All language subtitles for Antligen.S01E01.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,480 --> 00:00:35,680
Jacob!
2
00:00:35,840 --> 00:00:41,600
/PIANOMUSIK HĂRS INIFRĂ
N LĂGENHETEN/
3
00:00:41,760 --> 00:00:44,400
Jacob?
4
00:00:46,080 --> 00:00:48,480
Ă
h!
5
00:00:57,560 --> 00:01:00,280
Jacob!
6
00:01:04,040 --> 00:01:07,480
SĂ€nk ner.
7
00:01:09,000 --> 00:01:11,560
Jacob!
8
00:01:14,120 --> 00:01:16,280
Jacob...
9
00:01:22,360 --> 00:01:25,880
Jacob, Jacob!
10
00:01:36,400 --> 00:01:38,080
Jacob?
11
00:01:38,240 --> 00:01:40,560
Jacob!
12
00:01:43,320 --> 00:01:45,440
Ă
h! Jacob!
13
00:01:54,880 --> 00:01:57,600
/DET RINGER PĂ„ DĂRREN/
14
00:02:02,840 --> 00:02:05,600
Ălskling.
15
00:02:09,920 --> 00:02:14,440
-Ăr de andra redan hĂ€r, eller?
-De kom precis.
16
00:02:20,840 --> 00:02:23,600
Men kÀra Àlskade...
17
00:02:25,520 --> 00:02:29,800
...Ă€lskade Jacob.
18
00:02:29,960 --> 00:02:34,000
-Har du ringt ambulans?
-Nej, bara er.
19
00:02:34,160 --> 00:02:37,840
Jag tÀnkte inte. Han Àr ju död.
20
00:02:38,000 --> 00:02:43,040
Nej, jag trÀffade honom igÄr
och dÄ var han precis som vanligt.
21
00:02:43,200 --> 00:02:47,120
-Vad tror du? Infarkt, eller?
-Det Àr inte mitt omrÄde.
22
00:02:47,280 --> 00:02:51,240
-Men jag antar det. Eller en stroke.
-DÄ slapp han plÄgas.
23
00:02:51,400 --> 00:02:56,160
-Förmodligen somnade han bara.
-För att aldrig mer vakna.
24
00:03:09,240 --> 00:03:11,720
Vet ni...
25
00:03:13,040 --> 00:03:16,960
I Är sÄ skulle det bli han.
26
00:03:19,960 --> 00:03:24,840
-Nobelpriset!
-Det har ju spekulerats lÀnge.
27
00:03:25,000 --> 00:03:30,240
Jag vet. Men jag hörde tvÄ ekonomer
pÄ Rönnells som pratade om Jacob-
28
00:03:30,400 --> 00:03:35,680
-och en av dem hade lunchat
med en som satt i Nobelkommittén.
29
00:03:35,840 --> 00:03:37,520
Va?
30
00:03:38,720 --> 00:03:42,880
De kommer att tro
att jag Àr din personliga assistent-
31
00:03:43,040 --> 00:03:45,960
-och inte din författare.
32
00:03:46,120 --> 00:03:51,000
Ăr det Ă€r roligt?
Författare. Men jag Àr det.
33
00:03:51,160 --> 00:03:58,000
Jag skulle lansera Christer PÄlssons
sjÀlvbiografi. DÄ hörde jag dem.
34
00:03:58,160 --> 00:04:02,520
Jag har hört
att en svensk fÄr ekonomipriset.
35
00:04:04,120 --> 00:04:08,080
-Det Àr det ocksÄ.
-Vad dÄ, vet du det?
36
00:04:08,240 --> 00:04:13,280
Jag lunchade med Erik i förrgÄr
och hans bror sitter ju i kommittén.
37
00:04:13,440 --> 00:04:16,560
-Kerstin.
-Ekonom: Men det fÄr inte komma ut.
38
00:04:16,720 --> 00:04:19,760
Christer:
Kan du sÀga till min assistent?
39
00:04:19,920 --> 00:04:22,720
-Jacob Widman.
-Widman?
40
00:04:22,880 --> 00:04:27,440
Christer: Kerstin, snÀlla.
Jag mÄste pÄ toaletten.
41
00:04:27,600 --> 00:04:32,480
-Ekonom: Ăr du sĂ€ker?
-Christer: SnÀlla, Kerstin.
42
00:04:32,640 --> 00:04:35,440
Men vÀnta nu. Nej, vÀnta lite.
43
00:04:35,600 --> 00:04:38,120
KĂ€ften!
44
00:04:45,280 --> 00:04:48,960
-Va?
-Vad menar du?
45
00:04:49,120 --> 00:04:54,040
SĂ€ger du att Jacob skulle bli
Ärets Nobelpristagare i ekonomi?
46
00:04:54,200 --> 00:04:58,960
-Ja, jag Àr hÀr för att berÀtta det.
-NĂ€.
47
00:04:59,120 --> 00:05:02,480
Och sÄ fick han inte veta det.
SĂ„ tragiskt.
48
00:05:02,640 --> 00:05:08,280
Kan man inte fÄ det postumt? Jag Àr
sÀker pÄ att jag hört om... VÀnta.
49
00:05:08,440 --> 00:05:10,880
Nej, det tror jag inte.
50
00:05:11,040 --> 00:05:15,240
Jo, visst var det nÄn lÀkare
för en 10-15 Är sen?
51
00:05:15,400 --> 00:05:18,400
"Om en person tilldelas ett pris"-
52
00:05:18,560 --> 00:05:22,600
-"och dör före utdelningen
kan priset ÀndÄ tilldelas."
53
00:05:22,760 --> 00:05:26,200
-NÀr Àr tillkÀnnagivandet?
-Om fem dagar.
54
00:05:26,360 --> 00:05:31,880
Man mÄste vara vid liv
vid tillkÀnnagivandet.
55
00:05:32,040 --> 00:05:38,200
-Det kommer ju inte Jacob att vara.
-Ingen var vÀrd det mer Àn han.
56
00:05:39,360 --> 00:05:42,640
Ădets ironi.
57
00:05:42,800 --> 00:05:47,280
Rent teoretiskt skulle ju
en situation kunna uppstÄ-
58
00:05:47,440 --> 00:05:52,320
-dÀr kommittén inte vet
att den blivande pristagaren Àr död-
59
00:05:52,480 --> 00:05:55,320
-nÀr de tillkÀnnager namnet.
60
00:05:55,480 --> 00:06:01,240
-Jo, sÀkert.
-DĂ„ skulle de ju handla i god tro.
61
00:06:01,400 --> 00:06:05,120
DĂ„ skulle han eller hon
ÀndÄ fÄ priset.
62
00:06:05,280 --> 00:06:08,400
Det hjÀlper ju dessvÀrre inte Jacob.
63
00:06:10,160 --> 00:06:13,200
-Det beror pÄ.
-Beror pÄ vad dÄ?
64
00:06:13,360 --> 00:06:19,000
-Han Àr död. Det kommer i tidningen.
-VĂ€nta nu, jag fattar ingenting.
65
00:06:20,040 --> 00:06:23,400
Om vi hÄller honom vid liv
ett par dagar...
66
00:06:23,560 --> 00:06:28,480
-Jag hoppas att du skojar.
-Nej, men det Àr ju som Conny sÀger.
67
00:06:28,640 --> 00:06:34,240
Det kommer att stÄ att Jacob Widman,
professor i nationalekonomi, Àr död.
68
00:06:34,400 --> 00:06:38,600
Det flimrar förbi.
De kommer att skriva om hans gÀrning.
69
00:06:38,760 --> 00:06:42,440
Sen Àr det över.
Han försvinner in i skuggorna.
70
00:06:42,600 --> 00:06:48,320
Om han hade levt ett par dagar till
skulle han vara en vÀrldsnyhet.
71
00:06:48,480 --> 00:06:51,520
Ă
rets Nobelpristagare i ekonomi.
72
00:06:51,680 --> 00:06:56,160
Han skulle gÄ till eftervÀrlden
som Nobelpristagare.
73
00:06:56,320 --> 00:07:00,360
-Ăran, pengarna!
-Dem har han vÀl ingen glÀdje av.
74
00:07:00,520 --> 00:07:04,880
Nej. Han har ingen familj, inga barn.
Ingenting.
75
00:07:05,040 --> 00:07:11,000
Men man har vÀl inte ingenting, bara
för att man inte har familj och barn?
76
00:07:11,160 --> 00:07:18,440
-Nej, jag menar inte sÄ.
-Det Àr nÄt som vi kan ge honom.
77
00:07:18,600 --> 00:07:23,720
Som tack för allt,
för alla Är vi har haft ihop.
78
00:07:23,880 --> 00:07:28,960
För vÀnskapen.
Det skulle vÀl ÀndÄ vara ganska fint?
79
00:07:33,840 --> 00:07:40,840
Jo, det skulle ju pÄ sÀtt och vis
göra Jacob odödlig.
80
00:07:42,160 --> 00:07:44,480
Just det.
81
00:07:58,840 --> 00:08:05,520
"Förruttnelseprocessen intrÀder
nÀr likstelheten slÀpper."
82
00:08:05,680 --> 00:08:09,920
-Och den kan sitta i ett par dygn.
-Ja, nÄt sÄnt.
83
00:08:10,080 --> 00:08:13,720
Ska vi lÄta honom ligga, bara?
Det Àr makabert.
84
00:08:13,880 --> 00:08:18,480
Vi ger honom nÄt
som han har kÀmpat för hela livet.
85
00:08:18,640 --> 00:08:24,080
-Det Àr motbjudande.
-Vad dÄ, att Jacob fÄr priset?
86
00:08:24,240 --> 00:08:26,280
-Nej.
-Ăr du sĂ€ker?
87
00:08:26,440 --> 00:08:32,920
-Ni har ju konkurrerat i alla Är.
-Vi har jobbat inom olika omrÄden.
88
00:08:33,080 --> 00:08:39,000
Jacobs forskning
har varit mera poppis, helt enkelt.
89
00:08:39,160 --> 00:08:44,400
-Men vad Àr problemet, dÄ?
-Att Jacob ligger dÀr och Àr död.
90
00:08:44,560 --> 00:08:49,520
-Och vi ska lÄtsas att han lever i...
-...fem dagar.
91
00:08:49,680 --> 00:08:54,120
-Sen, dÄ?
-Sen hittar vi honom död.
92
00:08:54,280 --> 00:09:01,080
-Vi fÄr försöka hÄlla honom frÀsch.
-Men vart tog vÀrdigheten vÀgen?
93
00:09:01,240 --> 00:09:06,680
Var inte en sÄn torrboll. Jag tycker
att Peder har en fantastisk idé.
94
00:09:09,680 --> 00:09:14,240
-Vad sÀger du?
-Jag vet inte.
95
00:09:14,400 --> 00:09:17,160
Vad tror ni att Jacob hade velat?
96
00:09:19,440 --> 00:09:25,320
Jag tror i och för sig att han
skulle tycka om att fÄ Nobelpriset.
97
00:09:25,480 --> 00:09:30,840
Det Àr vÀl klart
att jag unnar honom ett Nobelpris.
98
00:09:31,000 --> 00:09:33,040
DÄ sÄ.
99
00:09:41,840 --> 00:09:47,840
Det Àr kallt ute, sÄ om vi öppnar
fönstret kan vi fÄ ner temperaturen-
100
00:09:48,000 --> 00:09:51,880
-och fördröja förruttnelseprocessen,
som pÄ ett bÄrhus.
101
00:09:52,040 --> 00:09:58,120
-Jag tÀnker högt, men balsamering?
-Jag skulle kunna fÄ tag pÄ formalin.
102
00:09:58,280 --> 00:10:02,000
Men det ser inte bra ut
nÀr vi hittar Jacob "död".
103
00:10:02,160 --> 00:10:07,800
-Det blir en jÀkla massa frÄgor.
-Ni verkar tycka att detta Àr kul.
104
00:10:07,960 --> 00:10:13,120
Kul Àr det vÀl inte.
Vi gör ju det hÀr för Jacobs skull.
105
00:10:13,280 --> 00:10:18,840
Ăr du med pĂ„ det hĂ€r nu, eller?
Jag menar, annars kan du ju gÄ hem.
106
00:10:19,000 --> 00:10:24,120
Nej. Nej, jag tycker du ska stanna.
SnÀlla.
107
00:10:24,280 --> 00:10:27,360
Vi har doftljus, kanske rökelse.
108
00:10:27,520 --> 00:10:33,880
NÀstan som förr i tiden. Fattas bara
en skitig kaftan och lite grÀs.
109
00:10:34,040 --> 00:10:39,440
-Nej, jag skojade lite.
-Det finns doftljus pÄ toalett...
110
00:10:39,600 --> 00:10:43,440
Det kan finnas doftljus pÄ toaletten.
111
00:11:01,920 --> 00:11:04,840
Jacob.
112
00:11:11,640 --> 00:11:13,120
Jacob!
113
00:11:19,680 --> 00:11:23,800
Ă
h, perfekt.
Hittade du nÄn rökelse?
114
00:11:23,960 --> 00:11:28,600
Det finns i...
Det kan finnas i nÄn kökslÄda.
115
00:11:30,520 --> 00:11:32,840
Hon borde ju veta.
116
00:11:33,000 --> 00:11:36,360
-Vet hon att vi vet?
-Jag tror inte det.
117
00:11:36,520 --> 00:11:40,200
-Ska vi sÀga nÄt?
-Nej, det skulle ju vara hemligt.
118
00:11:40,360 --> 00:11:43,600
Förförde du dina elever med doftljus,
vÀnnen?
119
00:11:43,760 --> 00:11:49,760
-Gick han bakom ryggen pÄ henne?
-Klart han gjorde.
120
00:11:49,920 --> 00:11:52,000
Ja, bra.
121
00:11:52,160 --> 00:11:58,720
Det viktiga Àr att inte lÀmna Jacob
ensam. Vi fÄr vakta honom i skift.
122
00:11:58,880 --> 00:12:02,120
Precis som med almarna.
123
00:12:02,280 --> 00:12:05,080
Det hade han nog gillat, faktiskt.
124
00:12:05,240 --> 00:12:07,680
Kom. Kom, kom.
125
00:12:10,760 --> 00:12:14,720
Va? Maj -71.
126
00:12:14,880 --> 00:12:18,840
Titta, vad fina vi var.
Och kul hade vi.
127
00:12:19,000 --> 00:12:23,720
Ă
h, gud. 50 Är sen.
Det kÀnns som ett annat liv.
128
00:12:23,880 --> 00:12:27,640
Nej, det kÀnns som det var igÄr.
129
00:12:27,800 --> 00:12:32,360
Jacob sa att hans
viktigaste forskningsidéer föddes dÄ.
130
00:12:32,520 --> 00:12:36,840
NĂ€. DĂ„ hade man ju
bara fest och brudar i huvudet.
131
00:12:37,000 --> 00:12:41,000
Ja, men vissa lyckades
kombinera det med studier.
132
00:12:41,160 --> 00:12:48,320
Hörni, det var ju sÄn gemenskap.
Det var... Det var solidaritet.
133
00:12:50,280 --> 00:12:53,520
Jag saknar det.
134
00:12:55,360 --> 00:13:01,200
Jag kommer aldrig att kunna vakta
honom ensam. Det kommer inte att gÄ.
135
00:13:01,360 --> 00:13:04,760
Vi fÄr hjÀlpas Ät, precis som dÄ.
136
00:13:04,920 --> 00:13:08,120
Jag mÄste ivÀg pÄ ett Àrende, tyvÀrr.
137
00:13:08,280 --> 00:13:13,440
Hoppla. SĂ„ var det med
den solidariteten, precis som dÄ.
138
00:13:13,600 --> 00:13:17,760
Jag har varit bÀsta vÀn
med Jacob sen jag var fem Är.
139
00:13:17,920 --> 00:13:21,840
Jag vet det, Peder. Jag skojade.
GĂ„, du.
140
00:13:45,280 --> 00:13:48,640
/DET KNACKAR PĂ
DĂRREN/
Kom in!
141
00:13:48,800 --> 00:13:52,040
-Tjenare.
-Hej, Peder!
142
00:13:52,200 --> 00:13:57,000
Omslaget Àr pÄ vÀg till tryckeriet,
vi kan inte skynda pÄ det.
143
00:13:57,160 --> 00:14:01,200
Nej, det var inte alls det.
Vi har nÄt att fira.
144
00:14:01,360 --> 00:14:05,720
Ja, just det. Ska du ha fest?
Födelsedagsfest?
145
00:14:05,880 --> 00:14:09,600
Nej, nej. SjuttioÄrsdagen
vill jag helst glömma.
146
00:14:09,760 --> 00:14:15,200
Det Àr en helt annan sak. Men det
mÄste stanna i det hÀr rummet.
147
00:14:15,360 --> 00:14:19,000
-Du vet min barndomsvÀn Jacob Widman?
-Nej...
148
00:14:19,160 --> 00:14:23,400
Jo.
Han har skrivit förordet till boken.
149
00:14:23,560 --> 00:14:26,520
-Ja, ja, ja. Nationalekonomen.
-Ja.
150
00:14:26,680 --> 00:14:31,160
Han Àr
Ärets Nobelpristagare i ekonomi.
151
00:14:31,320 --> 00:14:36,120
Det Àr inte officiellt, jag tÀnkte
att du skulle fÄ reda pÄ det först.
152
00:14:36,280 --> 00:14:40,400
Ja, det kanske
kan ge försÀljningen en skjuts.
153
00:14:40,560 --> 00:14:45,280
Bra. Men du,
omslaget Àr pÄ vÀg till tryckeriet.
154
00:14:45,440 --> 00:14:51,360
-Men det Àr kvar hÀr.
-Jaha... Du sa att det var pÄ vÀg.
155
00:14:51,520 --> 00:14:55,960
Precis. Men det verkar
som att det Àr kvar.
156
00:14:56,120 --> 00:14:59,240
-Vilken tur.
-Ja.
157
00:15:09,400 --> 00:15:13,760
/MOBILEN RINGER/
158
00:15:15,400 --> 00:15:20,360
HallÄ. Det Àr Kerstin. Ja.
159
00:15:20,520 --> 00:15:24,720
JasÄ. Jaha. JasÄ.
160
00:15:24,880 --> 00:15:27,880
SVT vill ha med mig i Kulturen.
161
00:15:28,040 --> 00:15:31,640
-VadÄ, Àr det han med boken? Han i...
-Ja.
162
00:15:33,560 --> 00:15:38,920
Idag? Nej, jag Àr inte hemma.
163
00:15:40,720 --> 00:15:42,760
Ja.
164
00:15:47,960 --> 00:15:52,440
Ja... Okej. Okej.
165
00:15:54,040 --> 00:15:56,280
Vad Àr det?
166
00:16:00,200 --> 00:16:03,640
-Va?
-/MOBILEN PLINGAR/
167
00:16:09,640 --> 00:16:13,240
Hej, Viggo.
Hoppas det Àr jÀttebra med dig...
168
00:16:13,400 --> 00:16:16,600
Kerstin:
HÄll kÀften!
169
00:16:23,840 --> 00:16:25,680
Oj.
170
00:16:25,840 --> 00:16:29,880
Det var ju ekonomerna
som pratade om Jacob.
171
00:16:30,040 --> 00:16:36,520
Jag ville höra vad de sa och Christer
bara tjatade. Det var inte meningen.
172
00:16:36,680 --> 00:16:39,200
Vad sa SVT, dÄ?
173
00:16:39,360 --> 00:16:45,720
Att filmen hade blivit viral
och redan visats 104 000 gÄnger.
174
00:16:46,840 --> 00:16:49,520
Okej...
175
00:16:51,280 --> 00:16:56,640
Du mÄste gÄ dit och förklara det
pÄ nÄt trevligt sÀtt.
176
00:16:56,800 --> 00:16:58,840
Du, fÄ se.
177
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
VĂ€nta.
178
00:17:30,480 --> 00:17:32,640
-Inte för mycket.
-Nej.
179
00:17:32,800 --> 00:17:37,360
Du ska bara se lite solfrÀsch ut. SÄ.
180
00:17:38,920 --> 00:17:42,240
-Kan jag frÄga dig en sak?
-Mm.
181
00:17:43,440 --> 00:17:47,600
-Var skilsmÀssan svÄr för dig?
-Nej, tvÀrtom.
182
00:17:47,760 --> 00:17:54,560
En befrielse faktiskt. Vi utvecklades
inte lÀngre tillsammans, vet du.
183
00:17:54,720 --> 00:17:58,400
Det tragiska Àr
att Robert inte har gÄtt vidare.
184
00:17:58,560 --> 00:18:02,240
Men jag menar din och Jacobs.
185
00:18:02,400 --> 00:18:08,600
Min och Jacobs!
Men herregud, det Àr hundra Är sen.
186
00:18:08,760 --> 00:18:12,560
Vi var sÄ unga,
vi fattade ingenting.
187
00:18:12,720 --> 00:18:16,840
MÄnga i 20-ÄrsÄldern
upplever sin stora kÀrlek dÄ.
188
00:18:17,000 --> 00:18:21,320
Titta ner.
Den stora kÀrleken Àr en myt, KÀrran.
189
00:18:21,480 --> 00:18:26,400
Jo. Alla mina mÀn har varit
stora kÀrlekar, precis just dÄ.
190
00:18:26,560 --> 00:18:31,280
Och sen har det varit underbart
att bli av med dem.
191
00:18:31,440 --> 00:18:34,320
-Jacob ocksÄ?
-I synnerhet Jacob.
192
00:18:34,480 --> 00:18:39,920
-Han hade sÄ mÄnga samtidigt med mig.
-Ni var ju unga.
193
00:18:43,960 --> 00:18:47,320
-Tyckte ni om den?
-Bröllopspresenten?
194
00:18:47,480 --> 00:18:52,240
Nej, vi tyckte att den
var jÀkligt borgerlig, faktiskt.
195
00:18:52,400 --> 00:18:54,720
-Jag hatade den.
-Va?
196
00:18:54,880 --> 00:18:59,800
Det var Peder som valde. Konstigt att
Jacob har haft den framme i alla Är.
197
00:18:59,960 --> 00:19:02,400
Han var sÄ sentimental.
198
00:19:05,640 --> 00:19:09,360
Han kanske aldrig kom över dig?
199
00:19:09,520 --> 00:19:12,800
Ja... SĂ„!
200
00:19:16,480 --> 00:19:19,840
Ja, vad fin du blev.
201
00:19:22,920 --> 00:19:27,160
Bilen Ă€r pĂ„ vĂ€g. Ă
h...
202
00:19:28,680 --> 00:19:30,960
Gud. Fy fan.
203
00:19:31,120 --> 00:19:34,200
Lycka till nu, Kerstin.
204
00:19:37,600 --> 00:19:41,240
Jaha. SÄ var de bara tvÄ.
205
00:19:41,400 --> 00:19:45,240
-Ăh, nu dricker vi, Conny.
-Nej, det Àr bra.
206
00:19:45,400 --> 00:19:48,640
-Jag mÄste ocksÄ ivÀg, tyvÀrr.
-Varför det?
207
00:19:48,800 --> 00:19:53,200
Jag lovar
att vakta min beskÀrda del.
208
00:19:53,360 --> 00:19:56,560
Men jag har en...en dejt.
209
00:19:58,680 --> 00:20:02,680
-Satan i gatan.
-Ja.
210
00:20:10,880 --> 00:20:14,840
-Hej. Holtblad?
-VarsÄgod.
211
00:20:19,800 --> 00:20:22,320
Tv-huset.
212
00:20:34,200 --> 00:20:38,000
Det Àr bara du och jag hÀr nu.
213
00:20:38,160 --> 00:20:41,360
De andra har övergett oss.
214
00:20:41,520 --> 00:20:45,680
De hade vÀl viktigare saker för sig.
215
00:21:13,440 --> 00:21:17,080
Inger: Livet...tror jag att det var.
216
00:21:20,040 --> 00:21:24,800
Det Àr sÄ jÀvla kort,
plötsligt Àr allt över.
217
00:21:26,080 --> 00:21:28,720
SkÄl, Jacob.
218
00:21:28,880 --> 00:21:32,000
SkÄl för allt som gör oss odödliga.
219
00:21:36,560 --> 00:21:39,200
-SÄ. VarsÄgod.
-Ăr det jag nu?
220
00:21:39,360 --> 00:21:41,760
Jag sÀger till.
221
00:21:47,560 --> 00:21:53,000
DÄ Àr det dags att sÀga vÀlkommen
till författaren Kerstin Holtblad.
222
00:21:54,120 --> 00:21:57,160
VÀlkommen. Hej. VarsÄgod.
223
00:22:01,000 --> 00:22:04,480
Kerstin.
Du har ju hjÀlpt Christer PÄlsson-
224
00:22:04,640 --> 00:22:07,680
-att skriva hans bok
"Mitt liv i tystnad".
225
00:22:07,840 --> 00:22:12,240
Men anledningen
till att du Àr hÀr ikvÀll Àr den hÀr:
226
00:22:12,440 --> 00:22:17,000
-Hej, Viggo. Hoppas det Àr bra...
-KĂ€ften!
227
00:22:25,800 --> 00:22:28,560
Christer har ju en cp-skada-
228
00:22:28,720 --> 00:22:34,760
-som bland annat gör det svÄrt
för honom att prata. Vad hÀnde hÀr?
229
00:22:34,920 --> 00:22:38,880
För det första
var det taget ur sitt sammanhang.
230
00:22:39,040 --> 00:22:41,480
Vilket sammanhang Àr det?
231
00:22:41,640 --> 00:22:46,800
Jag var inbegripen i ett samtal
och hade svÄrt att höra vad de sa.
232
00:22:46,960 --> 00:22:50,400
-Och dÀr fick inte Christer vara med?
-Jo, jo.
233
00:22:50,560 --> 00:22:53,480
Men, men, men... Hur som helst.
234
00:22:53,640 --> 00:22:59,840
Christer och jag har haft en jÀttefin
relation genom arbetet med boken.
235
00:23:00,000 --> 00:23:02,640
Jag har sett honom som en jÀmlik.
236
00:23:02,800 --> 00:23:07,720
Men bara att du sÀger det
implicerar ju nÄt helt annat.
237
00:23:07,880 --> 00:23:11,000
Varför skulle han inte vara jÀmlik?
238
00:23:11,160 --> 00:23:13,680
Ja...ja... Nej.
239
00:23:13,840 --> 00:23:19,240
Jag menar bara att vi
lÀrde kÀnna varandra vÀl och...
240
00:23:19,400 --> 00:23:25,000
FrÄga Christer. Varför har ni inte
bjudit in honom, förresten?
241
00:23:25,160 --> 00:23:28,560
Christer har avböjt att medverka.
242
00:23:28,720 --> 00:23:33,360
Men vi har hans förÀldrar hÀr.
- VÀlkomna, Göran och Sofia PÄlsson.
243
00:23:41,680 --> 00:23:45,080
Christer Àr en sÄn kÀmpe.
244
00:23:45,240 --> 00:23:48,520
Han har alltid varit stark.
245
00:23:48,680 --> 00:23:54,000
NĂ€r de mobbade honom i skolan
frÄgade vi om han ville flytta.
246
00:23:54,160 --> 00:23:58,840
DĂ„ sa han "nej,
flytta pÄ dem som mobbar i stÀllet".
247
00:23:59,000 --> 00:24:02,120
Det hÀr Àr ocksÄ mobbning.
Misshandel.
248
00:24:02,280 --> 00:24:06,920
Ja, men... AlltsÄ,
sÄ farligt var det faktiskt inte.
249
00:24:07,920 --> 00:24:13,400
-Folk glömmer fort.
-Tror du det?
250
00:24:13,560 --> 00:24:19,080
Jag förstÄr inte varför inte Christer
hör av sig. Jag har messat och ringt.
251
00:24:19,240 --> 00:24:23,320
Tror du att det hÀr solkar ner
mitt rykte som författare?
252
00:24:23,480 --> 00:24:28,000
-Nej dÄ. Nej.
-Jag Àr beroende av mina uppdrag.
253
00:24:28,160 --> 00:24:31,440
Folkpensionen kan man inte leva pÄ.
254
00:24:31,600 --> 00:24:36,960
-Ja, men du har vÀl pensionssparande?
-Det vet du att jag inte har.
255
00:24:37,120 --> 00:24:40,960
-Va?
-Va? /DET RINGER PĂ
DĂRREN/
256
00:24:52,280 --> 00:24:54,400
Vem fan Àr det?
257
00:24:58,960 --> 00:25:03,400
-Det mÄste vara en elev.
-Utan böcker eller dator?
258
00:25:03,560 --> 00:25:10,120
-Va? Det Àr nÄn av hans flickvÀnner.
-Hon har knappt tagit studenten.
259
00:25:10,280 --> 00:25:12,520
FlickvÀn...
260
00:25:18,000 --> 00:25:23,080
-Hon Àr minst 40.
-Och han Àr 70, dessutom.
261
00:25:23,240 --> 00:25:26,680
/HĂXLIKNANDE SKRATT/
Vad var det?
262
00:25:29,800 --> 00:25:32,880
Jacobs telefon.
263
00:25:34,840 --> 00:25:39,040
Var Àr den? Var Àr den?
264
00:25:39,200 --> 00:25:41,640
-Ring honom!
-Ja.
265
00:25:41,800 --> 00:25:44,000
Ja. VĂ€nta.
266
00:25:50,200 --> 00:25:53,520
Nej, men gode gud.
267
00:26:06,640 --> 00:26:10,400
-NĂ€men, Jacob.
-Vad dÄ?
268
00:26:12,320 --> 00:26:14,760
Ja, han ska bli pappa.
269
00:26:14,920 --> 00:26:17,760
-Nej...
-Det var vÀl i senaste laget, ÀndÄ?
270
00:26:17,920 --> 00:26:20,320
Nej!
271
00:26:20,480 --> 00:26:22,760
Nej, nej, nej.
272
00:26:22,920 --> 00:26:28,760
Nej! Det hÀr Àr ingen bra idé.
Kerstin... Men vad fan.
273
00:26:44,640 --> 00:26:48,320
Sara till kassa 2.
274
00:27:17,840 --> 00:27:20,040
-Hej, Kerstin!
-Ă
h.
275
00:27:20,200 --> 00:27:24,880
-FörlÄt, skrÀmde jag dig?
-Nej, nej, nej. Hej, hej!
276
00:27:26,000 --> 00:27:29,240
-Jag tÀnkte precis ringa dig.
-Jaha?
277
00:27:29,400 --> 00:27:33,840
Du vet, jag har varit sÄ jÀttesugen
pÄ att komma igÄng med boken.
278
00:27:34,000 --> 00:27:37,200
Ja, ja. "En Lisa för sjÀlen".
279
00:27:37,360 --> 00:27:40,200
-Ja. Ălskar titeln.
-Tack, tack, tack.
280
00:27:40,360 --> 00:27:43,160
-Nu Àr det bara tre veckor kvar.
-Precis.
281
00:27:43,320 --> 00:27:47,200
Men jag mÄste kanske
dra lite i nödbromsen nu.
282
00:27:47,360 --> 00:27:52,240
-Ett tag kan vi skjuta pÄ det.
-Fast jag tÀnkte kanske mer...
283
00:27:52,400 --> 00:27:55,040
...blÄsa av, Kerstin.
284
00:27:55,200 --> 00:27:56,760
Va?
285
00:27:56,920 --> 00:28:01,880
"HÄll kÀften"? Och sÄ skadestÄndet.
Det ser inte bra ut för mig.
286
00:28:02,040 --> 00:28:06,240
-Vad för skadestÄnd?
-Killens förÀldrar vill vÀcka Ätal.
287
00:28:06,400 --> 00:28:11,240
ĂrekrĂ€nkning och misshandel.
Det stod pÄ Omni i morse.
288
00:28:11,400 --> 00:28:14,840
Men du,
David Lagercrantz stÀller upp.
289
00:28:15,000 --> 00:28:18,960
SÄ det Àr ingen ko pÄ isen.
Vi löser det.
290
00:28:19,120 --> 00:28:22,360
-SĂ„ pass.
-Ja, eller hur?
291
00:28:22,520 --> 00:28:25,600
Inga hard feelings, va?
292
00:28:25,760 --> 00:28:29,040
Vi hörs, sköt om dig.
293
00:28:37,440 --> 00:28:40,160
/HETSIGT RINGANDE PĂ
DĂRREN/
294
00:28:45,160 --> 00:28:49,280
-Hej.
-Men herregud. Blöder du?
295
00:28:49,440 --> 00:28:51,440
Nej.
296
00:28:52,840 --> 00:28:56,680
Men Kerstin? VÀnnen? HallÄ?
297
00:28:58,080 --> 00:29:01,760
-SÄ. Det behöver du.
-Tack.
298
00:29:06,760 --> 00:29:12,040
Inger, jag skulle behöva
berÀtta en sak för dig.
299
00:29:12,200 --> 00:29:14,920
I förtroende.
300
00:29:17,640 --> 00:29:23,520
Jacob och jag har...hade en relation.
301
00:29:23,680 --> 00:29:31,160
Vi har stÄtt varandra nÀra, men för
10-15 Är sen vÀxte det till nÄt mer.
302
00:29:31,320 --> 00:29:35,600
14 Är och 8 mÄnader
för att vara exakt.
303
00:29:35,760 --> 00:29:39,400
Det har alltid varit lite "on-off".
304
00:29:39,560 --> 00:29:42,960
Vi har inte velat skylta
med förhÄllandet.
305
00:29:45,520 --> 00:29:48,720
-Ăr du chockad?
-Nej.
306
00:29:48,880 --> 00:29:54,120
Nej, nej. Jag Àr ju inte
sÄ lÀttchockad, eller hur?
307
00:29:54,280 --> 00:29:58,640
/DET RINGER PĂ
DĂRREN/
Nu kommer de andra.
308
00:29:58,800 --> 00:30:01,920
Vi mÄste ju svara pÄ sms:et.
309
00:30:06,440 --> 00:30:08,520
Ă
h. Hej. Hej.
310
00:30:11,040 --> 00:30:13,240
-AlltsÄ...
-Tjena.
311
00:30:13,400 --> 00:30:15,760
Visa. SĂ„.
312
00:30:16,520 --> 00:30:19,840
-Har du Jacobs skjorta pÄ dig?
-Ja.
313
00:30:21,880 --> 00:30:25,240
-HĂ€r, kolla.
-Vilken jÀvel.
314
00:30:25,400 --> 00:30:28,080
Ă
h, herregud.
315
00:30:28,240 --> 00:30:33,160
SĂ„ vad ska vi svara?
316
00:30:35,520 --> 00:30:40,120
-"Grattis."
-Nej, inte om det Àr din egen unge.
317
00:30:40,280 --> 00:30:43,520
-Skriv...
-"Ăntligen".
318
00:30:43,680 --> 00:30:49,880
-Det passar bra i Nobelpristider.
-Kul. En hÀlsning till en arvtagare.
319
00:30:50,040 --> 00:30:53,720
-Jag tror inte att det Àr Jacobs.
-Jo.
320
00:30:53,880 --> 00:30:56,840
Han var ju
en hÀradsbetÀckare av rang.
321
00:30:57,000 --> 00:31:00,640
SĂ„ ja, nu tar vi det lite lugnt.
322
00:31:02,000 --> 00:31:07,760
Nej! Jag rÄkade skicka ivÀg det
med nÄn dansande emoji.
323
00:31:07,920 --> 00:31:10,360
-Oj dÄ.
-Ăr det okej om jag...?
324
00:31:10,520 --> 00:31:13,760
Ja, ja.
325
00:31:13,920 --> 00:31:19,120
Eva bjuder pÄ födelsedagsmiddag nÀr
jag kommer hem, sÄ jag mÄste Àta nÄt.
326
00:31:19,280 --> 00:31:22,760
-Du ville ju inte fira?
-Bara hon och jag.
327
00:31:22,920 --> 00:31:30,040
Hon ska till Helsingfors pÄ konferens
och Àr inte hemma pÄ sjÀlva dagen.
328
00:31:30,200 --> 00:31:35,840
-Ăr du inte ledsen för det?
-Jag? Nej, men hon Àr förkrossad.
329
00:31:36,000 --> 00:31:41,880
Jag förstÄr dig precis, vem fan vill
fira att man Àr en dag nÀrmare döden?
330
00:31:42,760 --> 00:31:44,880
/MOBILPLING/
331
00:31:45,040 --> 00:31:49,880
Vi hade tydligen rÀtt reaktion.
332
00:31:50,040 --> 00:31:52,200
Kolla.
333
00:31:52,360 --> 00:31:55,240
Ja, vad bra.
334
00:31:55,400 --> 00:31:57,880
-Det Àr bra.
-Ă
h...
335
00:32:47,960 --> 00:32:52,800
-Kerstin! Vad bra.
-Hej! Jag har lite brÄttom.
336
00:32:52,960 --> 00:32:55,920
Du ligger en mÄnad efter med hyran.
337
00:32:56,080 --> 00:33:00,160
-Jaha? Jag Àr ledsen.
-Igen.
338
00:33:00,320 --> 00:33:04,480
-Det har kört ihop sig.
-Det gör det ibland. Ofta för dig.
339
00:33:04,640 --> 00:33:09,880
Jag kan betala i morgon. Och jag kan
kompensera med lite barnvaktskvÀllar.
340
00:33:10,040 --> 00:33:12,160
Nej...
341
00:33:12,320 --> 00:33:16,000
Eller sÄ stryker vi skulden.
342
00:33:16,160 --> 00:33:20,400
Och sÄ flyttar du ut inom en vecka.
343
00:33:43,040 --> 00:33:45,440
-Kerstin Holtblad?
-Ja.
344
00:33:46,440 --> 00:33:48,520
Oj.
345
00:33:49,600 --> 00:33:51,880
VĂ€lkommen.
346
00:33:52,040 --> 00:33:55,240
De har absolut rÀtt att vÀcka Ätal.
347
00:33:55,400 --> 00:34:00,040
Och det finns en stor sannolikhet
att de kommer att vinna.
348
00:34:00,200 --> 00:34:04,760
-Ja, men vad innebÀr det?
-I vÀrsta fall dagsböter pÄ 150 000.
349
00:34:04,920 --> 00:34:08,440
Plus mitt arvode pÄ 1 800 i timmen.
350
00:34:09,560 --> 00:34:14,880
Kan man fÄ fÀngelse istÀllet?
Det skulle lösa min bostadssituation.
351
00:34:15,040 --> 00:34:18,600
Men straffrabatt för pensionÀrer, dÄ?
352
00:34:22,880 --> 00:34:29,600
-Har du inga tillgÄngar alls?
-I dagslÀget har jag 1 439 kronor.
353
00:34:29,760 --> 00:34:32,560
Oj, snart har jag inga pengar alls.
354
00:34:32,720 --> 00:34:37,600
Kerstin. Jag har sett filmen i frÄga-
355
00:34:37,760 --> 00:34:42,080
-och det ser verkligen inte bra ut.
356
00:34:46,320 --> 00:34:48,200
FörlÄt.
357
00:34:48,360 --> 00:34:53,600
FörlÄt, det har hÀnt sÄ mycket den
sista tiden. Min man gick bort igÄr.
358
00:34:53,760 --> 00:34:56,120
Jag beklagar.
359
00:34:56,280 --> 00:34:59,840
Du har inget arv
som vÀntar pÄ dig, dÄ?
360
00:35:00,000 --> 00:35:01,680
Nej.
361
00:35:01,840 --> 00:35:08,360
Men han kommer snart att fÄ en stor
summa pengar inbetalt pÄ sitt konto.
362
00:35:08,520 --> 00:35:11,440
-Var ni gifta?
-Nej.
363
00:35:11,600 --> 00:35:15,920
Ja, dessvÀrre
Ă€rver ju inte sambos varandra.
364
00:35:16,080 --> 00:35:20,600
-Ăgde han bostaden?
-Nej, det Àr en hyresrÀtt.
365
00:35:20,760 --> 00:35:24,120
-Vi har alltid tyckt illa om Àgande.
-Okej.
366
00:35:25,960 --> 00:35:32,080
Men om det Àr en hygglig vÀrd
och du kan bevisa att ni var sambos-
367
00:35:32,240 --> 00:35:36,320
-skulle du kanske
kunna överta kontraktet.
368
00:35:36,480 --> 00:35:40,520
Jaha... Hur dÄ?
369
00:36:00,200 --> 00:36:05,240
Dagen till Àra. Jag Àr vÀrd det hÀr.
370
00:36:05,400 --> 00:36:11,600
SÀga vad man vill om Äldern, men din
hÀlsa Àr bÀttre sen du blev vegan.
371
00:36:11,760 --> 00:36:15,840
-Hur vet du det?
-Jag ser det. Var har du varit idag?
372
00:36:16,880 --> 00:36:19,920
-Hos Jacob.
-Hur mÄdde han?
373
00:36:20,080 --> 00:36:23,520
-Va?
-Hur mÄdde han?
374
00:36:23,680 --> 00:36:26,680
-Bra, hur sÄ?
-Det var bara en artig frÄga.
375
00:36:26,840 --> 00:36:29,440
Du brukar inte frÄga.
376
00:36:29,600 --> 00:36:34,400
Han borde verkligen
lÀgga om sin kost, för övrigt.
377
00:36:36,200 --> 00:36:40,160
-Jag har faktiskt nÄt att fira.
-Jaha?
378
00:36:40,320 --> 00:36:43,920
Verkligen.
70 Àr det nya 60, eller hur?
379
00:36:44,080 --> 00:36:46,800
Nej, inte det.
380
00:36:53,280 --> 00:36:56,800
Men vet du vad? Boken Àr klar.
381
00:36:59,080 --> 00:37:04,160
-Ăr det sant? Herregud, vad skönt.
-Ja, det har varit en tuff resa.
382
00:37:04,320 --> 00:37:07,240
-Jo tack.
-För mig.
383
00:37:08,400 --> 00:37:12,760
Var inte Peter Englunds kommentarer
rÀtt bra ÀndÄ?
384
00:37:12,920 --> 00:37:18,000
Ett Är i terapi, innan jag ens
orkade titta pÄ texten igen.
385
00:37:18,160 --> 00:37:22,160
Om jag fÄr chansen, ska jag
sÀga honom ett sanningens ord.
386
00:37:22,320 --> 00:37:25,960
Men du ville ju att han skulle lÀsa.
387
00:37:26,120 --> 00:37:31,520
Du tjatade hÄl i huvudet pÄ Kerstin
för att hon skulle be honom.
388
00:37:31,680 --> 00:37:37,080
Nu Àr boken klar i alla fall. NÀr den
kommer ut ska jag fira ordentligt.
389
00:37:37,240 --> 00:37:42,760
Ăr Jacob imponerad nu, dĂ„?
Det var ju dÀrför du skrev boken.
390
00:37:43,960 --> 00:37:49,480
Tror du att jag har lagt sju Är av
mitt liv för att imponera pÄ Jacob?
391
00:37:49,640 --> 00:37:54,640
Jag tror inte, jag vet. Du har alltid
burit pÄ nÄt akademiskt komplex.
392
00:37:54,800 --> 00:38:01,040
Du började jobba och tjÀna pengar,
och det gjorde inte Jacob.
393
00:38:01,200 --> 00:38:04,280
SkÀms du
för att du blev rik pÄ hundmat?
394
00:38:04,440 --> 00:38:06,840
Tack, det rÀcker.
395
00:38:08,040 --> 00:38:11,400
FÄr man skÄla med sin sjuttioÄring?
396
00:38:12,360 --> 00:38:15,960
Som skÀms
för att han blev rik pÄ hundmat.
397
00:38:17,240 --> 00:38:20,240
/DET RINGER PĂ
DĂRREN/
398
00:38:22,960 --> 00:38:25,560
Hej. Gick det bra hos advokaten?
399
00:38:25,720 --> 00:38:29,040
Ja. Hon var bra, faktiskt.
Insiktsfull.
400
00:38:29,200 --> 00:38:32,520
Vad skönt.
DĂ„ finns det en chans att vinna?
401
00:38:32,680 --> 00:38:38,880
Nej, det tror jag inte. Jag kan ta
över vakten, om du vill ha en paus.
402
00:38:39,040 --> 00:38:43,320
Men du ville ju inte
vara ensam med Jacob?
403
00:38:43,480 --> 00:38:49,040
-DĂ„ var det nog chocken som talade.
-"Det klarar jag aldrig", sa du.
404
00:38:49,200 --> 00:38:52,320
Nej. Fast jag har Àndrat mig.
405
00:38:52,480 --> 00:38:57,880
SĂ„ jag tror att det vore bra om jag
kunde fÄ lite egen tid med Jacob.
406
00:38:58,040 --> 00:39:02,200
-Okej.
-Okej. Bra, dÄ ses vi imorgon.
407
00:39:13,520 --> 00:39:16,880
/MOBILEN RINGER/
408
00:39:20,320 --> 00:39:23,680
-Ja, hallÄ?
-HallÄ. Jag Àr sÄ orolig för Kerstin.
409
00:39:23,840 --> 00:39:27,080
-Varför det?
-Hon verkar sÄ labil.
410
00:39:27,240 --> 00:39:30,360
Pendlar
mellan förtvivlan och upprymdhet.
411
00:39:30,520 --> 00:39:33,920
Och nu vill hon plötsligt
vara ensam med Jacob.
412
00:39:34,080 --> 00:39:40,520
Och nu mÄste jag ivÀg och passa
barnbarnen. Kan inte du komma hit?
413
00:40:33,000 --> 00:40:35,040
FörlÄt, förlÄt.
414
00:41:33,240 --> 00:41:35,360
Hej...
415
00:41:37,040 --> 00:41:39,040
Hej.
416
00:41:40,840 --> 00:41:44,880
-Vad gör du hÀr?
-Jag skulle se hur det var med dig.
417
00:41:45,040 --> 00:41:48,160
-Vad gör du?
-Jag stÀdar lite, bara.
418
00:41:48,320 --> 00:41:52,360
-SlÀnger gammal mat och sÄ.
-Jaha. Jag ska hjÀlpa dig.
419
00:41:52,520 --> 00:41:56,560
Nej, jag klarar det sjÀlv.
420
00:41:56,720 --> 00:41:59,600
-SĂ„.
-Det dÀr var ju ingen mat.
421
00:41:59,760 --> 00:42:05,000
-Gammal smutstvÀtt ocksÄ.
-Du kan ju inte slÀnga Jacobs klÀder.
422
00:42:05,160 --> 00:42:10,600
-Varför inte? Vill du ha dem, eller?
-Nej, men... Det kÀnns ju inte rÀtt.
423
00:42:10,760 --> 00:42:15,960
KÀnns det rÀtt att frÀmlingar klampar
in och rotar i hans tvÀttkorg?
424
00:42:16,120 --> 00:42:19,280
Vad skulle det vara för frÀmlingar?
425
00:42:20,280 --> 00:42:25,040
Folk vet ju inte ens om
att han har dött-
426
00:42:25,200 --> 00:42:28,320
-och vi stÀdar redan ut honom?
427
00:42:28,480 --> 00:42:32,760
Nej, vi stÀdar inte.
Vi gör fint omkring honom.
428
00:42:32,920 --> 00:42:36,640
Vi tÀnder ljus och vi vakar.
429
00:42:38,560 --> 00:42:40,800
Vad fan?
430
00:42:40,960 --> 00:42:44,560
Kolla. Jag stÀllde ju upp dörren.
431
00:42:44,720 --> 00:42:47,760
Jag stÀllde upp den!
Nu ligger stenen dÀr.
432
00:42:47,920 --> 00:42:52,200
-Du har vÀl en blipp?
-Den ligger dÀr uppe.
433
00:42:53,840 --> 00:42:56,640
-Men...
-Vad ska vi göra?
434
00:42:56,800 --> 00:43:01,000
Lugna ner dig.
Herregud, det hÀr löser vi.
435
00:43:01,160 --> 00:43:04,440
Inget kan ju hÀnda.
436
00:43:07,880 --> 00:43:10,440
Conny! Conny.
437
00:43:10,600 --> 00:43:13,160
Va?
438
00:43:15,040 --> 00:43:17,360
Ă
h, herregud.
439
00:43:36,880 --> 00:43:40,880
Svensktextning: Stina Hedin
Iyuno för SVT
35598