Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,660 --> 00:01:39,166
Administering test of compound
VC-42C, trial 100 of 100.
2
00:01:39,400 --> 00:01:41,669
This never gets old.
3
00:01:41,902 --> 00:01:44,138
And subject's exposed.
4
00:01:49,376 --> 00:01:49,877
Start the timer.
5
00:02:08,696 --> 00:02:10,464
Here we go.
6
00:02:20,808 --> 00:02:21,442
Amazing.
7
00:03:17,565 --> 00:03:19,733
Seriously?
8
00:03:19,967 --> 00:03:21,202
What?
9
00:03:21,435 --> 00:03:21,802
What?
10
00:03:22,036 --> 00:03:24,338
I'm not dead.
11
00:03:24,572 --> 00:03:25,139
Can you hear us now?
12
00:03:25,372 --> 00:03:26,140
Yeah, honey.
13
00:03:26,373 --> 00:03:27,808
Now we're cooking with gas.
14
00:03:28,042 --> 00:03:28,676
Great job, Andrea.
15
00:03:28,909 --> 00:03:29,677
Thank you.
16
00:03:29,910 --> 00:03:31,579
Thank you, Bobby Lee.
17
00:03:31,812 --> 00:03:33,747
Well, Marty, we got
some good news for you.
18
00:03:33,981 --> 00:03:36,383
VC-42 is a big success.
19
00:03:36,617 --> 00:03:38,819
Now you can start shopping
for that bigger yacht.
20
00:03:39,053 --> 00:03:39,820
All right.
21
00:03:40,054 --> 00:03:40,854
All right, Bobby Lee.
22
00:03:41,088 --> 00:03:42,489
Don't exaggerate.
23
00:03:42,723 --> 00:03:44,692
How about some facts first?
24
00:03:44,925 --> 00:03:45,759
OK, OK.
25
00:03:45,993 --> 00:03:46,760
Come on, Marty.
26
00:03:46,994 --> 00:03:47,595
You know me, huh?
27
00:03:47,828 --> 00:03:48,829
I'm the salesman.
28
00:03:49,063 --> 00:03:50,798
But seriously, this
has been Judy's project
29
00:03:51,031 --> 00:03:53,467
from the beginning, so why
don't I stop flapping my gums,
30
00:03:53,701 --> 00:03:54,735
and I'll let Judy
do the talking?
31
00:03:54,969 --> 00:03:56,570
Thank you, Bobby Lee.
32
00:03:56,804 --> 00:04:00,307
Actually, Mr. Monroe, this
is one of the only times
33
00:04:00,541 --> 00:04:03,644
that Bobby Lee isn't
full of you know what.
34
00:04:03,877 --> 00:04:04,678
Hey, now.
35
00:04:04,912 --> 00:04:05,746
Come on, Judy.
36
00:04:05,980 --> 00:04:07,014
I'm sorry, Bobby Lee.
37
00:04:07,314 --> 00:04:09,583
I'm just really caught
up in this news.
38
00:04:09,817 --> 00:04:15,656
Our lab testing for VC-42 has
far exceeded our expectations.
39
00:04:15,889 --> 00:04:19,493
Not only do we have
over 82% effectiveness,
40
00:04:19,727 --> 00:04:22,830
but the times are
off the charts.
41
00:04:23,063 --> 00:04:23,831
Catherine?
42
00:04:24,064 --> 00:04:25,599
Yes.
43
00:04:25,833 --> 00:04:29,270
The time from exposure to full
infection is within minutes.
44
00:04:29,503 --> 00:04:31,405
Now, not all of
our test subjects
45
00:04:31,639 --> 00:04:34,775
responded in this fashion,
and a handful of our subjects
46
00:04:35,009 --> 00:04:37,278
were completely immune to VC-42.
47
00:04:37,511 --> 00:04:41,282
But the overall
net result has far
48
00:04:41,515 --> 00:04:43,284
exceeded my initial estimates.
49
00:04:43,517 --> 00:04:46,253
In fact, we have exceeded
government requirements
50
00:04:46,487 --> 00:04:49,056
for first round testing by 30%.
51
00:04:49,356 --> 00:04:49,790
30%?
52
00:04:50,024 --> 00:04:51,659
Holy cow.
53
00:04:51,892 --> 00:04:53,927
Bobby Lee, if she's right,
this really is the first time
54
00:04:54,161 --> 00:04:55,696
you aren't full of crap.
55
00:04:55,929 --> 00:04:57,431
Hey, now.
56
00:04:57,665 --> 00:04:58,766
Just kidding, Bobby Lee.
57
00:04:58,999 --> 00:05:01,068
Great job, all of you.
58
00:05:01,368 --> 00:05:02,636
I'm going to be
short with y'all.
59
00:05:02,870 --> 00:05:05,272
News like this is hot, so I'm
going to try to get a call
60
00:05:05,506 --> 00:05:07,074
in to my buddy at the Pentagon.
61
00:05:07,374 --> 00:05:08,442
Hopefully, he's
burning the midnight
62
00:05:08,676 --> 00:05:10,244
oil like y'all down there.
63
00:05:10,477 --> 00:05:12,613
It's going to be a
great year, people.
64
00:05:12,846 --> 00:05:15,249
Take care, Marty.
65
00:05:15,482 --> 00:05:17,918
Well, that couldn't
have gone better.
66
00:05:18,152 --> 00:05:19,553
But then again, I had a hunch.
67
00:05:19,787 --> 00:05:23,691
Andrea, darling, would
you do us the honors?
68
00:05:23,924 --> 00:05:25,359
Champagne, anyone?
69
00:05:27,661 --> 00:05:28,929
That's what I'm talking about.
70
00:05:29,163 --> 00:05:30,264
That's a great idea.
71
00:05:30,497 --> 00:05:31,965
I have to apologize for
having you all stay here
72
00:05:32,199 --> 00:05:35,936
after closing, but I thought you
all want to hear the good news.
73
00:05:36,170 --> 00:05:39,506
Plus, I wanted to give credit
to where credit is due.
74
00:05:39,740 --> 00:05:42,810
Judy, this was your
baby from the start.
75
00:05:43,043 --> 00:05:44,678
Congratulations, darling.
76
00:05:44,912 --> 00:05:45,679
Thank you.
77
00:05:45,913 --> 00:05:46,914
I'll say.
78
00:05:47,147 --> 00:05:49,550
A product like this is
going to make us a fortune.
79
00:05:49,783 --> 00:05:53,454
Not to mention save a
lot of soldiers' lives.
80
00:05:53,687 --> 00:05:55,456
To all of our
soldiers in harm's way.
81
00:05:55,689 --> 00:05:56,657
May they come home safely.
82
00:05:56,890 --> 00:05:57,257
Here, here.
83
00:05:59,860 --> 00:06:00,494
Cheers.
84
00:06:21,081 --> 00:06:21,615
We did it, my love.
85
00:06:25,919 --> 00:06:29,289
Couldn't save you, but this new
weapon will save your brothers.
86
00:06:36,497 --> 00:06:39,266
Let those bastards
kill each other.
87
00:06:56,116 --> 00:06:58,585
I got half a bottle
of campaign left.
88
00:06:58,819 --> 00:07:00,721
Any ideas?
89
00:07:00,954 --> 00:07:02,856
Well, hey now, little lady.
90
00:07:03,090 --> 00:07:07,027
When this old cowboy brings in
the herd, he gets real ornery.
91
00:07:08,328 --> 00:07:08,896
Yee-haw.
92
00:07:11,498 --> 00:07:14,034
See you later.
93
00:07:14,268 --> 00:07:15,068
Jesus, Darren.
94
00:07:15,302 --> 00:07:16,804
This isn't a kegger.
95
00:07:17,037 --> 00:07:18,539
Champagne is meant to be sipped.
96
00:07:18,772 --> 00:07:19,506
Screw that.
97
00:07:19,740 --> 00:07:20,707
It's time to celebrate.
98
00:07:20,941 --> 00:07:22,042
I can finally afford
that new Beemer.
99
00:07:24,111 --> 00:07:26,113
I'm gonna go cruising down
the strip picking up chicks.
100
00:07:26,346 --> 00:07:27,614
I'm gonna have to beat
them off with a stick.
101
00:07:27,848 --> 00:07:29,983
You are such a tool.
102
00:07:30,217 --> 00:07:31,652
Hey, you know what?
103
00:07:31,885 --> 00:07:33,854
I bet your precious Joseph
did plenty of muff-diving
104
00:07:34,087 --> 00:07:35,823
in his day before
he met you, OK,
105
00:07:36,056 --> 00:07:41,662
little miss Mary Sandra lgnatius
of the School of Eternal Agony.
106
00:07:41,895 --> 00:07:44,131
Look, I know that you're
just jealous of what
107
00:07:44,364 --> 00:07:46,233
my fiance Joseph and I have.
108
00:07:46,533 --> 00:07:48,235
And with the money
I make on this job,
109
00:07:48,535 --> 00:07:50,037
I can pay for the
wedding and afford
110
00:07:50,270 --> 00:07:51,738
a down payment on a house.
111
00:07:51,972 --> 00:07:53,907
A moment of silence.
112
00:07:54,141 --> 00:07:55,108
For what?
113
00:07:55,342 --> 00:07:57,644
Another of my bachelor
brethren has fallen victim
114
00:07:57,878 --> 00:07:59,246
to the old ball and chain.
115
00:07:59,546 --> 00:08:00,581
May God have pity on his soul.
116
00:08:03,984 --> 00:08:04,418
Asshole.
117
00:08:08,255 --> 00:08:09,056
Oh, yeah.
118
00:08:09,289 --> 00:08:09,857
Uh-huh.
119
00:08:13,126 --> 00:08:14,628
Oh, that's what I like.
120
00:08:14,862 --> 00:08:15,496
Oh, yeah, baby.
121
00:08:15,729 --> 00:08:16,129
Come on.
122
00:08:16,363 --> 00:08:18,499
Oh, yeah.
123
00:08:18,732 --> 00:08:19,099
Mmm.
124
00:08:23,904 --> 00:08:25,038
You know what I like.
125
00:08:25,272 --> 00:08:26,139
Oh, I know what you like.
126
00:08:26,373 --> 00:08:26,940
Yes, you do.
127
00:08:30,611 --> 00:08:32,846
Oh, you are one naughty cowgirl.
128
00:08:33,080 --> 00:08:33,847
Am I?
129
00:08:34,081 --> 00:08:34,815
Mm-hmm.
130
00:08:35,048 --> 00:08:36,717
You wanna spank
the naughty cowgirl?
131
00:08:36,950 --> 00:08:41,021
Oh, well, take that,
you naughty cowgirl.
132
00:08:41,255 --> 00:08:43,624
Oh, maybe you need
to teach me a lesson.
133
00:08:43,857 --> 00:08:45,158
Well, I am one
hell of a professor.
134
00:08:48,061 --> 00:08:48,629
Yeah.
135
00:08:48,862 --> 00:08:49,263
Oh, yeah.
136
00:08:52,833 --> 00:08:54,635
Well, well, well,
Dr. Katherine.
137
00:08:54,868 --> 00:08:57,104
Doing a little
experimenting this evening?
138
00:08:57,337 --> 00:08:58,105
You need a test subject.
139
00:08:58,338 --> 00:08:59,740
No.
140
00:08:59,973 --> 00:09:02,476
I'm just sharing the wealth
of my fellow lab rats.
141
00:09:02,709 --> 00:09:04,077
You just be careful
on your drive home.
142
00:09:04,311 --> 00:09:05,646
Don't worry.
143
00:09:05,879 --> 00:09:08,549
We're going to be
working late again.
144
00:09:08,782 --> 00:09:09,149
Good enough.
145
00:09:09,383 --> 00:09:10,150
Hey, Norton.
146
00:09:10,384 --> 00:09:11,485
Oh, I'm glad you're here.
147
00:09:11,718 --> 00:09:13,053
Listen, I left my card
key up in the office.
148
00:09:13,287 --> 00:09:14,187
Could you let me out?
149
00:09:14,421 --> 00:09:15,489
Yeah, but then
how are you going
150
00:09:15,722 --> 00:09:17,524
to get back in in the morning?
151
00:09:17,758 --> 00:09:19,226
I'm sorry, buddy, old pal.
152
00:09:19,459 --> 00:09:20,561
Are you kidding me?
153
00:09:20,794 --> 00:09:22,129
Who gave you those
theater tickets
154
00:09:22,362 --> 00:09:25,232
on your 15th wedding
anniversary--orchestra seats,
155
00:09:25,465 --> 00:09:26,667
I might add?
- Thank you.
156
00:09:26,900 --> 00:09:27,634
I'm very grateful.
157
00:09:27,868 --> 00:09:29,102
It was amazing, but come on.
158
00:09:29,336 --> 00:09:30,971
You know how tight
security is here.
159
00:09:31,204 --> 00:09:33,607
If I use my card to let
you out, it'll register
160
00:09:33,840 --> 00:09:35,042
that you were here all night.
- I know.
161
00:09:35,275 --> 00:09:36,143
Listen, don't worry about it.
162
00:09:36,376 --> 00:09:38,078
I'll deal with security.
163
00:09:38,312 --> 00:09:39,913
I'll tell them I pulled
rank on you, all right?
164
00:09:40,147 --> 00:09:40,714
I'll deal with it.
165
00:09:40,948 --> 00:09:42,082
I got your back.
166
00:09:42,316 --> 00:09:45,686
All right, but this is the last
time, tickets or no tickets.
167
00:09:45,919 --> 00:09:46,820
Thanks, bud.
168
00:09:47,054 --> 00:09:47,554
Take it easy.
169
00:09:54,227 --> 00:09:56,196
Whoo-hoo-hoo!
170
00:09:56,430 --> 00:09:57,931
Oh, yeah.
171
00:09:58,165 --> 00:09:59,900
Whoo-hoo!
172
00:10:00,133 --> 00:10:01,201
Who's your daddy?
173
00:10:01,435 --> 00:10:02,069
Oh, you're my daddy.
174
00:10:05,939 --> 00:10:08,775
Hey, darling, that
makes me sound old.
175
00:10:09,009 --> 00:10:09,743
But you are old.
176
00:10:09,977 --> 00:10:11,278
I'm not that old, baby.
177
00:10:11,511 --> 00:10:12,879
Well, then don't say,
"who's your daddy?"
178
00:10:13,113 --> 00:10:15,749
Say something
like, "all aboard!"
179
00:10:15,983 --> 00:10:17,250
All aboard?
180
00:10:17,484 --> 00:10:19,152
It's a train reference.
181
00:10:19,386 --> 00:10:22,189
You know, a train in a tunnel?
182
00:10:22,422 --> 00:10:24,858
Darling, I hate to say this,
but when you say all aboard,
183
00:10:25,092 --> 00:10:26,827
it makes it sound like a
gang bang or something.
184
00:10:27,060 --> 00:10:27,661
I don't know.
185
00:10:27,894 --> 00:10:28,261
You started it.
186
00:10:28,495 --> 00:10:30,597
Oh, OK, OK, OK, OK.
187
00:10:30,831 --> 00:10:32,299
Reset button, huh?
188
00:10:32,532 --> 00:10:34,034
Let's start over.
189
00:10:34,267 --> 00:10:34,835
Whatever.
190
00:10:40,440 --> 00:10:42,909
Hey, hey, you lab rats.
191
00:10:43,143 --> 00:10:43,510
Want some cheese?
192
00:10:47,481 --> 00:10:49,149
Now you're talking.
193
00:10:49,383 --> 00:10:50,917
I guess it was a hit, huh?
194
00:10:51,151 --> 00:10:53,120
Huge hit.
195
00:10:53,353 --> 00:10:54,888
Bobby Lee conferenced
us with corporate.
196
00:10:55,122 --> 00:10:57,691
He flipped over the results.
197
00:10:57,924 --> 00:10:59,259
Science don't lie.
198
00:10:59,493 --> 00:11:02,629
How about better living
through chemistry?
199
00:11:02,863 --> 00:11:05,032
This VC-42C might
do a lot of things,
200
00:11:05,265 --> 00:11:07,267
but better living
ain't one of them.
201
00:11:07,501 --> 00:11:10,337
Will you two nerds stop
yapping and finish up in there?
202
00:11:10,570 --> 00:11:13,640
This bottle's getting cold.
203
00:11:13,874 --> 00:11:15,976
You mean warm.
204
00:11:16,209 --> 00:11:17,077
Warm?
205
00:11:17,310 --> 00:11:18,178
You said cold.
206
00:11:18,412 --> 00:11:20,213
What you meant was warm.
207
00:11:20,447 --> 00:11:21,248
Does it matter?
208
00:11:21,481 --> 00:11:22,683
You knew what she meant.
209
00:11:22,916 --> 00:11:23,984
Why do you always
have to be so anal?
210
00:11:24,217 --> 00:11:24,785
Anal?
211
00:11:25,018 --> 00:11:25,652
Me?
212
00:11:25,886 --> 00:11:26,753
You were the one
who just checked
213
00:11:26,987 --> 00:11:27,688
your hair in that beaker.
214
00:11:27,921 --> 00:11:28,288
That's not anal.
215
00:11:28,522 --> 00:11:29,256
That's just vain.
216
00:11:29,489 --> 00:11:30,457
There's a difference.
217
00:11:30,757 --> 00:11:32,859
Well, I don't
know what that is.
218
00:11:33,093 --> 00:11:35,095
Both of you, shut up,
or I'm going to finish
219
00:11:35,328 --> 00:11:36,463
this entire bottle by myself.
220
00:11:41,368 --> 00:11:41,868
She said cold.
221
00:11:49,276 --> 00:11:50,077
Come on, darling.
222
00:11:50,310 --> 00:11:50,677
Mount up.
223
00:12:01,922 --> 00:12:03,256
Ride me, cowgirl!
224
00:12:03,490 --> 00:12:05,025
Oh, are you my wild mustang?
225
00:12:10,330 --> 00:12:11,198
I'm a stallion.
226
00:12:11,431 --> 00:12:12,199
I'm a mustang, baby.
227
00:12:12,432 --> 00:12:13,200
Come on.
228
00:12:13,433 --> 00:12:15,202
Oh, a stallion.
229
00:12:15,435 --> 00:12:18,171
Oh, why don't you
give me a wild ride?
230
00:12:18,405 --> 00:12:20,674
Oh, that's the stud stallion.
231
00:12:20,907 --> 00:12:21,274
Oh, yeah.
232
00:12:21,508 --> 00:12:23,677
Ride me, cowgirl.
233
00:12:23,910 --> 00:12:25,345
I'm a bucking bronco, baby.
234
00:12:25,579 --> 00:12:26,813
Break me, baby, come on.
235
00:12:27,047 --> 00:12:29,282
Beat me like a bad stepchild.
236
00:12:29,516 --> 00:12:30,951
You know you want some.
237
00:12:31,184 --> 00:12:31,952
Oh, yes.
238
00:12:32,185 --> 00:12:32,753
Yeah.
239
00:12:32,986 --> 00:12:34,254
Oh, big boy, give it to me.
240
00:12:34,488 --> 00:12:38,258
Oh, girl, make me write
bad checks, come on now.
241
00:12:38,492 --> 00:12:39,259
That's what I'm talking about.
242
00:12:39,493 --> 00:12:41,762
Come on, girl.
243
00:12:45,198 --> 00:12:46,299
Oh, yeah.
244
00:12:46,533 --> 00:12:47,534
Oh, you're killing me.
245
00:12:47,834 --> 00:12:50,837
You're--I love it like--
darling, like that.
246
00:12:51,071 --> 00:12:52,038
I'm killing you, Bobby Lee?
247
00:12:52,272 --> 00:12:53,173
Oh, yeah.
248
00:12:53,406 --> 00:12:54,374
I'm killing you?
249
00:12:54,608 --> 00:12:56,276
Girl, you're killing me
like there's no tomorrow.
250
00:12:58,445 --> 00:12:59,012
Shit!
251
00:13:15,395 --> 00:13:16,797
What's going on?
252
00:13:17,030 --> 00:13:18,131
The hell is that?
253
00:13:18,365 --> 00:13:19,332
Dammit.
254
00:13:19,566 --> 00:13:20,100
Get dressed, darling.
255
00:13:59,239 --> 00:13:59,873
Shit.
256
00:14:12,552 --> 00:14:14,020
What the hell happened?
257
00:14:14,254 --> 00:14:15,488
There was a spill in lab four.
258
00:14:15,722 --> 00:14:17,123
VC-42?
259
00:14:17,357 --> 00:14:18,124
Shit.
260
00:14:18,358 --> 00:14:19,259
Is it contained?
261
00:14:19,492 --> 00:14:20,193
I don't know.
262
00:14:20,427 --> 00:14:21,795
Hold on.
263
00:14:22,028 --> 00:14:25,332
Did you spill any of the agent?
264
00:14:25,565 --> 00:14:26,166
I don't know.
265
00:14:26,399 --> 00:14:26,766
Count the vials.
266
00:14:30,604 --> 00:14:32,038
Stop.
267
00:14:32,272 --> 00:14:34,541
Take a breath, and go slow.
268
00:14:37,544 --> 00:14:39,279
They're checking now.
269
00:14:39,512 --> 00:14:40,080
God help us.
270
00:14:43,183 --> 00:14:46,052
VC, VC, VC.
271
00:14:46,286 --> 00:14:46,853
We're good.
272
00:14:47,087 --> 00:14:47,454
I only had three.
273
00:14:47,687 --> 00:14:49,522
Thank God.
274
00:14:49,756 --> 00:14:50,991
We're good.
275
00:14:51,224 --> 00:14:52,459
It was only control
vials, no agent.
276
00:14:55,462 --> 00:14:56,663
Judy, do you hear me?
277
00:14:56,963 --> 00:14:58,198
Yes, I--I'm here.
278
00:14:58,431 --> 00:14:59,099
We are OK.
279
00:14:59,332 --> 00:15:00,901
False alarm.
280
00:15:01,134 --> 00:15:02,469
Are you 100% positive?
281
00:15:06,573 --> 00:15:08,408
I love you, man.
282
00:15:08,642 --> 00:15:13,446
I love you too, in a completely
heterosexual way, of course.
283
00:15:13,680 --> 00:15:15,181
Oh, yeah, football.
284
00:15:15,415 --> 00:15:15,782
Sports.
285
00:15:19,519 --> 00:15:21,121
Yes, we're clear.
286
00:15:33,433 --> 00:15:34,968
What's the word?
287
00:15:35,201 --> 00:15:37,137
False alarm.
288
00:15:37,370 --> 00:15:37,938
Thank Christ.
289
00:15:38,171 --> 00:15:39,105
I almost shit myself.
290
00:15:39,339 --> 00:15:43,476
I was right in the middle
of--uh, never mind.
291
00:15:43,710 --> 00:15:45,312
We still on lockdown?
292
00:15:45,545 --> 00:15:47,514
The system needs to reboot
before the locks will reset.
293
00:15:47,747 --> 00:15:48,548
Well, I can handle that.
294
00:15:48,782 --> 00:15:50,016
You wanna calm the troops?
295
00:15:50,250 --> 00:15:51,384
Yes.
296
00:15:51,618 --> 00:15:54,354
Imagine if this had happened
during normal business hours.
297
00:15:54,587 --> 00:15:56,890
Well, that's why we paid so
much for the security system.
298
00:15:57,123 --> 00:15:59,626
The system can only be
reset with this key.
299
00:15:59,859 --> 00:16:02,729
And on that note, I'm off.
300
00:16:03,029 --> 00:16:04,264
Hey, be careful.
301
00:16:04,497 --> 00:16:05,098
Don't electrocute yourself.
302
00:16:13,673 --> 00:16:16,276
You guys gave me a scare.
303
00:16:16,509 --> 00:16:17,344
April fool's.
304
00:16:17,577 --> 00:16:19,079
Listen, boss, we can
clean up this mess.
305
00:16:19,312 --> 00:16:21,281
It's our fuck-up.
306
00:16:21,514 --> 00:16:23,984
This lab and everything
and it is my responsibility.
307
00:16:24,217 --> 00:16:26,019
Besides, the
quicker we clean up,
308
00:16:26,252 --> 00:16:28,254
the sooner we can drink
some of our warm champagne.
309
00:16:28,488 --> 00:16:29,055
Touche.
310
00:16:43,536 --> 00:16:44,504
Attention, everyone.
311
00:16:44,738 --> 00:16:46,272
This is Judy Miller.
312
00:16:46,506 --> 00:16:50,043
The alarm you just heard
was for a non-toxic spill.
313
00:16:50,276 --> 00:16:53,513
As a result, we will be
resetting our security system.
314
00:16:53,747 --> 00:16:55,348
The power will go out.
315
00:16:55,582 --> 00:16:57,117
This is normal.
316
00:16:57,350 --> 00:16:59,519
Once the power comes back
on, the system will need
317
00:16:59,753 --> 00:17:02,222
25 minutes to fully reboot.
318
00:17:02,455 --> 00:17:06,593
At that point, the locks will
work, and you can all go home.
319
00:17:06,826 --> 00:17:09,029
And one more thing--
I need to remind you
320
00:17:09,262 --> 00:17:13,233
we are a high-security facility.
321
00:17:13,466 --> 00:17:15,802
No matter how big of a
scare we've had here today,
322
00:17:16,102 --> 00:17:17,570
your security
clearance forbids you
323
00:17:17,804 --> 00:17:21,808
from telling your friends, your
family, or even your spouse
324
00:17:22,108 --> 00:17:24,544
what's happened here today.
325
00:17:24,778 --> 00:17:28,181
Remember, what we
do is for our men
326
00:17:28,415 --> 00:17:31,284
and women in the military
thousands of miles
327
00:17:31,518 --> 00:17:33,586
away in harm's way.
328
00:17:33,820 --> 00:17:34,788
We need to be strong for them.
329
00:17:37,524 --> 00:17:37,957
Thank you.
330
00:17:42,495 --> 00:17:43,296
Guess the party's over.
331
00:18:03,183 --> 00:18:04,818
Jesus fucking Christ,
I hate this job.
332
00:18:07,887 --> 00:18:08,688
Dammit.
333
00:18:08,922 --> 00:18:10,557
The phone system's locked down.
334
00:18:10,790 --> 00:18:12,192
Security protocol.
335
00:18:12,425 --> 00:18:13,293
You're the company's bitch now.
336
00:18:17,864 --> 00:18:19,466
That ain't gonna work, either.
337
00:18:19,699 --> 00:18:21,468
We're in a complete
lockdown here, OK?
338
00:18:21,701 --> 00:18:24,270
Magnetic door locks,
bulletproof glass,
339
00:18:24,504 --> 00:18:26,306
radio jamming--if
there's a breach
340
00:18:26,539 --> 00:18:27,740
or a lab spill or
something, they don't
341
00:18:27,974 --> 00:18:29,742
want anybody knowing about it.
342
00:18:29,976 --> 00:18:32,378
Like I said, the money's good.
343
00:18:32,612 --> 00:18:36,382
We're just whores taking
it up the ass here.
344
00:18:36,616 --> 00:18:38,051
Fuck.
345
00:18:38,284 --> 00:18:38,651
Exactly.
346
00:18:57,270 --> 00:18:59,072
Uh, where's the cat?
347
00:18:59,305 --> 00:19:00,573
He's in the cage.
348
00:19:00,807 --> 00:19:01,441
No, he's not.
349
00:19:01,674 --> 00:19:02,742
What?
350
00:19:03,776 --> 00:19:04,344
Guys.
351
00:19:06,980 --> 00:19:07,814
Guys!
352
00:19:08,047 --> 00:19:10,483
Shh!
353
00:19:10,717 --> 00:19:12,452
Aw, shit.
354
00:19:16,556 --> 00:19:17,423
Security, this is Norton.
355
00:19:17,657 --> 00:19:20,226
I thought lockdown was over.
356
00:19:20,460 --> 00:19:21,594
Norton, Norton.
357
00:19:21,828 --> 00:19:23,730
That ain't gonna open until I
reset the system downstairs.
358
00:19:23,963 --> 00:19:24,531
Shall I go with you?
359
00:19:24,764 --> 00:19:25,732
No, no.
360
00:19:25,965 --> 00:19:27,433
Why don't you check all
the other exits, make sure
361
00:19:27,667 --> 00:19:29,636
nobody's stranded in the
stairwells or the causeways.
362
00:19:29,869 --> 00:19:31,771
Roger that.
363
00:19:32,005 --> 00:19:32,805
Goddamn security system.
364
00:19:33,039 --> 00:19:33,606
Pain in my ass.
365
00:19:42,248 --> 00:19:43,750
Now that is one angry pussy.
366
00:19:43,983 --> 00:19:46,352
Not funny.
367
00:19:46,586 --> 00:19:47,153
Shit.
368
00:19:47,387 --> 00:19:47,754
Catherine!
369
00:19:50,757 --> 00:19:51,758
Is she breathing?
370
00:19:51,991 --> 00:19:52,959
Catherine!
371
00:19:53,259 --> 00:19:53,626
I can hear her breathing.
372
00:19:53,860 --> 00:19:55,395
Thank God.
373
00:19:55,628 --> 00:19:56,529
For a minute there, I thought
we went from the frying pan
374
00:19:56,763 --> 00:19:57,397
to the fire.
375
00:19:57,630 --> 00:19:58,231
She's bleeding.
376
00:19:58,464 --> 00:20:01,267
Shit, her arm is cut.
377
00:20:01,501 --> 00:20:03,736
She must have cut it on the
broken glass or the--no.
378
00:20:03,970 --> 00:20:05,371
The cat?
379
00:20:05,605 --> 00:20:06,606
Don't fuck around!
380
00:20:06,839 --> 00:20:07,607
Check it!
381
00:20:07,840 --> 00:20:09,242
I can't tell!
382
00:20:09,475 --> 00:20:11,711
There's too much blood, and
the tie back is covered!
383
00:20:11,945 --> 00:20:12,812
We gotta hit the alarm!
384
00:20:13,046 --> 00:20:14,247
Twice in one day?
385
00:20:14,480 --> 00:20:14,881
They're gonna fire us.
386
00:20:15,114 --> 00:20:15,682
We gotta be sure.
387
00:20:21,721 --> 00:20:22,789
OK, I'm sure.
388
00:20:42,442 --> 00:20:45,745
No, northeast
entrance is locked too.
389
00:20:45,979 --> 00:20:49,449
Well, according to the manual,
you gotta check every exit.
390
00:20:49,682 --> 00:20:52,385
Any chance you can get off your
fat ass and help me with this?
391
00:20:52,619 --> 00:20:54,621
Hey, man, you got your
job, and I got mine, OK?
392
00:20:54,854 --> 00:20:56,756
And besides, it says
right here in the manual,
393
00:20:56,990 --> 00:20:59,559
"One lockdown is initiated,
security personnel
394
00:20:59,792 --> 00:21:01,561
must manually confirm
that each entrance
395
00:21:01,794 --> 00:21:03,863
is sealed in the event
a door was opened
396
00:21:04,097 --> 00:21:06,366
during initial lockdown."
397
00:21:06,599 --> 00:21:07,500
Yeah, but nowhere
in the manual does
398
00:21:07,734 --> 00:21:09,502
it say that you have
to sit on your ass
399
00:21:09,736 --> 00:21:10,770
while I do all
the heavy lifting.
400
00:21:11,004 --> 00:21:12,939
Come on, give me a hand.
401
00:21:13,172 --> 00:21:14,907
Dude, I'm on station duty.
402
00:21:15,141 --> 00:21:16,709
You're on patrol duty.
403
00:21:16,943 --> 00:21:19,445
Right, but if we both
work together on this,
404
00:21:19,679 --> 00:21:20,847
we could be done
in half the time,
405
00:21:21,080 --> 00:21:24,417
and you can return to
your coveted newspaper.
406
00:21:24,651 --> 00:21:25,852
Think about it.
407
00:21:26,085 --> 00:21:27,387
I'm not paid to think.
408
00:21:27,620 --> 00:21:29,922
I'm paid to sit here and
read the stupid manual.
409
00:21:30,156 --> 00:21:31,724
Besides, if they
actually trusted us,
410
00:21:31,958 --> 00:21:33,526
they'd have us reset
the security system.
411
00:21:33,760 --> 00:21:34,727
Yeah.
412
00:21:34,961 --> 00:21:37,330
You know, I was a
little pissed off
413
00:21:37,563 --> 00:21:38,698
that I couldn't
go with Bobby Lee
414
00:21:38,931 --> 00:21:40,900
to reset the security system.
415
00:21:41,134 --> 00:21:42,335
That's what I'm talking about.
416
00:21:42,568 --> 00:21:44,904
We're only walking
furniture here.
417
00:21:45,138 --> 00:21:48,408
Mr. Bobby Lee is the only
person with access to the key,
418
00:21:48,641 --> 00:21:50,410
and he won't even let us assist.
419
00:21:50,643 --> 00:21:51,544
As far as I'm
concerned, they don't
420
00:21:51,778 --> 00:21:53,746
pay me enough to
get off my fat ass,
421
00:21:53,980 --> 00:21:56,683
leave my coveted newspaper,
and walk the halls,
422
00:21:56,916 --> 00:21:58,718
and check doors that
I can see clearly
423
00:21:58,951 --> 00:22:01,087
on the monitor in front of me
that they're already locked.
424
00:22:01,387 --> 00:22:03,923
So you do your job, and
I'll do mine, all right?
425
00:22:04,157 --> 00:22:05,692
Right.
426
00:22:05,925 --> 00:22:07,493
I'll do all the heavy lifting,
and you eat a bag of dicks.
427
00:23:26,205 --> 00:23:26,806
Fuck.
428
00:23:57,870 --> 00:23:58,538
This is taking too long.
429
00:24:39,078 --> 00:24:40,112
Listen, you two.
430
00:24:40,346 --> 00:24:41,981
I need you to stay put
until the power comes back
431
00:24:42,215 --> 00:24:43,749
on, no matter what happens.
432
00:24:43,983 --> 00:24:45,885
Understand?
433
00:24:46,118 --> 00:24:49,021
Is that a gun?
434
00:24:49,255 --> 00:24:50,756
Precaution.
435
00:24:50,990 --> 00:24:52,525
Just stay in our area.
436
00:24:52,758 --> 00:24:53,125
Yes, ma'am.
437
00:24:56,195 --> 00:24:57,063
Precaution, my ass.
438
00:24:57,296 --> 00:24:58,965
Why does she have a fucking gun?
439
00:24:59,198 --> 00:25:01,100
I thought you said it was
a high-security building?
440
00:25:01,334 --> 00:25:02,502
High security, yeah.
441
00:25:02,735 --> 00:25:05,938
Wild West, nah.
442
00:25:06,172 --> 00:25:09,175
Fuck me.
443
00:25:09,408 --> 00:25:10,776
This is fucking bullshit.
444
00:25:11,010 --> 00:25:11,777
Hang on.
445
00:25:12,011 --> 00:25:12,745
I have an idea.
446
00:25:12,979 --> 00:25:13,813
Wait!
447
00:25:14,046 --> 00:25:15,014
Oh, fuck.
448
00:25:15,248 --> 00:25:16,516
Stupid bitches.
449
00:25:16,749 --> 00:25:18,150
One's running
around packing heat,
450
00:25:18,384 --> 00:25:19,285
and the other one's a nut case.
451
00:25:33,132 --> 00:25:33,966
Check this out.
452
00:25:34,200 --> 00:25:35,768
What the hell?
453
00:25:36,002 --> 00:25:38,004
They're Bobby Lee's.
454
00:25:38,237 --> 00:25:39,472
Bobby Lee's?
455
00:25:39,705 --> 00:25:41,107
Why--why would you--how
would you--where would--
456
00:25:41,340 --> 00:25:42,842
what the fuck is--what?
457
00:25:43,075 --> 00:25:44,644
Oh, yeah.
458
00:25:44,877 --> 00:25:46,479
Bobby Lee and me
used to--this was
459
00:25:46,712 --> 00:25:47,847
long before I met my fiance.
460
00:25:48,080 --> 00:25:48,648
It was a long time ago.
461
00:25:51,918 --> 00:25:53,586
So anyway, since I
heard them on the PA,
462
00:25:53,819 --> 00:25:54,954
I know he still played
this little game,
463
00:25:55,187 --> 00:25:58,591
so I knew he still had the guns.
464
00:25:58,824 --> 00:26:00,226
You and Bobby Lee?
465
00:26:00,459 --> 00:26:01,928
Are you serious?
466
00:26:04,363 --> 00:26:06,732
Oh, yeah, Bobby Lee!
467
00:26:11,704 --> 00:26:13,940
Snap out of it.
468
00:26:14,173 --> 00:26:14,540
What?
469
00:26:22,682 --> 00:26:24,150
Ma'am, your badge won't work.
470
00:26:24,383 --> 00:26:25,117
The door is locked.
471
00:26:31,691 --> 00:26:32,792
Ma'am!
472
00:26:33,025 --> 00:26:33,426
The door is locked.
473
00:26:42,702 --> 00:26:43,669
Ma'am, please stop
pounding on the door.
474
00:26:43,903 --> 00:26:44,670
You're gonna hurt--
475
00:27:20,106 --> 00:27:21,107
Bobby Lee, huh?
476
00:27:21,340 --> 00:27:23,042
What's his deal, anyway?
477
00:27:23,275 --> 00:27:25,711
I mean, I figured Andrea
was just a gold digger,
478
00:27:25,945 --> 00:27:27,813
but you, Little Miss Romance?
479
00:27:28,047 --> 00:27:29,315
What has he got,
like, a 12-inch penis?
480
00:27:29,548 --> 00:27:31,217
Well, since you ask, actually--
481
00:27:31,450 --> 00:27:32,952
Ah, la, la, la.
482
00:27:33,185 --> 00:27:34,086
No.
483
00:27:34,320 --> 00:27:36,122
My day's already been
shitty enough, thanks.
484
00:27:36,355 --> 00:27:39,158
Sounds like you're jealous.
485
00:27:39,392 --> 00:27:40,926
Oh, son of a bitch.
486
00:27:41,160 --> 00:27:43,629
This is a fake bullet.
487
00:27:43,863 --> 00:27:45,264
This gun says "replica" on it.
488
00:27:45,498 --> 00:27:46,766
You dumb bitch.
489
00:27:46,999 --> 00:27:49,001
I'm getting the
fuck out of here.
490
00:27:49,235 --> 00:27:50,703
Wait!
491
00:27:50,936 --> 00:27:52,705
Judy said we had to stay put.
492
00:27:52,938 --> 00:27:53,973
Yeah, well, MILF
or not, she doesn't
493
00:27:54,206 --> 00:27:55,307
have my balls in a handbag.
494
00:27:55,541 --> 00:27:56,108
Fuck that, and fuck you.
495
00:27:56,342 --> 00:27:56,909
I'm out.
496
00:27:59,178 --> 00:27:59,812
Wait.
497
00:28:12,124 --> 00:28:13,259
Oh, no, no, no, no.
498
00:28:37,216 --> 00:28:37,650
Hello?
499
00:28:41,954 --> 00:28:42,855
Is anyone there?
500
00:29:08,214 --> 00:29:08,647
No.
501
00:29:25,264 --> 00:29:26,298
Please, please--
502
00:29:33,606 --> 00:29:34,240
It's happening.
503
00:29:47,620 --> 00:29:48,120
What have I done?
504
00:29:52,091 --> 00:29:52,525
Hey!
505
00:29:57,396 --> 00:29:57,830
I'm so sorry.
506
00:30:16,448 --> 00:30:18,417
Attention, everyone.
507
00:30:18,651 --> 00:30:20,886
The lockdown is
still under effect.
508
00:30:21,120 --> 00:30:24,957
Please stay in your rooms
and keep the doors locked.
509
00:30:25,191 --> 00:30:28,194
I will be calling in a
security team to assist.
510
00:30:28,427 --> 00:30:29,795
Once again, we have
a serious breach.
511
00:30:30,029 --> 00:30:32,064
Do not move around the building.
512
00:30:32,298 --> 00:30:34,266
You will receive further
instructions once our security
513
00:30:34,500 --> 00:30:35,067
team has arrived.
514
00:30:53,052 --> 00:30:53,485
See?
515
00:30:53,719 --> 00:30:54,286
I knew it.
516
00:30:54,520 --> 00:30:55,387
We have to go back.
517
00:30:55,621 --> 00:30:56,922
Go ahead.
518
00:30:57,156 --> 00:30:58,190
I'm gonna find something
I can use as a weapon.
519
00:30:58,424 --> 00:30:59,391
I'm getting out of here.
520
00:30:59,625 --> 00:31:02,494
But she said the security
team was on their way.
521
00:31:02,728 --> 00:31:04,296
How stupid can you be?
522
00:31:04,530 --> 00:31:06,098
The phones are cut off.
523
00:31:06,332 --> 00:31:08,133
She couldn't call for
help if she wanted to.
524
00:31:08,367 --> 00:31:10,903
We're rats in a cage, just
like the ones in this lab.
525
00:31:11,136 --> 00:31:13,405
There are no rats in here.
526
00:31:13,639 --> 00:31:16,308
I was speaking rhetorically.
527
00:31:16,542 --> 00:31:17,810
Rhetorical, huh?
528
00:31:18,043 --> 00:31:18,944
Didn't know you could read.
529
00:31:19,178 --> 00:31:19,945
Someone buy you a
gift certificate
530
00:31:20,179 --> 00:31:21,280
to a bookstore or something?
531
00:31:21,513 --> 00:31:22,448
Shut up.
532
00:32:56,442 --> 00:32:57,910
Hello?
533
00:32:58,143 --> 00:32:59,311
May I help you?
534
00:32:59,545 --> 00:33:00,446
Uh, yes.
535
00:33:00,679 --> 00:33:02,147
I'm a temp here,
and the announcement
536
00:33:02,381 --> 00:33:05,250
said that I should, uh, go to
my office, but I don't have one.
537
00:33:05,484 --> 00:33:06,251
OK.
538
00:33:06,485 --> 00:33:08,988
What am I supposed
to do about that?
539
00:33:09,221 --> 00:33:10,656
Can I come in?
540
00:33:10,889 --> 00:33:12,358
I'm not sure I'm
allowed to do that.
541
00:33:12,591 --> 00:33:13,125
Let me check the manual.
542
00:33:16,095 --> 00:33:17,229
The manual?
543
00:33:17,463 --> 00:33:19,665
What--what are you--what
are you talking about?
544
00:33:19,898 --> 00:33:21,400
There's something really
bad happening here.
545
00:33:21,633 --> 00:33:22,601
I'm aware of that.
546
00:33:22,835 --> 00:33:26,038
That's why I'm in here
and not out there.
547
00:33:26,271 --> 00:33:28,040
How do I know you're
not going to hurt me?
548
00:33:28,273 --> 00:33:29,975
Hurt--hurt you?
549
00:33:30,209 --> 00:33:33,012
What are you talking--I have
a broken foot, for God's sake.
550
00:33:33,245 --> 00:33:33,979
Oh, really?
551
00:33:34,213 --> 00:33:35,981
How did you break it?
552
00:33:36,215 --> 00:33:38,350
Why do you care?
553
00:33:40,686 --> 00:33:42,421
Oh, no, this is
not funny anymore.
554
00:33:42,654 --> 00:33:44,089
Something's--I'm
hearing screams.
555
00:33:44,323 --> 00:33:45,024
It's getting closer.
556
00:33:45,257 --> 00:33:46,658
Please, let me in!
557
00:33:46,892 --> 00:33:49,962
But you could be infected too.
558
00:33:50,195 --> 00:33:50,896
Turn to the camera behind you.
559
00:33:54,533 --> 00:33:55,567
Are you serious?
560
00:33:55,801 --> 00:33:57,136
Hey, my room, my rules.
561
00:34:01,240 --> 00:34:03,308
Hi, here I am.
562
00:34:03,542 --> 00:34:04,109
Oh, no.
563
00:34:04,343 --> 00:34:06,612
It's getting closer.
564
00:34:06,845 --> 00:34:08,680
There's no manual for this.
565
00:34:10,282 --> 00:34:13,385
I was going to take
the day off too.
566
00:34:13,619 --> 00:34:14,386
OK.
567
00:34:14,620 --> 00:34:15,120
OK, I'll be right there.
568
00:34:25,397 --> 00:34:27,366
Oh, thank you.
569
00:34:27,599 --> 00:34:29,101
Hi, miss.
570
00:34:29,334 --> 00:34:30,469
I--listen, I'm sorry, but
I'm not allowed to let anybody
571
00:34:30,702 --> 00:34:31,837
in the security control room.
572
00:34:32,137 --> 00:34:34,440
I'm pretty sure about that rule.
573
00:34:34,673 --> 00:34:35,674
Why'd you open the door?
574
00:34:35,908 --> 00:34:37,176
Well, I wanted to
make sure you're OK,
575
00:34:37,409 --> 00:34:39,144
and it seems like
there's nobody here.
576
00:34:39,378 --> 00:34:40,345
Plus, you asked me too.
577
00:34:40,579 --> 00:34:43,382
No, but I'm asking you
if I can come in, please.
578
00:34:43,615 --> 00:34:45,150
About that--
579
00:34:45,384 --> 00:34:46,351
You're a security guard.
580
00:34:46,585 --> 00:34:48,120
What good is your point,
if not to help the people
581
00:34:48,353 --> 00:34:49,121
in the building?
582
00:34:49,354 --> 00:34:50,722
I'm pretty confident
that I'm only
583
00:34:50,956 --> 00:34:52,491
here to protect the building,
and not the people in it.
584
00:34:52,724 --> 00:34:53,659
I'm sorry, but--
585
00:34:53,892 --> 00:34:55,594
Are you fucking kidding me?
586
00:34:55,828 --> 00:34:57,329
Listen, miss, if you're
gonna get belligerent,
587
00:34:57,563 --> 00:34:58,363
you can just leave--
588
00:35:04,570 --> 00:35:05,204
Get in here.
589
00:35:08,740 --> 00:35:10,609
Thanks.
590
00:35:10,843 --> 00:35:11,543
I'm not paid for this.
591
00:35:11,777 --> 00:35:13,312
I'm a freaking rent-a-cop.
592
00:35:13,545 --> 00:35:15,681
I sit here, look at the
monitors, look at my paper,
593
00:35:15,914 --> 00:35:17,282
and go home.
594
00:35:17,516 --> 00:35:19,151
That's it.
595
00:35:19,384 --> 00:35:20,052
Great.
596
00:35:20,285 --> 00:35:21,220
My knight in shining armor.
597
00:35:31,230 --> 00:35:33,699
Oh, God, it's you.
598
00:35:33,932 --> 00:35:35,167
What are you doing in here?
599
00:35:35,400 --> 00:35:37,402
I told everyone to
stay in their offices.
600
00:35:37,636 --> 00:35:39,138
I was in the bathroom
when the lights went out,
601
00:35:39,371 --> 00:35:41,273
so I got scared, so
I--I hid in here,
602
00:35:41,507 --> 00:35:43,075
and I heard your second page,
and I didn't know what to do--
603
00:35:43,308 --> 00:35:44,710
Got it.
Got it, got it.
604
00:35:44,943 --> 00:35:46,712
Jesus, I'd rather
be with the mutants.
605
00:35:46,945 --> 00:35:48,280
What?
606
00:35:48,514 --> 00:35:49,314
Why do you hate me?
607
00:35:49,548 --> 00:35:51,150
What did I ever do to you?
608
00:35:51,383 --> 00:35:54,219
I do my job better than
most people expect me to.
609
00:35:54,453 --> 00:35:57,289
I come to work every
day, and I'm on time.
610
00:35:57,523 --> 00:35:59,291
Yeah, you're on something
these days, that's right.
611
00:35:59,525 --> 00:36:01,126
Oh, so this is about
me and Bobby Lee.
612
00:36:01,360 --> 00:36:02,494
You think?
613
00:36:02,728 --> 00:36:05,764
My personal life is none
of your goddamn business.
614
00:36:05,998 --> 00:36:08,500
Bobby makes me happy, and
if you can't deal with that,
615
00:36:08,734 --> 00:36:09,468
then that's your problem.
616
00:36:13,272 --> 00:36:15,707
Andrea, I don't hate you.
617
00:36:15,941 --> 00:36:18,677
I just hate what you're
doing to yourself.
618
00:36:21,613 --> 00:36:23,549
You and Bobby might
be having fun,
619
00:36:23,782 --> 00:36:25,484
maybe you're really
happy right now,
620
00:36:25,717 --> 00:36:28,220
and maybe you'll even fall
in love and get married.
621
00:36:28,453 --> 00:36:29,354
I don't know.
622
00:36:29,588 --> 00:36:32,658
But I have known Bobby
Lee for over 20 years.
623
00:36:32,891 --> 00:36:36,161
That man has had
three marriages.
624
00:36:36,395 --> 00:36:37,663
Do you really want to
be just another one
625
00:36:37,896 --> 00:36:41,366
of his used-up ex-wives
collecting alimony?
626
00:36:41,600 --> 00:36:44,336
Is that what you really
want for yourself, really?
627
00:36:44,570 --> 00:36:47,306
I have watched you
work, and you're right.
628
00:36:47,539 --> 00:36:50,175
You are smarter than a
lot of the people here.
629
00:36:50,409 --> 00:36:54,746
So why the hell are you
wasting the prime of your life,
630
00:36:54,980 --> 00:36:57,749
acting like you need some
sugar daddy to make it?
631
00:36:57,983 --> 00:37:00,652
You need to be guiding
your own destiny,
632
00:37:00,886 --> 00:37:03,689
not waiting for some
man to bring it to you.
633
00:37:03,922 --> 00:37:04,990
Men don't like smart women.
634
00:37:05,290 --> 00:37:07,226
OK, that is a load of crap.
635
00:37:07,459 --> 00:37:10,729
A real man will love you for
being smart, for being strong,
636
00:37:10,963 --> 00:37:12,664
for being independent.
637
00:37:12,898 --> 00:37:16,635
A real man will love
you for who you are.
638
00:37:16,868 --> 00:37:18,003
Like your husband?
639
00:37:21,039 --> 00:37:24,476
Yes, like my husband.
640
00:37:27,779 --> 00:37:28,413
God, I miss him.
641
00:37:32,985 --> 00:37:35,754
So what are you gonna do?
642
00:37:35,988 --> 00:37:37,756
I'm not quite sure yet.
643
00:37:37,990 --> 00:37:40,492
I was in the middle of reading
the manual when you showed up.
644
00:37:40,726 --> 00:37:41,293
The manual?
645
00:37:41,526 --> 00:37:43,028
Yep.
646
00:37:43,328 --> 00:37:49,201
687 glorious pages of procedure.
647
00:37:49,434 --> 00:37:50,736
For your sake, I hope
there's nothing in here
648
00:37:50,969 --> 00:37:53,672
about temporary employees
allowed in the command
649
00:37:53,905 --> 00:37:55,774
and control room.
650
00:37:56,008 --> 00:37:58,744
By the way, where's your badge?
651
00:37:58,977 --> 00:37:59,811
Badge?
652
00:38:00,045 --> 00:38:01,280
Yeah.
653
00:38:01,513 --> 00:38:03,248
You're supposed to
have a temporary badge.
654
00:38:03,482 --> 00:38:05,250
Uh, the guy at
the--the front said
655
00:38:05,484 --> 00:38:06,385
the printer was out of ink.
656
00:38:06,618 --> 00:38:07,352
He didn't give me one.
657
00:38:07,586 --> 00:38:09,354
Didn't he hand-write one?
658
00:38:09,588 --> 00:38:09,955
No.
659
00:38:10,188 --> 00:38:11,423
My God.
660
00:38:11,657 --> 00:38:12,691
Doesn't anybody follow
rules around here?
661
00:38:12,924 --> 00:38:14,893
Seriously You're going to
use some goddamn procedure
662
00:38:15,127 --> 00:38:17,629
as your fucking excuse?
663
00:38:17,863 --> 00:38:19,364
You know, I'm not
sexist or anything,
664
00:38:19,598 --> 00:38:21,833
but a cute girl like you
shouldn't swear so much.
665
00:38:22,067 --> 00:38:22,934
It doesn't work.
666
00:38:23,168 --> 00:38:24,770
You know, fuck you.
667
00:38:25,003 --> 00:38:25,737
See what I mean?
668
00:38:25,971 --> 00:38:27,506
Oh, my fucking God.
669
00:38:27,739 --> 00:38:29,941
You're the biggest fucking
pussy I've ever met.
670
00:38:30,175 --> 00:38:31,343
All right, now
you're getting mean.
671
00:38:31,576 --> 00:38:32,577
I could've left you
in that hallway.
672
00:38:32,811 --> 00:38:33,912
Don't forget that.
673
00:38:34,146 --> 00:38:35,447
Yeah.
674
00:38:35,681 --> 00:38:37,616
You should have gotten
a medal for that one.
675
00:38:37,849 --> 00:38:39,418
OK, what do you want me to do?
676
00:38:39,651 --> 00:38:41,353
I'm gonna go in the back
closet, grab an AK-47,
677
00:38:41,586 --> 00:38:43,322
and just go postal on
every infected person
678
00:38:43,555 --> 00:38:44,456
in this building?
679
00:38:44,690 --> 00:38:46,825
You have an AK-47?
680
00:38:47,059 --> 00:38:47,426
My God, are you nuts?
681
00:38:50,796 --> 00:38:53,365
You know, I was supposed
to take the day off today.
682
00:38:53,598 --> 00:38:55,767
I'm not even
supposed to be here.
683
00:38:56,001 --> 00:38:56,735
Well, you are here.
684
00:38:56,968 --> 00:38:57,869
This is it.
685
00:38:58,103 --> 00:39:00,505
It's time to stand up
and prove your worth.
686
00:39:00,739 --> 00:39:01,640
You probably just
sit on your ass
687
00:39:01,873 --> 00:39:02,708
and look at those
monitors all day.
688
00:39:02,941 --> 00:39:04,109
Exactly!
689
00:39:04,409 --> 00:39:06,745
All I've ever done is
watch these monitors.
690
00:39:06,978 --> 00:39:10,916
That's my job, $17.85 an
hour, eight hours a day,
691
00:39:11,149 --> 00:39:12,484
five days a week.
692
00:39:12,718 --> 00:39:14,586
If they want me to risk
my life, I'm certainly
693
00:39:14,820 --> 00:39:17,856
not going to do it for $17.85.
694
00:39:18,090 --> 00:39:19,658
You have a duty.
695
00:39:19,891 --> 00:39:21,693
You have a moral responsibility.
696
00:39:21,927 --> 00:39:23,295
It's an unwritten code.
697
00:39:23,528 --> 00:39:24,429
It--it comes with the badge.
698
00:39:24,663 --> 00:39:26,531
It's implied.
699
00:39:26,765 --> 00:39:31,303
You wear a uniform--not
any uniform, that uniform.
700
00:39:31,536 --> 00:39:32,904
I'm a rent-a-cop!
701
00:39:33,138 --> 00:39:34,473
I did four days of training.
702
00:39:34,706 --> 00:39:36,041
Exactly!
703
00:39:36,274 --> 00:39:38,877
You're a trained professional.
704
00:39:39,111 --> 00:39:43,915
You have a moral obligation
and a duty to do what is right.
705
00:39:44,149 --> 00:39:45,217
You want to see
what duty looks like?
706
00:39:49,554 --> 00:39:53,158
That is Norton White,
married 15 years, 2 kids.
707
00:39:53,458 --> 00:39:55,527
He did his duty,
and now look at him.
708
00:39:55,761 --> 00:39:56,128
Dead.
709
00:40:01,066 --> 00:40:01,700
Oh!
710
00:40:04,870 --> 00:40:05,470
Oh, God.
711
00:40:08,240 --> 00:40:08,874
Shit!
712
00:40:12,911 --> 00:40:13,345
Now what?
713
00:40:16,248 --> 00:40:17,482
Now, that's what
I'm talking about.
714
00:40:34,633 --> 00:40:36,067
Fool me once, shame on me.
715
00:40:36,301 --> 00:40:36,802
Fool me twice, shame on you.
716
00:40:41,706 --> 00:40:42,474
OK.
717
00:40:50,515 --> 00:40:50,949
Yeah!
718
00:40:51,183 --> 00:40:53,518
Take that, zombie bitch!
719
00:41:02,260 --> 00:41:03,829
But how can you be sure?
720
00:41:04,062 --> 00:41:06,465
I can't, but why wouldn't Bobby
Lee have turned on the power
721
00:41:06,698 --> 00:41:07,732
by now?
722
00:41:07,966 --> 00:41:11,837
I'm sorry, honey, but he's
either dead, or he's hurt.
723
00:41:12,070 --> 00:41:15,474
Well, I'm going to stay
positive about this one.
724
00:41:15,707 --> 00:41:18,143
Do you even know
what the VC-42C is?
725
00:41:18,376 --> 00:41:19,911
Do you know what it does?
726
00:41:20,145 --> 00:41:24,015
Yeah, it's a vaccine or
medicine for our troops, right?
727
00:41:24,249 --> 00:41:27,118
No, it isn't.
728
00:41:27,352 --> 00:41:29,554
I'm violating my security
clearance to tell you this,
729
00:41:29,788 --> 00:41:35,794
but since your life is at stake
right now--what are you doing?
730
00:41:36,027 --> 00:41:36,595
Get in here.
731
00:41:36,828 --> 00:41:37,429
Shut the door.
732
00:41:37,662 --> 00:41:39,598
You wanna get killed?
733
00:41:39,831 --> 00:41:42,567
What are you guys
doing in here?
734
00:41:42,801 --> 00:41:44,870
Wait, what are you
two doing in here?
735
00:41:46,705 --> 00:41:47,272
Oh, my God.
736
00:41:47,572 --> 00:41:48,607
Thank God you're here.
737
00:41:48,840 --> 00:41:49,841
I've been thinking
about you all day.
738
00:41:50,075 --> 00:41:52,444
Oh, Judy, I didn't know
you felt this way about me.
739
00:41:52,677 --> 00:41:54,479
I've wanted time with
you since I saw you.
740
00:41:54,713 --> 00:41:56,114
You're so sexy.
741
00:41:56,348 --> 00:41:57,616
You are hot.
742
00:41:57,849 --> 00:41:58,984
Take me, Judy.
743
00:41:59,217 --> 00:41:59,784
Kiss me.
744
00:42:00,018 --> 00:42:01,186
Kiss me.
745
00:42:01,419 --> 00:42:02,487
Oh, Judy.
746
00:42:03,355 --> 00:42:03,922
Hey!
747
00:42:04,155 --> 00:42:05,757
Snap out of it!
748
00:42:05,991 --> 00:42:07,893
What?
749
00:42:08,126 --> 00:42:09,728
I can't stand this.
750
00:42:09,961 --> 00:42:12,797
If you're not going to
do anything, then I will.
751
00:42:13,031 --> 00:42:14,099
What are you gonna do?
752
00:42:14,332 --> 00:42:16,501
You're five foot nothing,
and you have a broken foot.
753
00:42:16,735 --> 00:42:18,670
I think you're losing your mind.
754
00:42:18,904 --> 00:42:19,604
No, I'm not.
755
00:42:19,838 --> 00:42:20,972
I'm gonna rise up.
756
00:42:21,206 --> 00:42:24,643
This is the moment for a hero
to rise up and take action.
757
00:42:24,876 --> 00:42:27,512
Are you on crack or something?
758
00:42:27,746 --> 00:42:28,313
You know what?
759
00:42:28,613 --> 00:42:31,616
I'm fucking sick
of your bullshit.
760
00:42:31,850 --> 00:42:32,817
Whoa!
761
00:42:33,051 --> 00:42:35,620
Why do you--why
do you have a gun?
762
00:42:35,854 --> 00:42:37,689
I knew I shouldn't
have let you in here.
763
00:42:37,923 --> 00:42:39,958
Don't worry, princess.
764
00:42:40,191 --> 00:42:41,726
Your reputation's safe with me.
765
00:42:41,960 --> 00:42:43,862
What reputation?
766
00:42:44,095 --> 00:42:45,564
I have no need
for the spotlight.
767
00:42:45,797 --> 00:42:48,667
I work in a dark room by myself.
768
00:42:48,900 --> 00:42:50,635
As far as I'm concerned,
everything is just
769
00:42:50,869 --> 00:42:52,203
gonna blow over, and
it'll be back to normal
770
00:42:52,437 --> 00:42:53,805
by tomorrow morning.
771
00:42:54,039 --> 00:42:56,241
What about your co-workers?
772
00:42:56,474 --> 00:42:59,110
I had one friend here,
and his name was Norton.
773
00:42:59,344 --> 00:43:00,145
What do you even care?
774
00:43:00,378 --> 00:43:02,147
Aren't you a temp or something?
775
00:43:02,380 --> 00:43:03,748
They are human beings!
776
00:43:03,982 --> 00:43:06,818
What the fuck is wrong
with society these days?
777
00:43:07,052 --> 00:43:09,754
Does anybody have any
common decency anymore?
778
00:43:09,988 --> 00:43:10,889
I have common decency.
779
00:43:12,123 --> 00:43:12,958
Yeah?
780
00:43:13,191 --> 00:43:14,593
Why don't you prove it?
781
00:43:14,826 --> 00:43:16,361
Get off your fucking
ass, and let's go
782
00:43:16,661 --> 00:43:18,563
kill some zombie motherfuckers.
783
00:43:18,797 --> 00:43:20,932
Man, that mouth on you!
784
00:43:21,166 --> 00:43:22,667
Seriously?
785
00:43:22,901 --> 00:43:25,236
I should just shoot
you right now.
786
00:43:25,470 --> 00:43:28,607
Don't fuck with me, bitch.
787
00:43:28,840 --> 00:43:29,608
See?
788
00:43:29,841 --> 00:43:31,076
It's not that hard.
789
00:43:31,309 --> 00:43:33,111
Now let's go.
790
00:43:33,345 --> 00:43:34,613
Fine.
791
00:43:34,846 --> 00:43:35,814
I can't believe this.
792
00:43:36,047 --> 00:43:38,149
I'm getting strong-armed
by freaking Annie Oakley.
793
00:43:38,383 --> 00:43:39,484
Yeah, let's do this.
794
00:43:47,826 --> 00:43:48,960
Are you sure you
want to do this?
795
00:43:49,194 --> 00:43:50,228
Yeah.
796
00:43:50,462 --> 00:43:52,597
Let's kick some zombie
motherfucking ass.
797
00:43:52,831 --> 00:43:54,299
Good luck with that.
798
00:43:56,034 --> 00:43:59,270
You fucking son of a
bitch, asswipe coward!
799
00:43:59,504 --> 00:44:01,239
Get your fucking ass
out here, you coward!
800
00:44:01,473 --> 00:44:04,709
Man, the mouth on that girl.
801
00:44:04,943 --> 00:44:05,710
Son of a bitch!
802
00:44:05,944 --> 00:44:06,478
Get out here!
803
00:44:14,252 --> 00:44:15,220
You're such a tool.
804
00:44:15,453 --> 00:44:17,155
Now, that's something
I can agree with you on.
805
00:44:17,389 --> 00:44:18,223
Hey, back off, man.
806
00:44:18,456 --> 00:44:19,824
Can't a man dream?
807
00:44:20,058 --> 00:44:21,126
Can't he have a fantasy
once in a while?
808
00:44:21,359 --> 00:44:22,427
Not at my expense.
809
00:44:22,727 --> 00:44:24,629
OK, girl, that's what
I'm talking about.
810
00:44:24,863 --> 00:44:26,131
- Excuse me.
- What?
811
00:44:26,364 --> 00:44:27,999
You mind telling me why
there's flesh-eating zombies
812
00:44:28,233 --> 00:44:31,670
roaming the halls of this
supposedly secure building?
813
00:44:31,903 --> 00:44:34,439
Well, what I was about to tell
you before pencil dick barged
814
00:44:34,739 --> 00:44:39,277
in was that, first of all, what
you're seeing are not zombies.
815
00:44:39,511 --> 00:44:43,114
This is the result of five
years of hard science.
816
00:44:43,348 --> 00:44:45,016
Yeah, and time well spent too.
817
00:44:45,250 --> 00:44:46,718
Quiet!
818
00:44:46,951 --> 00:44:47,686
Go on.
819
00:44:47,919 --> 00:44:49,788
Well, it all started
when my husband
820
00:44:50,021 --> 00:44:52,057
and I were serving
in the engineering
821
00:44:52,290 --> 00:44:53,892
corps in Afghanistan.
822
00:44:54,125 --> 00:44:56,194
We were rebuilding
a school that had
823
00:44:56,428 --> 00:44:59,631
been destroyed in the fighting.
824
00:44:59,864 --> 00:45:04,302
We felt like we were
really making a difference,
825
00:45:04,536 --> 00:45:08,773
until one day, out
of the blue, one
826
00:45:09,007 --> 00:45:12,177
of the children from the
school that we were rebuilding
827
00:45:12,410 --> 00:45:16,915
walked in with an AK-47
and shot my husband.
828
00:45:21,286 --> 00:45:23,955
Killed him.
829
00:45:24,189 --> 00:45:26,725
Just killed him dead.
830
00:45:26,958 --> 00:45:28,660
He was an engineer,
for God's sake.
831
00:45:28,893 --> 00:45:30,161
Jesus.
832
00:45:30,395 --> 00:45:32,731
I mean, I know you had lost
your husband in the war,
833
00:45:32,964 --> 00:45:35,900
but I--I don't
know what to say.
834
00:45:36,134 --> 00:45:39,370
Well, needless to
say, it changed me.
835
00:45:39,604 --> 00:45:42,941
I realized that war
is different now.
836
00:45:43,174 --> 00:45:43,975
There are no rules.
837
00:45:44,209 --> 00:45:45,844
There are no sides.
838
00:45:46,077 --> 00:45:49,848
You can even tell who's
good and who's bad.
839
00:45:50,081 --> 00:45:51,082
Then one day, it came to me.
840
00:45:51,316 --> 00:45:52,083
What?
841
00:45:52,317 --> 00:45:53,318
What came to you?
842
00:45:53,551 --> 00:45:55,920
I thought to
myself one day, what
843
00:45:56,154 --> 00:45:59,891
if we could engineer
a weapon that would
844
00:46:00,125 --> 00:46:03,328
get them to kill each other?
845
00:46:03,561 --> 00:46:06,898
A sort of blood lust
that would compel
846
00:46:07,132 --> 00:46:09,234
the enemy to kill their own?
847
00:46:09,467 --> 00:46:10,335
Blood lust?
848
00:46:10,568 --> 00:46:12,537
How is that possible?
849
00:46:12,837 --> 00:46:13,438
We've engineered
a chemical that
850
00:46:13,671 --> 00:46:16,407
specifically targets the brain.
851
00:46:16,641 --> 00:46:19,878
It shrinks the cerebral
cortex, making logical thought
852
00:46:20,111 --> 00:46:23,348
impossible, then inflames
the primitive brain
853
00:46:23,581 --> 00:46:27,285
and thus magnifies the
primal impulses of fear,
854
00:46:27,519 --> 00:46:30,789
and hate, and lust.
855
00:46:31,022 --> 00:46:32,090
And then, the brain
starts to swell,
856
00:46:32,323 --> 00:46:34,459
and it becomes
excruciatingly painful.
857
00:46:34,692 --> 00:46:37,195
And then, the subject
becomes extremely violent,
858
00:46:37,428 --> 00:46:44,235
and then the unaffected become
like calves to the slaughter.
859
00:46:44,469 --> 00:46:48,273
Basically, they kill each other.
860
00:46:48,506 --> 00:46:50,441
That's insane.
861
00:46:50,675 --> 00:46:52,010
When did being patriotic
get so fucked up?
862
00:46:52,243 --> 00:46:53,478
No.
863
00:46:53,711 --> 00:46:57,015
Sending our best and brightest
5,000 miles away only
864
00:46:57,248 --> 00:46:59,284
to be stabbed in the
back by the very people
865
00:46:59,517 --> 00:47:01,152
they're trying to
help--that is inane.
866
00:47:01,386 --> 00:47:02,220
That is fucked up.
867
00:47:02,453 --> 00:47:03,454
Oh, my God.
868
00:47:03,688 --> 00:47:05,890
God has nothing to do with this.
869
00:47:06,124 --> 00:47:07,458
He didn't save my husband,
and he sure as hell
870
00:47:07,692 --> 00:47:08,760
isn't going to save us.
871
00:47:08,993 --> 00:47:09,861
What about the people here?
872
00:47:10,094 --> 00:47:12,063
You said the spill was nontoxic.
873
00:47:12,297 --> 00:47:14,432
Yes, it was.
874
00:47:14,666 --> 00:47:17,602
I don't know what
the hell is going on.
875
00:47:17,902 --> 00:47:20,605
Evidently, there is some sort
of mutation or transmission
876
00:47:20,905 --> 00:47:22,106
through some other
form of contact,
877
00:47:22,340 --> 00:47:24,042
something we've overlooked.
878
00:47:24,275 --> 00:47:27,011
The situation's fluid.
879
00:47:27,245 --> 00:47:28,813
Fluid?
880
00:47:29,047 --> 00:47:30,915
Yeah, well, I'm still breathing,
and I'm gonna keep it that way.
881
00:47:31,149 --> 00:47:31,516
Where are you going?
882
00:47:31,749 --> 00:47:32,517
What are you doing?
883
00:47:32,750 --> 00:47:35,253
Getting the hell out of here.
884
00:47:35,486 --> 00:47:38,056
Shit!
885
00:47:38,289 --> 00:47:39,357
OK, look.
886
00:47:39,591 --> 00:47:40,325
You stay here.
887
00:47:40,558 --> 00:47:41,793
You lock this
door, and you don't
888
00:47:42,026 --> 00:47:43,261
let anyone or anything in here.
889
00:47:43,494 --> 00:47:44,062
You got it?
890
00:47:44,295 --> 00:47:45,096
You hear me?
891
00:47:45,330 --> 00:47:46,464
No on.
892
00:47:46,698 --> 00:47:47,365
I made this mess.
893
00:47:47,599 --> 00:47:48,867
It's my responsibility.
894
00:47:49,100 --> 00:47:49,467
Be careful.
895
00:48:03,181 --> 00:48:04,282
What the hell are you thinking?
896
00:48:04,515 --> 00:48:05,884
Who said I was thinking?
897
00:48:06,117 --> 00:48:07,352
I'm going to find
a window, or an air
898
00:48:07,585 --> 00:48:10,188
vent, or a fucking mouse hole,
and I'm getting out of here.
899
00:48:10,421 --> 00:48:11,890
And when I do, I'm
not coming back.
900
00:48:12,123 --> 00:48:13,324
You should go
back to your office
901
00:48:13,558 --> 00:48:14,893
and wait until the
security team arrives.
902
00:48:15,126 --> 00:48:15,526
Oh, liar.
903
00:48:15,760 --> 00:48:17,562
You didn't call a security team.
904
00:48:17,795 --> 00:48:19,397
The phones don't work
when we're on lockdown.
905
00:48:19,631 --> 00:48:20,565
You think I didn't know that?
906
00:48:20,798 --> 00:48:21,666
This building is like Fort Kn--
907
00:48:50,361 --> 00:48:52,030
This building is like Fort Knox.
908
00:48:52,263 --> 00:48:53,865
They're not gonna know anything
went wrong until the morning,
909
00:48:54,098 --> 00:48:55,133
when people start showing up.
910
00:48:55,366 --> 00:48:56,567
And by then, your little
science experiment
911
00:48:56,801 --> 00:48:59,203
is going to have killed
everybody inside.
912
00:48:59,437 --> 00:49:00,405
I'm going to fix this.
913
00:49:00,638 --> 00:49:02,573
If it's the last night
I do, I'm gonna fix it.
914
00:49:02,807 --> 00:49:03,541
Yeah, good luck with that.
915
00:49:07,211 --> 00:49:08,713
Coward.
916
00:49:09,013 --> 00:49:10,481
There's nothing wrong
with being a coward.
917
00:49:10,715 --> 00:49:12,550
It's called protecting your ass.
918
00:49:12,784 --> 00:49:13,918
Screw it.
919
00:49:14,152 --> 00:49:15,019
I watch monitors.
920
00:49:15,253 --> 00:49:16,254
I report what I see.
921
00:49:16,487 --> 00:49:18,289
That's it.
922
00:49:18,523 --> 00:49:20,458
They want me to be Rambo, they
better pay me a lot more money.
923
00:49:24,262 --> 00:49:27,265
But then again, I did
not have to kick her out.
924
00:49:27,498 --> 00:49:28,333
That was uncool.
925
00:49:28,566 --> 00:49:28,933
Damn.
926
00:49:33,037 --> 00:49:33,972
I do have four days training.
927
00:49:37,175 --> 00:49:37,608
Stupid.
928
00:49:41,713 --> 00:49:44,582
But if she gets hurt,
it's going to be my fault.
929
00:49:44,816 --> 00:49:47,185
I'm gonna lose my fricking job.
930
00:49:47,418 --> 00:49:48,319
I wasn't even supposed
to come in today.
931
00:49:52,557 --> 00:49:53,758
Screw it.
932
00:49:54,058 --> 00:49:55,126
If I'm gonna do this,
I'm gonna do it right.
933
00:50:06,337 --> 00:50:07,071
I gotta get the
fuck outta here.
934
00:50:47,545 --> 00:50:48,479
Shit!
935
00:50:48,713 --> 00:50:49,680
Since when did zombies
start packing heat?
936
00:50:53,751 --> 00:50:57,422
Die, you motherfucking
mutant motherfucker!
937
00:50:57,655 --> 00:50:58,222
I'm not a mutant!
938
00:50:58,456 --> 00:50:59,457
What?
939
00:50:59,690 --> 00:51:00,558
Prove it!
940
00:51:00,792 --> 00:51:02,126
What the hell?
941
00:51:02,360 --> 00:51:05,396
How am I supposed to prove it
if you keep shooting at me?
942
00:51:05,630 --> 00:51:06,397
Sorry!
943
00:51:06,631 --> 00:51:08,132
I'm excited!
944
00:51:08,366 --> 00:51:08,733
How excited?
945
00:51:12,170 --> 00:51:13,604
What?
946
00:51:13,838 --> 00:51:17,542
Well, like, are you
excited, or excited?
947
00:51:17,775 --> 00:51:18,276
You're a fucking pig!
948
00:51:21,479 --> 00:51:23,648
I can do this all
day, baby cakes.
949
00:51:23,881 --> 00:51:24,449
Baby cakes?
950
00:51:24,682 --> 00:51:25,450
Seriously?
951
00:51:25,683 --> 00:51:27,085
What the fuck?
952
00:51:27,318 --> 00:51:28,219
Who are you?
953
00:51:28,453 --> 00:51:29,587
Well, who are you?
954
00:51:29,821 --> 00:51:31,222
I asked you first.
955
00:51:31,456 --> 00:51:33,291
Are all women psychotic?
956
00:51:34,325 --> 00:51:36,027
OK, OK, OK!
957
00:51:36,260 --> 00:51:37,328
Uh, my name is Darren.
958
00:51:37,562 --> 00:51:38,529
I work on the fifth floor.
959
00:51:38,763 --> 00:51:41,766
Uh, I'm in sales slash
customer service.
960
00:51:41,999 --> 00:51:44,769
I like poetry, long walks on
the beach, and I'm a sexy beast.
961
00:51:45,002 --> 00:51:46,704
I go all night.
962
00:51:46,938 --> 00:51:50,041
So who are you, then,
my little desert rose?
963
00:51:50,274 --> 00:51:51,075
You don't have to be sarcastic.
964
00:51:51,309 --> 00:51:54,879
I--I'm just being cautious.
965
00:51:55,179 --> 00:51:57,281
You shot first, remember?
966
00:51:57,515 --> 00:51:58,216
Yeah, sorry.
967
00:51:58,449 --> 00:52:00,451
It's been a shitty
day, all right?
968
00:52:00,685 --> 00:52:01,252
Tell me about it.
969
00:52:34,385 --> 00:52:35,153
No key.
970
00:52:35,386 --> 00:52:36,254
Great.
971
00:52:36,487 --> 00:52:38,356
I worked at a--at a
pharmaceutical company
972
00:52:38,589 --> 00:52:40,458
for, like, two years,
and I don't know,
973
00:52:40,691 --> 00:52:41,792
I was just bored with it.
974
00:52:42,026 --> 00:52:43,628
So, uh, so then I got a job
here, like, three days ago.
975
00:52:43,861 --> 00:52:44,795
Shut the fuck up.
976
00:52:45,029 --> 00:52:46,531
What?
977
00:52:46,764 --> 00:52:49,400
Nothing, nothing.
978
00:52:49,634 --> 00:52:50,568
So are you hot?
979
00:52:52,370 --> 00:52:53,538
What kind of question is that?
980
00:52:53,771 --> 00:52:56,641
Well, what are you wearing?
981
00:52:56,874 --> 00:53:00,444
Are you serious trying to
get your dick in my pants?
982
00:53:00,678 --> 00:53:01,712
OK, so you're wearing pants?
983
00:53:01,946 --> 00:53:03,114
No.
984
00:53:03,347 --> 00:53:03,714
No pants.
985
00:53:03,948 --> 00:53:04,949
Nice.
986
00:53:05,249 --> 00:53:06,317
All right, I like that.
987
00:53:06,551 --> 00:53:07,151
Shut up.
988
00:53:07,385 --> 00:53:11,122
God, all guys are such cocks.
989
00:53:11,355 --> 00:53:12,623
Isn't that what
you're looking for?
990
00:53:13,758 --> 00:53:14,525
Maybe.
991
00:53:14,759 --> 00:53:15,760
Maybe not.
992
00:53:15,993 --> 00:53:17,361
Well, uh, come on
over here, then.
993
00:53:17,595 --> 00:53:18,262
I got something for you.
994
00:53:18,496 --> 00:53:19,230
I am not coming over there.
995
00:53:19,463 --> 00:53:20,731
You're gonna fucking
shoot me again.
996
00:53:20,965 --> 00:53:21,532
All right, all right.
997
00:53:21,766 --> 00:53:22,700
Let--let's get past that.
998
00:53:22,934 --> 00:53:24,835
Hey, what do you look like?
999
00:53:25,069 --> 00:53:27,605
Um, six foot five.
1000
00:53:27,838 --> 00:53:31,142
I've got a six-pack abs.
1001
00:53:31,375 --> 00:53:34,478
Um, devastatingly handsome.
1002
00:53:34,712 --> 00:53:35,980
Nah, I don't believe you.
1003
00:53:36,280 --> 00:53:37,848
I peg you as the nerdy kind.
1004
00:53:38,082 --> 00:53:39,517
Am I right?
1005
00:53:39,750 --> 00:53:42,720
Yeah, well, uh, I peg
you as a fat chick, maybe.
1006
00:53:42,954 --> 00:53:44,155
Fuck you.
1007
00:53:44,388 --> 00:53:45,823
If you play your cards right.
1008
00:53:48,626 --> 00:53:50,294
Funny, aren't you?
1009
00:53:50,528 --> 00:53:51,295
Listen.
1010
00:53:51,529 --> 00:53:53,164
You send me a picture
of you, and then
1011
00:53:53,397 --> 00:53:55,566
I'll send you a picture of me.
1012
00:53:55,800 --> 00:53:56,767
I don't have a phone on me.
1013
00:53:57,001 --> 00:53:58,869
Slide yours over.
1014
00:53:59,103 --> 00:54:00,738
Fine.
1015
00:54:00,972 --> 00:54:01,339
Don't go snooping.
1016
00:54:04,942 --> 00:54:06,177
What kind of a throw was that?
1017
00:54:06,410 --> 00:54:07,545
Reach, pussy!
1018
00:54:07,778 --> 00:54:08,613
Reach!
1019
00:54:08,846 --> 00:54:09,413
Fine.
1020
00:54:09,647 --> 00:54:10,715
Don't shoot me.
1021
00:54:10,948 --> 00:54:11,882
Yeah, I won't shoot you.
1022
00:54:19,490 --> 00:54:20,324
What the fuck
was that bullshit?
1023
00:54:20,558 --> 00:54:21,058
Not fucking funny!
1024
00:54:25,930 --> 00:54:27,932
Do any of the guys in
this office have balls?
1025
00:54:28,165 --> 00:54:31,269
You know, that's two limp-dick
pussies I've seen today.
1026
00:54:31,502 --> 00:54:32,737
Limp dicks, huh?
1027
00:54:32,970 --> 00:54:33,671
Mm-hmm.
1028
00:54:33,904 --> 00:54:35,273
Yeah, well, you know what?
1029
00:54:35,506 --> 00:54:37,341
I'll show you what a
real man looks like.
1030
00:54:37,575 --> 00:54:39,577
I'm waiting.
1031
00:54:39,810 --> 00:54:42,246
OK, here you go.
1032
00:54:42,480 --> 00:54:46,550
Oh, can't wait for this.
1033
00:54:46,784 --> 00:54:47,551
Oh, man.
1034
00:54:47,785 --> 00:54:50,521
You are such a
fucking piece of shit.
1035
00:54:50,755 --> 00:54:51,689
What?
1036
00:54:51,922 --> 00:54:52,623
I thought you were into it.
Come on!
1037
00:54:52,857 --> 00:54:53,824
Asshole!
1038
00:54:54,058 --> 00:54:55,860
Oh, don't get your
panties in a knot.
1039
00:54:56,093 --> 00:54:57,428
I'm not wearing any.
1040
00:54:57,662 --> 00:55:01,065
God, you're a motherfucking
cocksucker asswipe!
1041
00:55:01,365 --> 00:55:04,502
I hope those mutant fucking
zombies take your balls
1042
00:55:04,735 --> 00:55:07,505
with their teeth, rip them
off, and spit them back
1043
00:55:07,738 --> 00:55:08,706
into your mouth
like you like it.
1044
00:55:12,009 --> 00:55:12,443
I think I'm in love.
1045
00:55:16,480 --> 00:55:17,915
Oh, yeah,
motherfucking zombies!
1046
00:55:18,149 --> 00:55:18,916
Let's go!
1047
00:55:19,150 --> 00:55:19,917
Over here!
1048
00:55:20,151 --> 00:55:21,886
Turn around, you dumb fucks!
1049
00:55:22,119 --> 00:55:24,889
Yeah!
1050
00:55:25,122 --> 00:55:25,856
Yeah!
1051
00:55:26,090 --> 00:55:27,892
Take it, bitch!
1052
00:55:37,935 --> 00:55:40,671
This is bullshit.
1053
00:55:40,905 --> 00:55:42,306
I'm not gonna die today.
1054
00:55:42,540 --> 00:55:42,907
Not today.
1055
00:56:12,136 --> 00:56:18,776
OK, random naked woman
walking towards me
1056
00:56:19,009 --> 00:56:21,979
for no apparent reason.
1057
00:56:22,213 --> 00:56:23,481
Are you out of your mind?
1058
00:56:23,714 --> 00:56:24,815
She's a chemically-infected
mutant hell-bent
1059
00:56:25,049 --> 00:56:25,783
on killing you.
1060
00:56:26,016 --> 00:56:26,917
Shoot!
1061
00:56:27,151 --> 00:56:28,819
Shoot her now,
you horny asshole!
1062
00:56:29,053 --> 00:56:30,855
Dude, who cares
if she's a mutant?
1063
00:56:31,088 --> 00:56:33,791
Naked boobies!
1064
00:56:34,024 --> 00:56:35,159
I'm OK with it.
1065
00:56:35,459 --> 00:56:35,893
Sweet.
1066
00:56:38,929 --> 00:56:40,831
Hey.
1067
00:56:41,065 --> 00:56:41,632
Boobies!
1068
00:56:44,802 --> 00:56:47,405
Usually, I have to
pay $5.99 for that.
1069
00:56:49,774 --> 00:56:51,976
Come on.
1070
00:56:54,745 --> 00:56:56,447
Kind of a butterface,
but that's OK.
1071
00:56:56,680 --> 00:56:58,582
I'll paper bag it.
1072
00:56:58,816 --> 00:56:59,583
OK.
1073
00:56:59,817 --> 00:57:01,385
Oh, hoo, hello.
1074
00:57:01,619 --> 00:57:04,789
Like, they're winking at me.
1075
00:57:05,022 --> 00:57:08,592
Come to daddy, both of you.
1076
00:57:08,826 --> 00:57:09,693
What's going on with your leg?
1077
00:57:09,927 --> 00:57:10,494
I don't care.
1078
00:57:10,728 --> 00:57:11,095
I'm just up in here.
1079
00:57:11,328 --> 00:57:13,764
This is all what I really need.
1080
00:57:33,284 --> 00:57:33,918
Bitch!
1081
00:57:39,924 --> 00:57:40,357
Fuck.
1082
00:57:46,864 --> 00:57:47,298
Sheesh.
1083
00:57:58,075 --> 00:57:58,709
OK, here we go.
1084
00:58:04,548 --> 00:58:06,884
Oh.
1085
00:58:07,117 --> 00:58:07,618
That was a dumb idea.
1086
00:58:23,601 --> 00:58:25,269
Are you OK?
1087
00:59:21,125 --> 00:59:21,759
Oh, my God, no.
1088
00:59:30,067 --> 00:59:30,601
Oh, shit.
1089
00:59:34,204 --> 00:59:34,838
Fuck.
1090
00:59:38,375 --> 00:59:39,543
Ah!
1091
00:59:39,777 --> 00:59:40,144
Bitch!
1092
00:59:45,049 --> 00:59:47,551
Fuck it.
1093
00:59:47,785 --> 00:59:48,152
Shit.
1094
00:59:57,261 --> 00:59:58,095
Fucking piece of shit.
1095
01:00:11,875 --> 01:00:12,509
You gotta be kidding me.
1096
01:00:21,819 --> 01:00:22,553
Take that, you cunt.
1097
01:00:43,874 --> 01:00:45,409
OK, girl.
1098
01:00:45,709 --> 01:00:48,112
You can do this.
1099
01:00:48,345 --> 01:00:50,614
If it's gotta be the
farm girl from Texas
1100
01:00:50,848 --> 01:00:55,719
against the zombie mutant
motherfuckers, so be it,
1101
01:00:55,953 --> 01:00:56,820
but I'm not going
down without a fight.
1102
01:01:31,221 --> 01:01:32,056
Oh, my God.
1103
01:01:35,392 --> 01:01:36,493
Oh, my God, please!
1104
01:01:39,863 --> 01:01:41,098
Oh, my God, I'm so sorry.
1105
01:01:45,536 --> 01:01:46,303
I don't wanna die!
1106
01:01:46,537 --> 01:01:48,138
Oh, my God, I'm sorry.
1107
01:01:48,372 --> 01:01:49,139
I'm sorry, God.
1108
01:01:49,373 --> 01:01:52,276
I promise--I
promise, I will never
1109
01:01:52,509 --> 01:01:53,410
treat a woman poorly again.
1110
01:01:57,481 --> 01:01:59,683
Just don't let me die.
1111
01:01:59,917 --> 01:02:03,353
I--I--no more internet porn,
and--and I'll go to church,
1112
01:02:03,587 --> 01:02:05,589
and I won't ever go
to a strip club again!
1113
01:02:12,096 --> 01:02:12,463
I'm sorry!
1114
01:02:23,040 --> 01:02:23,474
Jesus!
1115
01:02:31,281 --> 01:02:33,717
You've got to be kidding me.
1116
01:02:33,951 --> 01:02:34,685
Well, that's obvious.
1117
01:04:02,673 --> 01:04:06,176
Come out, you zombies!
1118
01:04:06,410 --> 01:04:12,115
I'm not afraid of you
anymore, you mutants!
1119
01:04:12,349 --> 01:04:14,084
Come out and show your face!
1120
01:04:15,319 --> 01:04:17,087
Bobby Lee!
1121
01:04:17,321 --> 01:04:18,789
Are you OK?
1122
01:04:19,022 --> 01:04:19,389
Oh, my God.
1123
01:04:19,623 --> 01:04:21,792
Bobby, are you OK?
1124
01:04:22,025 --> 01:04:24,061
Don't do this to me, Bobby.
1125
01:04:30,234 --> 01:04:32,069
Bobby, I'm sorry.
1126
01:05:11,441 --> 01:05:13,277
OK.
1127
01:05:13,510 --> 01:05:14,278
Let's do this.
1128
01:06:26,483 --> 01:06:27,117
Oh, my God.
1129
01:06:31,488 --> 01:06:32,122
Oh, my God.
1130
01:06:37,461 --> 01:06:38,295
Oh, my God.
1131
01:06:38,528 --> 01:06:39,096
What have I done?
1132
01:07:24,674 --> 01:07:26,009
It won't come off of me!
1133
01:07:29,379 --> 01:07:30,013
It won't come off of me!
1134
01:07:33,350 --> 01:07:34,484
Get it off!
1135
01:07:34,718 --> 01:07:35,986
Just get it off!
1136
01:07:55,806 --> 01:07:57,207
I need--I need more.
1137
01:08:00,377 --> 01:08:01,411
Get it off of me.
1138
01:08:01,645 --> 01:08:03,547
Get off of me.
1139
01:08:03,780 --> 01:08:04,514
Get it off of me.
1140
01:08:07,684 --> 01:08:08,385
I just want it off--off of me.
1141
01:08:15,192 --> 01:08:16,526
I don't want it on anymore.
1142
01:08:16,760 --> 01:08:18,862
I just want it to go away.
1143
01:08:19,162 --> 01:08:22,766
I just want it to go away.
1144
01:08:22,999 --> 01:08:23,900
I just want it to go away.
1145
01:08:33,810 --> 01:08:35,378
I just want it to go away.
1146
01:09:30,901 --> 01:09:31,902
I'm so sorry, love.
1147
01:09:35,539 --> 01:09:36,373
I tried.
1148
01:09:57,694 --> 01:09:59,229
I can do this.
1149
01:09:59,462 --> 01:09:59,829
I can do this.
1150
01:10:15,979 --> 01:10:16,780
There's still time.
1151
01:10:17,013 --> 01:10:17,781
I can do this.
1152
01:10:32,929 --> 01:10:33,763
Just clean up.
1153
01:10:33,997 --> 01:10:35,665
Get out of here.
1154
01:10:35,899 --> 01:10:36,266
I can do this.
1155
01:10:40,303 --> 01:10:47,444
I wanna go home and
myself,
1156
01:10:47,677 --> 01:10:48,245
and I'm gonna get out of here.
1157
01:11:21,911 --> 01:11:23,480
Attention, all employees.
1158
01:11:23,713 --> 01:11:25,682
The security system
is fully restored,
1159
01:11:25,915 --> 01:11:27,350
and the lockdown is over.
1160
01:11:27,584 --> 01:11:29,452
We apologize for
any inconvenience
1161
01:11:29,686 --> 01:11:30,487
this may have cause.
1162
01:11:30,720 --> 01:11:31,087
Inconvenience?
1163
01:11:34,958 --> 01:11:35,792
Get off of me!
1164
01:14:25,195 --> 01:14:26,763
Oh.
1165
01:14:26,996 --> 01:14:29,232
Hi, kitty.
1166
01:14:29,532 --> 01:14:31,668
What are you doing in here?
1167
01:14:31,901 --> 01:14:32,268
Are you lonely?
1168
01:14:37,574 --> 01:14:38,875
Oh, shit.
1169
01:15:58,087 --> 01:15:59,322
A random chick.
1170
01:15:59,622 --> 01:16:00,123
Score.
72828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.