All language subtitles for Carmen.1983.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,233 --> 00:00:27,734 ...يک و دو 2 00:01:47,333 --> 00:01:50,636 .خوب، حالا مرحله بعدي 3 00:02:13,666 --> 00:02:15,801 .خوبه .يک لحظه لطفاً 4 00:02:16,500 --> 00:02:17,500 .بيا اين جا 5 00:02:17,699 --> 00:02:19,968 .بقيتون، فقط تماشا کنيد 6 00:02:28,966 --> 00:02:30,500 .خوبه 7 00:02:41,833 --> 00:02:43,267 .خوبه. ممنون 8 00:02:59,166 --> 00:03:00,634 .عاليه 9 00:03:00,833 --> 00:03:03,468 .ادامه بده. کريستينا 10 00:03:03,966 --> 00:03:06,401 .با دخترها کار کن لطفاً 11 00:03:07,099 --> 00:03:09,068 همون مرحله رو؟ 12 00:03:09,266 --> 00:03:12,102 هر مرحله اي .فرقي نمي کنه 13 00:03:12,733 --> 00:03:15,335 پاکو! کي مي روي به سويا؟ 14 00:03:15,533 --> 00:03:19,236 .با پرواز فردا هشت صبح 15 00:03:20,266 --> 00:03:25,170 .ميتوني يک لطفي به من مي کني .کلاس هاي رقص آنجا رو برايم چک کن 16 00:03:26,066 --> 00:03:29,502 .ببين دختري آنجا هست که بتونه نقش کارمن رو بازي کنه 17 00:03:29,699 --> 00:03:32,069 يکي از همين دخترها رو نمي خواهي؟ 18 00:03:32,566 --> 00:03:34,534 ...بعضي هاشون بد نيستند 19 00:03:36,366 --> 00:03:39,435 .اما در حد کارمن نمي بينمشون 20 00:03:39,436 --> 00:03:41,486 "کارمن" 21 00:03:42,437 --> 00:03:45,437 "ترجمه اختصاصي از : تيم ترجمه مدياسيتي" 22 00:03:45,498 --> 00:03:51,438 "Mkv -ترجمه: مهدي کيواني نژاد" "Mehdii.keyvani" 23 00:06:49,100 --> 00:06:52,269 .گريستن بس است 24 00:06:52,466 --> 00:06:55,435 ديگر اشک مريز 25 00:06:58,699 --> 00:07:02,537 ديگر رنج بس است 26 00:07:36,166 --> 00:07:38,735 .اين ملودي خيلي زيباست 27 00:08:15,533 --> 00:08:17,635 .يک "بولريا" ي زيبا است 28 00:08:17,833 --> 00:08:19,801 .واسه آنتونيو خوبه 29 00:08:20,799 --> 00:08:25,638 .او با اين راحت تره تا با ارکستر 30 00:08:26,733 --> 00:08:28,968 .من بهش مي گم 31 00:08:35,866 --> 00:08:38,001 .ما به اون موزيک گوش مي داديم 32 00:08:38,200 --> 00:08:41,536 .به نظر من ممکنه به اين نتيجه برسي که اين واسه رقصيدن سخت باشه 33 00:08:41,733 --> 00:08:46,471 .ارکستر واسه خواننده تمپو رو پايين نگه مي داره 34 00:08:46,666 --> 00:08:50,436 .اونوقت رقصيدنت مي شه مثل لک لک که روي يک پاش ايستاده 35 00:08:52,333 --> 00:08:56,236 .ضرب ريتم بايد خيلي مساوي تر بشه، مثل بولريا 36 00:08:56,433 --> 00:08:58,067 .گوش کن 37 00:09:25,100 --> 00:09:27,202 .کريستينا بيا اينجا 38 00:09:29,899 --> 00:09:32,202 .پاکو، خوب به نظر مياد 39 00:09:32,399 --> 00:09:36,170 ،اما من يک کم آرومتر دوست دارم 40 00:09:36,366 --> 00:09:38,601 .مثل نسخه اصليش 41 00:09:38,799 --> 00:09:41,135 اما اين بهتر جواب مي ده، درسته؟ - .بله- 42 00:09:41,333 --> 00:09:44,002 .وقتي ملودي اصلي شروع شد تو هم پشت سر من بيا 43 00:10:29,700 --> 00:10:31,902 .يک لطفي به من بکن 44 00:10:32,166 --> 00:10:35,168 .به دخترها چند مرحله تمرين بده 45 00:10:35,433 --> 00:10:37,768 .بيشتر تمرين دست و نحوه ايستادن 46 00:10:39,600 --> 00:10:43,704 .خيلي خوبه، پاکو .رو همين کار کن 47 00:10:44,166 --> 00:10:46,268 .بچه ها، بياين به زمين رقص 48 00:10:46,466 --> 00:10:53,372 .ما مي خوايم با اين ريتمي که شنيديم روي بولريا کار کنيم 49 00:10:58,533 --> 00:11:01,068 .آره خوبه .دست ها زيبا و آرام 50 00:11:04,600 --> 00:11:07,302 .خوبه .زيبا و آرام 51 00:11:18,033 --> 00:11:20,635 .کارمن يک زيباييِ عجيب و وحشي داشت 52 00:11:20,833 --> 00:11:23,368 .لب هاش گوشتالو بود اما خوش فرم 53 00:11:23,566 --> 00:11:27,703 .و وقتي آنها رو باز مي کرد دندون هاي سفيد تر از مرواريدش آشکار مي شد 54 00:11:27,899 --> 00:11:32,738 !به کارهايي که مي کنه با دقت نگاه کنيد !فقط تمرين رو انجام نديد 55 00:11:33,766 --> 00:11:37,202 .موهاي بلندش سياه و براق بود 56 00:11:37,399 --> 00:11:40,136 .و با يک نور آبي کم رنگ مانند .مثل پر کلاغ 57 00:11:40,333 --> 00:11:43,302 .چشمانش شهوت انگيز بود اما چهره تندخويي داشت 58 00:11:43,500 --> 00:11:46,135 .که من در عمرم در نگاه هيچ انساني نديده بودم 59 00:11:46,333 --> 00:11:48,935 ".چشمان کولي. چشمان گرگ" 60 00:11:49,133 --> 00:11:51,301 .همون طور که اسپانيايي ها مي گن 61 00:12:12,000 --> 00:12:14,302 .سلام 62 00:12:17,700 --> 00:12:20,202 !سلام - سلام! چطوري؟- 63 00:12:24,766 --> 00:12:26,501 .سلام، ماريا- .سلام، آنتونيو- 64 00:12:26,700 --> 00:12:30,236 کلاس مگدانلا کي شروع مي شه؟ ساعت 5:00 - 65 00:12:30,433 --> 00:12:33,302 کدوم استاديو؟- .در دوم سمت راست - 66 00:12:36,766 --> 00:12:38,901 چطوري؟ 67 00:12:39,100 --> 00:12:41,769 ميايي سر چندتا از کلاس ها بشيني؟ 68 00:12:41,966 --> 00:12:43,767 .واسه يک کم يادآوري 69 00:12:43,966 --> 00:12:46,201 بعداً مي بينمت، باشه؟ 70 00:12:52,366 --> 00:12:56,303 .بازوي راست مي آيد پايين سر بالا بعد رو به چپ 71 00:12:58,766 --> 00:13:03,704 .بازوي چپ مي آيد پايين و سر مي چرخه 72 00:13:04,700 --> 00:13:06,968 ...هر دو بازو باهم مي آيد به پايين از وسط رد مي شه 73 00:13:08,200 --> 00:13:12,003 ،و آروم مي آيد بالا .مثل بال هاي عقاب 74 00:13:12,200 --> 00:13:16,304 .گردن رو شل کنيد بازوي چپ پايين رو به مرکزبدن 75 00:13:16,500 --> 00:13:20,337 .آروم و متين بياريدش بالا 76 00:13:20,533 --> 00:13:22,701 .بازوي راست بياد پايين تا وسط 77 00:13:22,899 --> 00:13:26,970 .مانوئل، بازويت رو بيار بالاتر، عزيزم 78 00:13:27,166 --> 00:13:31,169 .بازو بره بالا، حالا پايين 79 00:14:03,299 --> 00:14:04,901 .بد نيست، خانم ها 80 00:14:05,100 --> 00:14:10,071 :اما فراموش نکنيد که .تکنيک فقط ابزاريه براي هنر شما 81 00:14:10,266 --> 00:14:13,569 .وقتي قاشقک مي زنيد مچ دستتون رو صاف نگه داريد 82 00:14:13,766 --> 00:14:16,335 .دست آروم و دقيق مي آيد بالا 83 00:14:16,533 --> 00:14:20,303 .کمر و دنده هاتون رو به بيرون از باسنتون بکشيد 84 00:14:20,500 --> 00:14:23,870 .سينه ها مثل شاخ هاي يک گاو هستند، اما گرم و نرم 85 00:14:24,066 --> 00:14:26,368 .سرتون رو مثل يک ملکه بالا بگيريد 86 00:14:26,566 --> 00:14:30,036 .و دست هاتون رو تکان ندهيد 87 00:14:30,233 --> 00:14:32,435 .خوب بريم سراغ تمرين بعدي 88 00:14:32,633 --> 00:14:34,167 ...يک، دو 89 00:14:34,366 --> 00:14:38,837 .و بعد در ضرب سوم سر مي چرخه و دوباره و دوباره 90 00:14:39,033 --> 00:14:41,268 .آماده باشيد 91 00:14:47,766 --> 00:14:50,235 !تند 92 00:14:50,866 --> 00:14:54,102 بازو خيلي نرم به سمت بالا 93 00:15:03,266 --> 00:15:07,036 .عجله کن، کارمن .تو هميشه دير مي آيي 94 00:15:32,633 --> 00:15:34,868 .سرم رو بالا آوردم و او رو ديدم 95 00:15:35,066 --> 00:15:37,635 .يک روز جمعه بود .من هرگز اون روز رو فراموش نمي کنم 96 00:15:37,833 --> 00:15:40,635 .اولش ازش خوشم نيومد و برگشتم سر کار خودم 97 00:15:40,833 --> 00:15:44,336 ...اما زن ها و گربه ها يک خصلتي دارند 98 00:15:44,533 --> 00:15:46,501 .هرگز وقتي صداشون مي زني نمي آيند 99 00:15:46,966 --> 00:15:49,735 .امافقط وقتي مي آيند که اين کار رو نمي کني 100 00:15:49,933 --> 00:15:52,935 .او به سمت من آمد و با من شروع صحبت کرد 101 00:15:53,133 --> 00:15:55,101 عصر به خير- .سلام- 102 00:15:55,533 --> 00:15:57,468 .سلام، آنتونيو 103 00:15:57,666 --> 00:16:01,569 .من نمي دونستم تو مدير برنامه اش هستي- .مدير برنامه انحصاريش هستم- 104 00:16:03,333 --> 00:16:06,335 !چه جاي تر و تميزي 105 00:16:08,000 --> 00:16:11,103 .خوشم آمد .جاي زيباييه 106 00:16:12,533 --> 00:16:14,368 .آتيش داريد 107 00:16:18,833 --> 00:16:21,535 مي خواي لباس عوض کنم؟- .هر جور راحتي- 108 00:16:21,733 --> 00:16:23,501 .پس عوض نمي کنم 109 00:16:23,700 --> 00:16:26,335 .حتي بار مشروب هم داريد .شما اين جا رو عالي ساختيد 110 00:16:26,533 --> 00:16:29,769 يه مشروبي مي زني؟ - .حتماً. يه گيلاس شراب - 111 00:17:02,133 --> 00:17:04,134 .پشت سر من تکرار کن 112 00:17:08,799 --> 00:17:10,334 !پاها باز 113 00:17:19,833 --> 00:17:22,835 .و پشت رو به چپ تا به آخر 114 00:17:31,566 --> 00:17:32,566 .اين رو بگير 115 00:17:33,400 --> 00:17:36,269 .تو عالي هستي - .يک کم شراب بده - 116 00:17:38,799 --> 00:17:41,369 .راحت باش .فقط نهايت سعيت رو بکن 117 00:17:49,066 --> 00:17:51,034 .آن جا بايست، لطفاً 118 00:17:53,799 --> 00:17:58,538 ،ما دوباره همون تمرين رو انجام مي ديم .اما به صورت نيم دايره 119 00:18:03,233 --> 00:18:05,501 .نه، برگرد 120 00:18:05,700 --> 00:18:07,668 .لطفاً سعي کن راحت باشي 121 00:18:07,866 --> 00:18:10,168 .به کاري که مي کني باور داشته باش 122 00:18:13,966 --> 00:18:15,667 .به من نگاه کن 123 00:18:16,299 --> 00:18:19,136 !توي چشمام نگاه کن 124 00:18:19,333 --> 00:18:20,767 .خوبه 125 00:18:21,633 --> 00:18:23,668 .نگاهت رو برنگردون 126 00:18:24,099 --> 00:18:27,269 !واقعاً به من نگاه کن 127 00:18:31,433 --> 00:18:33,768 .پلک نزن 128 00:18:33,966 --> 00:18:36,234 .حالا آروم بچرخ 129 00:18:42,099 --> 00:18:45,336 .زوج خوش تيپي هستند- .آره - 130 00:18:46,566 --> 00:18:48,100 .تکيه بده 131 00:18:48,400 --> 00:18:50,769 .نه، به من سينه من تکيه بده 132 00:18:50,966 --> 00:18:53,968 ،محکم نگه اش دار .انگار که من روبروي تو هستم 133 00:18:54,166 --> 00:18:57,335 .حالا باسنت رو گرد کن 134 00:18:58,266 --> 00:19:00,968 .آروم 135 00:19:01,766 --> 00:19:05,769 .خيلي آروم با من بچرخ 136 00:19:10,366 --> 00:19:11,834 .من رو همراهي کن 137 00:19:13,033 --> 00:19:15,068 .هر کاري من مي کنم با دستت بکن 138 00:19:21,766 --> 00:19:25,169 .مثل من .زودباش، من رو نوازش کن 139 00:19:25,466 --> 00:19:28,602 .آره خوبه .حالا رو در روي من 140 00:19:38,333 --> 00:19:39,867 .خوبه 141 00:19:40,633 --> 00:19:41,867 .خيلي خوبه 142 00:19:43,433 --> 00:19:45,868 همين بود؟- فعلاً - 143 00:20:35,900 --> 00:20:37,868 چند وقته که مي رقصي؟ 144 00:20:38,099 --> 00:20:40,101 .از 15سالگي 145 00:20:40,299 --> 00:20:43,469 .هميشه به رقص و آواز مادرم توي مهموني ها نگاه مي کردم 146 00:20:43,666 --> 00:20:46,535 .از بچگي تو خونم بود 147 00:20:46,733 --> 00:20:49,602 پدر و مادرت هم رقصنده هستند؟- .نه هرگز - 148 00:20:53,000 --> 00:20:55,702 چطوري شروع کردي؟ توي دسته رقصنده ها؟ 149 00:20:55,900 --> 00:20:59,903 .همين جا توي کاباره، حدوداً سه ماه پيش 150 00:21:00,733 --> 00:21:02,734 .از نوابمر شروع کردم 151 00:21:05,200 --> 00:21:07,569 آواز هم مي خوني؟- .يک کمي- 152 00:21:08,299 --> 00:21:11,169 .اما کاري که واقعا دوست دارم رقصيدنه 153 00:21:11,633 --> 00:21:15,837 .من هر روز با ماريا مگدانلا، سيريو و آلبرتا لورکا کلاس دارم 154 00:21:20,533 --> 00:21:22,001 .اين رو بگير 155 00:21:33,066 --> 00:21:35,034 بايد بخونمش؟ 156 00:21:35,633 --> 00:21:38,202 .نه، ولي ممکنه کمک کنه 157 00:21:42,099 --> 00:21:46,070 .مي دوني، من وقتي يک چيزي رو بخوام معمولاً به دستش ميارم 158 00:21:47,533 --> 00:21:49,968 .من از اون چيزي که به نظر ميرسه قوي ترم 159 00:21:51,633 --> 00:21:54,402 خوب، آنتونيو؟ نظرت چيه؟ 160 00:21:55,099 --> 00:21:58,803 .فردا در استوديو مي بينمتون .خداحافظ خيرون 161 00:21:59,633 --> 00:22:02,469 اين يارو فکر مي کنه کيه؟ 162 00:22:02,666 --> 00:22:04,401 !آشغال عوضي 163 00:22:04,700 --> 00:22:06,701 .حرومزاده 164 00:22:08,500 --> 00:22:10,702 .من مي خوام نقش رو قبول کنم 165 00:22:13,900 --> 00:22:15,601 .تا ببينيم چي مي شه 166 00:22:16,633 --> 00:22:18,968 .شروع مي کنيم 167 00:22:24,700 --> 00:22:27,736 .خوبه 168 00:22:29,233 --> 00:22:31,301 .سر تا پاي بدنتون 169 00:22:32,366 --> 00:22:36,002 .دست هاتون بايد مثل کبوتر بايد بال بزنند 170 00:22:43,166 --> 00:22:46,669 !آرنج رو به داخل !کمرتون 171 00:22:53,799 --> 00:22:56,102 !ما اينجا واسه رقص اومديم 172 00:22:57,166 --> 00:22:59,134 مشکل چيه؟ 173 00:23:02,766 --> 00:23:04,634 .مرحله بعد 174 00:23:07,900 --> 00:23:12,271 .بدنتون رو مثل يک ملکه بکشيد 175 00:23:19,700 --> 00:23:23,170 .کارمن، بيا و تماشا من 176 00:23:23,766 --> 00:23:25,567 .اينجا رو ببين 177 00:23:46,066 --> 00:23:47,834 توجه مي کني يا نه؟ 178 00:23:48,033 --> 00:23:50,435 .ببينيم چکار مي کني 179 00:23:54,233 --> 00:23:56,001 !شونه هات 180 00:23:59,299 --> 00:24:01,902 !کمرت رو بکش بالا 181 00:24:06,566 --> 00:24:08,935 !خيلي نرم و با احساستر 182 00:24:09,133 --> 00:24:10,667 چيه؟ 183 00:24:10,866 --> 00:24:14,336 .آنتونيو مي خواد تو رو تنها تو دفترش ببينه 184 00:24:15,099 --> 00:24:17,502 .با بچه ها تمرين رو ادامه بده 185 00:24:24,000 --> 00:24:26,435 مي خواستي من رو ببيني؟- .بشين- 186 00:24:32,066 --> 00:24:34,468 .کريستينا، کمکم کن تا از اين وضعيت در بيام 187 00:24:35,033 --> 00:24:38,336 کمکت کنم؟ .من هر کاري بتونم دارم مي کنم 188 00:24:38,533 --> 00:24:40,034 .خواهش مي کنم 189 00:24:40,233 --> 00:24:43,135 .او تنها کسيه که تو بايد با اون تمرين کني 190 00:24:43,333 --> 00:24:47,236 .من مطمعنم که مي تونه اما ما بايد کمکش کنيم 191 00:24:48,966 --> 00:24:52,302 .من نمي فهمم .کلي دختر بهتر از اين هست 192 00:24:52,500 --> 00:24:56,871 .اين کار منه .او چيزي که من دنبالشم رو داره 193 00:24:57,666 --> 00:25:00,935 .البته...خيلي جوونه 194 00:25:02,433 --> 00:25:05,035 .بگذار يه چيزي رو واضح بگم 195 00:25:05,233 --> 00:25:08,869 ،تو بهترين رقصنده اي .اما تو کارمن نخواهي شد 196 00:25:09,066 --> 00:25:12,335 ،من يک چيز متفاوت مي خوام يه رقصنده جوان تر. روشن شد؟ 197 00:25:16,766 --> 00:25:18,300 ...کريستينا 198 00:25:18,500 --> 00:25:21,336 !تو اينجا دست راست مني 199 00:25:21,633 --> 00:25:23,801 !من به تو احتياج دارم، لعنتي 200 00:25:27,233 --> 00:25:28,867 .به من يه لطفي کن 201 00:25:29,799 --> 00:25:31,268 چي؟ 202 00:25:31,466 --> 00:25:32,900 .به کارمن کمک کن 203 00:25:33,099 --> 00:25:36,603 .باهاش کار کن. آموزشش بده 204 00:25:42,266 --> 00:25:44,368 .من هر کاري بتونم انجام مي دم 205 00:27:19,000 --> 00:27:22,737 تو فقط داري اداي رقصيدن رو در مي آري يا مي رقصي، چکار مي کني؟ 206 00:27:22,933 --> 00:27:25,669 .تلاش مي کنم- داري تلاش مي کني؟ - 207 00:27:26,966 --> 00:27:30,035 !همه حرکت هايت يک شکل هستند !هيچ چاشني داخل کارت نيست 208 00:27:30,233 --> 00:27:32,134 .يک کم تشديدش کن 209 00:27:38,333 --> 00:27:41,069 مشکلت چيه؟ 210 00:27:41,599 --> 00:27:43,468 .تمرکز نداري 211 00:27:43,666 --> 00:27:48,170 !کريستينا تو رو تو تمرين قورت مي ده !بايد برعکس باشه 212 00:27:48,366 --> 00:27:50,234 مي فهمي چي مي گم؟ 213 00:27:50,433 --> 00:27:51,734 !زودباش 214 00:27:54,933 --> 00:27:57,302 !من رو قورت بده 215 00:27:57,633 --> 00:27:59,101 !نگاهت رو برنگردون 216 00:27:59,299 --> 00:28:01,669 !زودباش 217 00:28:02,466 --> 00:28:05,068 !بهتر شد 218 00:28:07,833 --> 00:28:10,635 احساسش نکردي؟ .البته که احساس کردم - 219 00:28:10,833 --> 00:28:13,535 پس چرا هميشه انجامش نمي دي؟ 220 00:28:13,833 --> 00:28:18,037 همه کار ها رو من بايد بگم تا تو بعد انجام بدي؟ 221 00:28:18,533 --> 00:28:20,368 !تو کارمن هستي 222 00:28:20,666 --> 00:28:22,934 !باورش کن 223 00:28:23,599 --> 00:28:25,969 اگر تو باورش نکني، پس کي باورش کنه؟ 224 00:28:26,166 --> 00:28:27,934 .نگران نباش 225 00:28:29,200 --> 00:28:32,002 نگران نباشم؟ 226 00:28:32,200 --> 00:28:34,001 .من انجامش مي دم 227 00:28:34,200 --> 00:28:37,369 !شرط مي بندي که انجامش مي دي !همين الان 228 00:28:37,566 --> 00:28:39,167 !خودت تنهايي 229 00:28:41,433 --> 00:28:44,035 !بيشتر! همينه 230 00:28:44,299 --> 00:28:46,702 !بيشتر 231 00:28:46,966 --> 00:28:49,768 !خوبه! خوبه 232 00:30:07,633 --> 00:30:10,469 .يک دقيقه بيا اينجا 233 00:30:12,566 --> 00:30:14,901 .بيا ايجا 234 00:30:17,700 --> 00:30:20,436 .ما مي خوايم صحن? کارخانه تنباکو رو تمرين کنيم 235 00:30:20,633 --> 00:30:22,534 ،طبق داستان مِريمه 236 00:30:22,733 --> 00:30:26,336 .ما در سويا در سال 1830 در کارخانه تنباکو هستيم 237 00:30:27,500 --> 00:30:29,602 ،هوا خيلي گرمه 238 00:30:29,866 --> 00:30:32,134 ،و جون فقط زن ها آنجا کار مي کنند 239 00:30:32,333 --> 00:30:36,103 ،آنها با هم راحت هستند 240 00:30:38,766 --> 00:30:42,369 .من مي خوام همتون احساس کنيد وحشتناک گرمتونه 241 00:30:42,966 --> 00:30:46,703 .جو رو حس کنيد، و کاري کنيد که من هم باشما حسش کنم 242 00:30:46,900 --> 00:30:49,068 .من الان دارم داغ مي کنم 243 00:30:51,166 --> 00:30:52,767 .يک لحظه 244 00:30:53,099 --> 00:30:56,503 .آنهايي که تو اين صحنه نيستند، سن رو خالي کنند 245 00:30:57,900 --> 00:31:00,402 .خواننده ها آنجا بشينند 246 00:31:00,833 --> 00:31:04,836 ،شما خانم ها بشينيد .و کريستينا دورتون مي چرخه 247 00:31:15,933 --> 00:31:20,604 کريستينا، تو اينجا مي شيني .و کارمن رو هم آنجا مي نشاني 248 00:31:20,799 --> 00:31:24,270 .بقيه رو هم هرجا که خودت ديدي بهتر بگذار 249 00:31:25,333 --> 00:31:30,004 .کارمن، اشکالي نداره اگر جاي تو رو با بلانکا عوض کنيم 250 00:31:30,433 --> 00:31:34,170 .سونيا، جات رو با ماريا خوزه عوض کن 251 00:31:34,366 --> 00:31:37,502 .ترزا، بشين رو اون صندلي 252 00:32:20,900 --> 00:32:27,239 نزديک بوته هاي خار نشويد" 253 00:32:28,033 --> 00:32:34,038 نزديک بوته هاي خار نشويد 254 00:32:35,033 --> 00:32:40,605 .بوته ها تيغ دارند 255 00:32:41,033 --> 00:32:45,504 تيغ ها دامنت را پاره مي کنند 256 00:32:45,700 --> 00:32:50,771 .بوته ها تيغ دارند 257 00:32:51,099 --> 00:32:54,269 تيغ ها دامنتان را پاره مي کنند 258 00:32:56,133 --> 00:33:01,905 در اين کارخانه تنباکو 259 00:33:10,266 --> 00:33:15,337 .هم زنان شيطان صفت يافت مي شود و هم زنان خوب 260 00:33:15,866 --> 00:33:19,436 در اين کارخانه تنباکو 261 00:33:20,666 --> 00:33:25,537 .پتياره ها بيش از خوب ها هستند 262 00:33:26,066 --> 00:33:28,401 در اين کارخانه تنباکو 263 00:33:30,933 --> 00:33:37,205 بهتر است کارمن را تنها بگذاريد 264 00:33:37,933 --> 00:33:44,272 بهتر است از سر راه کارمن کنار برويد 265 00:33:44,733 --> 00:33:49,671 کارمن يک چاقو دارد 266 00:33:50,733 --> 00:33:55,037 براي هر کس که مزاحمش شود 267 00:33:55,233 --> 00:34:00,304 کارمن يک چاقو دارد 268 00:34:00,500 --> 00:34:03,636 براي هر کس که مزاحمش شود 269 00:34:05,733 --> 00:34:12,206 .نزديک بوته هاي خار نشويد 270 00:39:43,766 --> 00:39:44,733 .خيلي خوبه 271 00:39:45,466 --> 00:39:47,601 .خيلي خوبه 272 00:41:13,033 --> 00:41:15,268 نفري 100 پزو بايد بديم، درسته؟ 273 00:41:15,466 --> 00:41:16,800 واسه چي؟ 274 00:41:17,000 --> 00:41:19,769 .يک کم شراب واسه تولد آنتونيو - .ممنون، رفيق- 275 00:41:19,966 --> 00:41:22,401 .من سهمم رو بعداً مي دم 276 00:41:22,599 --> 00:41:24,301 .اينم 100 پزوي من 277 00:41:26,300 --> 00:41:30,137 .حواست باشه پول رو نگذاري جيبت، تو دزدي 278 00:41:32,699 --> 00:41:35,002 .تو هم هستي !مثل سگ- 279 00:41:35,199 --> 00:41:37,835 !تولد منه !بزن به چاک 280 00:41:38,033 --> 00:41:41,102 .فکر کنم راست مي گه .بهتره من برم يک کم شراب بگيرم 281 00:41:48,166 --> 00:41:49,567 .متاسفم 282 00:41:50,166 --> 00:41:52,501 .شرمنده همتون هستم - .دوباره دير کردي - 283 00:41:52,699 --> 00:41:56,336 .زودتر نمي تونستم بيام- ترافيک، درسته؟- 284 00:41:56,533 --> 00:41:58,902 لباسم رو عوض کنم؟ - .نه، بنشين - 285 00:41:59,099 --> 00:42:02,403 .همه گوش کنن 286 00:42:04,099 --> 00:42:06,535 .يک لحظه به من توجه کنيد 287 00:42:11,633 --> 00:42:14,902 .بعد از جدال در کارخانه 288 00:42:15,866 --> 00:42:19,336 .خوزه کارمن رو مي اندازد زندان اما او بعداً او رو فراري مي ده 289 00:42:19,533 --> 00:42:23,236 .پس آنها، خوزه رو به زندان مي اندازند تا تنبيه بشه 290 00:42:23,433 --> 00:42:24,934 ،او به ما مي گه 291 00:42:25,933 --> 00:42:30,971 ،هنگامي که به بيرون از ميله هاي زندان مي نگريستم و عبور زنان را نظاره مي کردم" 292 00:42:31,166 --> 00:42:34,402 هيچ زني را نمي ديدم 293 00:42:34,599 --> 00:42:37,069 ".که بتوانم با آن زنيک? شيطان قياس کنم 294 00:42:38,800 --> 00:42:41,068 .يک خط هست که فکر مي کنم خيلي مهمه 295 00:42:41,266 --> 00:42:44,202 .و رابطه بين کارمن و خوزه رو توضيح مي ده 296 00:42:44,400 --> 00:42:46,301 ،خوزه مي گويد 297 00:42:46,500 --> 00:42:49,536 .آن زن دروغ گفت، قربان " .او هميشه دروغ مي گه 298 00:42:51,099 --> 00:42:55,838 .من نمي دانم آيا او تا به حال کلامي از حقيقت به زبان آورده است 299 00:42:59,166 --> 00:43:02,869 ،اما وقتي که او سخن مي گويد .من او را باور مي کنم 300 00:43:03,599 --> 00:43:05,368 ".کاري از دستم ساخته نيست 301 00:43:05,566 --> 00:43:08,035 .ما الان روي صحنه بعدي کار مي کنيم 302 00:43:15,166 --> 00:43:20,004 .کارمن خوزه را به خانه پيرزن دلال محبت مي برد 303 00:43:21,733 --> 00:43:24,802 .يک اتاق کوچک اسف بار 304 00:43:25,000 --> 00:43:27,235 .بياييد تصور کنيم 305 00:43:27,433 --> 00:43:29,501 .اين يک تخت خواب سفت و کهنه است 306 00:43:29,699 --> 00:43:32,736 .يک چراغ هم اينجا است !بيا پايين 307 00:43:33,066 --> 00:43:35,735 .يک کم پايين تر، خوبه 308 00:43:36,199 --> 00:43:38,569 .يک صندلي آنجاست 309 00:43:39,033 --> 00:43:40,701 .يک کم بريد عقب تر 310 00:43:40,900 --> 00:43:43,035 .يک ميز آنجاست 311 00:43:43,233 --> 00:43:46,102 .يک جا لباسي با يک آينه 312 00:43:46,366 --> 00:43:49,368 .خوان و کارمن، بياييد اين جا 313 00:43:52,699 --> 00:43:56,103 .تو مي شي خوزه .ما اين مرحله رو انجام مي ديم 314 00:43:58,500 --> 00:44:01,269 !ببينيم چي مي شه ...يک و دو 315 00:44:10,833 --> 00:44:12,901 .يک لحظه 316 00:44:14,633 --> 00:44:17,268 .تو بايد زنانگي بيشتري داشته باشي 317 00:44:28,166 --> 00:44:31,235 .نوازشش کن، همون طور که خودت رو نوازش مي کني 318 00:44:34,766 --> 00:44:37,602 .گرفتي؟ امتحان مي کنيم 319 00:44:44,699 --> 00:44:46,601 !نوازشش کن 320 00:44:54,500 --> 00:44:57,803 .خوبه، بهتر شد 321 00:44:58,066 --> 00:45:01,602 ،نردبان رو بگذار اون طرف 322 00:45:01,800 --> 00:45:04,402 ،آينه رو بگذار عقب 323 00:45:04,599 --> 00:45:07,703 .پرده ها رو بکش، خيلي آروم 324 00:45:08,166 --> 00:45:11,002 .هم? فضا رو تميز کن 325 00:51:02,099 --> 00:51:04,535 اجازه هست بيام تو؟ - .البته- 326 00:51:19,433 --> 00:51:21,368 .راحت باش 327 00:51:22,833 --> 00:51:24,668 .ما وقت زياد داريم 328 00:51:25,199 --> 00:51:27,802 چطوره به من يک مشروب تعارف کني؟ 329 00:52:00,966 --> 00:52:03,668 .وقتي من داشتم رانندگي مي کردم به سمت اين جا تو داشتي مي رقصيدي 330 00:52:04,366 --> 00:52:08,903 داشتي چند تا مرحله رقص سخت آماده مي کردي که فردا بندازي به جون ما؟ 331 00:52:09,533 --> 00:52:12,602 .نه، داشتم فاروکا رو تمرين مي کردم 332 00:52:16,099 --> 00:52:19,536 ،مي دوني، من از 15 سالگي 333 00:52:19,733 --> 00:52:22,335 .من درباره همه چيز رقصيدم 334 00:52:22,599 --> 00:52:25,169 ...اما فاروکا به من آموخت که رقص يعني چي 335 00:52:27,233 --> 00:52:29,802 .و من به خاطرش شکرگزارم 336 00:52:32,400 --> 00:52:35,402 .گاهي شروع مي کنم به فاروکا رقصيدن 337 00:52:35,833 --> 00:52:39,503 .من نمي دونم چرا .فقط مي دونم که بايد اين کار رو بکنم 338 00:52:40,833 --> 00:52:43,435 تو هرگز فاروکا رو به خاطر عشق نرقصيدي؟ 339 00:52:46,833 --> 00:52:49,569 .موقعيتش پيش نيومده 340 00:52:49,966 --> 00:52:51,834 .واسه من برقص 341 00:52:53,533 --> 00:52:54,533 حالا؟ 342 00:52:57,133 --> 00:52:59,368 .براي من برقص، آنتونيو 343 00:55:00,599 --> 00:55:03,536 !زود باش، قورتم بده 344 00:55:03,733 --> 00:55:06,869 يا نکنه فقط بلدي اداي رقصيدن رو در بياري؟ 345 00:55:32,966 --> 00:55:34,500 !لعنتي 346 00:55:42,266 --> 00:55:43,567 داري چکار مي کني؟ 347 00:55:44,099 --> 00:55:45,734 .دارم مي رم 348 00:55:48,066 --> 00:55:49,500 ميري؟ 349 00:55:50,599 --> 00:55:52,234 .مجبورم 350 00:55:56,566 --> 00:55:58,601 کجا ميري؟ 351 00:56:02,266 --> 00:56:04,368 .ساعت 2 نصف شب 352 00:56:07,633 --> 00:56:09,267 .خداحافظ، آنتونيو 353 00:57:43,133 --> 00:57:45,001 .نمي دونم 354 00:57:45,966 --> 00:57:48,001 مي حوام چکار کنم؟ 355 00:58:17,366 --> 00:58:19,634 ...و بعد او وارد مي شود 356 00:58:22,099 --> 00:58:25,503 ،با يک پنکه، يک شانه 357 00:58:25,699 --> 00:58:27,735 .گل، روسري زنانه 358 00:58:29,133 --> 00:58:30,734 .همه چيز 359 00:58:33,833 --> 00:58:35,834 .همه اش کليشه اي است 360 00:58:36,033 --> 00:58:40,070 اما چه اشکالي داره؟ چرا که نه؟ 361 01:00:39,400 --> 01:00:41,835 .شوهرتون منتظر شماست 362 01:01:31,133 --> 01:01:34,002 !تولدت مبارک، پيرمرد 363 01:01:34,933 --> 01:01:37,502 !تونيتو، رفيق قديمي 364 01:01:47,333 --> 01:01:50,536 !تولدت مبارک، برادر زاده عزيزم 365 01:02:25,466 --> 01:02:28,001 پاکو، درباره کارمن چي مي دوني؟ 366 01:02:28,366 --> 01:02:30,768 .همون قدر که بقيه مي دونن 367 01:02:31,500 --> 01:02:33,435 .تو يه چيزي مي دوني که من نمي دونم 368 01:02:33,633 --> 01:02:36,736 .من از نگاهت، از حالتت مي فهمم 369 01:02:36,933 --> 01:02:38,968 .به من بگو چي مي دوني 370 01:02:40,466 --> 01:02:44,636 .او با يه يارويي ازدواج کرده که به خاطر مواد تو زندانه 371 01:02:44,833 --> 01:02:48,436 .مي دونم - او به تو گفت؟- 372 01:03:03,066 --> 01:03:06,402 جداً او با کسي زندگي مي کنه؟ 373 01:03:08,366 --> 01:03:11,936 بايد آخرين نفري باشم که مي دونه؟ .بگو، خواهش مي کنم 374 01:03:14,566 --> 01:03:18,169 .او خيرون رو ترک کرده، اما نمي دونم با کي زندگي مي کنه 375 01:03:18,366 --> 01:03:20,501 .من هيچي نمي دونم 376 01:03:22,333 --> 01:03:24,635 به هر حال يه چيزي هست که من نمي دونم؟ 377 01:03:24,833 --> 01:03:28,570 .تو 20 تا زن بهتر از او اطرافت داري .داري از دستش مي دي 378 01:09:33,166 --> 01:09:36,936 .آنتونيو، ايشون شوهر منه 379 01:09:38,899 --> 01:09:40,835 ،خوزه فرناندز مونتويا .در خئمت شماست 380 01:09:41,033 --> 01:09:42,968 آنتونيو، چطوري؟ 381 01:09:45,233 --> 01:09:48,402 .او تازه از زندان آزاد شده اين عالي نيست؟ 382 01:09:51,233 --> 01:09:52,334 !عجله نکنيد 383 01:09:56,699 --> 01:09:58,068 .بريم 384 01:09:59,066 --> 01:10:03,236 !تائورو، از بس سيگاري مي زني از نفس افتادي 385 01:10:06,399 --> 01:10:08,135 !عجله نکن 386 01:10:17,800 --> 01:10:19,201 !بريم 387 01:10:26,466 --> 01:10:28,634 !دامنتون رو بگيريد بالا 388 01:10:33,766 --> 01:10:35,701 !خوان، صاف حرکت کن 389 01:10:53,466 --> 01:10:55,100 !پاها 390 01:10:56,633 --> 01:10:58,801 !تائورو، به پايين نگاه نکن 391 01:11:05,066 --> 01:11:06,767 !پاها 392 01:11:17,399 --> 01:11:19,168 !نگه داريد 393 01:11:23,233 --> 01:11:25,034 !حالا راحت 394 01:11:30,733 --> 01:11:32,234 !انريکو 395 01:11:35,933 --> 01:11:38,101 !تائورو، مستقيم 396 01:11:42,199 --> 01:11:44,001 !زودباش، مرد 397 01:11:44,966 --> 01:11:46,600 !نخنديد 398 01:11:48,333 --> 01:11:51,703 !کمر صاف 399 01:11:56,199 --> 01:11:59,403 .خوبه! آفرين 400 01:13:28,733 --> 01:13:30,434 چي مي خواي؟ 401 01:13:30,966 --> 01:13:32,967 چي شده؟ 402 01:13:34,566 --> 01:13:36,567 .تو پدر ما رو در آوردي 403 01:13:37,766 --> 01:13:39,534 چي مي خواي؟ 404 01:13:40,133 --> 01:13:42,935 .اگه مي خواي اين جوري باشي، فراموشش کن 405 01:13:43,266 --> 01:13:45,668 چه توقعي داري؟ 406 01:13:45,866 --> 01:13:48,735 .برگرد پيش شوهرت و من رو تنها بگذار 407 01:13:51,899 --> 01:13:53,935 .من ديگه عاشقش نيستم 408 01:13:55,433 --> 01:13:57,802 .حيلي چيزا اتفاق افتاده 409 01:14:01,166 --> 01:14:03,134 .تو تنها کسي هستي که من عاشقشم 410 01:14:04,533 --> 01:14:06,334 .بس کن 411 01:14:08,300 --> 01:14:10,902 .من مي خواستم در اين باره با تو صحبت کنم 412 01:14:14,733 --> 01:14:18,570 .من مي خوام برم جنوب و از اول شروع کنم 413 01:14:18,766 --> 01:14:21,268 .او فقط يه مقدار پول مي خواد 414 01:14:27,300 --> 01:14:29,835 .من درباره خودمون بهش گفتم 415 01:14:33,666 --> 01:14:35,834 .او اصلاً براش مهم نيست 416 01:14:37,933 --> 01:14:40,568 .او مي خواد که از اين جا بزنه بره 417 01:15:15,300 --> 01:15:17,568 داري به چي فکر مي کني؟ 418 01:15:28,300 --> 01:15:32,971 .اين بايد کافي باشه .بهش بگو دست از سرت برداره 419 01:15:49,600 --> 01:15:52,336 چرا نمي آيي با من زندگي کني؟ 420 01:15:55,233 --> 01:15:58,603 .همين جوري رابطمون خوبه 421 01:16:00,600 --> 01:16:02,802 .من مي ترسم تو رو از دست بدم 422 01:16:06,866 --> 01:16:08,667 .خل شدي 423 01:16:10,933 --> 01:16:13,302 .تو تنها عشق مني 424 01:16:29,366 --> 01:16:31,067 .نوبت شما است 425 01:16:31,266 --> 01:16:34,268 چقدر تا حالا بردي؟- .دو هزارتا- 426 01:16:34,866 --> 01:16:37,468 !عجب شانسي 427 01:16:50,366 --> 01:16:51,867 .بازي کن 428 01:16:52,266 --> 01:16:55,335 .20تا واسه شروع- .من هستم - 429 01:16:56,500 --> 01:16:58,902 .منم هستم 430 01:17:00,199 --> 01:17:04,304 .من تو زندان فقط ورق بازي مي کردم 431 01:17:08,100 --> 01:17:09,768 .من 40 تا اضاف مي کنم 432 01:17:10,699 --> 01:17:12,835 .من مي خونم 433 01:17:13,233 --> 01:17:14,601 .اين مال من 434 01:17:14,800 --> 01:17:18,103 .اينم از من 435 01:17:19,199 --> 01:17:21,435 کارت؟- .دوتا- 436 01:17:21,899 --> 01:17:27,372 .حس خوبيه که آدم آزاد باشه .نمي تونم واست توضيحش بدم 437 01:17:27,633 --> 01:17:30,669 تو الان خوشحالي؟- تو نيستي؟ - 438 01:17:30,866 --> 01:17:32,867 حالا مي خواي چکار کني؟ 439 01:17:33,399 --> 01:17:36,803 .طبق معمول چه کار ديگه مي تونم بکنم؟ 440 01:17:38,333 --> 01:17:41,569 .پخش مواد سخت شده، دست خيلي زياده 441 01:17:41,766 --> 01:17:45,369 .من روابط خوبي دارم- .يک هزار پزوتا - 442 01:17:45,833 --> 01:17:47,401 .خوبه 443 01:17:48,266 --> 01:17:50,735 .مي بينيم - .من رد مي دم- 444 01:17:50,933 --> 01:17:52,768 .من که بيرونم 445 01:17:52,966 --> 01:17:55,335 .مي بندم روي همه اش 446 01:18:00,233 --> 01:18:01,267 .من بيرونم 447 01:18:08,633 --> 01:18:10,568 .1600تا 448 01:18:12,133 --> 01:18:13,801 .400تاشو برگردون 449 01:18:14,000 --> 01:18:15,334 ...دو، سه 450 01:18:16,699 --> 01:18:19,202 .و چهار تو چي داري؟ 451 01:18:20,133 --> 01:18:21,434 .سي و يک 452 01:18:22,333 --> 01:18:24,168 .چهل و يک، من بردم 453 01:18:26,033 --> 01:18:27,234 !حرومزاده 454 01:18:27,433 --> 01:18:29,101 - ترجمه نشده - 455 01:24:03,899 --> 01:24:05,968 .حالا مي توني آروم باشي 456 01:24:13,800 --> 01:24:15,601 بهت آسيب زدم؟ 457 01:24:15,800 --> 01:24:18,068 .نه، نگران نباش 458 01:24:19,666 --> 01:24:22,468 .نه، نگران نباش 459 01:24:22,733 --> 01:24:25,635 اين رو مي خوام از سرم در بيارم 460 01:24:29,199 --> 01:24:31,068 خوب در اومد مگه نه؟ 461 01:24:31,733 --> 01:24:34,836 .من اين رو ببرم واسه گريم 462 01:24:37,466 --> 01:24:38,934 .عالي بود 463 01:24:39,133 --> 01:24:43,237 .من ديگه نمي تونم تحمل کنم، پاکو .ديگه دوام نمي آرم 464 01:24:43,433 --> 01:24:45,968 .حرفي ندارم 465 01:24:46,166 --> 01:24:48,134 .تو محشر بودي 466 01:24:48,733 --> 01:24:51,335 .من سال ديگه از رقص مي کشم کنار 467 01:24:51,533 --> 01:24:55,904 .تو 15 ساله که همين رو مي گي .تو از هميشه بهتر مي رقصي 468 01:24:56,100 --> 01:24:58,068 .اين چند سال کمرم رو خورد کرده 469 01:24:58,266 --> 01:25:01,235 .نه، من که تا حالا اين قدر روفرم نديده بودمت 470 01:25:01,433 --> 01:25:03,101 !صبور باش 471 01:25:03,300 --> 01:25:05,969 .من مي رم چيزي لازم نداري؟ 472 01:25:06,166 --> 01:25:09,168 .بعداً مي بينمت 473 01:25:09,366 --> 01:25:11,735 .ممنون، پاکو .آن جا منتظرم باش - 474 01:27:17,533 --> 01:27:19,468 .فردا مي بينمت 475 01:28:33,733 --> 01:28:37,369 !برو بيرون و ديگه برنگرد 476 01:28:37,666 --> 01:28:39,167 !برو بيرون 477 01:28:43,966 --> 01:28:47,536 !اين جوري برخورد نکن، مرد- !يک کلمه ديگه نمي خوام بشنوم - 478 01:28:47,733 --> 01:28:49,201 !برو بيرون 479 01:29:02,033 --> 01:29:03,868 !ولم کن بگذار برم 480 01:29:15,033 --> 01:29:17,068 !تو داري اذيتم مي کني 481 01:29:29,433 --> 01:29:31,101 .باشه 482 01:29:34,899 --> 01:29:37,636 .من حق ندارم خواسته اي داشته باشم 483 01:29:37,833 --> 01:29:39,901 .اما نمي توم اين جوري زندگي کنم 484 01:29:40,833 --> 01:29:44,503 !نمي خوام کسي تو کارم فضولي کنه 485 01:29:44,699 --> 01:29:47,369 .من دلم مي خواد آزاد باشم و هر کاري دوست دارم بکنم 486 01:29:48,466 --> 01:29:50,467 با هر آشغالي که سر راهت سبز شد؟ 487 01:29:50,666 --> 01:29:53,335 اونا چي واسه تو دارن که من ندارم؟ 488 01:29:54,966 --> 01:29:57,068 .من به تو هيچ قولي ندادم 489 01:29:57,300 --> 01:30:01,103 .تو حق نداري از من چيزي بخواي 490 01:30:01,399 --> 01:30:04,136 ما هم ديگر رو دوست داريم، درسته؟ 491 01:30:04,333 --> 01:30:06,968 من نمي دونم ديگه چي مي خواي؟ 492 01:30:22,600 --> 01:30:25,302 .من مي خوام هميشه با تو باشم 493 01:30:27,333 --> 01:30:30,069 .مي دونم که من حسودم و احساس مالکيت مي کنم 494 01:30:30,300 --> 01:30:32,468 چه کار کنم؟ 495 01:30:33,233 --> 01:30:35,868 .نمي خوام تو رو با کس ديگري قسمت کنم 496 01:31:01,000 --> 01:31:02,768 .حالا بي خيال 497 01:31:12,699 --> 01:31:15,035 چطور مي توني اين قدر احمق باشي؟ 498 01:31:17,100 --> 01:31:19,235 نمي دوني که من دوستت دارم؟ 499 01:36:25,066 --> 01:36:29,203 .عشق آميزه اي از رنج،حسادت و خيانت است 500 01:36:30,133 --> 01:36:35,204 .عشق آميزه اي از رنج،حسادت و خيانت است 501 01:36:40,500 --> 01:36:45,238 ،حسادت مرا ملامت مي کند .من اسير حسادتم هستم 502 01:36:50,666 --> 01:36:53,502 .واي بر آن خانه به دوش بي نوايي که حسادت از پا درآوردش 503 01:36:53,699 --> 01:36:59,005 .از تاريکي شامگاه تا بر آمدن خورشيد حسادت او را فرو خورد 504 01:36:59,199 --> 01:37:01,068 !قسمت دوم شعر 505 01:37:01,266 --> 01:37:05,036 .حسادت، ملامت کردن بسياري از کارهاي بزدلانه است 506 01:37:16,333 --> 01:37:21,371 .حسادت همچو آتش او را به درون بلعيد 507 01:37:26,500 --> 01:37:31,705 .حسادت و عشق همچو برادران تني هستند 508 01:37:31,899 --> 01:37:34,869 .شبگرد بينوا فقط مي تواند در خاموشي رنج ببرد 509 01:39:49,199 --> 01:39:51,969 .ولم کن بگذار برم .به حد کافي خودم بدبختي دارم 510 01:39:52,833 --> 01:39:54,167 مگر من با تو چه کار کردم؟ 511 01:39:54,366 --> 01:39:57,268 من ديگه خسته شدم. نمي بيني که ديگه دوستت ندارم؟ 512 01:40:00,199 --> 01:40:02,769 مگر من چه کار کردم؟ 513 01:40:03,766 --> 01:40:07,269 .من ديگه دوستت ندارم .همه چي تموم شد 514 01:40:07,533 --> 01:40:09,835 !کارمن، ترکم نکن 515 01:40:12,366 --> 01:40:13,500 !من عاشقتم 516 01:40:13,699 --> 01:40:15,802 .کاري از تو ساخته نيست 517 01:40:16,300 --> 01:40:19,002 !آنتونيو، ديگه کافيه 518 01:40:22,133 --> 01:40:25,102 .ترکم نکن، کارمن 519 01:40:25,300 --> 01:40:28,536 .من ديگه عاشقت نيستم 520 01:41:30,933 --> 01:41:34,903 "ترجمه اختصاصي از : تيم ترجمه مدياسيتي" 521 01:41:34,904 --> 01:41:35,904 "MKV -ترجمه: مهدي کيواني نژاد" "Mehdii.keyvani" 44881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.