All language subtitles for Bloodlust.Zombies.2011.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,660 --> 00:01:39,166 Administering test of compound VC-42C, trial 100 of 100. 2 00:01:39,400 --> 00:01:41,669 This never gets old. 3 00:01:41,902 --> 00:01:44,138 And subject's exposed. 4 00:01:49,376 --> 00:01:49,877 Start the timer. 5 00:02:08,696 --> 00:02:10,464 Here we go. 6 00:02:20,808 --> 00:02:21,442 Amazing. 7 00:03:17,565 --> 00:03:19,733 Seriously? 8 00:03:19,967 --> 00:03:21,202 What? 9 00:03:21,435 --> 00:03:21,802 What? 10 00:03:22,036 --> 00:03:24,338 I'm not dead. 11 00:03:24,572 --> 00:03:25,139 Can you hear us now? 12 00:03:25,372 --> 00:03:26,140 Yeah, honey. 13 00:03:26,373 --> 00:03:27,808 Now we're cooking with gas. 14 00:03:28,042 --> 00:03:28,676 Great job, Andrea. 15 00:03:28,909 --> 00:03:29,677 Thank you. 16 00:03:29,910 --> 00:03:31,579 Thank you, Bobby Lee. 17 00:03:31,812 --> 00:03:33,747 Well, Marty, we got some good news for you. 18 00:03:33,981 --> 00:03:36,383 VC-42 is a big success. 19 00:03:36,617 --> 00:03:38,819 Now you can start shopping for that bigger yacht. 20 00:03:39,053 --> 00:03:39,820 All right. 21 00:03:40,054 --> 00:03:40,854 All right, Bobby Lee. 22 00:03:41,088 --> 00:03:42,489 Don't exaggerate. 23 00:03:42,723 --> 00:03:44,692 How about some facts first? 24 00:03:44,925 --> 00:03:45,759 OK, OK. 25 00:03:45,993 --> 00:03:46,760 Come on, Marty. 26 00:03:46,994 --> 00:03:47,595 You know me, huh? 27 00:03:47,828 --> 00:03:48,829 I'm the salesman. 28 00:03:49,063 --> 00:03:50,798 But seriously, this has been Judy's project 29 00:03:51,031 --> 00:03:53,467 from the beginning, so why don't I stop flapping my gums, 30 00:03:53,701 --> 00:03:54,735 and I'll let Judy do the talking? 31 00:03:54,969 --> 00:03:56,570 Thank you, Bobby Lee. 32 00:03:56,804 --> 00:04:00,307 Actually, Mr. Monroe, this is one of the only times 33 00:04:00,541 --> 00:04:03,644 that Bobby Lee isn't full of you know what. 34 00:04:03,877 --> 00:04:04,678 Hey, now. 35 00:04:04,912 --> 00:04:05,746 Come on, Judy. 36 00:04:05,980 --> 00:04:07,014 I'm sorry, Bobby Lee. 37 00:04:07,314 --> 00:04:09,583 I'm just really caught up in this news. 38 00:04:09,817 --> 00:04:15,656 Our lab testing for VC-42 has far exceeded our expectations. 39 00:04:15,889 --> 00:04:19,493 Not only do we have over 82% effectiveness, 40 00:04:19,727 --> 00:04:22,830 but the times are off the charts. 41 00:04:23,063 --> 00:04:23,831 Catherine? 42 00:04:24,064 --> 00:04:25,599 Yes. 43 00:04:25,833 --> 00:04:29,270 The time from exposure to full infection is within minutes. 44 00:04:29,503 --> 00:04:31,405 Now, not all of our test subjects 45 00:04:31,639 --> 00:04:34,775 responded in this fashion, and a handful of our subjects 46 00:04:35,009 --> 00:04:37,278 were completely immune to VC-42. 47 00:04:37,511 --> 00:04:41,282 But the overall net result has far 48 00:04:41,515 --> 00:04:43,284 exceeded my initial estimates. 49 00:04:43,517 --> 00:04:46,253 In fact, we have exceeded government requirements 50 00:04:46,487 --> 00:04:49,056 for first round testing by 30%. 51 00:04:49,356 --> 00:04:49,790 30%? 52 00:04:50,024 --> 00:04:51,659 Holy cow. 53 00:04:51,892 --> 00:04:53,927 Bobby Lee, if she's right, this really is the first time 54 00:04:54,161 --> 00:04:55,696 you aren't full of crap. 55 00:04:55,929 --> 00:04:57,431 Hey, now. 56 00:04:57,665 --> 00:04:58,766 Just kidding, Bobby Lee. 57 00:04:58,999 --> 00:05:01,068 Great job, all of you. 58 00:05:01,368 --> 00:05:02,636 I'm going to be short with y'all. 59 00:05:02,870 --> 00:05:05,272 News like this is hot, so I'm going to try to get a call 60 00:05:05,506 --> 00:05:07,074 in to my buddy at the Pentagon. 61 00:05:07,374 --> 00:05:08,442 Hopefully, he's burning the midnight 62 00:05:08,676 --> 00:05:10,244 oil like y'all down there. 63 00:05:10,477 --> 00:05:12,613 It's going to be a great year, people. 64 00:05:12,846 --> 00:05:15,249 Take care, Marty. 65 00:05:15,482 --> 00:05:17,918 Well, that couldn't have gone better. 66 00:05:18,152 --> 00:05:19,553 But then again, I had a hunch. 67 00:05:19,787 --> 00:05:23,691 Andrea, darling, would you do us the honors? 68 00:05:23,924 --> 00:05:25,359 Champagne, anyone? 69 00:05:27,661 --> 00:05:28,929 That's what I'm talking about. 70 00:05:29,163 --> 00:05:30,264 That's a great idea. 71 00:05:30,497 --> 00:05:31,965 I have to apologize for having you all stay here 72 00:05:32,199 --> 00:05:35,936 after closing, but I thought you all want to hear the good news. 73 00:05:36,170 --> 00:05:39,506 Plus, I wanted to give credit to where credit is due. 74 00:05:39,740 --> 00:05:42,810 Judy, this was your baby from the start. 75 00:05:43,043 --> 00:05:44,678 Congratulations, darling. 76 00:05:44,912 --> 00:05:45,679 Thank you. 77 00:05:45,913 --> 00:05:46,914 I'll say. 78 00:05:47,147 --> 00:05:49,550 A product like this is going to make us a fortune. 79 00:05:49,783 --> 00:05:53,454 Not to mention save a lot of soldiers' lives. 80 00:05:53,687 --> 00:05:55,456 To all of our soldiers in harm's way. 81 00:05:55,689 --> 00:05:56,657 May they come home safely. 82 00:05:56,890 --> 00:05:57,257 Here, here. 83 00:05:59,860 --> 00:06:00,494 Cheers. 84 00:06:21,081 --> 00:06:21,615 We did it, my love. 85 00:06:25,919 --> 00:06:29,289 Couldn't save you, but this new weapon will save your brothers. 86 00:06:36,497 --> 00:06:39,266 Let those bastards kill each other. 87 00:06:56,116 --> 00:06:58,585 I got half a bottle of campaign left. 88 00:06:58,819 --> 00:07:00,721 Any ideas? 89 00:07:00,954 --> 00:07:02,856 Well, hey now, little lady. 90 00:07:03,090 --> 00:07:07,027 When this old cowboy brings in the herd, he gets real ornery. 91 00:07:08,328 --> 00:07:08,896 Yee-haw. 92 00:07:11,498 --> 00:07:14,034 See you later. 93 00:07:14,268 --> 00:07:15,068 Jesus, Darren. 94 00:07:15,302 --> 00:07:16,804 This isn't a kegger. 95 00:07:17,037 --> 00:07:18,539 Champagne is meant to be sipped. 96 00:07:18,772 --> 00:07:19,506 Screw that. 97 00:07:19,740 --> 00:07:20,707 It's time to celebrate. 98 00:07:20,941 --> 00:07:22,042 I can finally afford that new Beemer. 99 00:07:24,111 --> 00:07:26,113 I'm gonna go cruising down the strip picking up chicks. 100 00:07:26,346 --> 00:07:27,614 I'm gonna have to beat them off with a stick. 101 00:07:27,848 --> 00:07:29,983 You are such a tool. 102 00:07:30,217 --> 00:07:31,652 Hey, you know what? 103 00:07:31,885 --> 00:07:33,854 I bet your precious Joseph did plenty of muff-diving 104 00:07:34,087 --> 00:07:35,823 in his day before he met you, OK, 105 00:07:36,056 --> 00:07:41,662 little miss Mary Sandra lgnatius of the School of Eternal Agony. 106 00:07:41,895 --> 00:07:44,131 Look, I know that you're just jealous of what 107 00:07:44,364 --> 00:07:46,233 my fiance Joseph and I have. 108 00:07:46,533 --> 00:07:48,235 And with the money I make on this job, 109 00:07:48,535 --> 00:07:50,037 I can pay for the wedding and afford 110 00:07:50,270 --> 00:07:51,738 a down payment on a house. 111 00:07:51,972 --> 00:07:53,907 A moment of silence. 112 00:07:54,141 --> 00:07:55,108 For what? 113 00:07:55,342 --> 00:07:57,644 Another of my bachelor brethren has fallen victim 114 00:07:57,878 --> 00:07:59,246 to the old ball and chain. 115 00:07:59,546 --> 00:08:00,581 May God have pity on his soul. 116 00:08:03,984 --> 00:08:04,418 Asshole. 117 00:08:08,255 --> 00:08:09,056 Oh, yeah. 118 00:08:09,289 --> 00:08:09,857 Uh-huh. 119 00:08:13,126 --> 00:08:14,628 Oh, that's what I like. 120 00:08:14,862 --> 00:08:15,496 Oh, yeah, baby. 121 00:08:15,729 --> 00:08:16,129 Come on. 122 00:08:16,363 --> 00:08:18,499 Oh, yeah. 123 00:08:18,732 --> 00:08:19,099 Mmm. 124 00:08:23,904 --> 00:08:25,038 You know what I like. 125 00:08:25,272 --> 00:08:26,139 Oh, I know what you like. 126 00:08:26,373 --> 00:08:26,940 Yes, you do. 127 00:08:30,611 --> 00:08:32,846 Oh, you are one naughty cowgirl. 128 00:08:33,080 --> 00:08:33,847 Am I? 129 00:08:34,081 --> 00:08:34,815 Mm-hmm. 130 00:08:35,048 --> 00:08:36,717 You wanna spank the naughty cowgirl? 131 00:08:36,950 --> 00:08:41,021 Oh, well, take that, you naughty cowgirl. 132 00:08:41,255 --> 00:08:43,624 Oh, maybe you need to teach me a lesson. 133 00:08:43,857 --> 00:08:45,158 Well, I am one hell of a professor. 134 00:08:48,061 --> 00:08:48,629 Yeah. 135 00:08:48,862 --> 00:08:49,263 Oh, yeah. 136 00:08:52,833 --> 00:08:54,635 Well, well, well, Dr. Katherine. 137 00:08:54,868 --> 00:08:57,104 Doing a little experimenting this evening? 138 00:08:57,337 --> 00:08:58,105 You need a test subject. 139 00:08:58,338 --> 00:08:59,740 No. 140 00:08:59,973 --> 00:09:02,476 I'm just sharing the wealth of my fellow lab rats. 141 00:09:02,709 --> 00:09:04,077 You just be careful on your drive home. 142 00:09:04,311 --> 00:09:05,646 Don't worry. 143 00:09:05,879 --> 00:09:08,549 We're going to be working late again. 144 00:09:08,782 --> 00:09:09,149 Good enough. 145 00:09:09,383 --> 00:09:10,150 Hey, Norton. 146 00:09:10,384 --> 00:09:11,485 Oh, I'm glad you're here. 147 00:09:11,718 --> 00:09:13,053 Listen, I left my card key up in the office. 148 00:09:13,287 --> 00:09:14,187 Could you let me out? 149 00:09:14,421 --> 00:09:15,489 Yeah, but then how are you going 150 00:09:15,722 --> 00:09:17,524 to get back in in the morning? 151 00:09:17,758 --> 00:09:19,226 I'm sorry, buddy, old pal. 152 00:09:19,459 --> 00:09:20,561 Are you kidding me? 153 00:09:20,794 --> 00:09:22,129 Who gave you those theater tickets 154 00:09:22,362 --> 00:09:25,232 on your 15th wedding anniversary--orchestra seats, 155 00:09:25,465 --> 00:09:26,667 I might add? - Thank you. 156 00:09:26,900 --> 00:09:27,634 I'm very grateful. 157 00:09:27,868 --> 00:09:29,102 It was amazing, but come on. 158 00:09:29,336 --> 00:09:30,971 You know how tight security is here. 159 00:09:31,204 --> 00:09:33,607 If I use my card to let you out, it'll register 160 00:09:33,840 --> 00:09:35,042 that you were here all night. - I know. 161 00:09:35,275 --> 00:09:36,143 Listen, don't worry about it. 162 00:09:36,376 --> 00:09:38,078 I'll deal with security. 163 00:09:38,312 --> 00:09:39,913 I'll tell them I pulled rank on you, all right? 164 00:09:40,147 --> 00:09:40,714 I'll deal with it. 165 00:09:40,948 --> 00:09:42,082 I got your back. 166 00:09:42,316 --> 00:09:45,686 All right, but this is the last time, tickets or no tickets. 167 00:09:45,919 --> 00:09:46,820 Thanks, bud. 168 00:09:47,054 --> 00:09:47,554 Take it easy. 169 00:09:54,227 --> 00:09:56,196 Whoo-hoo-hoo! 170 00:09:56,430 --> 00:09:57,931 Oh, yeah. 171 00:09:58,165 --> 00:09:59,900 Whoo-hoo! 172 00:10:00,133 --> 00:10:01,201 Who's your daddy? 173 00:10:01,435 --> 00:10:02,069 Oh, you're my daddy. 174 00:10:05,939 --> 00:10:08,775 Hey, darling, that makes me sound old. 175 00:10:09,009 --> 00:10:09,743 But you are old. 176 00:10:09,977 --> 00:10:11,278 I'm not that old, baby. 177 00:10:11,511 --> 00:10:12,879 Well, then don't say, "who's your daddy?" 178 00:10:13,113 --> 00:10:15,749 Say something like, "all aboard!" 179 00:10:15,983 --> 00:10:17,250 All aboard? 180 00:10:17,484 --> 00:10:19,152 It's a train reference. 181 00:10:19,386 --> 00:10:22,189 You know, a train in a tunnel? 182 00:10:22,422 --> 00:10:24,858 Darling, I hate to say this, but when you say all aboard, 183 00:10:25,092 --> 00:10:26,827 it makes it sound like a gang bang or something. 184 00:10:27,060 --> 00:10:27,661 I don't know. 185 00:10:27,894 --> 00:10:28,261 You started it. 186 00:10:28,495 --> 00:10:30,597 Oh, OK, OK, OK, OK. 187 00:10:30,831 --> 00:10:32,299 Reset button, huh? 188 00:10:32,532 --> 00:10:34,034 Let's start over. 189 00:10:34,267 --> 00:10:34,835 Whatever. 190 00:10:40,440 --> 00:10:42,909 Hey, hey, you lab rats. 191 00:10:43,143 --> 00:10:43,510 Want some cheese? 192 00:10:47,481 --> 00:10:49,149 Now you're talking. 193 00:10:49,383 --> 00:10:50,917 I guess it was a hit, huh? 194 00:10:51,151 --> 00:10:53,120 Huge hit. 195 00:10:53,353 --> 00:10:54,888 Bobby Lee conferenced us with corporate. 196 00:10:55,122 --> 00:10:57,691 He flipped over the results. 197 00:10:57,924 --> 00:10:59,259 Science don't lie. 198 00:10:59,493 --> 00:11:02,629 How about better living through chemistry? 199 00:11:02,863 --> 00:11:05,032 This VC-42C might do a lot of things, 200 00:11:05,265 --> 00:11:07,267 but better living ain't one of them. 201 00:11:07,501 --> 00:11:10,337 Will you two nerds stop yapping and finish up in there? 202 00:11:10,570 --> 00:11:13,640 This bottle's getting cold. 203 00:11:13,874 --> 00:11:15,976 You mean warm. 204 00:11:16,209 --> 00:11:17,077 Warm? 205 00:11:17,310 --> 00:11:18,178 You said cold. 206 00:11:18,412 --> 00:11:20,213 What you meant was warm. 207 00:11:20,447 --> 00:11:21,248 Does it matter? 208 00:11:21,481 --> 00:11:22,683 You knew what she meant. 209 00:11:22,916 --> 00:11:23,984 Why do you always have to be so anal? 210 00:11:24,217 --> 00:11:24,785 Anal? 211 00:11:25,018 --> 00:11:25,652 Me? 212 00:11:25,886 --> 00:11:26,753 You were the one who just checked 213 00:11:26,987 --> 00:11:27,688 your hair in that beaker. 214 00:11:27,921 --> 00:11:28,288 That's not anal. 215 00:11:28,522 --> 00:11:29,256 That's just vain. 216 00:11:29,489 --> 00:11:30,457 There's a difference. 217 00:11:30,757 --> 00:11:32,859 Well, I don't know what that is. 218 00:11:33,093 --> 00:11:35,095 Both of you, shut up, or I'm going to finish 219 00:11:35,328 --> 00:11:36,463 this entire bottle by myself. 220 00:11:41,368 --> 00:11:41,868 She said cold. 221 00:11:49,276 --> 00:11:50,077 Come on, darling. 222 00:11:50,310 --> 00:11:50,677 Mount up. 223 00:12:01,922 --> 00:12:03,256 Ride me, cowgirl! 224 00:12:03,490 --> 00:12:05,025 Oh, are you my wild mustang? 225 00:12:10,330 --> 00:12:11,198 I'm a stallion. 226 00:12:11,431 --> 00:12:12,199 I'm a mustang, baby. 227 00:12:12,432 --> 00:12:13,200 Come on. 228 00:12:13,433 --> 00:12:15,202 Oh, a stallion. 229 00:12:15,435 --> 00:12:18,171 Oh, why don't you give me a wild ride? 230 00:12:18,405 --> 00:12:20,674 Oh, that's the stud stallion. 231 00:12:20,907 --> 00:12:21,274 Oh, yeah. 232 00:12:21,508 --> 00:12:23,677 Ride me, cowgirl. 233 00:12:23,910 --> 00:12:25,345 I'm a bucking bronco, baby. 234 00:12:25,579 --> 00:12:26,813 Break me, baby, come on. 235 00:12:27,047 --> 00:12:29,282 Beat me like a bad stepchild. 236 00:12:29,516 --> 00:12:30,951 You know you want some. 237 00:12:31,184 --> 00:12:31,952 Oh, yes. 238 00:12:32,185 --> 00:12:32,753 Yeah. 239 00:12:32,986 --> 00:12:34,254 Oh, big boy, give it to me. 240 00:12:34,488 --> 00:12:38,258 Oh, girl, make me write bad checks, come on now. 241 00:12:38,492 --> 00:12:39,259 That's what I'm talking about. 242 00:12:39,493 --> 00:12:41,762 Come on, girl. 243 00:12:45,198 --> 00:12:46,299 Oh, yeah. 244 00:12:46,533 --> 00:12:47,534 Oh, you're killing me. 245 00:12:47,834 --> 00:12:50,837 You're--I love it like-- darling, like that. 246 00:12:51,071 --> 00:12:52,038 I'm killing you, Bobby Lee? 247 00:12:52,272 --> 00:12:53,173 Oh, yeah. 248 00:12:53,406 --> 00:12:54,374 I'm killing you? 249 00:12:54,608 --> 00:12:56,276 Girl, you're killing me like there's no tomorrow. 250 00:12:58,445 --> 00:12:59,012 Shit! 251 00:13:15,395 --> 00:13:16,797 What's going on? 252 00:13:17,030 --> 00:13:18,131 The hell is that? 253 00:13:18,365 --> 00:13:19,332 Dammit. 254 00:13:19,566 --> 00:13:20,100 Get dressed, darling. 255 00:13:59,239 --> 00:13:59,873 Shit. 256 00:14:12,552 --> 00:14:14,020 What the hell happened? 257 00:14:14,254 --> 00:14:15,488 There was a spill in lab four. 258 00:14:15,722 --> 00:14:17,123 VC-42? 259 00:14:17,357 --> 00:14:18,124 Shit. 260 00:14:18,358 --> 00:14:19,259 Is it contained? 261 00:14:19,492 --> 00:14:20,193 I don't know. 262 00:14:20,427 --> 00:14:21,795 Hold on. 263 00:14:22,028 --> 00:14:25,332 Did you spill any of the agent? 264 00:14:25,565 --> 00:14:26,166 I don't know. 265 00:14:26,399 --> 00:14:26,766 Count the vials. 266 00:14:30,604 --> 00:14:32,038 Stop. 267 00:14:32,272 --> 00:14:34,541 Take a breath, and go slow. 268 00:14:37,544 --> 00:14:39,279 They're checking now. 269 00:14:39,512 --> 00:14:40,080 God help us. 270 00:14:43,183 --> 00:14:46,052 VC, VC, VC. 271 00:14:46,286 --> 00:14:46,853 We're good. 272 00:14:47,087 --> 00:14:47,454 I only had three. 273 00:14:47,687 --> 00:14:49,522 Thank God. 274 00:14:49,756 --> 00:14:50,991 We're good. 275 00:14:51,224 --> 00:14:52,459 It was only control vials, no agent. 276 00:14:55,462 --> 00:14:56,663 Judy, do you hear me? 277 00:14:56,963 --> 00:14:58,198 Yes, I--I'm here. 278 00:14:58,431 --> 00:14:59,099 We are OK. 279 00:14:59,332 --> 00:15:00,901 False alarm. 280 00:15:01,134 --> 00:15:02,469 Are you 100% positive? 281 00:15:06,573 --> 00:15:08,408 I love you, man. 282 00:15:08,642 --> 00:15:13,446 I love you too, in a completely heterosexual way, of course. 283 00:15:13,680 --> 00:15:15,181 Oh, yeah, football. 284 00:15:15,415 --> 00:15:15,782 Sports. 285 00:15:19,519 --> 00:15:21,121 Yes, we're clear. 286 00:15:33,433 --> 00:15:34,968 What's the word? 287 00:15:35,201 --> 00:15:37,137 False alarm. 288 00:15:37,370 --> 00:15:37,938 Thank Christ. 289 00:15:38,171 --> 00:15:39,105 I almost shit myself. 290 00:15:39,339 --> 00:15:43,476 I was right in the middle of--uh, never mind. 291 00:15:43,710 --> 00:15:45,312 We still on lockdown? 292 00:15:45,545 --> 00:15:47,514 The system needs to reboot before the locks will reset. 293 00:15:47,747 --> 00:15:48,548 Well, I can handle that. 294 00:15:48,782 --> 00:15:50,016 You wanna calm the troops? 295 00:15:50,250 --> 00:15:51,384 Yes. 296 00:15:51,618 --> 00:15:54,354 Imagine if this had happened during normal business hours. 297 00:15:54,587 --> 00:15:56,890 Well, that's why we paid so much for the security system. 298 00:15:57,123 --> 00:15:59,626 The system can only be reset with this key. 299 00:15:59,859 --> 00:16:02,729 And on that note, I'm off. 300 00:16:03,029 --> 00:16:04,264 Hey, be careful. 301 00:16:04,497 --> 00:16:05,098 Don't electrocute yourself. 302 00:16:13,673 --> 00:16:16,276 You guys gave me a scare. 303 00:16:16,509 --> 00:16:17,344 April fool's. 304 00:16:17,577 --> 00:16:19,079 Listen, boss, we can clean up this mess. 305 00:16:19,312 --> 00:16:21,281 It's our fuck-up. 306 00:16:21,514 --> 00:16:23,984 This lab and everything and it is my responsibility. 307 00:16:24,217 --> 00:16:26,019 Besides, the quicker we clean up, 308 00:16:26,252 --> 00:16:28,254 the sooner we can drink some of our warm champagne. 309 00:16:28,488 --> 00:16:29,055 Touche. 310 00:16:43,536 --> 00:16:44,504 Attention, everyone. 311 00:16:44,738 --> 00:16:46,272 This is Judy Miller. 312 00:16:46,506 --> 00:16:50,043 The alarm you just heard was for a non-toxic spill. 313 00:16:50,276 --> 00:16:53,513 As a result, we will be resetting our security system. 314 00:16:53,747 --> 00:16:55,348 The power will go out. 315 00:16:55,582 --> 00:16:57,117 This is normal. 316 00:16:57,350 --> 00:16:59,519 Once the power comes back on, the system will need 317 00:16:59,753 --> 00:17:02,222 25 minutes to fully reboot. 318 00:17:02,455 --> 00:17:06,593 At that point, the locks will work, and you can all go home. 319 00:17:06,826 --> 00:17:09,029 And one more thing-- I need to remind you 320 00:17:09,262 --> 00:17:13,233 we are a high-security facility. 321 00:17:13,466 --> 00:17:15,802 No matter how big of a scare we've had here today, 322 00:17:16,102 --> 00:17:17,570 your security clearance forbids you 323 00:17:17,804 --> 00:17:21,808 from telling your friends, your family, or even your spouse 324 00:17:22,108 --> 00:17:24,544 what's happened here today. 325 00:17:24,778 --> 00:17:28,181 Remember, what we do is for our men 326 00:17:28,415 --> 00:17:31,284 and women in the military thousands of miles 327 00:17:31,518 --> 00:17:33,586 away in harm's way. 328 00:17:33,820 --> 00:17:34,788 We need to be strong for them. 329 00:17:37,524 --> 00:17:37,957 Thank you. 330 00:17:42,495 --> 00:17:43,296 Guess the party's over. 331 00:18:03,183 --> 00:18:04,818 Jesus fucking Christ, I hate this job. 332 00:18:07,887 --> 00:18:08,688 Dammit. 333 00:18:08,922 --> 00:18:10,557 The phone system's locked down. 334 00:18:10,790 --> 00:18:12,192 Security protocol. 335 00:18:12,425 --> 00:18:13,293 You're the company's bitch now. 336 00:18:17,864 --> 00:18:19,466 That ain't gonna work, either. 337 00:18:19,699 --> 00:18:21,468 We're in a complete lockdown here, OK? 338 00:18:21,701 --> 00:18:24,270 Magnetic door locks, bulletproof glass, 339 00:18:24,504 --> 00:18:26,306 radio jamming--if there's a breach 340 00:18:26,539 --> 00:18:27,740 or a lab spill or something, they don't 341 00:18:27,974 --> 00:18:29,742 want anybody knowing about it. 342 00:18:29,976 --> 00:18:32,378 Like I said, the money's good. 343 00:18:32,612 --> 00:18:36,382 We're just whores taking it up the ass here. 344 00:18:36,616 --> 00:18:38,051 Fuck. 345 00:18:38,284 --> 00:18:38,651 Exactly. 346 00:18:57,270 --> 00:18:59,072 Uh, where's the cat? 347 00:18:59,305 --> 00:19:00,573 He's in the cage. 348 00:19:00,807 --> 00:19:01,441 No, he's not. 349 00:19:01,674 --> 00:19:02,742 What? 350 00:19:03,776 --> 00:19:04,344 Guys. 351 00:19:06,980 --> 00:19:07,814 Guys! 352 00:19:08,047 --> 00:19:10,483 Shh! 353 00:19:10,717 --> 00:19:12,452 Aw, shit. 354 00:19:16,556 --> 00:19:17,423 Security, this is Norton. 355 00:19:17,657 --> 00:19:20,226 I thought lockdown was over. 356 00:19:20,460 --> 00:19:21,594 Norton, Norton. 357 00:19:21,828 --> 00:19:23,730 That ain't gonna open until I reset the system downstairs. 358 00:19:23,963 --> 00:19:24,531 Shall I go with you? 359 00:19:24,764 --> 00:19:25,732 No, no. 360 00:19:25,965 --> 00:19:27,433 Why don't you check all the other exits, make sure 361 00:19:27,667 --> 00:19:29,636 nobody's stranded in the stairwells or the causeways. 362 00:19:29,869 --> 00:19:31,771 Roger that. 363 00:19:32,005 --> 00:19:32,805 Goddamn security system. 364 00:19:33,039 --> 00:19:33,606 Pain in my ass. 365 00:19:42,248 --> 00:19:43,750 Now that is one angry pussy. 366 00:19:43,983 --> 00:19:46,352 Not funny. 367 00:19:46,586 --> 00:19:47,153 Shit. 368 00:19:47,387 --> 00:19:47,754 Catherine! 369 00:19:50,757 --> 00:19:51,758 Is she breathing? 370 00:19:51,991 --> 00:19:52,959 Catherine! 371 00:19:53,259 --> 00:19:53,626 I can hear her breathing. 372 00:19:53,860 --> 00:19:55,395 Thank God. 373 00:19:55,628 --> 00:19:56,529 For a minute there, I thought we went from the frying pan 374 00:19:56,763 --> 00:19:57,397 to the fire. 375 00:19:57,630 --> 00:19:58,231 She's bleeding. 376 00:19:58,464 --> 00:20:01,267 Shit, her arm is cut. 377 00:20:01,501 --> 00:20:03,736 She must have cut it on the broken glass or the--no. 378 00:20:03,970 --> 00:20:05,371 The cat? 379 00:20:05,605 --> 00:20:06,606 Don't fuck around! 380 00:20:06,839 --> 00:20:07,607 Check it! 381 00:20:07,840 --> 00:20:09,242 I can't tell! 382 00:20:09,475 --> 00:20:11,711 There's too much blood, and the tie back is covered! 383 00:20:11,945 --> 00:20:12,812 We gotta hit the alarm! 384 00:20:13,046 --> 00:20:14,247 Twice in one day? 385 00:20:14,480 --> 00:20:14,881 They're gonna fire us. 386 00:20:15,114 --> 00:20:15,682 We gotta be sure. 387 00:20:21,721 --> 00:20:22,789 OK, I'm sure. 388 00:20:42,442 --> 00:20:45,745 No, northeast entrance is locked too. 389 00:20:45,979 --> 00:20:49,449 Well, according to the manual, you gotta check every exit. 390 00:20:49,682 --> 00:20:52,385 Any chance you can get off your fat ass and help me with this? 391 00:20:52,619 --> 00:20:54,621 Hey, man, you got your job, and I got mine, OK? 392 00:20:54,854 --> 00:20:56,756 And besides, it says right here in the manual, 393 00:20:56,990 --> 00:20:59,559 "One lockdown is initiated, security personnel 394 00:20:59,792 --> 00:21:01,561 must manually confirm that each entrance 395 00:21:01,794 --> 00:21:03,863 is sealed in the event a door was opened 396 00:21:04,097 --> 00:21:06,366 during initial lockdown." 397 00:21:06,599 --> 00:21:07,500 Yeah, but nowhere in the manual does 398 00:21:07,734 --> 00:21:09,502 it say that you have to sit on your ass 399 00:21:09,736 --> 00:21:10,770 while I do all the heavy lifting. 400 00:21:11,004 --> 00:21:12,939 Come on, give me a hand. 401 00:21:13,172 --> 00:21:14,907 Dude, I'm on station duty. 402 00:21:15,141 --> 00:21:16,709 You're on patrol duty. 403 00:21:16,943 --> 00:21:19,445 Right, but if we both work together on this, 404 00:21:19,679 --> 00:21:20,847 we could be done in half the time, 405 00:21:21,080 --> 00:21:24,417 and you can return to your coveted newspaper. 406 00:21:24,651 --> 00:21:25,852 Think about it. 407 00:21:26,085 --> 00:21:27,387 I'm not paid to think. 408 00:21:27,620 --> 00:21:29,922 I'm paid to sit here and read the stupid manual. 409 00:21:30,156 --> 00:21:31,724 Besides, if they actually trusted us, 410 00:21:31,958 --> 00:21:33,526 they'd have us reset the security system. 411 00:21:33,760 --> 00:21:34,727 Yeah. 412 00:21:34,961 --> 00:21:37,330 You know, I was a little pissed off 413 00:21:37,563 --> 00:21:38,698 that I couldn't go with Bobby Lee 414 00:21:38,931 --> 00:21:40,900 to reset the security system. 415 00:21:41,134 --> 00:21:42,335 That's what I'm talking about. 416 00:21:42,568 --> 00:21:44,904 We're only walking furniture here. 417 00:21:45,138 --> 00:21:48,408 Mr. Bobby Lee is the only person with access to the key, 418 00:21:48,641 --> 00:21:50,410 and he won't even let us assist. 419 00:21:50,643 --> 00:21:51,544 As far as I'm concerned, they don't 420 00:21:51,778 --> 00:21:53,746 pay me enough to get off my fat ass, 421 00:21:53,980 --> 00:21:56,683 leave my coveted newspaper, and walk the halls, 422 00:21:56,916 --> 00:21:58,718 and check doors that I can see clearly 423 00:21:58,951 --> 00:22:01,087 on the monitor in front of me that they're already locked. 424 00:22:01,387 --> 00:22:03,923 So you do your job, and I'll do mine, all right? 425 00:22:04,157 --> 00:22:05,692 Right. 426 00:22:05,925 --> 00:22:07,493 I'll do all the heavy lifting, and you eat a bag of dicks. 427 00:23:26,205 --> 00:23:26,806 Fuck. 428 00:23:57,870 --> 00:23:58,538 This is taking too long. 429 00:24:39,078 --> 00:24:40,112 Listen, you two. 430 00:24:40,346 --> 00:24:41,981 I need you to stay put until the power comes back 431 00:24:42,215 --> 00:24:43,749 on, no matter what happens. 432 00:24:43,983 --> 00:24:45,885 Understand? 433 00:24:46,118 --> 00:24:49,021 Is that a gun? 434 00:24:49,255 --> 00:24:50,756 Precaution. 435 00:24:50,990 --> 00:24:52,525 Just stay in our area. 436 00:24:52,758 --> 00:24:53,125 Yes, ma'am. 437 00:24:56,195 --> 00:24:57,063 Precaution, my ass. 438 00:24:57,296 --> 00:24:58,965 Why does she have a fucking gun? 439 00:24:59,198 --> 00:25:01,100 I thought you said it was a high-security building? 440 00:25:01,334 --> 00:25:02,502 High security, yeah. 441 00:25:02,735 --> 00:25:05,938 Wild West, nah. 442 00:25:06,172 --> 00:25:09,175 Fuck me. 443 00:25:09,408 --> 00:25:10,776 This is fucking bullshit. 444 00:25:11,010 --> 00:25:11,777 Hang on. 445 00:25:12,011 --> 00:25:12,745 I have an idea. 446 00:25:12,979 --> 00:25:13,813 Wait! 447 00:25:14,046 --> 00:25:15,014 Oh, fuck. 448 00:25:15,248 --> 00:25:16,516 Stupid bitches. 449 00:25:16,749 --> 00:25:18,150 One's running around packing heat, 450 00:25:18,384 --> 00:25:19,285 and the other one's a nut case. 451 00:25:33,132 --> 00:25:33,966 Check this out. 452 00:25:34,200 --> 00:25:35,768 What the hell? 453 00:25:36,002 --> 00:25:38,004 They're Bobby Lee's. 454 00:25:38,237 --> 00:25:39,472 Bobby Lee's? 455 00:25:39,705 --> 00:25:41,107 Why--why would you--how would you--where would-- 456 00:25:41,340 --> 00:25:42,842 what the fuck is--what? 457 00:25:43,075 --> 00:25:44,644 Oh, yeah. 458 00:25:44,877 --> 00:25:46,479 Bobby Lee and me used to--this was 459 00:25:46,712 --> 00:25:47,847 long before I met my fiance. 460 00:25:48,080 --> 00:25:48,648 It was a long time ago. 461 00:25:51,918 --> 00:25:53,586 So anyway, since I heard them on the PA, 462 00:25:53,819 --> 00:25:54,954 I know he still played this little game, 463 00:25:55,187 --> 00:25:58,591 so I knew he still had the guns. 464 00:25:58,824 --> 00:26:00,226 You and Bobby Lee? 465 00:26:00,459 --> 00:26:01,928 Are you serious? 466 00:26:04,363 --> 00:26:06,732 Oh, yeah, Bobby Lee! 467 00:26:11,704 --> 00:26:13,940 Snap out of it. 468 00:26:14,173 --> 00:26:14,540 What? 469 00:26:22,682 --> 00:26:24,150 Ma'am, your badge won't work. 470 00:26:24,383 --> 00:26:25,117 The door is locked. 471 00:26:31,691 --> 00:26:32,792 Ma'am! 472 00:26:33,025 --> 00:26:33,426 The door is locked. 473 00:26:42,702 --> 00:26:43,669 Ma'am, please stop pounding on the door. 474 00:26:43,903 --> 00:26:44,670 You're gonna hurt-- 475 00:27:20,106 --> 00:27:21,107 Bobby Lee, huh? 476 00:27:21,340 --> 00:27:23,042 What's his deal, anyway? 477 00:27:23,275 --> 00:27:25,711 I mean, I figured Andrea was just a gold digger, 478 00:27:25,945 --> 00:27:27,813 but you, Little Miss Romance? 479 00:27:28,047 --> 00:27:29,315 What has he got, like, a 12-inch penis? 480 00:27:29,548 --> 00:27:31,217 Well, since you ask, actually-- 481 00:27:31,450 --> 00:27:32,952 Ah, la, la, la. 482 00:27:33,185 --> 00:27:34,086 No. 483 00:27:34,320 --> 00:27:36,122 My day's already been shitty enough, thanks. 484 00:27:36,355 --> 00:27:39,158 Sounds like you're jealous. 485 00:27:39,392 --> 00:27:40,926 Oh, son of a bitch. 486 00:27:41,160 --> 00:27:43,629 This is a fake bullet. 487 00:27:43,863 --> 00:27:45,264 This gun says "replica" on it. 488 00:27:45,498 --> 00:27:46,766 You dumb bitch. 489 00:27:46,999 --> 00:27:49,001 I'm getting the fuck out of here. 490 00:27:49,235 --> 00:27:50,703 Wait! 491 00:27:50,936 --> 00:27:52,705 Judy said we had to stay put. 492 00:27:52,938 --> 00:27:53,973 Yeah, well, MILF or not, she doesn't 493 00:27:54,206 --> 00:27:55,307 have my balls in a handbag. 494 00:27:55,541 --> 00:27:56,108 Fuck that, and fuck you. 495 00:27:56,342 --> 00:27:56,909 I'm out. 496 00:27:59,178 --> 00:27:59,812 Wait. 497 00:28:12,124 --> 00:28:13,259 Oh, no, no, no, no. 498 00:28:37,216 --> 00:28:37,650 Hello? 499 00:28:41,954 --> 00:28:42,855 Is anyone there? 500 00:29:08,214 --> 00:29:08,647 No. 501 00:29:25,264 --> 00:29:26,298 Please, please-- 502 00:29:33,606 --> 00:29:34,240 It's happening. 503 00:29:47,620 --> 00:29:48,120 What have I done? 504 00:29:52,091 --> 00:29:52,525 Hey! 505 00:29:57,396 --> 00:29:57,830 I'm so sorry. 506 00:30:16,448 --> 00:30:18,417 Attention, everyone. 507 00:30:18,651 --> 00:30:20,886 The lockdown is still under effect. 508 00:30:21,120 --> 00:30:24,957 Please stay in your rooms and keep the doors locked. 509 00:30:25,191 --> 00:30:28,194 I will be calling in a security team to assist. 510 00:30:28,427 --> 00:30:29,795 Once again, we have a serious breach. 511 00:30:30,029 --> 00:30:32,064 Do not move around the building. 512 00:30:32,298 --> 00:30:34,266 You will receive further instructions once our security 513 00:30:34,500 --> 00:30:35,067 team has arrived. 514 00:30:53,052 --> 00:30:53,485 See? 515 00:30:53,719 --> 00:30:54,286 I knew it. 516 00:30:54,520 --> 00:30:55,387 We have to go back. 517 00:30:55,621 --> 00:30:56,922 Go ahead. 518 00:30:57,156 --> 00:30:58,190 I'm gonna find something I can use as a weapon. 519 00:30:58,424 --> 00:30:59,391 I'm getting out of here. 520 00:30:59,625 --> 00:31:02,494 But she said the security team was on their way. 521 00:31:02,728 --> 00:31:04,296 How stupid can you be? 522 00:31:04,530 --> 00:31:06,098 The phones are cut off. 523 00:31:06,332 --> 00:31:08,133 She couldn't call for help if she wanted to. 524 00:31:08,367 --> 00:31:10,903 We're rats in a cage, just like the ones in this lab. 525 00:31:11,136 --> 00:31:13,405 There are no rats in here. 526 00:31:13,639 --> 00:31:16,308 I was speaking rhetorically. 527 00:31:16,542 --> 00:31:17,810 Rhetorical, huh? 528 00:31:18,043 --> 00:31:18,944 Didn't know you could read. 529 00:31:19,178 --> 00:31:19,945 Someone buy you a gift certificate 530 00:31:20,179 --> 00:31:21,280 to a bookstore or something? 531 00:31:21,513 --> 00:31:22,448 Shut up. 532 00:32:56,442 --> 00:32:57,910 Hello? 533 00:32:58,143 --> 00:32:59,311 May I help you? 534 00:32:59,545 --> 00:33:00,446 Uh, yes. 535 00:33:00,679 --> 00:33:02,147 I'm a temp here, and the announcement 536 00:33:02,381 --> 00:33:05,250 said that I should, uh, go to my office, but I don't have one. 537 00:33:05,484 --> 00:33:06,251 OK. 538 00:33:06,485 --> 00:33:08,988 What am I supposed to do about that? 539 00:33:09,221 --> 00:33:10,656 Can I come in? 540 00:33:10,889 --> 00:33:12,358 I'm not sure I'm allowed to do that. 541 00:33:12,591 --> 00:33:13,125 Let me check the manual. 542 00:33:16,095 --> 00:33:17,229 The manual? 543 00:33:17,463 --> 00:33:19,665 What--what are you--what are you talking about? 544 00:33:19,898 --> 00:33:21,400 There's something really bad happening here. 545 00:33:21,633 --> 00:33:22,601 I'm aware of that. 546 00:33:22,835 --> 00:33:26,038 That's why I'm in here and not out there. 547 00:33:26,271 --> 00:33:28,040 How do I know you're not going to hurt me? 548 00:33:28,273 --> 00:33:29,975 Hurt--hurt you? 549 00:33:30,209 --> 00:33:33,012 What are you talking--I have a broken foot, for God's sake. 550 00:33:33,245 --> 00:33:33,979 Oh, really? 551 00:33:34,213 --> 00:33:35,981 How did you break it? 552 00:33:36,215 --> 00:33:38,350 Why do you care? 553 00:33:40,686 --> 00:33:42,421 Oh, no, this is not funny anymore. 554 00:33:42,654 --> 00:33:44,089 Something's--I'm hearing screams. 555 00:33:44,323 --> 00:33:45,024 It's getting closer. 556 00:33:45,257 --> 00:33:46,658 Please, let me in! 557 00:33:46,892 --> 00:33:49,962 But you could be infected too. 558 00:33:50,195 --> 00:33:50,896 Turn to the camera behind you. 559 00:33:54,533 --> 00:33:55,567 Are you serious? 560 00:33:55,801 --> 00:33:57,136 Hey, my room, my rules. 561 00:34:01,240 --> 00:34:03,308 Hi, here I am. 562 00:34:03,542 --> 00:34:04,109 Oh, no. 563 00:34:04,343 --> 00:34:06,612 It's getting closer. 564 00:34:06,845 --> 00:34:08,680 There's no manual for this. 565 00:34:10,282 --> 00:34:13,385 I was going to take the day off too. 566 00:34:13,619 --> 00:34:14,386 OK. 567 00:34:14,620 --> 00:34:15,120 OK, I'll be right there. 568 00:34:25,397 --> 00:34:27,366 Oh, thank you. 569 00:34:27,599 --> 00:34:29,101 Hi, miss. 570 00:34:29,334 --> 00:34:30,469 I--listen, I'm sorry, but I'm not allowed to let anybody 571 00:34:30,702 --> 00:34:31,837 in the security control room. 572 00:34:32,137 --> 00:34:34,440 I'm pretty sure about that rule. 573 00:34:34,673 --> 00:34:35,674 Why'd you open the door? 574 00:34:35,908 --> 00:34:37,176 Well, I wanted to make sure you're OK, 575 00:34:37,409 --> 00:34:39,144 and it seems like there's nobody here. 576 00:34:39,378 --> 00:34:40,345 Plus, you asked me too. 577 00:34:40,579 --> 00:34:43,382 No, but I'm asking you if I can come in, please. 578 00:34:43,615 --> 00:34:45,150 About that-- 579 00:34:45,384 --> 00:34:46,351 You're a security guard. 580 00:34:46,585 --> 00:34:48,120 What good is your point, if not to help the people 581 00:34:48,353 --> 00:34:49,121 in the building? 582 00:34:49,354 --> 00:34:50,722 I'm pretty confident that I'm only 583 00:34:50,956 --> 00:34:52,491 here to protect the building, and not the people in it. 584 00:34:52,724 --> 00:34:53,659 I'm sorry, but-- 585 00:34:53,892 --> 00:34:55,594 Are you fucking kidding me? 586 00:34:55,828 --> 00:34:57,329 Listen, miss, if you're gonna get belligerent, 587 00:34:57,563 --> 00:34:58,363 you can just leave-- 588 00:35:04,570 --> 00:35:05,204 Get in here. 589 00:35:08,740 --> 00:35:10,609 Thanks. 590 00:35:10,843 --> 00:35:11,543 I'm not paid for this. 591 00:35:11,777 --> 00:35:13,312 I'm a freaking rent-a-cop. 592 00:35:13,545 --> 00:35:15,681 I sit here, look at the monitors, look at my paper, 593 00:35:15,914 --> 00:35:17,282 and go home. 594 00:35:17,516 --> 00:35:19,151 That's it. 595 00:35:19,384 --> 00:35:20,052 Great. 596 00:35:20,285 --> 00:35:21,220 My knight in shining armor. 597 00:35:31,230 --> 00:35:33,699 Oh, God, it's you. 598 00:35:33,932 --> 00:35:35,167 What are you doing in here? 599 00:35:35,400 --> 00:35:37,402 I told everyone to stay in their offices. 600 00:35:37,636 --> 00:35:39,138 I was in the bathroom when the lights went out, 601 00:35:39,371 --> 00:35:41,273 so I got scared, so I--I hid in here, 602 00:35:41,507 --> 00:35:43,075 and I heard your second page, and I didn't know what to do-- 603 00:35:43,308 --> 00:35:44,710 Got it. Got it, got it. 604 00:35:44,943 --> 00:35:46,712 Jesus, I'd rather be with the mutants. 605 00:35:46,945 --> 00:35:48,280 What? 606 00:35:48,514 --> 00:35:49,314 Why do you hate me? 607 00:35:49,548 --> 00:35:51,150 What did I ever do to you? 608 00:35:51,383 --> 00:35:54,219 I do my job better than most people expect me to. 609 00:35:54,453 --> 00:35:57,289 I come to work every day, and I'm on time. 610 00:35:57,523 --> 00:35:59,291 Yeah, you're on something these days, that's right. 611 00:35:59,525 --> 00:36:01,126 Oh, so this is about me and Bobby Lee. 612 00:36:01,360 --> 00:36:02,494 You think? 613 00:36:02,728 --> 00:36:05,764 My personal life is none of your goddamn business. 614 00:36:05,998 --> 00:36:08,500 Bobby makes me happy, and if you can't deal with that, 615 00:36:08,734 --> 00:36:09,468 then that's your problem. 616 00:36:13,272 --> 00:36:15,707 Andrea, I don't hate you. 617 00:36:15,941 --> 00:36:18,677 I just hate what you're doing to yourself. 618 00:36:21,613 --> 00:36:23,549 You and Bobby might be having fun, 619 00:36:23,782 --> 00:36:25,484 maybe you're really happy right now, 620 00:36:25,717 --> 00:36:28,220 and maybe you'll even fall in love and get married. 621 00:36:28,453 --> 00:36:29,354 I don't know. 622 00:36:29,588 --> 00:36:32,658 But I have known Bobby Lee for over 20 years. 623 00:36:32,891 --> 00:36:36,161 That man has had three marriages. 624 00:36:36,395 --> 00:36:37,663 Do you really want to be just another one 625 00:36:37,896 --> 00:36:41,366 of his used-up ex-wives collecting alimony? 626 00:36:41,600 --> 00:36:44,336 Is that what you really want for yourself, really? 627 00:36:44,570 --> 00:36:47,306 I have watched you work, and you're right. 628 00:36:47,539 --> 00:36:50,175 You are smarter than a lot of the people here. 629 00:36:50,409 --> 00:36:54,746 So why the hell are you wasting the prime of your life, 630 00:36:54,980 --> 00:36:57,749 acting like you need some sugar daddy to make it? 631 00:36:57,983 --> 00:37:00,652 You need to be guiding your own destiny, 632 00:37:00,886 --> 00:37:03,689 not waiting for some man to bring it to you. 633 00:37:03,922 --> 00:37:04,990 Men don't like smart women. 634 00:37:05,290 --> 00:37:07,226 OK, that is a load of crap. 635 00:37:07,459 --> 00:37:10,729 A real man will love you for being smart, for being strong, 636 00:37:10,963 --> 00:37:12,664 for being independent. 637 00:37:12,898 --> 00:37:16,635 A real man will love you for who you are. 638 00:37:16,868 --> 00:37:18,003 Like your husband? 639 00:37:21,039 --> 00:37:24,476 Yes, like my husband. 640 00:37:27,779 --> 00:37:28,413 God, I miss him. 641 00:37:32,985 --> 00:37:35,754 So what are you gonna do? 642 00:37:35,988 --> 00:37:37,756 I'm not quite sure yet. 643 00:37:37,990 --> 00:37:40,492 I was in the middle of reading the manual when you showed up. 644 00:37:40,726 --> 00:37:41,293 The manual? 645 00:37:41,526 --> 00:37:43,028 Yep. 646 00:37:43,328 --> 00:37:49,201 687 glorious pages of procedure. 647 00:37:49,434 --> 00:37:50,736 For your sake, I hope there's nothing in here 648 00:37:50,969 --> 00:37:53,672 about temporary employees allowed in the command 649 00:37:53,905 --> 00:37:55,774 and control room. 650 00:37:56,008 --> 00:37:58,744 By the way, where's your badge? 651 00:37:58,977 --> 00:37:59,811 Badge? 652 00:38:00,045 --> 00:38:01,280 Yeah. 653 00:38:01,513 --> 00:38:03,248 You're supposed to have a temporary badge. 654 00:38:03,482 --> 00:38:05,250 Uh, the guy at the--the front said 655 00:38:05,484 --> 00:38:06,385 the printer was out of ink. 656 00:38:06,618 --> 00:38:07,352 He didn't give me one. 657 00:38:07,586 --> 00:38:09,354 Didn't he hand-write one? 658 00:38:09,588 --> 00:38:09,955 No. 659 00:38:10,188 --> 00:38:11,423 My God. 660 00:38:11,657 --> 00:38:12,691 Doesn't anybody follow rules around here? 661 00:38:12,924 --> 00:38:14,893 Seriously You're going to use some goddamn procedure 662 00:38:15,127 --> 00:38:17,629 as your fucking excuse? 663 00:38:17,863 --> 00:38:19,364 You know, I'm not sexist or anything, 664 00:38:19,598 --> 00:38:21,833 but a cute girl like you shouldn't swear so much. 665 00:38:22,067 --> 00:38:22,934 It doesn't work. 666 00:38:23,168 --> 00:38:24,770 You know, fuck you. 667 00:38:25,003 --> 00:38:25,737 See what I mean? 668 00:38:25,971 --> 00:38:27,506 Oh, my fucking God. 669 00:38:27,739 --> 00:38:29,941 You're the biggest fucking pussy I've ever met. 670 00:38:30,175 --> 00:38:31,343 All right, now you're getting mean. 671 00:38:31,576 --> 00:38:32,577 I could've left you in that hallway. 672 00:38:32,811 --> 00:38:33,912 Don't forget that. 673 00:38:34,146 --> 00:38:35,447 Yeah. 674 00:38:35,681 --> 00:38:37,616 You should have gotten a medal for that one. 675 00:38:37,849 --> 00:38:39,418 OK, what do you want me to do? 676 00:38:39,651 --> 00:38:41,353 I'm gonna go in the back closet, grab an AK-47, 677 00:38:41,586 --> 00:38:43,322 and just go postal on every infected person 678 00:38:43,555 --> 00:38:44,456 in this building? 679 00:38:44,690 --> 00:38:46,825 You have an AK-47? 680 00:38:47,059 --> 00:38:47,426 My God, are you nuts? 681 00:38:50,796 --> 00:38:53,365 You know, I was supposed to take the day off today. 682 00:38:53,598 --> 00:38:55,767 I'm not even supposed to be here. 683 00:38:56,001 --> 00:38:56,735 Well, you are here. 684 00:38:56,968 --> 00:38:57,869 This is it. 685 00:38:58,103 --> 00:39:00,505 It's time to stand up and prove your worth. 686 00:39:00,739 --> 00:39:01,640 You probably just sit on your ass 687 00:39:01,873 --> 00:39:02,708 and look at those monitors all day. 688 00:39:02,941 --> 00:39:04,109 Exactly! 689 00:39:04,409 --> 00:39:06,745 All I've ever done is watch these monitors. 690 00:39:06,978 --> 00:39:10,916 That's my job, $17.85 an hour, eight hours a day, 691 00:39:11,149 --> 00:39:12,484 five days a week. 692 00:39:12,718 --> 00:39:14,586 If they want me to risk my life, I'm certainly 693 00:39:14,820 --> 00:39:17,856 not going to do it for $17.85. 694 00:39:18,090 --> 00:39:19,658 You have a duty. 695 00:39:19,891 --> 00:39:21,693 You have a moral responsibility. 696 00:39:21,927 --> 00:39:23,295 It's an unwritten code. 697 00:39:23,528 --> 00:39:24,429 It--it comes with the badge. 698 00:39:24,663 --> 00:39:26,531 It's implied. 699 00:39:26,765 --> 00:39:31,303 You wear a uniform--not any uniform, that uniform. 700 00:39:31,536 --> 00:39:32,904 I'm a rent-a-cop! 701 00:39:33,138 --> 00:39:34,473 I did four days of training. 702 00:39:34,706 --> 00:39:36,041 Exactly! 703 00:39:36,274 --> 00:39:38,877 You're a trained professional. 704 00:39:39,111 --> 00:39:43,915 You have a moral obligation and a duty to do what is right. 705 00:39:44,149 --> 00:39:45,217 You want to see what duty looks like? 706 00:39:49,554 --> 00:39:53,158 That is Norton White, married 15 years, 2 kids. 707 00:39:53,458 --> 00:39:55,527 He did his duty, and now look at him. 708 00:39:55,761 --> 00:39:56,128 Dead. 709 00:40:01,066 --> 00:40:01,700 Oh! 710 00:40:04,870 --> 00:40:05,470 Oh, God. 711 00:40:08,240 --> 00:40:08,874 Shit! 712 00:40:12,911 --> 00:40:13,345 Now what? 713 00:40:16,248 --> 00:40:17,482 Now, that's what I'm talking about. 714 00:40:34,633 --> 00:40:36,067 Fool me once, shame on me. 715 00:40:36,301 --> 00:40:36,802 Fool me twice, shame on you. 716 00:40:41,706 --> 00:40:42,474 OK. 717 00:40:50,515 --> 00:40:50,949 Yeah! 718 00:40:51,183 --> 00:40:53,518 Take that, zombie bitch! 719 00:41:02,260 --> 00:41:03,829 But how can you be sure? 720 00:41:04,062 --> 00:41:06,465 I can't, but why wouldn't Bobby Lee have turned on the power 721 00:41:06,698 --> 00:41:07,732 by now? 722 00:41:07,966 --> 00:41:11,837 I'm sorry, honey, but he's either dead, or he's hurt. 723 00:41:12,070 --> 00:41:15,474 Well, I'm going to stay positive about this one. 724 00:41:15,707 --> 00:41:18,143 Do you even know what the VC-42C is? 725 00:41:18,376 --> 00:41:19,911 Do you know what it does? 726 00:41:20,145 --> 00:41:24,015 Yeah, it's a vaccine or medicine for our troops, right? 727 00:41:24,249 --> 00:41:27,118 No, it isn't. 728 00:41:27,352 --> 00:41:29,554 I'm violating my security clearance to tell you this, 729 00:41:29,788 --> 00:41:35,794 but since your life is at stake right now--what are you doing? 730 00:41:36,027 --> 00:41:36,595 Get in here. 731 00:41:36,828 --> 00:41:37,429 Shut the door. 732 00:41:37,662 --> 00:41:39,598 You wanna get killed? 733 00:41:39,831 --> 00:41:42,567 What are you guys doing in here? 734 00:41:42,801 --> 00:41:44,870 Wait, what are you two doing in here? 735 00:41:46,705 --> 00:41:47,272 Oh, my God. 736 00:41:47,572 --> 00:41:48,607 Thank God you're here. 737 00:41:48,840 --> 00:41:49,841 I've been thinking about you all day. 738 00:41:50,075 --> 00:41:52,444 Oh, Judy, I didn't know you felt this way about me. 739 00:41:52,677 --> 00:41:54,479 I've wanted time with you since I saw you. 740 00:41:54,713 --> 00:41:56,114 You're so sexy. 741 00:41:56,348 --> 00:41:57,616 You are hot. 742 00:41:57,849 --> 00:41:58,984 Take me, Judy. 743 00:41:59,217 --> 00:41:59,784 Kiss me. 744 00:42:00,018 --> 00:42:01,186 Kiss me. 745 00:42:01,419 --> 00:42:02,487 Oh, Judy. 746 00:42:03,355 --> 00:42:03,922 Hey! 747 00:42:04,155 --> 00:42:05,757 Snap out of it! 748 00:42:05,991 --> 00:42:07,893 What? 749 00:42:08,126 --> 00:42:09,728 I can't stand this. 750 00:42:09,961 --> 00:42:12,797 If you're not going to do anything, then I will. 751 00:42:13,031 --> 00:42:14,099 What are you gonna do? 752 00:42:14,332 --> 00:42:16,501 You're five foot nothing, and you have a broken foot. 753 00:42:16,735 --> 00:42:18,670 I think you're losing your mind. 754 00:42:18,904 --> 00:42:19,604 No, I'm not. 755 00:42:19,838 --> 00:42:20,972 I'm gonna rise up. 756 00:42:21,206 --> 00:42:24,643 This is the moment for a hero to rise up and take action. 757 00:42:24,876 --> 00:42:27,512 Are you on crack or something? 758 00:42:27,746 --> 00:42:28,313 You know what? 759 00:42:28,613 --> 00:42:31,616 I'm fucking sick of your bullshit. 760 00:42:31,850 --> 00:42:32,817 Whoa! 761 00:42:33,051 --> 00:42:35,620 Why do you--why do you have a gun? 762 00:42:35,854 --> 00:42:37,689 I knew I shouldn't have let you in here. 763 00:42:37,923 --> 00:42:39,958 Don't worry, princess. 764 00:42:40,191 --> 00:42:41,726 Your reputation's safe with me. 765 00:42:41,960 --> 00:42:43,862 What reputation? 766 00:42:44,095 --> 00:42:45,564 I have no need for the spotlight. 767 00:42:45,797 --> 00:42:48,667 I work in a dark room by myself. 768 00:42:48,900 --> 00:42:50,635 As far as I'm concerned, everything is just 769 00:42:50,869 --> 00:42:52,203 gonna blow over, and it'll be back to normal 770 00:42:52,437 --> 00:42:53,805 by tomorrow morning. 771 00:42:54,039 --> 00:42:56,241 What about your co-workers? 772 00:42:56,474 --> 00:42:59,110 I had one friend here, and his name was Norton. 773 00:42:59,344 --> 00:43:00,145 What do you even care? 774 00:43:00,378 --> 00:43:02,147 Aren't you a temp or something? 775 00:43:02,380 --> 00:43:03,748 They are human beings! 776 00:43:03,982 --> 00:43:06,818 What the fuck is wrong with society these days? 777 00:43:07,052 --> 00:43:09,754 Does anybody have any common decency anymore? 778 00:43:09,988 --> 00:43:10,889 I have common decency. 779 00:43:12,123 --> 00:43:12,958 Yeah? 780 00:43:13,191 --> 00:43:14,593 Why don't you prove it? 781 00:43:14,826 --> 00:43:16,361 Get off your fucking ass, and let's go 782 00:43:16,661 --> 00:43:18,563 kill some zombie motherfuckers. 783 00:43:18,797 --> 00:43:20,932 Man, that mouth on you! 784 00:43:21,166 --> 00:43:22,667 Seriously? 785 00:43:22,901 --> 00:43:25,236 I should just shoot you right now. 786 00:43:25,470 --> 00:43:28,607 Don't fuck with me, bitch. 787 00:43:28,840 --> 00:43:29,608 See? 788 00:43:29,841 --> 00:43:31,076 It's not that hard. 789 00:43:31,309 --> 00:43:33,111 Now let's go. 790 00:43:33,345 --> 00:43:34,613 Fine. 791 00:43:34,846 --> 00:43:35,814 I can't believe this. 792 00:43:36,047 --> 00:43:38,149 I'm getting strong-armed by freaking Annie Oakley. 793 00:43:38,383 --> 00:43:39,484 Yeah, let's do this. 794 00:43:47,826 --> 00:43:48,960 Are you sure you want to do this? 795 00:43:49,194 --> 00:43:50,228 Yeah. 796 00:43:50,462 --> 00:43:52,597 Let's kick some zombie motherfucking ass. 797 00:43:52,831 --> 00:43:54,299 Good luck with that. 798 00:43:56,034 --> 00:43:59,270 You fucking son of a bitch, asswipe coward! 799 00:43:59,504 --> 00:44:01,239 Get your fucking ass out here, you coward! 800 00:44:01,473 --> 00:44:04,709 Man, the mouth on that girl. 801 00:44:04,943 --> 00:44:05,710 Son of a bitch! 802 00:44:05,944 --> 00:44:06,478 Get out here! 803 00:44:14,252 --> 00:44:15,220 You're such a tool. 804 00:44:15,453 --> 00:44:17,155 Now, that's something I can agree with you on. 805 00:44:17,389 --> 00:44:18,223 Hey, back off, man. 806 00:44:18,456 --> 00:44:19,824 Can't a man dream? 807 00:44:20,058 --> 00:44:21,126 Can't he have a fantasy once in a while? 808 00:44:21,359 --> 00:44:22,427 Not at my expense. 809 00:44:22,727 --> 00:44:24,629 OK, girl, that's what I'm talking about. 810 00:44:24,863 --> 00:44:26,131 - Excuse me. - What? 811 00:44:26,364 --> 00:44:27,999 You mind telling me why there's flesh-eating zombies 812 00:44:28,233 --> 00:44:31,670 roaming the halls of this supposedly secure building? 813 00:44:31,903 --> 00:44:34,439 Well, what I was about to tell you before pencil dick barged 814 00:44:34,739 --> 00:44:39,277 in was that, first of all, what you're seeing are not zombies. 815 00:44:39,511 --> 00:44:43,114 This is the result of five years of hard science. 816 00:44:43,348 --> 00:44:45,016 Yeah, and time well spent too. 817 00:44:45,250 --> 00:44:46,718 Quiet! 818 00:44:46,951 --> 00:44:47,686 Go on. 819 00:44:47,919 --> 00:44:49,788 Well, it all started when my husband 820 00:44:50,021 --> 00:44:52,057 and I were serving in the engineering 821 00:44:52,290 --> 00:44:53,892 corps in Afghanistan. 822 00:44:54,125 --> 00:44:56,194 We were rebuilding a school that had 823 00:44:56,428 --> 00:44:59,631 been destroyed in the fighting. 824 00:44:59,864 --> 00:45:04,302 We felt like we were really making a difference, 825 00:45:04,536 --> 00:45:08,773 until one day, out of the blue, one 826 00:45:09,007 --> 00:45:12,177 of the children from the school that we were rebuilding 827 00:45:12,410 --> 00:45:16,915 walked in with an AK-47 and shot my husband. 828 00:45:21,286 --> 00:45:23,955 Killed him. 829 00:45:24,189 --> 00:45:26,725 Just killed him dead. 830 00:45:26,958 --> 00:45:28,660 He was an engineer, for God's sake. 831 00:45:28,893 --> 00:45:30,161 Jesus. 832 00:45:30,395 --> 00:45:32,731 I mean, I know you had lost your husband in the war, 833 00:45:32,964 --> 00:45:35,900 but I--I don't know what to say. 834 00:45:36,134 --> 00:45:39,370 Well, needless to say, it changed me. 835 00:45:39,604 --> 00:45:42,941 I realized that war is different now. 836 00:45:43,174 --> 00:45:43,975 There are no rules. 837 00:45:44,209 --> 00:45:45,844 There are no sides. 838 00:45:46,077 --> 00:45:49,848 You can even tell who's good and who's bad. 839 00:45:50,081 --> 00:45:51,082 Then one day, it came to me. 840 00:45:51,316 --> 00:45:52,083 What? 841 00:45:52,317 --> 00:45:53,318 What came to you? 842 00:45:53,551 --> 00:45:55,920 I thought to myself one day, what 843 00:45:56,154 --> 00:45:59,891 if we could engineer a weapon that would 844 00:46:00,125 --> 00:46:03,328 get them to kill each other? 845 00:46:03,561 --> 00:46:06,898 A sort of blood lust that would compel 846 00:46:07,132 --> 00:46:09,234 the enemy to kill their own? 847 00:46:09,467 --> 00:46:10,335 Blood lust? 848 00:46:10,568 --> 00:46:12,537 How is that possible? 849 00:46:12,837 --> 00:46:13,438 We've engineered a chemical that 850 00:46:13,671 --> 00:46:16,407 specifically targets the brain. 851 00:46:16,641 --> 00:46:19,878 It shrinks the cerebral cortex, making logical thought 852 00:46:20,111 --> 00:46:23,348 impossible, then inflames the primitive brain 853 00:46:23,581 --> 00:46:27,285 and thus magnifies the primal impulses of fear, 854 00:46:27,519 --> 00:46:30,789 and hate, and lust. 855 00:46:31,022 --> 00:46:32,090 And then, the brain starts to swell, 856 00:46:32,323 --> 00:46:34,459 and it becomes excruciatingly painful. 857 00:46:34,692 --> 00:46:37,195 And then, the subject becomes extremely violent, 858 00:46:37,428 --> 00:46:44,235 and then the unaffected become like calves to the slaughter. 859 00:46:44,469 --> 00:46:48,273 Basically, they kill each other. 860 00:46:48,506 --> 00:46:50,441 That's insane. 861 00:46:50,675 --> 00:46:52,010 When did being patriotic get so fucked up? 862 00:46:52,243 --> 00:46:53,478 No. 863 00:46:53,711 --> 00:46:57,015 Sending our best and brightest 5,000 miles away only 864 00:46:57,248 --> 00:46:59,284 to be stabbed in the back by the very people 865 00:46:59,517 --> 00:47:01,152 they're trying to help--that is inane. 866 00:47:01,386 --> 00:47:02,220 That is fucked up. 867 00:47:02,453 --> 00:47:03,454 Oh, my God. 868 00:47:03,688 --> 00:47:05,890 God has nothing to do with this. 869 00:47:06,124 --> 00:47:07,458 He didn't save my husband, and he sure as hell 870 00:47:07,692 --> 00:47:08,760 isn't going to save us. 871 00:47:08,993 --> 00:47:09,861 What about the people here? 872 00:47:10,094 --> 00:47:12,063 You said the spill was nontoxic. 873 00:47:12,297 --> 00:47:14,432 Yes, it was. 874 00:47:14,666 --> 00:47:17,602 I don't know what the hell is going on. 875 00:47:17,902 --> 00:47:20,605 Evidently, there is some sort of mutation or transmission 876 00:47:20,905 --> 00:47:22,106 through some other form of contact, 877 00:47:22,340 --> 00:47:24,042 something we've overlooked. 878 00:47:24,275 --> 00:47:27,011 The situation's fluid. 879 00:47:27,245 --> 00:47:28,813 Fluid? 880 00:47:29,047 --> 00:47:30,915 Yeah, well, I'm still breathing, and I'm gonna keep it that way. 881 00:47:31,149 --> 00:47:31,516 Where are you going? 882 00:47:31,749 --> 00:47:32,517 What are you doing? 883 00:47:32,750 --> 00:47:35,253 Getting the hell out of here. 884 00:47:35,486 --> 00:47:38,056 Shit! 885 00:47:38,289 --> 00:47:39,357 OK, look. 886 00:47:39,591 --> 00:47:40,325 You stay here. 887 00:47:40,558 --> 00:47:41,793 You lock this door, and you don't 888 00:47:42,026 --> 00:47:43,261 let anyone or anything in here. 889 00:47:43,494 --> 00:47:44,062 You got it? 890 00:47:44,295 --> 00:47:45,096 You hear me? 891 00:47:45,330 --> 00:47:46,464 No on. 892 00:47:46,698 --> 00:47:47,365 I made this mess. 893 00:47:47,599 --> 00:47:48,867 It's my responsibility. 894 00:47:49,100 --> 00:47:49,467 Be careful. 895 00:48:03,181 --> 00:48:04,282 What the hell are you thinking? 896 00:48:04,515 --> 00:48:05,884 Who said I was thinking? 897 00:48:06,117 --> 00:48:07,352 I'm going to find a window, or an air 898 00:48:07,585 --> 00:48:10,188 vent, or a fucking mouse hole, and I'm getting out of here. 899 00:48:10,421 --> 00:48:11,890 And when I do, I'm not coming back. 900 00:48:12,123 --> 00:48:13,324 You should go back to your office 901 00:48:13,558 --> 00:48:14,893 and wait until the security team arrives. 902 00:48:15,126 --> 00:48:15,526 Oh, liar. 903 00:48:15,760 --> 00:48:17,562 You didn't call a security team. 904 00:48:17,795 --> 00:48:19,397 The phones don't work when we're on lockdown. 905 00:48:19,631 --> 00:48:20,565 You think I didn't know that? 906 00:48:20,798 --> 00:48:21,666 This building is like Fort Kn-- 907 00:48:50,361 --> 00:48:52,030 This building is like Fort Knox. 908 00:48:52,263 --> 00:48:53,865 They're not gonna know anything went wrong until the morning, 909 00:48:54,098 --> 00:48:55,133 when people start showing up. 910 00:48:55,366 --> 00:48:56,567 And by then, your little science experiment 911 00:48:56,801 --> 00:48:59,203 is going to have killed everybody inside. 912 00:48:59,437 --> 00:49:00,405 I'm going to fix this. 913 00:49:00,638 --> 00:49:02,573 If it's the last night I do, I'm gonna fix it. 914 00:49:02,807 --> 00:49:03,541 Yeah, good luck with that. 915 00:49:07,211 --> 00:49:08,713 Coward. 916 00:49:09,013 --> 00:49:10,481 There's nothing wrong with being a coward. 917 00:49:10,715 --> 00:49:12,550 It's called protecting your ass. 918 00:49:12,784 --> 00:49:13,918 Screw it. 919 00:49:14,152 --> 00:49:15,019 I watch monitors. 920 00:49:15,253 --> 00:49:16,254 I report what I see. 921 00:49:16,487 --> 00:49:18,289 That's it. 922 00:49:18,523 --> 00:49:20,458 They want me to be Rambo, they better pay me a lot more money. 923 00:49:24,262 --> 00:49:27,265 But then again, I did not have to kick her out. 924 00:49:27,498 --> 00:49:28,333 That was uncool. 925 00:49:28,566 --> 00:49:28,933 Damn. 926 00:49:33,037 --> 00:49:33,972 I do have four days training. 927 00:49:37,175 --> 00:49:37,608 Stupid. 928 00:49:41,713 --> 00:49:44,582 But if she gets hurt, it's going to be my fault. 929 00:49:44,816 --> 00:49:47,185 I'm gonna lose my fricking job. 930 00:49:47,418 --> 00:49:48,319 I wasn't even supposed to come in today. 931 00:49:52,557 --> 00:49:53,758 Screw it. 932 00:49:54,058 --> 00:49:55,126 If I'm gonna do this, I'm gonna do it right. 933 00:50:06,337 --> 00:50:07,071 I gotta get the fuck outta here. 934 00:50:47,545 --> 00:50:48,479 Shit! 935 00:50:48,713 --> 00:50:49,680 Since when did zombies start packing heat? 936 00:50:53,751 --> 00:50:57,422 Die, you motherfucking mutant motherfucker! 937 00:50:57,655 --> 00:50:58,222 I'm not a mutant! 938 00:50:58,456 --> 00:50:59,457 What? 939 00:50:59,690 --> 00:51:00,558 Prove it! 940 00:51:00,792 --> 00:51:02,126 What the hell? 941 00:51:02,360 --> 00:51:05,396 How am I supposed to prove it if you keep shooting at me? 942 00:51:05,630 --> 00:51:06,397 Sorry! 943 00:51:06,631 --> 00:51:08,132 I'm excited! 944 00:51:08,366 --> 00:51:08,733 How excited? 945 00:51:12,170 --> 00:51:13,604 What? 946 00:51:13,838 --> 00:51:17,542 Well, like, are you excited, or excited? 947 00:51:17,775 --> 00:51:18,276 You're a fucking pig! 948 00:51:21,479 --> 00:51:23,648 I can do this all day, baby cakes. 949 00:51:23,881 --> 00:51:24,449 Baby cakes? 950 00:51:24,682 --> 00:51:25,450 Seriously? 951 00:51:25,683 --> 00:51:27,085 What the fuck? 952 00:51:27,318 --> 00:51:28,219 Who are you? 953 00:51:28,453 --> 00:51:29,587 Well, who are you? 954 00:51:29,821 --> 00:51:31,222 I asked you first. 955 00:51:31,456 --> 00:51:33,291 Are all women psychotic? 956 00:51:34,325 --> 00:51:36,027 OK, OK, OK! 957 00:51:36,260 --> 00:51:37,328 Uh, my name is Darren. 958 00:51:37,562 --> 00:51:38,529 I work on the fifth floor. 959 00:51:38,763 --> 00:51:41,766 Uh, I'm in sales slash customer service. 960 00:51:41,999 --> 00:51:44,769 I like poetry, long walks on the beach, and I'm a sexy beast. 961 00:51:45,002 --> 00:51:46,704 I go all night. 962 00:51:46,938 --> 00:51:50,041 So who are you, then, my little desert rose? 963 00:51:50,274 --> 00:51:51,075 You don't have to be sarcastic. 964 00:51:51,309 --> 00:51:54,879 I--I'm just being cautious. 965 00:51:55,179 --> 00:51:57,281 You shot first, remember? 966 00:51:57,515 --> 00:51:58,216 Yeah, sorry. 967 00:51:58,449 --> 00:52:00,451 It's been a shitty day, all right? 968 00:52:00,685 --> 00:52:01,252 Tell me about it. 969 00:52:34,385 --> 00:52:35,153 No key. 970 00:52:35,386 --> 00:52:36,254 Great. 971 00:52:36,487 --> 00:52:38,356 I worked at a--at a pharmaceutical company 972 00:52:38,589 --> 00:52:40,458 for, like, two years, and I don't know, 973 00:52:40,691 --> 00:52:41,792 I was just bored with it. 974 00:52:42,026 --> 00:52:43,628 So, uh, so then I got a job here, like, three days ago. 975 00:52:43,861 --> 00:52:44,795 Shut the fuck up. 976 00:52:45,029 --> 00:52:46,531 What? 977 00:52:46,764 --> 00:52:49,400 Nothing, nothing. 978 00:52:49,634 --> 00:52:50,568 So are you hot? 979 00:52:52,370 --> 00:52:53,538 What kind of question is that? 980 00:52:53,771 --> 00:52:56,641 Well, what are you wearing? 981 00:52:56,874 --> 00:53:00,444 Are you serious trying to get your dick in my pants? 982 00:53:00,678 --> 00:53:01,712 OK, so you're wearing pants? 983 00:53:01,946 --> 00:53:03,114 No. 984 00:53:03,347 --> 00:53:03,714 No pants. 985 00:53:03,948 --> 00:53:04,949 Nice. 986 00:53:05,249 --> 00:53:06,317 All right, I like that. 987 00:53:06,551 --> 00:53:07,151 Shut up. 988 00:53:07,385 --> 00:53:11,122 God, all guys are such cocks. 989 00:53:11,355 --> 00:53:12,623 Isn't that what you're looking for? 990 00:53:13,758 --> 00:53:14,525 Maybe. 991 00:53:14,759 --> 00:53:15,760 Maybe not. 992 00:53:15,993 --> 00:53:17,361 Well, uh, come on over here, then. 993 00:53:17,595 --> 00:53:18,262 I got something for you. 994 00:53:18,496 --> 00:53:19,230 I am not coming over there. 995 00:53:19,463 --> 00:53:20,731 You're gonna fucking shoot me again. 996 00:53:20,965 --> 00:53:21,532 All right, all right. 997 00:53:21,766 --> 00:53:22,700 Let--let's get past that. 998 00:53:22,934 --> 00:53:24,835 Hey, what do you look like? 999 00:53:25,069 --> 00:53:27,605 Um, six foot five. 1000 00:53:27,838 --> 00:53:31,142 I've got a six-pack abs. 1001 00:53:31,375 --> 00:53:34,478 Um, devastatingly handsome. 1002 00:53:34,712 --> 00:53:35,980 Nah, I don't believe you. 1003 00:53:36,280 --> 00:53:37,848 I peg you as the nerdy kind. 1004 00:53:38,082 --> 00:53:39,517 Am I right? 1005 00:53:39,750 --> 00:53:42,720 Yeah, well, uh, I peg you as a fat chick, maybe. 1006 00:53:42,954 --> 00:53:44,155 Fuck you. 1007 00:53:44,388 --> 00:53:45,823 If you play your cards right. 1008 00:53:48,626 --> 00:53:50,294 Funny, aren't you? 1009 00:53:50,528 --> 00:53:51,295 Listen. 1010 00:53:51,529 --> 00:53:53,164 You send me a picture of you, and then 1011 00:53:53,397 --> 00:53:55,566 I'll send you a picture of me. 1012 00:53:55,800 --> 00:53:56,767 I don't have a phone on me. 1013 00:53:57,001 --> 00:53:58,869 Slide yours over. 1014 00:53:59,103 --> 00:54:00,738 Fine. 1015 00:54:00,972 --> 00:54:01,339 Don't go snooping. 1016 00:54:04,942 --> 00:54:06,177 What kind of a throw was that? 1017 00:54:06,410 --> 00:54:07,545 Reach, pussy! 1018 00:54:07,778 --> 00:54:08,613 Reach! 1019 00:54:08,846 --> 00:54:09,413 Fine. 1020 00:54:09,647 --> 00:54:10,715 Don't shoot me. 1021 00:54:10,948 --> 00:54:11,882 Yeah, I won't shoot you. 1022 00:54:19,490 --> 00:54:20,324 What the fuck was that bullshit? 1023 00:54:20,558 --> 00:54:21,058 Not fucking funny! 1024 00:54:25,930 --> 00:54:27,932 Do any of the guys in this office have balls? 1025 00:54:28,165 --> 00:54:31,269 You know, that's two limp-dick pussies I've seen today. 1026 00:54:31,502 --> 00:54:32,737 Limp dicks, huh? 1027 00:54:32,970 --> 00:54:33,671 Mm-hmm. 1028 00:54:33,904 --> 00:54:35,273 Yeah, well, you know what? 1029 00:54:35,506 --> 00:54:37,341 I'll show you what a real man looks like. 1030 00:54:37,575 --> 00:54:39,577 I'm waiting. 1031 00:54:39,810 --> 00:54:42,246 OK, here you go. 1032 00:54:42,480 --> 00:54:46,550 Oh, can't wait for this. 1033 00:54:46,784 --> 00:54:47,551 Oh, man. 1034 00:54:47,785 --> 00:54:50,521 You are such a fucking piece of shit. 1035 00:54:50,755 --> 00:54:51,689 What? 1036 00:54:51,922 --> 00:54:52,623 I thought you were into it. Come on! 1037 00:54:52,857 --> 00:54:53,824 Asshole! 1038 00:54:54,058 --> 00:54:55,860 Oh, don't get your panties in a knot. 1039 00:54:56,093 --> 00:54:57,428 I'm not wearing any. 1040 00:54:57,662 --> 00:55:01,065 God, you're a motherfucking cocksucker asswipe! 1041 00:55:01,365 --> 00:55:04,502 I hope those mutant fucking zombies take your balls 1042 00:55:04,735 --> 00:55:07,505 with their teeth, rip them off, and spit them back 1043 00:55:07,738 --> 00:55:08,706 into your mouth like you like it. 1044 00:55:12,009 --> 00:55:12,443 I think I'm in love. 1045 00:55:16,480 --> 00:55:17,915 Oh, yeah, motherfucking zombies! 1046 00:55:18,149 --> 00:55:18,916 Let's go! 1047 00:55:19,150 --> 00:55:19,917 Over here! 1048 00:55:20,151 --> 00:55:21,886 Turn around, you dumb fucks! 1049 00:55:22,119 --> 00:55:24,889 Yeah! 1050 00:55:25,122 --> 00:55:25,856 Yeah! 1051 00:55:26,090 --> 00:55:27,892 Take it, bitch! 1052 00:55:37,935 --> 00:55:40,671 This is bullshit. 1053 00:55:40,905 --> 00:55:42,306 I'm not gonna die today. 1054 00:55:42,540 --> 00:55:42,907 Not today. 1055 00:56:12,136 --> 00:56:18,776 OK, random naked woman walking towards me 1056 00:56:19,009 --> 00:56:21,979 for no apparent reason. 1057 00:56:22,213 --> 00:56:23,481 Are you out of your mind? 1058 00:56:23,714 --> 00:56:24,815 She's a chemically-infected mutant hell-bent 1059 00:56:25,049 --> 00:56:25,783 on killing you. 1060 00:56:26,016 --> 00:56:26,917 Shoot! 1061 00:56:27,151 --> 00:56:28,819 Shoot her now, you horny asshole! 1062 00:56:29,053 --> 00:56:30,855 Dude, who cares if she's a mutant? 1063 00:56:31,088 --> 00:56:33,791 Naked boobies! 1064 00:56:34,024 --> 00:56:35,159 I'm OK with it. 1065 00:56:35,459 --> 00:56:35,893 Sweet. 1066 00:56:38,929 --> 00:56:40,831 Hey. 1067 00:56:41,065 --> 00:56:41,632 Boobies! 1068 00:56:44,802 --> 00:56:47,405 Usually, I have to pay $5.99 for that. 1069 00:56:49,774 --> 00:56:51,976 Come on. 1070 00:56:54,745 --> 00:56:56,447 Kind of a butterface, but that's OK. 1071 00:56:56,680 --> 00:56:58,582 I'll paper bag it. 1072 00:56:58,816 --> 00:56:59,583 OK. 1073 00:56:59,817 --> 00:57:01,385 Oh, hoo, hello. 1074 00:57:01,619 --> 00:57:04,789 Like, they're winking at me. 1075 00:57:05,022 --> 00:57:08,592 Come to daddy, both of you. 1076 00:57:08,826 --> 00:57:09,693 What's going on with your leg? 1077 00:57:09,927 --> 00:57:10,494 I don't care. 1078 00:57:10,728 --> 00:57:11,095 I'm just up in here. 1079 00:57:11,328 --> 00:57:13,764 This is all what I really need. 1080 00:57:33,284 --> 00:57:33,918 Bitch! 1081 00:57:39,924 --> 00:57:40,357 Fuck. 1082 00:57:46,864 --> 00:57:47,298 Sheesh. 1083 00:57:58,075 --> 00:57:58,709 OK, here we go. 1084 00:58:04,548 --> 00:58:06,884 Oh. 1085 00:58:07,117 --> 00:58:07,618 That was a dumb idea. 1086 00:58:23,601 --> 00:58:25,269 Are you OK? 1087 00:59:21,125 --> 00:59:21,759 Oh, my God, no. 1088 00:59:30,067 --> 00:59:30,601 Oh, shit. 1089 00:59:34,204 --> 00:59:34,838 Fuck. 1090 00:59:38,375 --> 00:59:39,543 Ah! 1091 00:59:39,777 --> 00:59:40,144 Bitch! 1092 00:59:45,049 --> 00:59:47,551 Fuck it. 1093 00:59:47,785 --> 00:59:48,152 Shit. 1094 00:59:57,261 --> 00:59:58,095 Fucking piece of shit. 1095 01:00:11,875 --> 01:00:12,509 You gotta be kidding me. 1096 01:00:21,819 --> 01:00:22,553 Take that, you cunt. 1097 01:00:43,874 --> 01:00:45,409 OK, girl. 1098 01:00:45,709 --> 01:00:48,112 You can do this. 1099 01:00:48,345 --> 01:00:50,614 If it's gotta be the farm girl from Texas 1100 01:00:50,848 --> 01:00:55,719 against the zombie mutant motherfuckers, so be it, 1101 01:00:55,953 --> 01:00:56,820 but I'm not going down without a fight. 1102 01:01:31,221 --> 01:01:32,056 Oh, my God. 1103 01:01:35,392 --> 01:01:36,493 Oh, my God, please! 1104 01:01:39,863 --> 01:01:41,098 Oh, my God, I'm so sorry. 1105 01:01:45,536 --> 01:01:46,303 I don't wanna die! 1106 01:01:46,537 --> 01:01:48,138 Oh, my God, I'm sorry. 1107 01:01:48,372 --> 01:01:49,139 I'm sorry, God. 1108 01:01:49,373 --> 01:01:52,276 I promise--I promise, I will never 1109 01:01:52,509 --> 01:01:53,410 treat a woman poorly again. 1110 01:01:57,481 --> 01:01:59,683 Just don't let me die. 1111 01:01:59,917 --> 01:02:03,353 I--I--no more internet porn, and--and I'll go to church, 1112 01:02:03,587 --> 01:02:05,589 and I won't ever go to a strip club again! 1113 01:02:12,096 --> 01:02:12,463 I'm sorry! 1114 01:02:23,040 --> 01:02:23,474 Jesus! 1115 01:02:31,281 --> 01:02:33,717 You've got to be kidding me. 1116 01:02:33,951 --> 01:02:34,685 Well, that's obvious. 1117 01:04:02,673 --> 01:04:06,176 Come out, you zombies! 1118 01:04:06,410 --> 01:04:12,115 I'm not afraid of you anymore, you mutants! 1119 01:04:12,349 --> 01:04:14,084 Come out and show your face! 1120 01:04:15,319 --> 01:04:17,087 Bobby Lee! 1121 01:04:17,321 --> 01:04:18,789 Are you OK? 1122 01:04:19,022 --> 01:04:19,389 Oh, my God. 1123 01:04:19,623 --> 01:04:21,792 Bobby, are you OK? 1124 01:04:22,025 --> 01:04:24,061 Don't do this to me, Bobby. 1125 01:04:30,234 --> 01:04:32,069 Bobby, I'm sorry. 1126 01:05:11,441 --> 01:05:13,277 OK. 1127 01:05:13,510 --> 01:05:14,278 Let's do this. 1128 01:06:26,483 --> 01:06:27,117 Oh, my God. 1129 01:06:31,488 --> 01:06:32,122 Oh, my God. 1130 01:06:37,461 --> 01:06:38,295 Oh, my God. 1131 01:06:38,528 --> 01:06:39,096 What have I done? 1132 01:07:24,674 --> 01:07:26,009 It won't come off of me! 1133 01:07:29,379 --> 01:07:30,013 It won't come off of me! 1134 01:07:33,350 --> 01:07:34,484 Get it off! 1135 01:07:34,718 --> 01:07:35,986 Just get it off! 1136 01:07:55,806 --> 01:07:57,207 I need--I need more. 1137 01:08:00,377 --> 01:08:01,411 Get it off of me. 1138 01:08:01,645 --> 01:08:03,547 Get off of me. 1139 01:08:03,780 --> 01:08:04,514 Get it off of me. 1140 01:08:07,684 --> 01:08:08,385 I just want it off--off of me. 1141 01:08:15,192 --> 01:08:16,526 I don't want it on anymore. 1142 01:08:16,760 --> 01:08:18,862 I just want it to go away. 1143 01:08:19,162 --> 01:08:22,766 I just want it to go away. 1144 01:08:22,999 --> 01:08:23,900 I just want it to go away. 1145 01:08:33,810 --> 01:08:35,378 I just want it to go away. 1146 01:09:30,901 --> 01:09:31,902 I'm so sorry, love. 1147 01:09:35,539 --> 01:09:36,373 I tried. 1148 01:09:57,694 --> 01:09:59,229 I can do this. 1149 01:09:59,462 --> 01:09:59,829 I can do this. 1150 01:10:15,979 --> 01:10:16,780 There's still time. 1151 01:10:17,013 --> 01:10:17,781 I can do this. 1152 01:10:32,929 --> 01:10:33,763 Just clean up. 1153 01:10:33,997 --> 01:10:35,665 Get out of here. 1154 01:10:35,899 --> 01:10:36,266 I can do this. 1155 01:10:40,303 --> 01:10:47,444 I wanna go home and myself, 1156 01:10:47,677 --> 01:10:48,245 and I'm gonna get out of here. 1157 01:11:21,911 --> 01:11:23,480 Attention, all employees. 1158 01:11:23,713 --> 01:11:25,682 The security system is fully restored, 1159 01:11:25,915 --> 01:11:27,350 and the lockdown is over. 1160 01:11:27,584 --> 01:11:29,452 We apologize for any inconvenience 1161 01:11:29,686 --> 01:11:30,487 this may have cause. 1162 01:11:30,720 --> 01:11:31,087 Inconvenience? 1163 01:11:34,958 --> 01:11:35,792 Get off of me! 1164 01:14:25,195 --> 01:14:26,763 Oh. 1165 01:14:26,996 --> 01:14:29,232 Hi, kitty. 1166 01:14:29,532 --> 01:14:31,668 What are you doing in here? 1167 01:14:31,901 --> 01:14:32,268 Are you lonely? 1168 01:14:37,574 --> 01:14:38,875 Oh, shit. 1169 01:15:58,087 --> 01:15:59,322 A random chick. 1170 01:15:59,622 --> 01:16:00,123 Score. 72828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.