00:33:20,890
Whoever set the fire
429
00:33:21,120 --> 00:33:22,570
Henderson must have seen him.
430
00:33:26,980 --> 00:33:28,310
Well it wasn't me.
431
00:33:30,970 --> 00:33:32,650
Well don't look
at me Lieutenant.
432
00:33:33,040 --> 00:33:34,280
Alright, that's enough.
433
00:33:35,120 --> 00:33:37,740
We'll be moving up now.
I want to say something.
434
00:33:38,920 --> 00:33:40,810
Whichever of you two it is...
435
00:33:41,460 --> 00:33:43,760
My men and I are gonna be
watching you every second.
436
00:33:44,810 --> 00:33:46,460
Whoever the phony is..
437
00:33:46,900 --> 00:33:49,730
He makes one move to
report to krauts, he's had it.
438
00:33:59,720 --> 00:34:01,810
Alright. Lieutenant, you and I
are gonna take the point.
439
00:34:02,880 --> 00:34:04,890
Caje, Kirby.
Bring up the rear.
440
00:34:05,200 --> 00:34:06,890
Let's move out.
441
00:34:43,850 --> 00:34:45,090
Planning room.
442
00:34:45,090 --> 00:34:46,890
It's first door.
Top of the stairs.
443
00:34:47,440 --> 00:34:48,890
-Walker.
-Yes sir.
444
00:34:49,360 --> 00:34:51,800
Your job is to open that
door and any locks inside.
445
00:34:52,650 --> 00:34:55,890
So that's our mission Hanley.
I'm to photograph their maps.
446
00:34:56,480 --> 00:34:58,690
Morgan will pick out
the right ones.
447
00:34:58,690 --> 00:35:01,520
We want the location and
disposition of all enemy units shown.
448
00:35:02,730 --> 00:35:03,900
Any questions?
449
00:35:04,240 --> 00:35:05,660
What about sentries?
450
00:35:06,290 --> 00:35:07,380
There are two.
451
00:35:07,600 --> 00:35:08,850
One in front.
452
00:35:08,850 --> 00:35:11,660
One circles the building every
two and a half minutes.
453
00:35:28,060 --> 00:35:29,570
You're sure there aren't
any others?
454
00:35:30,200 --> 00:35:31,450
I'm sure.
455
00:35:34,300 --> 00:35:35,600
You go with me.
456
00:35:36,620 --> 00:35:38,020
Kirby.
457
00:35:38,660 --> 00:35:41,210
You bring Morgan across
after the door's open.
458
00:35:41,500 --> 00:35:43,940
Caje. You can come across
with Lieutenant Tracy.
459
00:35:45,610 --> 00:35:46,980
Littlejohn.
460
00:35:47,090 --> 00:35:48,610
You stay here.
461
00:35:48,730 --> 00:35:50,520
We may need some
cover coming out.
462
00:35:54,370 --> 00:35:55,530
Let's go.
463
00:36:52,730 --> 00:36:54,320
Come on.
What's holding it up.
464
00:36:54,890 --> 00:36:56,460
I'm going as
fast as I can.
465
00:37:00,250 --> 00:37:02,340
I never ran into a lock
like this before.
466
00:37:13,090 --> 00:37:14,400
Come on. You're supposed
to be one of the best.
467
00:37:14,400 --> 00:37:15,450
I am.
468
00:37:23,500 --> 00:37:24,520
Now.
469
00:39:56,970 --> 00:39:58,330
Come on. Hurry up.
Hurry up.
470
00:40:06,770 --> 00:40:08,650
Lieutenant.
Sentry.
471
00:40:30,330 --> 00:40:31,620
Let's try it.
472
00:42:01,000 --> 00:42:02,420
(creaks open)
473
00:42:15,640 --> 00:42:16,970
This ought to do
for openers.
474
00:42:21,620 --> 00:42:23,390
How do we know he's
picking the right maps.
475
00:42:24,300 --> 00:42:26,680
You'll just have to take
my word for it Lieutenant.
476
00:42:27,050 --> 00:42:29,520
Unless somebody else around
here can speak German.
477
00:42:33,780 --> 00:42:35,490
Let's not take all night.
Come on.
478
00:42:37,200 --> 00:42:39,930
Got these notations on
the border. They're important.
479
00:42:56,320 --> 00:42:57,820
That was a dud.
480
00:43:30,740 --> 00:43:31,940
(Pffft)
481
00:43:33,670 --> 00:43:34,960
Another dud.
482
00:43:39,740 --> 00:43:41,610
There's something wrong
with this flash gun.
483
00:43:42,730 --> 00:43:44,500
Each of the one of them
could have damaged it.
484
00:43:44,500 --> 00:43:46,040
They both had the opportunity.
485
00:43:46,920 --> 00:43:48,020
I never touched it.
486
00:43:48,020 --> 00:43:49,560
I never did either.
487
00:43:49,800 --> 00:43:51,600
If I'm gonna get any pictures,
488
00:43:51,600 --> 00:43:53,260
You're gonna have to
turn on the lights.
489
00:43:57,560 --> 00:44:00,740
Captain Roberts told me you
were the best infrared man
he'd ever worked with.
490
00:44:04,490 --> 00:44:05,690
Infrared.
491
00:44:05,690 --> 00:44:06,910
You shoot in the dark.
492
00:44:15,160 --> 00:44:18,460
Maybe the Wehrmacht forgot
to give you photography lessons.
493
00:44:19,480 --> 00:44:20,820
Lieutenant Hanley.
494
00:44:21,360 --> 00:44:23,390
It's the sergeant that was killed.
You just said so.
495
00:44:23,890 --> 00:44:25,120
Sentry!
496
00:45:12,650 --> 00:45:14,650
We thought he had
to be a sergeant.
497
00:45:16,040 --> 00:45:19,380
Forgot he could have gotten
a battle field commission
since Kirby met him.
498
00:45:29,700 --> 00:45:32,580
We'll get some pictures if we have to
play this camera all over the dial.
499
00:45:48,810 --> 00:45:52,120
Are you glad to be back on
American real estate Captain.
500
00:45:52,120 --> 00:45:55,730
Don't forget Lieutenant. A prisoner
of war has protection under
the Geneva Convention.
501
00:45:55,890 --> 00:45:57,460
Oh, you'll get it Captain.
502
00:45:57,700 --> 00:45:59,460
You were caught in
an American uniform.
503
00:45:59,700 --> 00:46:01,700
According to the Convention
that's a spy charge.
504
00:46:01,700 --> 00:46:03,700
I wouldn't pick him a ride
on the road huh Lieutenant.
505
00:46:03,810 --> 00:46:06,930
I don't think so, Littlejohn.
How would we know
who we're riding with.
506
00:46:07,540 --> 00:46:08,840
Let's go.
507
00:47:08,700 --> 00:47:13,80037808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.