Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,501 --> 00:00:03,751
Water.
2
00:00:04,711 --> 00:00:05,920
Earth.
3
00:00:06,672 --> 00:00:07,880
Fire.
4
00:00:09,007 --> 00:00:10,216
Air.
5
00:00:11,301 --> 00:00:14,762
Long ago, the four nations
lived together in harmony.
6
00:00:15,305 --> 00:00:18,808
Then, everything changed when
the Fire Nation attacked.
7
00:00:19,685 --> 00:00:22,561
Only the Avatar,
master of all four elements,
8
00:00:22,646 --> 00:00:23,729
could stop them.
9
00:00:23,814 --> 00:00:26,732
But when the world needed him
most, he vanished.
10
00:00:27,109 --> 00:00:28,359
100 years passed,
11
00:00:28,443 --> 00:00:30,987
and my brother and I
discovered the new Avatar,
12
00:00:31,071 --> 00:00:32,571
an airbender named Aang.
13
00:00:33,031 --> 00:00:35,074
And although his
airbending skills are great
14
00:00:35,158 --> 00:00:37,785
he has a lot to learn before
he's ready to save anyone.
15
00:00:37,869 --> 00:00:39,078
Oof.
16
00:00:39,162 --> 00:00:41,956
But I believe Aang
can save the world.
17
00:00:50,757 --> 00:00:51,924
I need you, Zuko.
18
00:00:52,009 --> 00:00:56,762
I've plotted every move of this day,
and the only way we win is together.
19
00:00:59,599 --> 00:01:01,267
We've done it, Zuko.
20
00:01:01,351 --> 00:01:04,061
The Fire Nation has
conquered Ba Sing Se.
21
00:01:04,146 --> 00:01:05,438
I betrayed uncle.
22
00:01:05,772 --> 00:01:07,648
No, he betrayed you.
23
00:01:08,567 --> 00:01:12,611
When you return home,
father will welcome you as a war hero.
24
00:01:12,696 --> 00:01:14,155
But I don't have the Avatar.
25
00:01:14,573 --> 00:01:16,532
What if father doesn't
restore my honor?
26
00:01:41,308 --> 00:01:42,933
What happened?
27
00:01:49,024 --> 00:01:50,232
No!
28
00:02:01,078 --> 00:02:02,787
You hear something?
29
00:02:06,875 --> 00:02:07,875
He's awake.
30
00:02:09,711 --> 00:02:11,253
Stop, wait!
31
00:02:18,303 --> 00:02:19,303
Momo?
32
00:02:24,017 --> 00:02:26,560
Twinkle-toes,
that's got to be you.
33
00:02:27,854 --> 00:02:29,355
Aang, you're awake.
34
00:02:29,439 --> 00:02:30,564
Are you sure?
35
00:02:31,024 --> 00:02:32,858
I feel like I'm dreaming.
36
00:02:32,943 --> 00:02:33,943
You're not dreaming.
37
00:02:34,236 --> 00:02:35,611
You're finally awake.
38
00:02:35,695 --> 00:02:38,280
Aang, good to see you back
with the living, buddy.
39
00:02:39,116 --> 00:02:40,157
Sokka?
40
00:02:40,909 --> 00:02:42,493
Somebody catch him.
41
00:02:42,577 --> 00:02:43,786
He's gonna...
42
00:02:56,341 --> 00:02:57,633
Aren't you cold?
43
00:02:58,885 --> 00:03:00,719
I've got a lot on my mind.
44
00:03:01,304 --> 00:03:03,222
It's been so long.
45
00:03:03,306 --> 00:03:05,433
Over three years
since I was home.
46
00:03:06,601 --> 00:03:08,769
I wonder what's changed.
47
00:03:08,854 --> 00:03:10,563
I wonder how I've changed.
48
00:03:10,647 --> 00:03:12,815
I just asked if you were cold.
49
00:03:12,899 --> 00:03:15,192
I didn't ask for your
whole life story.
50
00:03:17,654 --> 00:03:19,280
Stop worrying.
51
00:03:30,041 --> 00:03:32,168
Why are we on a
Fire Nation ship?
52
00:03:32,252 --> 00:03:34,253
Why is everyone
dressed this way?
53
00:03:34,337 --> 00:03:37,298
And why am I the only one
who's completely out of it?
54
00:03:37,382 --> 00:03:38,966
You need to take it easy, ok?
55
00:03:39,050 --> 00:03:41,010
You got hurt pretty bad.
56
00:03:42,929 --> 00:03:44,430
I like your hair.
57
00:03:44,514 --> 00:03:45,890
I have hair?
58
00:03:46,766 --> 00:03:48,142
How long was I out?
59
00:03:48,226 --> 00:03:49,560
A few weeks.
60
00:03:49,644 --> 00:03:50,853
Everything ok?
61
00:03:50,937 --> 00:03:52,104
We're fine, dad.
62
00:03:52,439 --> 00:03:55,399
I'm Hakoda,
Katara and Sokka's father.
63
00:03:55,484 --> 00:03:58,068
He knows who you are.
I just called you "dad," didn't I?
64
00:03:58,820 --> 00:04:00,070
I guess you're right.
65
00:04:01,531 --> 00:04:03,991
Nice to officially meet
you, Chief Hakoda.
66
00:04:04,075 --> 00:04:05,451
It's an honor to meet you.
67
00:04:05,785 --> 00:04:07,828
Great, great.
Now you guys have finally met,
68
00:04:07,913 --> 00:04:09,872
so would you mind giving
us a little privacy?
69
00:04:10,749 --> 00:04:11,999
Of course.
70
00:04:14,336 --> 00:04:16,378
Are you mad at your
dad or something?
71
00:04:17,088 --> 00:04:19,465
What? Not at all.
Why would you say that?
72
00:04:22,469 --> 00:04:23,761
Maybe we should go upstairs.
73
00:04:24,262 --> 00:04:25,888
You need a healing session.
74
00:04:31,269 --> 00:04:33,521
Tell me where your pain
feels most intense.
75
00:04:33,605 --> 00:04:35,397
A little higher.
76
00:04:43,990 --> 00:04:45,115
Wow.
77
00:04:45,200 --> 00:04:47,451
You're definitely in
the right area there.
78
00:04:47,827 --> 00:04:50,621
I can feel a lot of energy
twisted up around there.
79
00:04:50,914 --> 00:04:52,540
Let me just see if I can...
80
00:05:02,300 --> 00:05:03,634
I went down.
81
00:05:03,718 --> 00:05:05,427
I didn't just get hurt, did I?
82
00:05:05,512 --> 00:05:07,137
It was worse than that.
83
00:05:07,222 --> 00:05:10,182
I was gone,
but you brought me back.
84
00:05:10,725 --> 00:05:13,477
I just used the spirit
water from the North Pole.
85
00:05:13,562 --> 00:05:14,882
I don't know what I
did, exactly.
86
00:05:15,855 --> 00:05:17,273
You saved me.
87
00:05:17,774 --> 00:05:19,191
You need to rest.
88
00:05:22,195 --> 00:05:26,949
Your Princess Azula,
clever and beautiful,
89
00:05:27,033 --> 00:05:32,663
disguised herself as the enemy and
entered the Earth Kingdom's capital.
90
00:05:32,747 --> 00:05:37,501
In Ba Sing Se,
she found her brother Zuko,
91
00:05:37,586 --> 00:05:40,462
and together,
they faced the Avatar.
92
00:05:40,547 --> 00:05:46,302
And the Avatar fell,
and the Earth Kingdom fell.
93
00:05:46,386 --> 00:05:50,889
Azula's agents quickly
overtook the entire city.
94
00:05:51,266 --> 00:05:54,602
They went to Ba Sing
Se's great walls...
95
00:05:54,686 --> 00:05:57,521
and brought them down.
96
00:06:05,488 --> 00:06:09,491
The armies of the Fire Nation
surged through the wall
97
00:06:09,576 --> 00:06:15,372
and swarmed over Ba Sing
Se, securing our victory.
98
00:06:27,010 --> 00:06:30,346
Now the heroes
have returned home.
99
00:06:30,430 --> 00:06:34,058
Your princess, Azula.
100
00:06:37,729 --> 00:06:42,691
And after three long years,
your prince has returned.
101
00:06:43,151 --> 00:06:44,485
Zuko.
102
00:06:53,495 --> 00:06:56,538
After what happened in Ba Sing
Se, we had to get you to safety.
103
00:06:57,582 --> 00:06:59,124
We flew back to Chameleon Bay,
104
00:06:59,209 --> 00:07:01,669
where we found my father and
the other water tribe men.
105
00:07:03,380 --> 00:07:06,340
The Earth King decided he wanted
to travel the world in disguise,
106
00:07:06,424 --> 00:07:07,758
so he set off alone.
107
00:07:07,842 --> 00:07:09,426
Well, not completely alone.
108
00:07:13,807 --> 00:07:16,266
Soon, the bay was overrun
with Fire Nation ships.
109
00:07:16,351 --> 00:07:19,937
Rather than fight them all, we captured
a single ship and made it our disguise.
110
00:07:20,313 --> 00:07:22,314
Since then,
we've been traveling west.
111
00:07:22,399 --> 00:07:24,483
We crossed through the
Serpent's Pass a few days ago.
112
00:07:25,026 --> 00:07:27,569
We've seen a few Fire Nation
ships, but none have bothered us.
113
00:07:28,655 --> 00:07:29,655
So, what now?
114
00:07:29,739 --> 00:07:32,783
We've been working on a modified
version of the invasion plan.
115
00:07:33,034 --> 00:07:35,411
It's Sokka's invasion plan.
116
00:07:36,121 --> 00:07:37,913
Yes, Sokka's plan.
117
00:07:38,665 --> 00:07:42,042
We won't be able to mount a massive
invasion without the Earth King's armies.
118
00:07:42,127 --> 00:07:45,713
But the solar eclipse will still
leave the Fire Nation vulnerable.
119
00:07:46,131 --> 00:07:47,840
So we're planning
a smaller invasion.
120
00:07:47,924 --> 00:07:51,009
Just a ragtag team of our friends and
allies from around the Earth Kingdom.
121
00:07:51,094 --> 00:07:53,178
We already ran into
Pipsqueak and The Duke.
122
00:07:53,805 --> 00:07:55,472
Good to see you again, Aang.
123
00:07:56,015 --> 00:07:59,560
And the best part is, the eclipse
isn't even our biggest advantage.
124
00:07:59,644 --> 00:08:01,895
We have a secret.
125
00:08:02,480 --> 00:08:04,231
- You.
- Me?
126
00:08:04,315 --> 00:08:06,608
Yep, the whole world
thinks you're dead.
127
00:08:07,068 --> 00:08:08,694
Isn't that great?
128
00:08:14,909 --> 00:08:16,243
The world thinks I'm dead?
129
00:08:16,786 --> 00:08:18,203
How is that good news?
130
00:08:18,288 --> 00:08:19,288
That's terrible.
131
00:08:19,664 --> 00:08:20,706
No, it's great.
132
00:08:20,790 --> 00:08:23,000
It means the Fire Nation
won't be hunting us anymore.
133
00:08:23,209 --> 00:08:26,086
And even better, they won't be
expecting you on the day of black sun.
134
00:08:26,171 --> 00:08:27,713
No, no, no, no, no.
135
00:08:28,131 --> 00:08:29,673
You have no idea.
136
00:08:29,758 --> 00:08:31,216
This is so messed up.
137
00:08:34,304 --> 00:08:35,929
I'll handle this.
138
00:08:36,014 --> 00:08:37,347
The Avatar is back.
139
00:08:39,184 --> 00:08:40,350
Aang, wait.
140
00:08:40,435 --> 00:08:42,895
Remember, they don't know
we're not Fire Nation.
141
00:08:46,399 --> 00:08:48,525
Everyone, just stay calm.
142
00:08:48,610 --> 00:08:50,444
Bato and I will
take care of this.
143
00:08:56,117 --> 00:08:58,660
I hate not being
able to do anything.
144
00:08:58,745 --> 00:09:00,496
Hopefully, you won't need to.
145
00:09:13,051 --> 00:09:15,135
Commander,
why are you off course?
146
00:09:15,512 --> 00:09:17,846
All western fleet ships
are supposed to be moving
147
00:09:17,931 --> 00:09:20,307
toward Ba Sing Se to
support the occupation.
148
00:09:20,725 --> 00:09:23,393
Actually,
we're from the eastern fleet.
149
00:09:23,478 --> 00:09:25,145
We have orders to
deliver some cargo.
150
00:09:25,480 --> 00:09:27,898
Eastern fleet.
151
00:09:27,982 --> 00:09:31,902
Well, nice of Admiral Chan to let us know
he was sending one of his ships our way.
152
00:09:32,320 --> 00:09:34,947
I'm sure Admiral Chan
meant no disrespect, sir.
153
00:09:35,031 --> 00:09:38,325
I mean, how hard is it to write a
quick note and send a hawk our way?
154
00:09:38,993 --> 00:09:42,371
Next time, we'll send two hawks,
to be sure you get the message.
155
00:09:44,624 --> 00:09:48,085
Sir, Admiral Chan has been on leave
for two months at Ember Island.
156
00:09:48,169 --> 00:09:51,463
What? Why doesn't anyone
ever tell me anything?
157
00:09:51,548 --> 00:09:52,756
Something's not right.
158
00:09:52,841 --> 00:09:54,007
They should've known that.
159
00:09:54,092 --> 00:09:55,467
I think this is a captured ship.
160
00:09:56,678 --> 00:09:58,929
Just stay quiet until we're
safely across the ramp.
161
00:09:59,389 --> 00:10:01,390
Then we'll sink this ship.
162
00:10:02,475 --> 00:10:03,517
They know!
163
00:10:37,969 --> 00:10:39,386
You seem so downcast.
164
00:10:39,637 --> 00:10:41,513
Has Mai gotten to you already?
165
00:10:41,598 --> 00:10:44,766
Though actually, Mai has been
in a strangely good mood lately.
166
00:10:45,351 --> 00:10:46,935
I haven't seen dad yet.
167
00:10:47,020 --> 00:10:50,355
I haven't seen him in three
years, since I was banished.
168
00:10:50,440 --> 00:10:51,690
So what?
169
00:10:51,774 --> 00:10:54,026
So, I didn't capture the Avatar.
170
00:10:54,527 --> 00:10:56,904
Who cares? The Avatar's dead.
171
00:10:58,990 --> 00:11:03,243
Unless you think he somehow
miraculously survived.
172
00:11:05,371 --> 00:11:07,998
This is water from the spirit
oasis at the North Pole.
173
00:11:08,291 --> 00:11:12,252
It has special properties, so I've
been saving it for something important.
174
00:11:13,630 --> 00:11:14,963
No.
175
00:11:15,048 --> 00:11:17,007
There's no way he
could've survived.
176
00:11:21,846 --> 00:11:25,223
Well, then I'm sure you
have nothing to worry about.
177
00:11:40,239 --> 00:11:41,782
Load the Toph!
178
00:12:21,864 --> 00:12:23,240
I'm gonna give us some cover.
179
00:12:45,263 --> 00:12:47,848
I can't just stand
by and do nothing.
180
00:12:47,932 --> 00:12:49,057
Aang, no!
181
00:12:49,767 --> 00:12:52,519
You're still hurt,
and you have to stay secret.
182
00:12:52,603 --> 00:12:54,312
Just let us handle this.
183
00:12:55,023 --> 00:12:56,106
Fine.
184
00:13:07,452 --> 00:13:08,577
How we doing?
185
00:13:08,661 --> 00:13:09,995
Things couldn't get much worse.
186
00:13:13,583 --> 00:13:16,835
The universe just loves proving me
wrong, doesn't it?
187
00:13:16,919 --> 00:13:18,295
You make it too easy.
188
00:13:31,851 --> 00:13:33,769
Thank you, the universe.
189
00:13:44,655 --> 00:13:45,947
Hey, Aang.
190
00:13:46,032 --> 00:13:47,741
We're going into town
to find some dinner.
191
00:13:49,535 --> 00:13:51,578
Well, I am pretty hungry.
192
00:13:51,662 --> 00:13:53,163
Maybe dinner's a good idea.
193
00:13:53,956 --> 00:13:55,373
Here, tie this around your head.
194
00:13:55,458 --> 00:13:56,792
It'll cover your arrow.
195
00:13:57,251 --> 00:14:00,087
I'm not going out if I
can't wear my arrow proudly.
196
00:14:00,630 --> 00:14:01,630
Aang, come on.
197
00:14:01,714 --> 00:14:02,714
Be practical.
198
00:14:03,466 --> 00:14:04,841
You guys go ahead without us.
199
00:14:04,926 --> 00:14:06,218
We'll catch up with you.
200
00:14:08,763 --> 00:14:12,432
I think I understand why being
a secret bothers you so much.
201
00:14:12,517 --> 00:14:14,392
You don't want people
to think you failed.
202
00:14:14,477 --> 00:14:15,769
You're right, I don't.
203
00:14:15,853 --> 00:14:18,146
But the problem is, I did fail.
204
00:14:18,564 --> 00:14:20,398
Aang, that's not true.
205
00:14:20,483 --> 00:14:21,983
It is true.
206
00:14:22,068 --> 00:14:23,527
I was in Ba Sing Se.
207
00:14:23,611 --> 00:14:26,613
I was there, but I lost.
208
00:14:27,198 --> 00:14:29,282
And now, the Earth Kingdom
has fallen for good.
209
00:14:29,992 --> 00:14:31,409
It's not for good.
210
00:14:31,494 --> 00:14:33,036
Remember, there's still a plan.
211
00:14:33,121 --> 00:14:34,287
The invasion.
212
00:14:34,372 --> 00:14:36,414
And I hate the invasion
plan, too.
213
00:14:36,499 --> 00:14:40,502
I don't want you or anyone else
risking your lives to fix my mistakes.
214
00:14:41,254 --> 00:14:44,047
I've always known that I would
have to face the Fire Lord.
215
00:14:44,132 --> 00:14:45,841
But now I know I
need to do it alone.
216
00:14:46,634 --> 00:14:47,968
Aang.
217
00:14:48,052 --> 00:14:49,219
Katara, please.
218
00:14:49,762 --> 00:14:52,097
Just go, please.
219
00:14:54,183 --> 00:14:55,851
Is there anything you need?
220
00:14:57,645 --> 00:14:59,146
I need to redeem myself.
221
00:14:59,939 --> 00:15:01,898
I need my honor back.
222
00:15:28,926 --> 00:15:30,260
I brought you some food.
223
00:15:33,181 --> 00:15:34,389
No.
224
00:15:50,406 --> 00:15:53,116
You have been away
for a long time.
225
00:15:53,659 --> 00:15:56,453
I see the weight of your
travels has changed you.
226
00:15:56,996 --> 00:16:00,248
You have redeemed
yourself, my son.
227
00:16:05,463 --> 00:16:07,172
Welcome home.
228
00:16:27,443 --> 00:16:29,402
I'll leave you two alone.
229
00:16:30,863 --> 00:16:32,197
What's wrong, Katara?
230
00:16:32,281 --> 00:16:33,448
He left.
231
00:16:33,532 --> 00:16:34,532
What?
232
00:16:34,617 --> 00:16:35,617
Aang.
233
00:16:35,701 --> 00:16:37,827
He just took his
glider and disappeared.
234
00:16:37,912 --> 00:16:41,957
He has this ridiculous notion that
he has to save the world alone.
235
00:16:42,041 --> 00:16:43,708
That it's all his
responsibility.
236
00:16:44,252 --> 00:16:46,419
Maybe that's his
way of being brave.
237
00:16:46,504 --> 00:16:49,297
It's not brave.
It's selfish and stupid.
238
00:16:49,382 --> 00:16:52,175
We could be helping him,
and I know the world needs him,
239
00:16:52,260 --> 00:16:54,886
but doesn't he know how
much that we need him too?
240
00:16:54,971 --> 00:16:56,513
How could he just
leave us behind?
241
00:16:58,391 --> 00:17:00,684
You're talking about me
too, aren't you?
242
00:17:01,060 --> 00:17:03,478
How could you leave us, dad?
243
00:17:03,562 --> 00:17:07,023
I mean, I know we had Gran-Gran,
and she loved us, but...
244
00:17:07,108 --> 00:17:09,693
But we were just so
lost without you.
245
00:17:11,612 --> 00:17:13,238
I'm so sorry, Katara.
246
00:17:16,033 --> 00:17:18,159
I understand why you left.
247
00:17:18,244 --> 00:17:22,205
I really do,
and I know that you had to go,
248
00:17:22,290 --> 00:17:25,875
so why do I still feel this way?
249
00:17:25,960 --> 00:17:29,963
I was so sad and
angry, and hurt.
250
00:17:30,298 --> 00:17:33,091
I love you more than anything.
251
00:17:33,175 --> 00:17:35,677
You and your brother
are my entire world.
252
00:17:36,095 --> 00:17:40,807
I thought about you every day I was gone,
and every night when I went to sleep
253
00:17:40,891 --> 00:17:44,978
I would lie awake missing
you so much it would ache.
254
00:17:48,524 --> 00:17:51,109
I am proud of you, Prince Zuko.
255
00:17:51,193 --> 00:17:55,196
I am proud because you and your
sister conquered Ba Sing Se.
256
00:17:55,573 --> 00:18:00,869
I am proud because when your loyalty
was tested by your treacherous uncle
257
00:18:00,953 --> 00:18:04,497
you did the right thing
and captured the traitor.
258
00:18:04,832 --> 00:18:09,419
And I am proudest of all of your
most legendary accomplishment.
259
00:18:09,754 --> 00:18:12,339
You slayed the Avatar.
260
00:18:13,174 --> 00:18:14,341
What did you hear?
261
00:18:14,425 --> 00:18:16,051
Azula told me everything.
262
00:18:17,011 --> 00:18:19,012
She said she was
amazed and impressed
263
00:18:19,096 --> 00:18:24,142
with your power and ferocity
at the moment of truth.
264
00:18:31,275 --> 00:18:32,776
Blockade.
265
00:19:21,700 --> 00:19:22,784
Why'd you do it?
266
00:19:24,328 --> 00:19:26,955
You're going to have to
be a little more specific.
267
00:19:27,498 --> 00:19:30,708
Why did you tell father that I
was the one who killed the Avatar?
268
00:19:30,793 --> 00:19:32,710
Can't this wait until morning?
269
00:19:33,045 --> 00:19:34,295
It can't.
270
00:19:34,839 --> 00:19:36,464
Fine.
271
00:19:37,550 --> 00:19:40,051
You seemed so worried about
how father would treat you
272
00:19:40,136 --> 00:19:42,429
because you hadn't
captured the Avatar.
273
00:19:42,513 --> 00:19:45,723
I figured, if I gave you the credit,
you'd have nothing to worry about.
274
00:19:45,808 --> 00:19:46,808
But why?
275
00:19:46,892 --> 00:19:49,185
Call it a generous gesture.
276
00:19:49,270 --> 00:19:53,273
I wanted to thank you for your help,
and I was happy to share the glory.
277
00:19:53,524 --> 00:19:54,774
You're lying.
278
00:19:55,568 --> 00:19:56,818
If you say so.
279
00:19:57,486 --> 00:19:59,279
You have another
motive for doing this.
280
00:19:59,363 --> 00:20:01,364
I just haven't figured
out what it is.
281
00:20:01,449 --> 00:20:02,699
Please, Zuko.
282
00:20:03,075 --> 00:20:05,285
What ulterior
motive could I have?
283
00:20:05,369 --> 00:20:07,078
What could I possibly gain
284
00:20:07,163 --> 00:20:10,498
by letting you get all the
glory for defeating the Avatar?
285
00:20:10,749 --> 00:20:14,502
Unless, somehow,
the Avatar was actually alive.
286
00:20:15,337 --> 00:20:19,591
All that glory would suddenly
turn to shame and foolishness.
287
00:20:21,177 --> 00:20:24,971
But you said yourself,
that was impossible.
288
00:20:25,890 --> 00:20:27,515
Sleep well, Zu Zu.
289
00:20:53,125 --> 00:20:55,335
I'm not gonna make it.
290
00:20:55,419 --> 00:20:56,419
I failed.
291
00:20:58,756 --> 00:21:00,048
Roku?
292
00:21:00,132 --> 00:21:02,217
You haven't failed, Aang.
293
00:21:02,927 --> 00:21:04,969
But everyone thinks
I'm dead again.
294
00:21:05,513 --> 00:21:09,766
They think I've abandoned
them, and I'm losing this war.
295
00:21:09,850 --> 00:21:11,809
I'm letting the
whole world down.
296
00:21:12,144 --> 00:21:16,898
If anyone is to blame for the
state of the world, it is me.
297
00:21:16,982 --> 00:21:20,109
I should've seen this war
coming, and prevented it.
298
00:21:20,736 --> 00:21:25,198
You inherited my
problems and my mistakes.
299
00:21:25,282 --> 00:21:30,495
But I believe you are destined
to redeem me, and save the world.
300
00:21:30,871 --> 00:21:32,163
I don't know.
301
00:21:33,165 --> 00:21:35,291
You already saved the world.
302
00:21:38,420 --> 00:21:40,463
And you'll save the world again.
303
00:21:40,756 --> 00:21:42,882
But you can't give up.
304
00:21:47,680 --> 00:21:48,763
You're right.
305
00:21:49,181 --> 00:21:50,682
I won't give up.
306
00:22:40,441 --> 00:22:41,816
You're ok.
307
00:22:51,243 --> 00:22:52,827
I have so much to do.
308
00:22:52,911 --> 00:22:54,954
I know,
but you'll have our help.
309
00:22:55,039 --> 00:22:56,839
You didn't think you
could get out of training
310
00:22:56,915 --> 00:22:58,833
just by coming to the Fire
Nation, did you?
311
00:23:00,502 --> 00:23:02,045
What about the invasion?
312
00:23:02,129 --> 00:23:05,506
We'll join up with my dad and the
invasion force on the day of the eclipse.
313
00:23:05,591 --> 00:23:07,091
Hey, what's...
314
00:23:08,052 --> 00:23:10,803
It's your glider.
315
00:23:11,555 --> 00:23:12,847
That's ok.
316
00:23:14,683 --> 00:23:17,769
If someone saw it,
it would give away my identity.
317
00:23:18,228 --> 00:23:20,813
It's better for now that
no one knows I'm alive.
23104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.