All language subtitles for Amor.en.Fin.2009.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HomeWood_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,331 --> 00:00:56,331 www.titlovi.com 2 00:00:59,331 --> 00:01:02,802 Good morning, Carlos, ten days left till the president election day... 3 00:01:02,837 --> 00:01:06,072 Tell us, how's everything in Villahermosa this morning? 4 00:01:06,107 --> 00:01:09,826 Hello, good morning. We're here in El Peje'e homeland. 5 00:01:09,861 --> 00:01:13,546 People are very excited, victory feels quite close. 6 00:01:13,581 --> 00:01:17,281 We have a very strong feeling. 7 00:01:17,316 --> 00:01:19,401 Let's now hear from Roberto Fern�ndez Monterrey... 8 00:01:19,436 --> 00:01:21,487 Well, public opinion here is exactly the opposite... 9 00:01:21,522 --> 00:01:25,291 candidate Calderon has very strong support... 10 00:01:25,326 --> 00:01:29,045 We are definitely living in a divided country. 11 00:01:29,080 --> 00:01:32,765 Give us a call and freely express your opinion, 12 00:01:32,800 --> 00:01:36,135 or send us an e/mail... 13 00:01:39,238 --> 00:01:41,539 Today is Friday June 23rd, skies are clear... 14 00:01:41,574 --> 00:01:46,979 temperature will be 33 degrees in downtown Mexico City. 15 00:01:47,014 --> 00:01:52,184 LOVE ON A WEEKEND 16 00:02:47,406 --> 00:02:49,608 Oaxaco, wake up, asshole! 17 00:03:00,419 --> 00:03:03,287 Where did you sleep last night? 18 00:03:03,322 --> 00:03:04,857 Don't think I didn't notice that you didn't come home. 19 00:03:04,892 --> 00:03:08,058 It's none of your business. 20 00:03:08,093 --> 00:03:10,729 You were with that fucking Oaxaco, weren't you? 21 00:03:11,697 --> 00:03:13,464 I told you I don't want to see you with that indian. 22 00:03:13,499 --> 00:03:17,336 And I told you that you're not gonna mess with me ever again. 23 00:03:17,371 --> 00:03:19,338 You fucking slut! 24 00:03:20,506 --> 00:03:23,474 What's up, Julie? -What's up? 25 00:03:23,509 --> 00:03:25,411 Give me some of that hundred pesos juice, bro. 26 00:03:25,446 --> 00:03:27,044 Without pulp? 27 00:03:27,079 --> 00:03:29,415 You know, no pulp at all, bro. 28 00:03:38,357 --> 00:03:41,527 Message to Mexico from L�pez Obrador. 29 00:03:41,562 --> 00:03:44,697 First of all, no more debts for Mexico... 30 00:03:47,132 --> 00:03:52,871 we'll have more money because we'll have an honest government... 31 00:05:10,949 --> 00:05:15,787 Good morning you two! How are you today? 32 00:05:15,822 --> 00:05:19,592 My Lolita, what have you done to Paquito? 33 00:05:19,627 --> 00:05:23,362 I'll change your water, put on birdseed... 34 00:05:25,164 --> 00:05:27,566 Thank heavens the "Maestro" finally shut up. 35 00:05:27,601 --> 00:05:29,702 He's been playing since sunrise. 36 00:05:31,303 --> 00:05:36,842 Don't miss the world cup match Mexico vs. Argentina... 37 00:05:36,877 --> 00:05:38,744 I can't afford the SUV bill for this month. 38 00:05:38,779 --> 00:05:41,413 We can't miss the game. 39 00:05:41,448 --> 00:05:42,953 What time? 40 00:05:42,981 --> 00:05:47,753 I'm telling you that I don't have money to pay the SUV, Hector. 41 00:05:47,788 --> 00:05:50,087 The truth is, we should return it. 42 00:05:50,122 --> 00:05:55,025 The money you give me is not enough. 43 00:05:55,060 --> 00:05:58,330 What if we return the SUV? Get a smaller car, cheaper 44 00:05:58,365 --> 00:06:01,100 and we'll have some extra money. 45 00:06:01,135 --> 00:06:03,000 I don't know. Let's see. 46 00:06:03,035 --> 00:06:06,303 Felipe Calderon, President of Employment. 47 00:06:06,338 --> 00:06:12,077 We will give you credit so you can start your own business. 48 00:06:20,352 --> 00:06:22,653 I have to go to the agency. 49 00:06:22,688 --> 00:06:25,290 If it wasn't the agency it would be your family or something else. 50 00:06:28,393 --> 00:06:31,463 Do you really want to keep on going with the same thing? 51 00:06:31,498 --> 00:06:33,899 We have discussed it all night long, Ana. 52 00:06:46,612 --> 00:06:49,698 I don't know how to tell you this, Luis. 53 00:06:49,733 --> 00:06:52,785 My body can't stand it! And neither do we... 54 00:06:57,022 --> 00:06:58,791 Yes. 55 00:06:59,958 --> 00:07:01,994 Aunt Marieta! 56 00:07:02,995 --> 00:07:04,928 Why don't you come to Mexico? 57 00:07:04,963 --> 00:07:07,966 So you can at least get out of that town. 58 00:07:08,001 --> 00:07:10,300 Again with the same thing. 59 00:07:10,335 --> 00:07:14,406 The kids will come, whenever they have to come. 60 00:07:14,441 --> 00:07:18,561 This weekend in Acapulco. Yes. 61 00:07:18,596 --> 00:07:22,681 Right now. I'm going to the spa. 62 00:07:22,716 --> 00:07:26,116 No, the spa. 63 00:07:26,151 --> 00:07:28,153 Forget it, aunt, I'll explain it to you some other time. 64 00:07:30,122 --> 00:07:32,424 Yes, lots of kisses for you too. 65 00:07:33,592 --> 00:07:35,427 You too. 66 00:07:45,938 --> 00:07:49,041 You'll do just fine with Roberto Madrazo! 67 00:07:49,076 --> 00:07:51,610 An orange juice, please. 68 00:08:00,519 --> 00:08:02,621 Here it is. Thank you. 69 00:08:04,323 --> 00:08:09,494 Cheap, cheap, cheap movies, come and get your movies, take a look. 70 00:08:16,201 --> 00:08:18,637 Calm down! I didn't do anything! 71 00:08:21,540 --> 00:08:24,710 Get out you filthy bastards. These streets are already owned. 72 00:08:24,745 --> 00:08:26,545 I said go! 73 00:08:29,581 --> 00:08:31,416 Call Yolanda, Oaxaco, they are coming to fuck us up! 74 00:08:33,151 --> 00:08:35,652 Where do you think you're going? 75 00:08:35,687 --> 00:08:39,892 Go back to the stand. I don't wanna hear you've been whoring around. 76 00:08:39,927 --> 00:08:41,493 Get the stuff. 77 00:08:41,528 --> 00:08:43,861 Go, go! 78 00:08:43,896 --> 00:08:47,232 Betting on something different is going backwards, 79 00:08:47,267 --> 00:08:49,568 let's defend what we have accomplished. 80 00:08:49,603 --> 00:08:51,803 Enterprises Consultant Counsel. 81 00:08:55,274 --> 00:08:58,677 The campaign of fear has been very successful. 82 00:08:58,712 --> 00:09:00,243 At just 9 days since the elections, 83 00:09:00,278 --> 00:09:03,382 the triumph of candidate Calderon is irrefutable. 84 00:09:03,417 --> 00:09:05,918 I wouldn't be that confident. 85 00:09:05,953 --> 00:09:08,218 Look... -Allow me. 86 00:09:08,253 --> 00:09:12,291 I respect your opinion but let me tell you something, 87 00:09:12,326 --> 00:09:15,678 with polls or without them, we're going to win. 88 00:09:15,713 --> 00:09:18,906 The election on July 2nd has been already decided. 89 00:09:18,941 --> 00:09:21,738 We would rather concentrate on what comes next, 90 00:09:21,773 --> 00:09:24,536 we're going to need a very aggressive campaign 91 00:09:24,571 --> 00:09:26,305 to legitimize the elected President. 92 00:09:27,739 --> 00:09:30,876 Mr. Antonio, this country is never going to change. 93 00:09:47,559 --> 00:09:49,161 Hello? 94 00:09:50,162 --> 00:09:53,065 No, no, they don't live here anymore. 95 00:09:54,833 --> 00:09:57,434 Yes, I know them. 96 00:09:57,469 --> 00:10:00,871 I am just here at the house. 97 00:10:00,906 --> 00:10:05,410 Look, the truth is that you better not call again, because... 98 00:10:05,445 --> 00:10:07,913 All right, thanks. 99 00:10:12,851 --> 00:10:15,087 You have something else. 100 00:10:18,924 --> 00:10:21,293 I'm pregnant, aunt. 101 00:10:21,328 --> 00:10:23,295 Jesus Christ! 102 00:10:27,132 --> 00:10:30,202 It couldn't be any other way, all of us living together 103 00:10:30,237 --> 00:10:32,604 and the way you dress. 104 00:10:35,140 --> 00:10:36,842 Holy Moses! 105 00:10:38,643 --> 00:10:40,879 It's just that your father and brother are animals. 106 00:10:50,756 --> 00:10:55,260 Let's do something. 107 00:10:58,463 --> 00:11:00,565 There's no room in here for a baby. 108 00:11:02,300 --> 00:11:04,703 And it would be a shame. 109 00:11:09,508 --> 00:11:11,543 Do you have money? 110 00:11:30,028 --> 00:11:31,997 Sofia...? 111 00:11:45,911 --> 00:11:49,448 You going away to sail on the Semper Fides without telling me, 112 00:11:49,483 --> 00:11:52,749 is reason enough for me to be upset, right mom? 113 00:11:52,784 --> 00:11:54,920 Well, me too. I know that my brother is under a lot of stress, 114 00:11:54,955 --> 00:11:57,888 but I'm a part of this too. 115 00:11:57,923 --> 00:12:00,992 No! You always use your grandchildren as an excuse! 116 00:12:03,295 --> 00:12:06,081 No, it's all right, let it go. 117 00:12:06,116 --> 00:12:08,867 No, just go and have a good time. 118 00:12:10,802 --> 00:12:13,405 Joaco, the coin is in the air. 119 00:12:13,440 --> 00:12:18,276 That worries me. -Don't be, there are a lot of people working on that. 120 00:12:18,311 --> 00:12:20,210 What does your brother say about all of this? 121 00:12:20,245 --> 00:12:22,948 What I just told you. The second of July is already fixed. 122 00:12:25,050 --> 00:12:26,952 Are you ready for Acapulco? 123 00:12:26,987 --> 00:12:29,586 Ready. 124 00:12:29,621 --> 00:12:32,390 Anything to see your Teresa in a thong. 125 00:12:32,425 --> 00:12:35,559 Oh, come on! 126 00:12:35,594 --> 00:12:37,861 We deserve it, right? 127 00:12:37,896 --> 00:12:40,298 And I'm serious about your promotion. 128 00:12:43,235 --> 00:12:45,969 I've got to go. 129 00:12:46,004 --> 00:12:48,039 We'll talk later about your new position. 130 00:12:52,711 --> 00:12:54,379 Good luck. 131 00:13:05,257 --> 00:13:07,025 Hi, sweetie! 132 00:13:08,527 --> 00:13:10,529 What's up? 133 00:13:13,098 --> 00:13:15,065 Really? 134 00:13:15,100 --> 00:13:16,801 What position? 135 00:13:20,438 --> 00:13:22,707 But it's gonna to be Miami, right? 136 00:13:28,547 --> 00:13:30,215 Sweetie, I'll see you in a little bit. 137 00:13:30,250 --> 00:13:32,951 And congratulations. 138 00:13:35,787 --> 00:13:37,789 Me too. 139 00:13:46,531 --> 00:13:48,099 Bye. 140 00:13:49,100 --> 00:13:50,969 Sorry miss, I'm very sorry. 141 00:13:51,004 --> 00:13:53,038 Stupid asshole! 142 00:14:00,645 --> 00:14:03,982 Ana, how come you didn't tell me before? 143 00:14:05,417 --> 00:14:08,553 Those treatments are very aggressive... 144 00:14:08,588 --> 00:14:10,854 just hormones. 145 00:14:10,889 --> 00:14:13,657 The truth is, I feel lighter, Aurora. 146 00:14:13,692 --> 00:14:16,628 We have been trying to get pregnant for a year. 147 00:14:16,663 --> 00:14:19,564 Your skin is going to thank you right away. 148 00:14:19,599 --> 00:14:22,167 Now it's a different problem. 149 00:14:22,202 --> 00:14:24,701 Luis is not taking it very well. 150 00:14:24,736 --> 00:14:28,840 Ana, do as I say, just focus on enjoyment. 151 00:14:44,889 --> 00:14:47,292 Luis told me that he wants to see you in a thong. 152 00:14:47,327 --> 00:14:50,327 Oh, really? 153 00:14:50,362 --> 00:14:52,497 What about you? -What? 154 00:14:52,532 --> 00:14:55,300 What do you want? 155 00:15:01,806 --> 00:15:03,541 I want you. 156 00:15:10,148 --> 00:15:13,067 Alejandra is the real deal. It's better than being alone, 157 00:15:13,068 --> 00:15:15,787 besides, she has tons of Chinese merchandise. 158 00:15:15,822 --> 00:15:17,420 And how much do we have to give her? 159 00:15:17,455 --> 00:15:20,592 At least 300 pesos, but the more you give, the better. 160 00:15:22,060 --> 00:15:26,298 We have the support from three out of the five groups. 161 00:15:26,333 --> 00:15:28,531 It's time to take what is ours. 162 00:15:28,566 --> 00:15:31,936 The streets belong to those working on them! 163 00:15:39,944 --> 00:15:45,115 Things are about to change in this country! 164 00:15:45,150 --> 00:15:49,654 Two weeks, comrades. Do you have balls for this or not? 165 00:15:49,689 --> 00:15:51,690 Yeah! 166 00:16:01,599 --> 00:16:03,435 Hello? 167 00:16:04,803 --> 00:16:07,439 Aurorita! Daughter! 168 00:16:07,474 --> 00:16:09,408 How are you? 169 00:16:09,443 --> 00:16:11,343 What a surprise. 170 00:16:14,846 --> 00:16:17,580 I'm the same, you know, 171 00:16:17,615 --> 00:16:20,151 struggling with my students at the conservatory. 172 00:16:20,186 --> 00:16:22,520 There is no way that music... 173 00:16:25,724 --> 00:16:28,360 Yes, honey, I know what day today is. 174 00:16:31,730 --> 00:16:33,698 The movers? 175 00:16:55,954 --> 00:16:58,990 Don't worry. 176 00:17:00,759 --> 00:17:02,761 There won't be anymore calls from lawyers. 177 00:17:05,430 --> 00:17:07,866 Everything is ready to go, Aurorita. 178 00:17:08,833 --> 00:17:11,786 I swear, daughter. 179 00:17:11,821 --> 00:17:14,704 No, no, how come? 180 00:17:14,739 --> 00:17:20,577 Look, I've found a little apartment around here 181 00:17:21,112 --> 00:17:24,449 so between today and tomorrow, I will finish moving. 182 00:17:28,520 --> 00:17:30,720 Yes, dear. 183 00:17:30,755 --> 00:17:32,589 Yes, I know that. 184 00:17:32,624 --> 00:17:34,692 Your place is out of the question. 185 00:17:36,194 --> 00:17:40,131 Sure, I'll call you if I need anything. 186 00:17:40,166 --> 00:17:44,402 Don't worry. OK. 187 00:17:45,637 --> 00:17:47,439 Take care. 188 00:18:02,086 --> 00:18:05,824 If by tomorrow the storage is full, with my boys, 189 00:18:05,859 --> 00:18:08,010 we're gonna take the merchandise out. 190 00:18:08,045 --> 00:18:10,161 That is how things can be done, ma'am. 191 00:18:10,196 --> 00:18:12,228 But... Open it. 192 00:18:12,263 --> 00:18:15,249 Let me tell you something. 193 00:18:15,284 --> 00:18:17,444 I care a lot about my people. 194 00:18:17,479 --> 00:18:20,276 You don't mess with my people. 195 00:18:20,311 --> 00:18:23,811 No, no, no. We agree on that. 196 00:18:23,846 --> 00:18:26,630 They know about this deal. 197 00:18:26,665 --> 00:18:29,379 And they are ready to do it. 198 00:18:29,414 --> 00:18:32,016 Now it's just a matter of you keeping your word. 199 00:18:32,051 --> 00:18:33,583 Come on, Alejandra! 200 00:18:33,618 --> 00:18:37,821 I'm just telling you, my people are feeling brave. 201 00:18:37,856 --> 00:18:42,093 They think "El Peje" is gonna be President and things are gonna change. 202 00:18:42,128 --> 00:18:45,295 They shouldn't daydream. 203 00:18:45,330 --> 00:18:48,333 Here, things are what they are. 204 00:18:50,568 --> 00:18:52,669 Goddammit! 205 00:18:52,704 --> 00:18:55,907 This asshole shook it. 206 00:18:56,875 --> 00:19:00,778 Candidates, please! This is not a market. Set the right example! 207 00:19:00,813 --> 00:19:03,265 Luis, all I'm asking is for a break. 208 00:19:03,300 --> 00:19:05,717 Those treatments are very strong. 209 00:19:10,154 --> 00:19:12,056 It'll be good for us, honey. 210 00:19:24,903 --> 00:19:27,872 The SUV that Luis got for Ana is a sweet ride, right? 211 00:19:30,041 --> 00:19:32,143 You think? 212 00:19:48,059 --> 00:19:50,261 I'm in with Alejandra. 213 00:19:52,597 --> 00:19:57,535 You know your business. Let's hope she doesn't fool you. 214 00:19:57,570 --> 00:19:59,571 What are you doing? 215 00:19:59,606 --> 00:20:01,573 I'm just looking. 216 00:20:12,884 --> 00:20:15,420 That's a picture of my brother in Chicago. 217 00:20:17,522 --> 00:20:19,290 We should go there. 218 00:20:19,325 --> 00:20:21,359 Good night. 219 00:20:22,727 --> 00:20:24,629 Hi, kids. -Hi. 220 00:20:26,197 --> 00:20:28,031 Sebastian. -Good night. 221 00:20:28,066 --> 00:20:30,702 You get older by the day. -Yes, sir. 222 00:20:30,737 --> 00:20:32,437 How are you? 223 00:20:32,472 --> 00:20:34,138 Good night. 224 00:20:36,240 --> 00:20:38,276 Ana, why don't you show them their room. 225 00:20:40,778 --> 00:20:43,079 Tomorrow we're throwing a party, 226 00:20:43,114 --> 00:20:45,617 I want everything installed upstairs. 227 00:20:45,652 --> 00:20:47,485 And move those plants. 228 00:20:55,560 --> 00:21:00,498 What if... we were to put a kid in danger? 229 00:21:00,533 --> 00:21:02,532 What kid? 230 00:21:02,567 --> 00:21:05,234 A little one that is ours. 231 00:21:05,269 --> 00:21:08,506 No way, I'd rather raise him in my hometown. 232 00:21:13,177 --> 00:21:15,680 Are we having one? 233 00:21:15,715 --> 00:21:17,415 No. 234 00:21:18,816 --> 00:21:21,185 I mean if it happens... 235 00:21:43,808 --> 00:21:46,160 How gorgeous! 236 00:21:46,195 --> 00:21:48,478 Thank you. 237 00:21:48,513 --> 00:21:50,847 What would you like to drink? 238 00:21:50,882 --> 00:21:53,718 Same as you, I'm willing to take the risk. 239 00:21:55,887 --> 00:21:57,955 Martini. 240 00:22:01,025 --> 00:22:03,494 Do you like boats? -I love them! 241 00:22:05,697 --> 00:22:08,097 Look... 242 00:22:08,132 --> 00:22:10,334 Look at this. 243 00:22:12,003 --> 00:22:14,972 This is the biggest we own. 244 00:22:15,007 --> 00:22:18,307 The Semper Fides. 245 00:22:18,342 --> 00:22:21,245 This is me on a friend's boat in Greece. 246 00:22:21,280 --> 00:22:23,112 And who are they? 247 00:22:23,147 --> 00:22:25,750 That's my brother at a regatta. 248 00:22:30,655 --> 00:22:32,889 How's it going guys? 249 00:22:32,924 --> 00:22:35,359 I can tell Teresa loves boats. 250 00:22:37,095 --> 00:22:39,931 And I want to please her in every way. 251 00:22:39,966 --> 00:22:43,601 So, on Sunday... to the sea! 252 00:22:43,636 --> 00:22:45,269 Okay. 253 00:22:46,904 --> 00:22:49,674 Where's your sister? 254 00:22:49,709 --> 00:22:51,240 Who knows. 255 00:22:51,275 --> 00:22:53,111 My guess is that she's with that Oaxaco indian. 256 00:22:54,846 --> 00:22:57,348 The kid who used to sell booklets of traffic regulations. 257 00:23:00,685 --> 00:23:03,454 Lupita, good night. 258 00:23:04,622 --> 00:23:06,889 How's Mr. Genaro doing? 259 00:23:06,924 --> 00:23:10,194 You better stop it, tomorrow is Saturday. 260 00:23:32,216 --> 00:23:35,119 It's hot, right? -Yes. 261 00:23:42,660 --> 00:23:45,296 How many kids do these people have? 262 00:23:45,331 --> 00:23:47,029 Who knows! 263 00:23:47,064 --> 00:23:50,001 These people have kids to make them work. 264 00:23:51,335 --> 00:23:53,805 But what I'm seeing here is a tribe. 265 00:23:56,374 --> 00:23:58,409 Did you enjoy the wine? 266 00:23:58,444 --> 00:24:00,943 Very tasty. -It's from my town. 267 00:24:00,978 --> 00:24:03,697 Of course, it had to be, it's delicious. 268 00:24:03,732 --> 00:24:06,417 Here there's no wine production like this. 269 00:24:06,452 --> 00:24:08,586 Come with me, Joaquin. 270 00:24:14,325 --> 00:24:16,661 To Spain! 271 00:24:16,696 --> 00:24:19,462 Ol�! 272 00:24:19,497 --> 00:24:22,165 Over the past ten years, 273 00:24:22,200 --> 00:24:25,937 the country has created the mechanisms and institutions necessary 274 00:24:25,972 --> 00:24:31,876 so that every day more small businessmen emerge 275 00:24:32,311 --> 00:24:34,512 and build a secure future for their kids. 276 00:24:34,547 --> 00:24:38,815 That is the big step for Mexico. 277 00:24:38,850 --> 00:24:42,153 Where are you going? H�ctor, I'm talking to you. 278 00:24:43,888 --> 00:24:45,923 H�ctor! 279 00:24:50,127 --> 00:24:52,263 Good night. -Good night. 280 00:25:08,379 --> 00:25:12,483 Didn't you find it hard to leave Spain for Mexico? 281 00:25:12,518 --> 00:25:14,018 Just look. 282 00:25:15,653 --> 00:25:17,220 How's the view? 283 00:25:17,255 --> 00:25:19,090 Amazing, really amazing. 284 00:25:22,260 --> 00:25:24,695 I asked the landscaper to remove those palms, 285 00:25:24,730 --> 00:25:26,697 but she wouldn't. 286 00:25:30,034 --> 00:25:33,371 Let's cut the crap and move on to the dessert. 287 00:25:40,578 --> 00:25:43,447 Oh, gourmet dessert! 288 00:26:03,367 --> 00:26:05,469 I'll have some too. 289 00:27:34,058 --> 00:27:37,061 You don't know how much I needed to relax. 290 00:27:41,966 --> 00:27:47,839 What if besides relaxing, we also have fun? 291 00:27:49,373 --> 00:27:51,375 What about your guests? 292 00:27:53,244 --> 00:27:54,979 With them. 293 00:29:27,304 --> 00:29:29,573 Come with me, let's slip into something more appropriate. 294 00:30:08,012 --> 00:30:10,012 Do you like me? 295 00:30:10,047 --> 00:30:11,949 You're quite pretty, Teresa. 296 00:30:14,985 --> 00:30:16,820 Come here. 297 00:30:30,634 --> 00:30:33,504 You were right, but what did you think when... 298 00:30:33,539 --> 00:30:36,006 Do you have a drink for me? 299 00:30:43,914 --> 00:30:46,383 Your wife talked me into it. 300 00:30:52,456 --> 00:30:54,725 Shall we dance? 301 00:32:22,946 --> 00:32:25,381 Hold it! I'm home. 302 00:32:25,416 --> 00:32:28,018 You scared the hell out of me, kid. 303 00:32:31,121 --> 00:32:33,824 Were you fucking around? 304 00:32:33,859 --> 00:32:36,458 No, of course not. 305 00:32:36,493 --> 00:32:40,497 Go to sleep, we have to be at the hospital early tomorrow. 306 00:32:40,532 --> 00:32:42,866 Aunt, does it hurt? 307 00:32:42,901 --> 00:32:44,635 Go to bed! 308 00:34:25,035 --> 00:34:28,572 Come on, Julian, it's time to hit the streets. 309 00:34:28,607 --> 00:34:31,275 Wake up your sister. 310 00:34:31,310 --> 00:34:33,277 She's not here. 311 00:34:38,315 --> 00:34:40,367 Accomplishment is my strength... 312 00:34:40,402 --> 00:34:42,419 Thank you for your attention. 313 00:34:50,828 --> 00:34:52,696 What are you looking for? 314 00:34:55,165 --> 00:34:57,366 Goddamn witch. 315 00:34:57,401 --> 00:34:59,653 Always sticking your nose in things. 316 00:34:59,688 --> 00:35:01,905 Wake up your niece, it's time to work. 317 00:35:01,940 --> 00:35:04,940 Wait. 318 00:35:04,975 --> 00:35:08,895 You better let the kid get some rest. 319 00:35:08,930 --> 00:35:12,816 Last night, while you were getting drunk, 320 00:35:12,851 --> 00:35:15,619 she was burning with fever. 321 00:35:22,993 --> 00:35:24,761 Hurry up, it's getting late. 322 00:35:24,796 --> 00:35:27,162 Where's my sister? 323 00:35:27,197 --> 00:35:30,467 Hold it! What's up? -Forget about her! 324 00:35:32,102 --> 00:35:35,971 Here you have your merchandise. 325 00:35:36,006 --> 00:35:40,510 Yesterday, some of our comrades were beaten like dogs. 326 00:35:40,545 --> 00:35:45,015 Those sons of bitches who think they own the streets, 327 00:35:45,050 --> 00:35:49,251 protected by the old political structures. 328 00:35:49,286 --> 00:35:52,956 You must understand that under these circumstances, 329 00:35:52,991 --> 00:35:57,060 I can't give you the merchandise. 330 00:35:58,896 --> 00:36:03,166 They would take it away from you at the first chance. 331 00:36:03,201 --> 00:36:06,954 First of all we have to earn our space! 332 00:36:06,989 --> 00:36:10,707 Let's defend the bread of our family. 333 00:36:10,742 --> 00:36:12,674 Over here, comrades. 334 00:36:12,709 --> 00:36:15,746 Let's go, comrades. With courage! 335 00:36:36,499 --> 00:36:39,570 Let's see, hold on... please, don't go "Paquito". 336 00:36:39,605 --> 00:36:42,871 Paquito, hold on. 337 00:36:42,906 --> 00:36:46,176 Come here, don't go. Oh my God! 338 00:36:46,211 --> 00:36:49,479 Stay still, don't move. 339 00:36:50,814 --> 00:36:53,116 Where did you decide to go! 340 00:37:07,764 --> 00:37:09,466 I'm coming! 341 00:37:23,246 --> 00:37:27,050 Look, the truth is that I'm sorry, I wouldn't come here to bother you. 342 00:37:27,085 --> 00:37:28,684 No, no, it's all right. 343 00:37:28,719 --> 00:37:31,154 No, seriously, I wouldn't come knocking on your door 344 00:37:31,189 --> 00:37:33,874 if it wasn't because... 345 00:37:33,909 --> 00:37:36,525 Paco escaped and... may I? 346 00:37:36,560 --> 00:37:40,163 Come in, come in. But who's Paco? 347 00:37:45,969 --> 00:37:51,041 It's my little bird, it's a canary. I have two of them. 348 00:37:51,076 --> 00:37:52,993 He flew... 349 00:37:53,028 --> 00:37:54,876 There he is. 350 00:37:54,911 --> 00:37:57,681 I'm so sorry. Wait... 351 00:38:00,217 --> 00:38:02,184 Forgive me. 352 00:38:02,219 --> 00:38:04,988 Here he is. -Forgive me. 353 00:38:12,329 --> 00:38:14,096 Are you hurt? -No. 354 00:38:14,131 --> 00:38:16,667 Paquito, just wait. -Got you. 355 00:38:20,470 --> 00:38:23,774 I'm so sorry, look at the mess I made. 356 00:38:23,809 --> 00:38:26,174 Hey, no worries. 357 00:38:26,209 --> 00:38:28,512 Thanks. -Here's Paquito, safe and sound. 358 00:38:28,547 --> 00:38:31,648 Paquito! I'm gonna kill you. 359 00:38:31,683 --> 00:38:35,385 Let's see, hold on. 360 00:38:37,020 --> 00:38:39,122 Thanks. 361 00:38:41,058 --> 00:38:42,791 Well, thank you very much. 362 00:38:42,826 --> 00:38:44,844 Please, stay for a little while. 363 00:38:44,879 --> 00:38:46,863 No, no, thanks a lot. I have to go. 364 00:38:46,898 --> 00:38:48,830 Sofia... please! 365 00:38:48,865 --> 00:38:51,935 I didn't expect things to go like this. 366 00:38:51,970 --> 00:38:53,938 Let's not talk about it. 367 00:38:53,973 --> 00:38:55,871 I'm leaving now, excuse me. 368 00:38:55,906 --> 00:38:58,325 Thanks, but I really don't want to talk. 369 00:38:58,360 --> 00:39:00,744 Can you open the door for me, please? 370 00:39:03,413 --> 00:39:05,649 Thanks a lot. 371 00:39:34,344 --> 00:39:36,379 Hello, honey. 372 00:39:40,050 --> 00:39:41,785 Assholes! 373 00:39:43,587 --> 00:39:46,723 MORE MIGRATION TO THE US IF "EL PEJE" WINS: 374 00:39:53,630 --> 00:39:56,066 Did you rest? 375 00:39:56,101 --> 00:39:58,034 So so. 376 00:39:59,936 --> 00:40:01,471 What about you? 377 00:40:01,506 --> 00:40:03,605 Fine, why? 378 00:40:03,640 --> 00:40:05,458 What do you mean "why"? 379 00:40:05,493 --> 00:40:07,277 Luis, relax, will you? 380 00:40:07,312 --> 00:40:09,279 Hello, you two. 381 00:40:09,314 --> 00:40:12,098 Hi, guys. Having breakfast? 382 00:40:12,133 --> 00:40:13,717 Good morning. 383 00:40:16,653 --> 00:40:18,888 Such a beautiful day, right? 384 00:40:18,923 --> 00:40:21,124 What are the plans for today? 385 00:40:21,159 --> 00:40:23,358 Tennis. 386 00:40:23,393 --> 00:40:26,663 No, how are we supposed to play with this hangover from hell? 387 00:40:26,698 --> 00:40:29,667 Sweating is the best way to get rid of it. 388 00:40:29,702 --> 00:40:32,636 I don't think tennis is the best idea. 389 00:40:32,671 --> 00:40:34,288 Maybe something more calm. 390 00:40:34,323 --> 00:40:35,871 More calm than tennis? 391 00:40:35,906 --> 00:40:38,942 Yes, tennis! I'll play with Luis. 392 00:40:41,845 --> 00:40:43,914 Well, I'll get the gear. 393 00:40:55,325 --> 00:40:57,260 Time to go. 394 00:41:00,497 --> 00:41:02,699 You can't hesitate on this. 395 00:41:40,203 --> 00:41:42,339 We'll play five sets. I'll give you a one set advantage. 396 00:41:44,975 --> 00:41:47,878 I'd rather be having a beer than sweating here. 397 00:41:50,881 --> 00:41:52,714 How are you? 398 00:41:52,749 --> 00:41:55,268 Spending the money already? 399 00:41:55,303 --> 00:41:57,752 What are you going to buy? 400 00:41:57,787 --> 00:42:01,758 I left your savings yesterday, with your husband. Did you get it? 401 00:42:01,793 --> 00:42:03,426 He didn't give it to you. 402 00:42:03,461 --> 00:42:04,993 Oh my God. 403 00:42:05,028 --> 00:42:06,897 Well, I have to go, I'm in such a hurry. 404 00:42:06,932 --> 00:42:08,899 Have a nice day, Norita. 405 00:43:44,327 --> 00:43:46,029 Set. 406 00:43:47,330 --> 00:43:50,033 Your turn. -Good! Good! 407 00:44:02,212 --> 00:44:04,547 Good morning! Damn. 408 00:44:08,852 --> 00:44:10,520 What money did you use for partying last night? 409 00:44:10,555 --> 00:44:12,455 Here we go again! 410 00:44:15,458 --> 00:44:17,794 Nora gave you something for me, right? 411 00:44:17,829 --> 00:44:20,130 Yes, money that you were going to hide. 412 00:44:20,165 --> 00:44:22,916 Those are my savings. 413 00:44:22,951 --> 00:44:25,633 Savings from my money. 414 00:44:25,668 --> 00:44:29,472 So I don't deserve it even though I'm your maid, huh? 415 00:44:29,507 --> 00:44:31,808 Are you gonna start playing the victim? 416 00:44:33,043 --> 00:44:35,412 What happened to the SUV? 417 00:44:35,447 --> 00:44:37,847 With what? 418 00:44:39,015 --> 00:44:41,950 You don't even remember. 419 00:44:41,985 --> 00:44:44,854 H�ctor, that van will be the end of us. 420 00:44:44,889 --> 00:44:47,724 Don't you hear the answering machine? 421 00:44:47,759 --> 00:44:50,393 They are coming to take it! 422 00:45:06,709 --> 00:45:08,344 Are you all right, honey? 423 00:45:08,379 --> 00:45:10,712 Yes, it's nothing. 424 00:45:10,747 --> 00:45:12,582 Maybe we should stop here. -Yes! 425 00:45:12,617 --> 00:45:14,516 We had it, OK? 426 00:45:14,551 --> 00:45:16,953 And it's getting late! We need to set everything for the party. 427 00:45:16,988 --> 00:45:18,520 Come on! 428 00:45:18,555 --> 00:45:21,523 No, no... we have to stop. 429 00:45:21,558 --> 00:45:24,060 All right, but it's our victory. 430 00:45:24,095 --> 00:45:26,096 Yeah, fine. 431 00:45:30,233 --> 00:45:32,135 I'll go ahead. 432 00:45:37,574 --> 00:45:39,809 Sebastian, that's not the place for that. 433 00:45:39,844 --> 00:45:42,545 Yes, sir. -But move everything, I told you before. 434 00:45:42,580 --> 00:45:44,814 Yes, sir. 435 00:45:56,126 --> 00:45:58,828 Be careful. 436 00:46:05,101 --> 00:46:07,737 How's that going? 437 00:46:07,772 --> 00:46:10,090 Hurry up. 438 00:46:10,125 --> 00:46:12,373 Let's go. 439 00:46:12,408 --> 00:46:14,344 We're gonna kick ass. 440 00:46:25,688 --> 00:46:27,824 It's on. 441 00:46:32,195 --> 00:46:34,297 Go home, kiddo. 442 00:46:57,954 --> 00:47:00,390 Don't you hush me. 443 00:47:12,669 --> 00:47:14,837 Help! 444 00:47:16,639 --> 00:47:18,641 Come on motherfucker! 445 00:47:39,362 --> 00:47:40,997 Fetch some water! 446 00:47:44,867 --> 00:47:46,669 Help! 447 00:47:48,137 --> 00:47:50,406 The horses, the horses, let's go. 448 00:47:54,510 --> 00:47:56,512 Run! 449 00:48:37,220 --> 00:48:39,489 Let me go, let me go. 450 00:48:48,331 --> 00:48:50,199 Help! 451 00:48:51,134 --> 00:48:54,003 Yolanda, go home, I'll go with your father. 452 00:48:54,038 --> 00:48:56,256 And stay put till I get there! 453 00:48:56,291 --> 00:48:58,474 Help, please! Help! 454 00:49:00,677 --> 00:49:04,447 I've found your little show at the tennis court ridiculous. 455 00:49:04,482 --> 00:49:08,017 On the other hand, I enjoyed it very much. 456 00:49:08,052 --> 00:49:09,917 Of course. 457 00:49:09,952 --> 00:49:13,456 You don't even have to tell me. 458 00:49:13,491 --> 00:49:15,491 What do you mean? 459 00:49:16,959 --> 00:49:19,362 I think you're showing off a little too much. 460 00:49:20,496 --> 00:49:25,702 I think if you act a bit less spoiled, everything will be better. 461 00:49:25,737 --> 00:49:28,503 What about you, asshole? 462 00:49:28,538 --> 00:49:30,973 Have you forgotten that Ana is is your boss' wife? 463 00:49:32,809 --> 00:49:35,044 What game are you playing? 464 00:49:37,947 --> 00:49:40,014 Come here. 465 00:49:40,049 --> 00:49:42,318 I know what's best for us, OK? 466 00:49:42,353 --> 00:49:44,087 Are you sure? -Positive 467 00:49:44,122 --> 00:49:45,822 And it's for our own sake. 468 00:50:18,554 --> 00:50:22,258 Compadre, let's go home to watch the game. 469 00:50:23,426 --> 00:50:25,762 Go ahead, I'll meet you there, compadre. 470 00:50:51,187 --> 00:50:53,022 We are missing the mushrooms. -Yes, ma'am. 471 00:50:53,057 --> 00:50:55,823 I ordered them yesterday. 472 00:50:55,858 --> 00:50:57,760 Everything is good in here, right? 473 00:50:57,795 --> 00:51:01,364 What's up? How are you? 474 00:51:02,665 --> 00:51:04,165 I'm so glad you came. 475 00:51:04,200 --> 00:51:07,036 How could I miss this match at my compadre's? 476 00:51:07,071 --> 00:51:09,506 Today we will kill. -Hell yeah. 477 00:51:09,541 --> 00:51:11,941 Hello, gorgeous. -How are you? 478 00:51:43,606 --> 00:51:46,374 So what will it be, Miami, LA? 479 00:51:46,409 --> 00:51:49,977 I don't know. We haven't talk about it. 480 00:51:50,012 --> 00:51:54,650 But I'm not worried, he knows my potential, he trusts me, 481 00:51:54,685 --> 00:51:57,151 so the best will happen. 482 00:51:57,186 --> 00:52:01,557 But if I were to choose, we'll be off to Miami, right cutie? 483 00:52:06,496 --> 00:52:08,464 Do you want...? -No, thanks. 484 00:52:13,536 --> 00:52:15,137 There you go. 485 00:52:21,711 --> 00:52:24,447 ...national Mexican team... 486 00:52:24,482 --> 00:52:26,015 Come on. 487 00:52:26,949 --> 00:52:28,449 Thanks. 488 00:52:28,484 --> 00:52:30,853 Ana, look who's here. 489 00:52:32,955 --> 00:52:35,858 It's Robert, my father's friend that I told you about. 490 00:52:35,893 --> 00:52:39,128 Ana de la Sierra, my wife. -I've heard a lot about your beauty. 491 00:52:39,163 --> 00:52:40,962 A pleasure. 492 00:52:40,997 --> 00:52:43,082 Robert and my father sailed a lot together. 493 00:52:43,117 --> 00:52:45,167 Once, they went sailing in the Shadow Sea... 494 00:52:45,202 --> 00:52:48,437 Goal, goal, goal! 495 00:53:12,728 --> 00:53:14,896 Sofia. 496 00:53:14,931 --> 00:53:17,933 You scared me. -Forgive me. 497 00:53:19,769 --> 00:53:21,437 Forgive me. 498 00:53:23,773 --> 00:53:26,242 I'm sorry. 499 00:53:30,780 --> 00:53:32,748 Sofia. 500 00:53:39,589 --> 00:53:42,291 Forgive me. I'm sorry. 501 00:53:45,428 --> 00:53:49,599 Why don't you come to my place to watch the game? 502 00:53:49,634 --> 00:53:52,134 I don't like soccer. 503 00:53:53,603 --> 00:53:56,772 Neither do I, but it's Mexico. 504 00:53:57,974 --> 00:54:01,544 Osvaldo S�nchez, attention! Danger, danger! Crespo... goal! 505 00:54:11,420 --> 00:54:13,422 The same shit as usual. 506 00:54:39,582 --> 00:54:42,785 You don't know how much I regret everything that happened. 507 00:54:45,588 --> 00:54:48,891 But, all these years... 508 00:54:50,993 --> 00:54:53,095 Why did you stop talking to me? 509 00:54:54,397 --> 00:54:57,933 I felt guilty and it was ugly, right? 510 00:54:59,068 --> 00:55:02,004 Your wife found out and... 511 00:55:03,606 --> 00:55:06,308 I would have left with you but... 512 00:55:08,377 --> 00:55:10,646 Aurora's illness... 513 00:55:11,547 --> 00:55:16,986 It's not right to be up here all alone. 514 00:55:17,887 --> 00:55:21,023 I'm sorry about earlier, I was feeling bad and... 515 00:55:21,058 --> 00:55:23,359 No, thank you. Seriously. 516 00:55:29,565 --> 00:55:33,235 They are tired and nervous, overtime is always very hard... 517 00:55:33,270 --> 00:55:35,171 What is going on here? 518 00:55:40,843 --> 00:55:44,380 Come and help because Lupe is coming with Mr. Genaro. 519 00:55:57,927 --> 00:56:00,379 From the right side Maxi Rodriguez... 520 00:56:00,414 --> 00:56:02,797 Attention, Maxi is coming... Maxi. 521 00:56:02,832 --> 00:56:06,435 He stops it with his chest. Maxi, goal! 522 00:56:06,470 --> 00:56:08,604 Goal! 523 00:56:13,242 --> 00:56:16,378 It is always the same with the Mexican team in the World Cup! 524 00:56:18,047 --> 00:56:21,283 And you don't have kids, right? 525 00:56:21,318 --> 00:56:23,219 No. 526 00:56:27,556 --> 00:56:30,209 I'm worried by today's events. 527 00:56:30,244 --> 00:56:32,827 Look, I've told you already, 528 00:56:32,862 --> 00:56:36,265 we are on the same page, we want the merchandise out there. 529 00:56:36,300 --> 00:56:39,135 But in Coyuya, there are so many interests. 530 00:56:39,170 --> 00:56:40,868 You follow me? 531 00:56:40,903 --> 00:56:45,975 Look, the elections are next week and those interests are going to hell. 532 00:56:46,010 --> 00:56:49,879 People have been pissed off for a very long time now. 533 00:56:49,914 --> 00:56:52,232 The time has come. 534 00:56:52,267 --> 00:56:54,515 Maybe or maybe not. 535 00:56:54,550 --> 00:56:57,436 Look, we know that we are the third choice 536 00:56:57,471 --> 00:57:00,287 but between sellers, loyalty is forever. 537 00:57:00,322 --> 00:57:03,058 Besides, I don't see Coyuya changing leadership 538 00:57:03,093 --> 00:57:05,092 And even less, after what happened today. 539 00:57:05,127 --> 00:57:10,099 I think you're playing with fire and you think I'm not aware. 540 00:57:10,134 --> 00:57:12,233 Be reasonable, Alejandra. 541 00:57:12,268 --> 00:57:16,305 The staff members I represent are still interested in doing business. 542 00:57:16,340 --> 00:57:18,472 The merchandise needs to be on the streets, 543 00:57:18,507 --> 00:57:21,677 that's the most important thing, not the stands at Coyuya. 544 00:57:21,712 --> 00:57:24,113 Do you promise that no one will mess with my people? 545 00:57:24,148 --> 00:57:27,448 Yes, I can guarantee that. 546 00:57:27,483 --> 00:57:29,952 Well, like you said, there's always more streets to run 547 00:57:29,987 --> 00:57:32,421 and not everybody wants the greater good of the whole. 548 00:57:34,757 --> 00:57:37,493 There was a fight outside the metro. 549 00:57:40,095 --> 00:57:41,863 Fucking Alejandra. 550 00:57:43,532 --> 00:57:45,534 Why didn't you go to work? 551 00:57:46,969 --> 00:57:49,004 I got my period. 552 00:57:51,373 --> 00:57:53,442 I was deceived. 553 00:57:58,614 --> 00:58:00,916 Let's get out of here Martin. 554 00:58:08,457 --> 00:58:10,626 Fucking Argentinians. 555 00:58:10,661 --> 00:58:12,795 That bastard has luck. 556 00:58:12,830 --> 00:58:14,330 Hell yeah. 557 00:58:18,133 --> 00:58:19,668 Another one? -Please, compadre. 558 00:58:19,703 --> 00:58:22,169 For the sadness. 559 00:58:22,204 --> 00:58:24,506 Another round, please. 560 00:58:31,213 --> 00:58:33,482 The Beethoven from Iztapalapa. 561 00:58:33,517 --> 00:58:35,217 Fuck, I have no luck. 562 00:58:41,056 --> 00:58:44,660 Don't be ashamed, I can keep the secret. 563 00:58:44,695 --> 00:58:46,493 Take it... 564 00:58:46,528 --> 00:58:48,430 Or do you want to drink something? 565 00:58:54,303 --> 00:58:56,605 Hold it, don't you dare choke on me. 566 00:58:56,640 --> 00:58:59,508 Take it easy, compadre. 567 00:58:59,543 --> 00:59:02,076 See you later. 568 00:59:02,111 --> 00:59:03,844 Listen, compadre... 569 00:59:03,879 --> 00:59:06,732 Now that trust has been established, 570 00:59:06,767 --> 00:59:09,550 I've been meaning to tell you something. 571 00:59:09,585 --> 00:59:13,222 Why don't you stop with your fucking music in the mornings? 572 00:59:19,228 --> 00:59:21,762 Let's keep the spirits up. 573 00:59:21,797 --> 00:59:24,098 Gather around, I need to make an announcement. 574 00:59:24,133 --> 00:59:28,037 If there's one person who has been fighting by my side like a tiger, 575 00:59:28,072 --> 00:59:32,474 to defend the agency... that is Joaquin Adrian. 576 00:59:32,509 --> 00:59:34,942 Yes, brother. Come here. 577 00:59:34,977 --> 00:59:38,279 Let's put a smile on that face. 578 00:59:38,314 --> 00:59:41,383 I want to announce that I've decided to name him CEO 579 00:59:41,418 --> 00:59:44,852 of our branch in Caracas. 580 00:59:44,887 --> 00:59:48,522 I'm convinced that with his skills and professionalism, 581 00:59:48,557 --> 00:59:51,427 he'll be able to consolidate our agency in the South American market. 582 00:59:52,962 --> 00:59:54,962 How's that? 583 00:59:54,997 --> 00:59:57,333 Come to Papa. Hug me. 584 00:59:59,635 --> 01:00:01,470 You deserve it. 585 01:00:06,809 --> 01:00:09,478 By the way, where is little Yolanda? 586 01:00:12,581 --> 01:00:16,919 Julian, where's your sister? 587 01:00:16,954 --> 01:00:19,088 I've already told you. 588 01:01:00,195 --> 01:01:02,398 Where have you been? 589 01:01:04,867 --> 01:01:07,636 Your father was asking for you. 590 01:01:07,671 --> 01:01:10,406 I just went out for fresh air. 591 01:01:10,441 --> 01:01:12,374 Fresh air... 592 01:01:15,677 --> 01:01:17,611 There is gossip that you are involved 593 01:01:17,646 --> 01:01:21,216 with one of those fuckers that came to destroy the stands. 594 01:01:25,387 --> 01:01:27,990 Hopefully your dad won't find out. 595 01:01:29,224 --> 01:01:32,327 Because nobody could save you from this. Understand? 596 01:01:45,507 --> 01:01:48,510 I'm home, darling. 597 01:02:04,693 --> 01:02:06,395 I adore Joaqu�n. 598 01:02:14,703 --> 01:02:16,703 And Luis... 599 01:02:16,738 --> 01:02:19,006 Luis has his charm too, huh? 600 01:02:19,041 --> 01:02:23,378 Even though, of course, he is a... 601 01:02:23,413 --> 01:02:25,212 more complex man. 602 01:02:25,247 --> 01:02:28,617 He has so many responsibilities, but you already know that. 603 01:02:28,652 --> 01:02:31,987 How do you think this house and everything else is maintained? 604 01:02:34,089 --> 01:02:36,925 I thought this house was the property of your in-laws. 605 01:02:36,960 --> 01:02:39,995 Luis is very special. 606 01:02:40,030 --> 01:02:42,229 Yes. 607 01:02:42,264 --> 01:02:45,601 Yes, very special... and fast. 608 01:02:46,902 --> 01:02:49,004 At everything. 609 01:03:04,419 --> 01:03:06,588 Be careful, will you? 610 01:03:08,757 --> 01:03:10,826 Have a good time. 611 01:03:18,467 --> 01:03:20,669 Let's see how long you can last! 612 01:03:31,547 --> 01:03:33,282 Wait a minute. 613 01:03:34,349 --> 01:03:36,185 I'll be right back. 614 01:03:41,723 --> 01:03:43,992 If you want we can meet during the week. 615 01:03:44,027 --> 01:03:46,328 No, I don't think I can. 616 01:04:19,361 --> 01:04:22,364 Did you see the way I beat the crap out of that indian? 617 01:04:22,399 --> 01:04:25,033 I'm gonna take everybody off of my streets. 618 01:04:25,068 --> 01:04:26,868 Lay down. 619 01:04:49,958 --> 01:04:52,127 Now I'll show you. 620 01:05:57,859 --> 01:05:59,928 Can you get me a drink? 621 01:06:23,285 --> 01:06:25,487 No, not like this. 622 01:06:25,522 --> 01:06:27,590 Luis, not this way. 623 01:06:27,625 --> 01:06:29,658 No, not like this! 624 01:07:42,798 --> 01:07:44,699 Dude! 625 01:08:37,419 --> 01:08:41,623 Message for Mexico from Andr�s Manuel L�pez Obrador. 626 01:08:41,658 --> 01:08:44,259 Your niece isn't here, where is she? 627 01:08:46,795 --> 01:08:49,097 Check to see if you're missing anything. 628 01:08:53,401 --> 01:08:56,004 Where's your sister? -Hold on! 629 01:09:02,010 --> 01:09:03,912 Fucking brat, she took everything. 630 01:09:03,947 --> 01:09:05,614 Everything? 631 01:09:06,848 --> 01:09:11,069 Yolanda stole my jewelry and my money. 632 01:09:11,104 --> 01:09:15,290 Fucking witch, you said you had no money. 633 01:09:15,325 --> 01:09:17,457 I told you. 634 01:09:17,492 --> 01:09:19,593 Go and find my compadre. 635 01:09:19,628 --> 01:09:22,130 He will help you find the kid. 636 01:09:39,381 --> 01:09:41,982 Compadre! Compadre! 637 01:09:42,017 --> 01:09:43,717 Why so early? 638 01:09:43,752 --> 01:09:45,253 You're not ready yet? 639 01:09:45,288 --> 01:09:48,907 For what? -For the campaign closing. 640 01:09:48,942 --> 01:09:51,059 Well, you know, go ahead. 641 01:09:52,260 --> 01:09:53,895 You had breakfast? 642 01:09:53,930 --> 01:09:55,530 I'll have a coffee. 643 01:09:57,766 --> 01:10:00,936 Mart�n, we have to go, pick up your stuff. 644 01:10:00,971 --> 01:10:03,738 What happened? -Everybody saw you at the big fight yesterday. 645 01:10:03,773 --> 01:10:05,306 My aunt knows. 646 01:10:07,576 --> 01:10:10,879 Let's go to my town. Nobody is gonna find us there. 647 01:10:10,914 --> 01:10:13,048 No Martin, let's go to Chicago instead. 648 01:10:13,083 --> 01:10:15,183 We will figure it out once we get there. 649 01:10:19,854 --> 01:10:23,089 Uncle, Yolanda is gone. 650 01:10:23,124 --> 01:10:26,094 Where's my compadre? -He stayed at home with Celia. 651 01:10:26,129 --> 01:10:28,430 Do you know where that indian lives? 652 01:10:46,781 --> 01:10:49,451 Are you planning to stay the whole day in bed? 653 01:10:57,492 --> 01:10:59,961 We're not gonna waste a Sunday in Acapulco, are we? 654 01:10:59,996 --> 01:11:01,761 The sea doesn't wait for anyone. 655 01:11:01,796 --> 01:11:04,766 Once the ship is out, everyone not inside is fucked. 656 01:11:08,770 --> 01:11:10,437 Why are you looking at me that way? 657 01:11:10,472 --> 01:11:13,241 I couldn't even take a shit in my own toilet. 658 01:11:13,276 --> 01:11:15,108 Can't I use my own toilet? 659 01:11:15,143 --> 01:11:17,345 It's my toilet and I can't take a shit in it. 660 01:11:21,416 --> 01:11:24,119 You better go downstairs to get ready. 661 01:11:33,361 --> 01:11:34,996 Good morning, honey. 662 01:11:35,031 --> 01:11:36,563 Let's go. 663 01:11:36,598 --> 01:11:39,466 Luis woke up super furious. 664 01:11:39,501 --> 01:11:42,602 That fucking boat makes him crazy, right? 665 01:11:42,637 --> 01:11:45,773 Why did you ask him to go sailing? What a drag! 666 01:11:45,808 --> 01:11:48,910 We could be so much better here, laying in the sun. 667 01:11:50,178 --> 01:11:52,580 Where is my blue polo, honey? 668 01:11:54,549 --> 01:11:56,451 I told you. 669 01:11:58,086 --> 01:12:00,687 Hurry up. 670 01:12:00,722 --> 01:12:03,525 He is capable of leaving us here the whole day. 671 01:12:04,459 --> 01:12:06,327 I'll wait for you downstairs. 672 01:12:17,972 --> 01:12:20,140 Excuse me, compadre. 673 01:12:20,175 --> 01:12:21,841 You should come too, comadre. 674 01:12:21,876 --> 01:12:25,011 No, I'm not interested in politics. 675 01:12:25,046 --> 01:12:26,981 It's not about politics, it's about safety. 676 01:12:27,016 --> 01:12:28,581 No, let her be. 677 01:12:28,616 --> 01:12:32,187 Now that all those scumbags broke in and took everything that we've got here. 678 01:12:32,222 --> 01:12:34,054 God has the last word, Hector. 679 01:12:34,189 --> 01:12:36,357 Don't you notice something's missing? 680 01:12:36,392 --> 01:12:37,957 What? 681 01:12:37,992 --> 01:12:40,695 That the goddamn musician hasn't played the whole morning. 682 01:12:42,230 --> 01:12:43,898 That's true! 683 01:13:19,467 --> 01:13:22,570 Did you tell your wife we're not waiting for her? 684 01:13:22,605 --> 01:13:24,239 She's here. 685 01:13:29,878 --> 01:13:31,946 I told you to hurry up. 686 01:13:37,252 --> 01:13:40,620 This July 2nd think about your kids. 687 01:13:40,655 --> 01:13:45,493 Look at their faces, remember them every instant 688 01:13:45,528 --> 01:13:47,796 because we'll build a nation for them... 689 01:13:47,831 --> 01:13:50,463 Fucking brat. 690 01:13:50,498 --> 01:13:54,169 ...and a better life for us all... 691 01:13:54,204 --> 01:13:56,304 All together, towards victory! 692 01:13:57,505 --> 01:14:00,809 Vote for Mexico, vote for your safety. 693 01:14:00,844 --> 01:14:03,209 Vote for the PAN. 694 01:14:03,244 --> 01:14:05,111 Take a vote away from fear. 695 01:14:05,146 --> 01:14:07,899 Vote for your safety, vote for the PAN. 696 01:14:07,934 --> 01:14:10,652 Vote for the PAN, vote for your safety. 697 01:14:42,517 --> 01:14:44,350 What happened? Did you find her? 698 01:14:44,385 --> 01:14:47,889 No, but I think that fucking indian wants to take her to the other side. 699 01:14:49,624 --> 01:14:51,626 Let's go to the bus station. 700 01:15:17,252 --> 01:15:19,654 It seems like the sun will be very strong, right? 701 01:15:19,689 --> 01:15:22,121 Yes. 702 01:15:22,156 --> 01:15:24,192 You better put on some sunscreen. 703 01:17:31,352 --> 01:17:33,388 We can swim here. 704 01:17:33,423 --> 01:17:35,621 Darling! 705 01:17:35,656 --> 01:17:38,943 Weren't you anxious to swim? Go for it! 706 01:17:38,978 --> 01:17:42,230 Come on, it's gonna help your hangover. 707 01:17:42,265 --> 01:17:43,830 Come on, baby! 708 01:17:43,865 --> 01:17:46,801 We came to have a good time, OK? Let's have fun! 709 01:17:49,137 --> 01:17:50,870 Yes. 710 01:17:50,905 --> 01:17:53,141 Yes, let's have fun. 711 01:17:58,913 --> 01:18:00,815 What happened to you? 712 01:18:04,152 --> 01:18:06,087 Teresa, what happened to your eye? 713 01:18:10,691 --> 01:18:12,825 Luis! 714 01:18:12,860 --> 01:18:14,362 What happened to Teresa? 715 01:18:14,397 --> 01:18:16,197 I don't know. 716 01:18:25,740 --> 01:18:27,375 What's for lunch? 717 01:18:30,611 --> 01:18:32,680 Sofia. 718 01:18:36,184 --> 01:18:38,019 Where's your mom? 719 01:18:42,390 --> 01:18:43,890 Is there something to eat? 720 01:18:43,925 --> 01:18:45,860 Yes, I'll cook something right away. 721 01:18:54,368 --> 01:18:56,003 Thanks. 722 01:19:08,249 --> 01:19:10,418 Please, don't bother opening the door. 723 01:19:14,422 --> 01:19:16,857 Yeah? -Good afternoon. 724 01:19:16,892 --> 01:19:18,760 We came to repossess. 725 01:19:18,795 --> 01:19:20,593 Repossess what? 726 01:19:20,628 --> 01:19:22,763 We're gonna repossess your SUV. 727 01:19:33,841 --> 01:19:35,810 Call me so we can go to the spa. 728 01:19:35,845 --> 01:19:38,411 I'll call you next week. 729 01:19:38,446 --> 01:19:41,182 Better call me the week after, I'm gonna be very busy. 730 01:19:41,217 --> 01:19:44,118 The thing is, by then we'll be in Caracas. 731 01:19:52,793 --> 01:19:55,096 Call me and we'll settle everything, all right? 732 01:19:55,131 --> 01:19:57,699 OK, goodbye. 733 01:19:57,734 --> 01:20:00,233 You take care. 734 01:20:00,268 --> 01:20:02,303 Thank you for everything. 735 01:20:04,539 --> 01:20:06,474 Bye. 736 01:20:25,359 --> 01:20:27,760 Sofia! -How are you? 737 01:20:27,795 --> 01:20:29,564 Please, come in. I was waiting for you. 738 01:20:29,599 --> 01:20:31,499 Yes. -Come in. 739 01:20:34,168 --> 01:20:36,370 How are you? -Fine. 740 01:20:37,872 --> 01:20:40,074 Sit down. -Yes. 741 01:20:44,679 --> 01:20:48,382 Do you want some tea? -Yes, please. 742 01:20:52,253 --> 01:20:53,786 What kind is it? 743 01:20:53,821 --> 01:20:56,557 It's a mixture of chamomile and mint. 744 01:20:56,592 --> 01:20:58,960 Sugar. -Thanks. 745 01:21:04,565 --> 01:21:07,335 It's delicious. -Good. 746 01:21:09,904 --> 01:21:12,972 All these years, Andres, 747 01:21:13,007 --> 01:21:17,545 you don't know how good your music made me feel. 748 01:21:17,580 --> 01:21:20,746 All these years, 749 01:21:20,781 --> 01:21:23,284 I just played for the two of us. 750 01:21:27,388 --> 01:21:29,090 Do it. 751 01:21:30,524 --> 01:21:32,627 Play the violin once again, will you? 752 01:21:33,628 --> 01:21:35,463 Yes. 753 01:23:33,080 --> 01:23:35,015 Hi, Dad. 754 01:23:43,858 --> 01:23:46,394 What is she doing here? 755 01:23:50,564 --> 01:23:52,565 You didn't have enough humiliating mom? 756 01:23:52,600 --> 01:23:55,403 Don't talk to me like that. -I'm sorry, I was just leaving. 757 01:23:56,670 --> 01:23:59,006 Do you want me to move out for you? 758 01:24:00,741 --> 01:24:05,246 You're leaving this afternoon, with or without your stuff. 759 01:24:05,281 --> 01:24:07,281 But you're leaving. 760 01:24:19,927 --> 01:24:22,129 I think this time I'm pregnant for real. 761 01:25:04,805 --> 01:25:06,941 That's the only way for Mexico... 762 01:25:08,476 --> 01:25:11,679 Because if one grows, we all grow together. 763 01:25:11,779 --> 01:25:15,115 Betting on something different is going backwards, 764 01:25:15,215 --> 01:25:17,617 let's defend what we have accomplished. 765 01:25:45,546 --> 01:25:47,381 Andr�s! 766 01:25:50,751 --> 01:25:52,553 Andr�s. 767 01:26:16,010 --> 01:26:19,413 I'm fed up with politicians and their fucking elections. 768 01:26:24,018 --> 01:26:28,556 When we get to Chicago, I'm definitely betting on something different. 769 01:26:34,995 --> 01:26:36,730 Do you know how to make tamales? 770 01:26:37,495 --> 01:26:40,120 Subtitle by ZAMBySK 771 01:26:43,120 --> 01:26:47,120 Preuzeto sa www.titlovi.com 55058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.