Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,406 --> 00:00:03,671
And have made it look
like Jean's death was a mistake.
2
00:00:03,742 --> 00:00:05,733
I would never typecast you
as a detective.
3
00:00:05,811 --> 00:00:09,042
- I've been in love with you all my life.
- Are you insane?
4
00:00:10,682 --> 00:00:12,741
- I'm afraid she's dead.
- Oh, I'm sorry.
5
00:00:12,818 --> 00:00:14,877
If Charles ever found out
I took that money...
6
00:00:14,953 --> 00:00:16,784
Unless, of course,
he's a blackmailer.
7
00:00:16,855 --> 00:00:18,755
Whose bedroom did
you pry into this time?
8
00:00:18,824 --> 00:00:21,452
I'm here to arrest you
for the murder of Jean Davis.
9
00:00:58,464 --> 00:01:00,762
Hmm, darn. Missed him.
10
00:01:00,833 --> 00:01:02,767
Cut.!
Print it.!
11
00:01:04,770 --> 00:01:08,137
Beautiful, Nora.
I don't own this studio anymore.
12
00:01:08,207 --> 00:01:10,232
Come in for a close-up, huh?
Nice, tight, just about here.
13
00:01:10,309 --> 00:01:13,904
Jean. Jean. Where's Jean?
Get rid of the gun in the next shot, will ya?
14
00:01:13,979 --> 00:01:16,641
Miss Chandler. Where's Jean?
She was here a few minutes ago.
15
00:01:34,433 --> 00:01:37,300
- Look who's here.
- Are they inside?
16
00:01:37,369 --> 00:01:40,065
Yes.
17
00:01:40,139 --> 00:01:42,232
Thanks, Bob.
Okay.
18
00:01:57,823 --> 00:02:00,223
Oh, happy birthday, darling.
19
00:02:00,292 --> 00:02:03,090
Save it for tonight.
I want you to know I have everything arranged.
20
00:02:03,162 --> 00:02:05,221
I've completely organized
your birthday.
21
00:02:05,297 --> 00:02:08,357
That's why you're such a good
social secretary. Right you are.
22
00:02:08,433 --> 00:02:11,698
Now, you have to be at the Beverly bookstore
every night this week for an autograph session.
23
00:02:11,770 --> 00:02:15,467
So... So, when I get home, I
want the candles all lit.
24
00:02:15,541 --> 00:02:17,475
Mm-hmm.
My dinner waiting.
25
00:02:17,543 --> 00:02:20,171
And your hostess likewise.
26
00:02:20,245 --> 00:02:24,079
Just don't let the wicked witch hold you up.
Remember, tonight is your night off.
27
00:02:24,149 --> 00:02:27,516
jean!
28
00:02:27,586 --> 00:02:30,487
Jean?
29
00:02:32,624 --> 00:02:35,889
Oh, Jerry.
I didn't know you were in town.
30
00:02:35,961 --> 00:02:39,260
Had to rush home.
Do some local promotion for my new book.
31
00:02:39,331 --> 00:02:42,698
Oh, another book?
Whose bedroom did you pry into this time?
32
00:02:42,768 --> 00:02:46,795
just a collection of
some of my own movie columns, Nora.
33
00:02:46,872 --> 00:02:50,103
Uh, Jean, dear.
Thanks for bringing him here.
34
00:02:50,175 --> 00:02:52,143
Now, would you run along
and tell the director...
35
00:02:52,211 --> 00:02:54,406
that it's too late
to try for my close-up.
36
00:02:54,479 --> 00:02:56,447
Oh, yes.
37
00:02:59,351 --> 00:03:02,787
- It's nice to see you again.
- Right. So long, Jean.
38
00:03:09,628 --> 00:03:12,620
All right.
Why are you here?
39
00:03:12,698 --> 00:03:15,132
Why, to see you,
of course, Nora.
40
00:03:15,200 --> 00:03:18,567
To see if you've given my little
proposition any more thought.
41
00:03:18,637 --> 00:03:23,233
I have. I've decided to write my own biography.
Good-bye, Mr. Parks.
42
00:03:23,308 --> 00:03:25,833
Well.
43
00:03:25,911 --> 00:03:29,779
I understand there's a big gathering
of studio brass coming up.
44
00:03:29,848 --> 00:03:34,046
Real estate developers,
TV moguls... all the hucksters.
45
00:03:34,119 --> 00:03:36,053
Oh, come on, Jerry.
Get to the point.
46
00:03:36,121 --> 00:03:38,817
Nora, while I was in New York,
47
00:03:38,890 --> 00:03:42,485
I did some more research
on my book about you, remember?
48
00:03:42,561 --> 00:03:45,257
Aren't you gonna
pour me one?
49
00:03:45,330 --> 00:03:47,491
Buy your own.
50
00:03:47,566 --> 00:03:50,126
Thank you.
51
00:03:50,202 --> 00:03:53,638
And I finally managed to dig up
some hidden accounts...
52
00:03:53,705 --> 00:03:55,764
on that last picture
you made in Italy.
53
00:03:55,841 --> 00:03:58,207
That bomb.
You didn't lose a penny on it,
54
00:03:58,277 --> 00:04:02,407
but the studio
lost two million dollars.
55
00:04:02,481 --> 00:04:05,882
I'm afraid I'm just too tired to
talk right now, if you don't mind.
56
00:04:05,951 --> 00:04:09,318
Sure. I won't bore you
with details.
57
00:04:09,388 --> 00:04:13,620
But I also understand that the biggest brass of
them all is arriving here tonight, isn't he?
58
00:04:13,692 --> 00:04:17,753
Mr. Conglomerate himself?
Frank Simmons.
59
00:04:17,829 --> 00:04:22,129
And I got to thinking. With all the trouble
you're having with the studio right now,
60
00:04:22,200 --> 00:04:24,668
wouldn't they just love
some ammunition?
61
00:04:24,736 --> 00:04:30,038
Wouldn't Simmons just love to hear how
one little has-been movie queen...
62
00:04:30,108 --> 00:04:35,171
managed to fix the books
and out-swindle him?
63
00:04:35,247 --> 00:04:37,681
I'm not gonna write
any of it, you understand.
64
00:04:37,749 --> 00:04:40,547
I'm on your side.
65
00:04:40,619 --> 00:04:43,679
Oh, I know how much
all of this means to you, Nora.
66
00:04:43,755 --> 00:04:45,814
I understand.
67
00:04:45,891 --> 00:04:47,916
How much do you want?
68
00:04:47,993 --> 00:04:51,656
Just a reasonable amount
for my research, that's all.
69
00:04:51,730 --> 00:04:54,722
For my time?
70
00:04:54,800 --> 00:04:58,327
All right. I'll call you
first thing in the morning.
71
00:04:58,403 --> 00:05:00,337
Right.
72
00:05:05,344 --> 00:05:07,278
Toodle-loo.
73
00:05:43,515 --> 00:05:46,507
Nora? You changed already?
The director said that...
74
00:05:46,585 --> 00:05:48,519
What have you been
telling Jerry Parks?
75
00:05:48,587 --> 00:05:50,851
What? Nothing. Really.
76
00:05:50,922 --> 00:05:53,948
Don't lie to me. Don't you know he's
a blackmailing, smut-peddling...
77
00:05:54,025 --> 00:05:55,959
No.
78
00:05:56,027 --> 00:05:58,325
You think he likes you.
79
00:05:58,397 --> 00:06:00,490
Nora, I simply
won't listen to you.
80
00:06:00,565 --> 00:06:03,261
Oh, yes, you will.
No, I won't.
81
00:06:03,335 --> 00:06:05,428
He loves me.
He's asked me to marry him.
82
00:06:05,504 --> 00:06:07,938
He what?
83
00:06:08,006 --> 00:06:10,099
It's true.
84
00:06:11,910 --> 00:06:15,607
Well, when did
all this happen?
85
00:06:15,680 --> 00:06:19,480
We saw a lot of each other
before the trip to New York.
86
00:06:19,551 --> 00:06:22,145
The last one.
87
00:06:22,220 --> 00:06:24,745
He's been writing to me.
88
00:06:24,823 --> 00:06:27,348
He asked me in his letter
the day before yesterday.
89
00:06:28,860 --> 00:06:32,091
I- I was going to wait to tell you
for a while, but...
90
00:06:32,164 --> 00:06:35,224
- And you believed him.
- Oh, please, Nora.
91
00:06:35,300 --> 00:06:38,633
You really think that creep
is a prince in disguise.
92
00:06:38,703 --> 00:06:40,637
Stop it!
93
00:06:44,676 --> 00:06:47,042
I'm sorry. I'm sorry.
94
00:06:47,112 --> 00:06:50,343
And so am I.
I didn't mean to...
95
00:06:53,151 --> 00:06:56,951
Nora, I've never told him
anything about you.
96
00:06:57,022 --> 00:07:00,048
And he's never asked.
Not once.
97
00:07:00,125 --> 00:07:02,923
It's not the way you think.
98
00:07:02,994 --> 00:07:06,225
Oh, I would never do anything
to hurt you, or let him.
99
00:07:07,265 --> 00:07:09,199
Now, look. That's enough.
That's enough.
100
00:07:09,267 --> 00:07:12,600
I'm the one that
should be apologizing to you.
101
00:07:12,671 --> 00:07:14,969
I just didn't understand.
I didn't...
102
00:07:15,040 --> 00:07:20,137
I didn't understand
how deeply you felt about him.
103
00:07:20,212 --> 00:07:22,271
All right.
We just forget it.
104
00:07:22,347 --> 00:07:25,714
And it's 6:00
and you have errands to run.
105
00:07:25,784 --> 00:07:28,116
It's a very long list I'm afraid.
What?
106
00:07:28,186 --> 00:07:30,916
Well, you've got my dress to pick up.
That's urgent, of course.
107
00:07:30,989 --> 00:07:33,116
But I was sort of
planning tonight to... to...
108
00:07:33,191 --> 00:07:36,922
Oh! Oh. Oh.
109
00:07:36,995 --> 00:07:39,657
You were going to take that Dorothy
what's-her-name to the concert.
110
00:07:39,731 --> 00:07:42,791
Isn't that what you told me?
Well, yes.
111
00:07:42,868 --> 00:07:45,735
But I'll never get through
all of this before 9:00 or 10:00.
112
00:07:45,804 --> 00:07:49,296
I'm sorry. I'm sorry.
113
00:07:49,374 --> 00:07:51,672
I just...
I don't know what it is.
114
00:07:51,743 --> 00:07:55,770
I suppose we've been together
so many years,
115
00:07:55,847 --> 00:07:58,509
I just can't stand
the thought of losing you.
116
00:08:00,051 --> 00:08:03,646
Now, look. You never mind how I feel about Jerry Parks.
I'll get rid of that somehow.
117
00:08:03,722 --> 00:08:06,020
Oh, he does admire you.
Truly he does, Nora.
118
00:08:06,091 --> 00:08:09,857
Oh, yeah, of course.
Who doesn't?
119
00:08:09,928 --> 00:08:12,761
Now, darling, you will do those
errands for me, won't you?
120
00:08:12,831 --> 00:08:16,665
I'm sure poor Dorothy won't
mind missing another concert.
121
00:08:17,802 --> 00:08:22,296
Well, I-I guess I can.
122
00:08:22,374 --> 00:08:24,865
But I-I am sorry
about everything.
123
00:10:54,759 --> 00:10:56,852
Could I change my order
to lobster?
124
00:10:56,928 --> 00:10:58,862
It's a little late for that.
What?
125
00:10:58,930 --> 00:11:02,627
No! No, no, no, darling. Whatever you like.
You can have whatever you wish.
126
00:11:02,701 --> 00:11:05,864
Weren't those lobsters in Boston
absolutely divine?
127
00:11:05,937 --> 00:11:08,098
I've never tasted anything as good.
Oh, darling, Boston.
128
00:11:08,173 --> 00:11:11,108
- I'll never forget that night.
- When were you in Boston, Nora?
129
00:11:11,176 --> 00:11:13,940
Last month,
when I invited her.
130
00:11:15,313 --> 00:11:17,338
I didn't realize you two
knew each other so well.
131
00:11:17,415 --> 00:11:20,213
Mr. Fallon,
132
00:11:20,285 --> 00:11:25,587
before I bought your studio, I made a
personal inventory of all of your property.
133
00:11:26,991 --> 00:11:30,825
Pardon me for interrupting.
Miss Chandler, may I see you a moment, please?
134
00:11:30,895 --> 00:11:33,090
If somebody wants an autograph,
just sign it yourself, Joe.
135
00:11:33,164 --> 00:11:35,758
What is it, Joe?
A gentleman to see you.
136
00:11:35,834 --> 00:11:37,961
He said it's rather urgent.
137
00:11:38,036 --> 00:11:40,630
Oh, all right.
Excuse me.
138
00:11:41,973 --> 00:11:44,203
Don't be long.
No, no, no.
139
00:11:44,275 --> 00:11:47,108
Joe, how've you been?
Fine.
140
00:11:51,616 --> 00:11:53,550
Uh, Miss Chandler,
we've been trying to reach you.
141
00:11:53,618 --> 00:11:57,952
I'm afraid there's been a
pretty bad accident. What?
142
00:11:58,022 --> 00:12:01,651
There was an explosion and fire at the house
of a friend of yours, Mr. Jerry Parks.
143
00:12:01,726 --> 00:12:05,162
Oh, no.
144
00:12:05,230 --> 00:12:09,064
Why come to me? I mean, Mr.
Parks isn't particularly a fr...
145
00:12:10,602 --> 00:12:14,129
You tell her yet?
Nora, it's Jean.
146
00:12:15,440 --> 00:12:18,307
Jean.
Miss Jean Davis, ma'am.
147
00:12:18,376 --> 00:12:21,868
She was alone
in Mr. Parks's car and...
148
00:12:21,946 --> 00:12:24,540
Well, I'm-I'm afraid she's dead.
149
00:12:31,422 --> 00:12:33,481
You're a little late.
150
00:12:33,558 --> 00:12:36,789
Yeah, I know.
I got tied up on the freeway.
151
00:12:36,861 --> 00:12:38,795
The stunt cars are up
in the backlot.
152
00:12:38,863 --> 00:12:41,297
Go up this street, make a left
and straight up the hill.
153
00:12:41,366 --> 00:12:43,300
Right. Okay, yeah.
Excuse me, Officer.
154
00:12:43,368 --> 00:12:45,302
What is it?
Officer.
155
00:12:45,370 --> 00:12:48,305
I don't know anything about any stunt cars.
I'm here to see Miss Chandler.
156
00:12:48,373 --> 00:12:52,036
This isn't for the demolition derby,
uh, sequence?
157
00:12:52,110 --> 00:12:55,011
I'm here on official business.
I thought you saw my police sticker on the windshield.
158
00:12:55,079 --> 00:12:57,377
- What sticker?
- That sticker.
159
00:12:57,448 --> 00:13:00,542
Right, right, okay.
What happened to my sticker?
160
00:13:00,618 --> 00:13:02,745
Yeah, I'll tell her when she comes in.
Someone took my sticker.
161
00:13:02,821 --> 00:13:05,813
Mister, you either state your business or get out.
You're holding up the traffic.
162
00:13:05,890 --> 00:13:07,824
I had the sticker this morning.
163
00:13:07,892 --> 00:13:12,352
Oh. Yeah, uh... Lieutenant
Columbo, police department.
164
00:13:12,430 --> 00:13:14,364
I'm here to see Miss Chandler.
Okay, Lieutenant.
165
00:13:14,432 --> 00:13:16,491
Her bungalow
is right up the street.
166
00:13:16,568 --> 00:13:19,196
Make a right.
You can't miss it. Right.
167
00:13:19,270 --> 00:13:21,431
Okay.
Hey, Lieutenant.
168
00:13:21,506 --> 00:13:24,031
Did you ever think
of getting another car?
169
00:13:24,108 --> 00:13:27,839
Yeah, but I got another car.
170
00:13:27,912 --> 00:13:31,473
My wife drives it. Of course, it's nothing special.
Just for transportation.
171
00:14:49,961 --> 00:14:52,862
What do you want? I understand
this is where Miss Nora Chandler...
172
00:14:52,931 --> 00:14:55,263
She can't see anybody right now.
Uh, my office called.
173
00:14:55,333 --> 00:14:57,733
I'm from the police.
Lieutenant Columbo.
174
00:14:57,802 --> 00:15:00,362
All right.
175
00:15:00,438 --> 00:15:02,372
There's, uh,
there's a lieutenant...
176
00:15:02,440 --> 00:15:04,635
Lieutenant Columbo
from the police.
177
00:15:04,709 --> 00:15:06,802
All right, all right.
I'll take care of it.
178
00:15:08,313 --> 00:15:10,338
This gentleman
will take care of you.
179
00:15:15,787 --> 00:15:17,721
You're the police.
Uh, yes, sir.
180
00:15:17,789 --> 00:15:21,350
All right now. Miss Chandler had to
be hospitalized last night, you know.
181
00:15:21,426 --> 00:15:25,123
I'm terribly sorry to hear that, sir. I'm sure that
there's very little you have to bother her with now.
182
00:15:25,196 --> 00:15:28,427
The Davis girl was her secretary and
constant companion for 1 8 years.
183
00:15:28,499 --> 00:15:30,933
I wouldn't do anything to upset her.
You can imagine the kind of shock...
184
00:15:31,002 --> 00:15:32,936
that Miss Chandler's experiencing.
Fully.
185
00:15:33,004 --> 00:15:36,167
So, you get out quickly.
You understand? Fully, sir.
186
00:15:36,240 --> 00:15:39,038
Frank? Please, it's all right.
I wanna see him.
187
00:15:39,110 --> 00:15:41,977
Good, girl.
See you at 2:00.
188
00:15:42,046 --> 00:15:44,446
Make it quick,
don't lean on her,
189
00:15:44,515 --> 00:15:46,540
or you'll have to answer
to me personally.
190
00:15:46,617 --> 00:15:48,608
You understand?
Go on in.
191
00:15:55,860 --> 00:15:58,124
Please, come on in.
192
00:15:58,196 --> 00:16:01,359
Oh, yeah.
193
00:16:03,001 --> 00:16:04,935
Uh...
194
00:16:07,572 --> 00:16:09,506
What's the matter, Lieutenant?
195
00:16:09,574 --> 00:16:13,533
Are you all right?
No, it's just that...
196
00:16:13,611 --> 00:16:16,774
You know, Miss Chandler, if anybody
ever told me I'd be standing here,
197
00:16:16,848 --> 00:16:18,907
I mean, right face-to-face
with you.
198
00:16:18,983 --> 00:16:21,417
I mean, I've been in love
with you all my life.
199
00:16:21,486 --> 00:16:26,185
I know. You never expected
to meet a legend.
200
00:16:27,258 --> 00:16:29,488
Would you do me a favor?
201
00:16:29,560 --> 00:16:31,653
Would you call my wife?
202
00:16:31,729 --> 00:16:34,596
Just say hello.
It'd give her a tremendous thrill.
203
00:16:34,665 --> 00:16:37,998
I mean, she saw every picture you've
ever been in ever since she was a kid.
204
00:16:38,069 --> 00:16:41,402
I mean, ever since high school.
I know how long ago that was, Lieutenant.
205
00:16:41,472 --> 00:16:44,839
It's right there.
Thank you very much.
206
00:16:49,480 --> 00:16:52,313
Just take a minute.
207
00:16:52,383 --> 00:16:54,374
She'll get a big bang out of it.
208
00:16:56,587 --> 00:16:58,521
It's me. Put her on.
209
00:16:58,589 --> 00:17:00,523
Where is she?
210
00:17:00,591 --> 00:17:02,650
Went to get fish.
211
00:17:02,727 --> 00:17:04,854
When she comes back in the house,
tell her not to leave.
212
00:17:04,929 --> 00:17:07,227
Now don't hang up.
I'll be right back.
213
00:17:10,168 --> 00:17:12,762
Say hello to my brother-in-law.
His name is George.
214
00:17:12,837 --> 00:17:15,101
Just say, "Hello, George."
215
00:17:16,407 --> 00:17:18,341
Hello, George.
216
00:17:18,409 --> 00:17:20,343
Guess who that was.
217
00:17:20,411 --> 00:17:23,938
What do you mean you don't know?
Don't you go to the movies?
218
00:17:24,015 --> 00:17:25,949
What are you, a moron?
219
00:17:28,586 --> 00:17:32,022
Hello, George. This is Nora Chandler.
How are you?
220
00:17:38,663 --> 00:17:41,791
Ask him how tall he is.
221
00:17:41,866 --> 00:17:44,767
George,
how tall are you?
222
00:17:44,836 --> 00:17:46,770
Sorry, George.
I gotta run.
223
00:17:48,639 --> 00:17:51,904
You're terrific.
Oh, thank you. We try.
224
00:17:51,976 --> 00:17:55,935
Now, what else can I do for you?
Well, as a matter of fact, ma'am, uh,
225
00:17:56,013 --> 00:17:58,811
I would like to ask you a few
questions, if you don't mind.
226
00:17:58,883 --> 00:18:02,944
Oh, of course not. Why don't, uh...
Why don't we out on the lanai?
227
00:18:03,020 --> 00:18:04,954
Oh, certainly.
228
00:18:08,392 --> 00:18:11,452
Boy, right here in the middle
of a huge movie studio.
229
00:18:11,529 --> 00:18:14,327
This is like a regular house.
Do you live here?
230
00:18:14,398 --> 00:18:17,196
Mm-hmm.
When I'm filming.
231
00:18:17,268 --> 00:18:20,431
It originally was built for me
when I was a child actress.
232
00:18:20,505 --> 00:18:23,565
I saw those pictures, too,
on television.
233
00:18:23,641 --> 00:18:27,202
The ones where you were dancing.
Wonderful.
234
00:18:27,278 --> 00:18:29,712
Why don't they make them like that anymore?
Without all that violence.
235
00:18:29,780 --> 00:18:32,248
Lieutenant, you said
you wanted to ask me some questions.
236
00:18:32,316 --> 00:18:36,946
You see, I hardly remember what happened
last night myself. It's still a blur.
237
00:18:37,021 --> 00:18:39,285
Must have been
a terrible shock to you.
238
00:18:39,357 --> 00:18:42,053
That Miss Davis
was very close, I guess.
239
00:18:42,126 --> 00:18:44,924
Very close.
240
00:18:44,996 --> 00:18:47,430
I'll tell you why I'm here.
241
00:18:47,498 --> 00:18:50,160
It's because the arson squad
is investigating that fire...
242
00:18:50,234 --> 00:18:52,634
that trapped her in Mr.
Parks's car. Arson?
243
00:18:52,703 --> 00:18:55,137
They're not sure yet.
Could be nothing.
244
00:18:55,206 --> 00:18:58,232
But the neighbor, he's the one
who called the fire department,
245
00:18:58,309 --> 00:19:00,903
he said he saw something
that looked like an explosion.
246
00:19:00,978 --> 00:19:02,969
Oh? What else did he see.
247
00:19:03,047 --> 00:19:06,210
Who? Oh, the neighbor.
Nothing, I guess.
248
00:19:06,284 --> 00:19:08,411
Say, your husband was
just a little guy, wasn't he?
249
00:19:09,820 --> 00:19:13,381
Al Cumberland practically built this
studio, in case you didn't know.
250
00:19:13,457 --> 00:19:16,984
No, I meant short.
I mean, I always figured he was tall.
251
00:19:17,061 --> 00:19:19,222
Like you, Miss Chandler.
I always thought you were tall.
252
00:19:19,297 --> 00:19:22,027
I thought everybody
in the movies was tall.
253
00:19:23,301 --> 00:19:26,668
I notice he was a big man in the Shriners too.
Now that's something I know about.
254
00:19:26,737 --> 00:19:30,229
That's a double eagle ring,
Scottish rite, 3 2 degrees.
255
00:19:30,308 --> 00:19:32,606
I had an uncle.
He played bagpipes in a Shriner's band.
256
00:19:32,677 --> 00:19:35,043
He couldn't play a note,
but nobody could tell the difference.
257
00:19:35,112 --> 00:19:37,080
When was this picture taken?
258
00:19:37,148 --> 00:19:40,845
As a matter of fact,
that was taken the day before he died.
259
00:19:40,918 --> 00:19:44,012
Uh, Lieutenant, do you mind?
I really am very tired.
260
00:19:44,088 --> 00:19:46,784
Would you mind coming to the point?
I'd like to know about Jean.
261
00:19:46,857 --> 00:19:49,951
Excuse me.
262
00:19:51,862 --> 00:19:53,796
Hello.
263
00:19:53,864 --> 00:19:56,526
Yes, yes,
there is a lieutenant here.
264
00:19:56,601 --> 00:20:00,367
From which office?
265
00:20:00,438 --> 00:20:04,238
Oh, yes, of course.
Uh, it's for you.
266
00:20:04,308 --> 00:20:06,936
Ma'am, please excuse me.
I'm terribly sorry.
267
00:20:07,011 --> 00:20:08,945
That's all right.
268
00:20:13,017 --> 00:20:14,985
Yeah.
269
00:20:15,052 --> 00:20:18,078
Look. Don't bother me now.
270
00:20:18,155 --> 00:20:20,282
Yeah.
271
00:20:20,358 --> 00:20:22,952
Oh. Right away.
272
00:20:27,098 --> 00:20:29,032
Ma'am, uh,
please excuse me.
273
00:20:29,100 --> 00:20:32,592
Oh, no, no.
That's quite all right.
274
00:20:32,670 --> 00:20:36,572
What a lovely garden.
Fountain and everything.
275
00:20:36,641 --> 00:20:39,735
Hard to believe this exists
right in the middle of the studio.
276
00:20:39,810 --> 00:20:42,745
Yes, you know, that fountain
was part of a set...
277
00:20:42,813 --> 00:20:46,340
from a picture I made a long time
ago called Sarah Goes to College.
278
00:20:46,417 --> 00:20:48,510
Can I have a memento?
279
00:20:48,586 --> 00:20:52,181
Not for me, for my wife.
She loves mementos. Certainly.
280
00:20:52,256 --> 00:20:54,986
Every time we go into a fancy
restaurant, she steals an ashtray.
281
00:20:55,059 --> 00:20:57,619
But, for me, it's embarrassing
in my line of work.
282
00:20:57,695 --> 00:21:01,961
Oh, but your work, according to
that caller is homicide. Correct?
283
00:21:02,033 --> 00:21:04,331
Yeah, that's true.
284
00:21:04,402 --> 00:21:06,870
Can you imagine the embarrassment
if she ever got caught?
285
00:21:06,937 --> 00:21:11,738
But surely, Lieutenant,
286
00:21:11,809 --> 00:21:15,939
surely they don't think
Jane was murdered, do they?
287
00:21:17,081 --> 00:21:20,414
You know, I'm having such a good time
here, I keep getting sidetracked.
288
00:21:20,484 --> 00:21:24,352
Miss Chandler, would you mind coming for a
ride with me down to police headquarters?
289
00:21:39,370 --> 00:21:41,304
I'm sorry if it's
a bit dusty in there.
290
00:21:41,372 --> 00:21:43,397
Oh, that's quite all right,
Lieutenant.
291
00:21:43,474 --> 00:21:46,568
Didn't get a chance to wash it.
Been very busy this past week.
292
00:21:46,644 --> 00:21:49,204
Uh, Jeffries, you got everything?
Yes, sir.
293
00:21:51,082 --> 00:21:53,983
Oh! Is that...
294
00:21:54,051 --> 00:21:57,179
Oh! Yes, miss, that's Mr.
Parks's car.
295
00:21:57,254 --> 00:21:59,688
- Don't look at it. Don't look at it.
- Uh, Mr. Parks says...
296
00:21:59,757 --> 00:22:03,158
just a minute.
Are you all right? I'm fine.
297
00:22:03,227 --> 00:22:05,752
You sure?
Thank you. Yes.
298
00:22:05,830 --> 00:22:08,321
All right. Mr.
Parks says that he and Miss Davis...
299
00:22:08,399 --> 00:22:10,697
traded cars last night
a little after 7:00.
300
00:22:10,768 --> 00:22:13,828
Traded? A boy in the
bookstore confirmed it, sir.
301
00:22:13,904 --> 00:22:16,168
Heard Miss Davis say
that she just had to run an errand,
302
00:22:16,240 --> 00:22:18,504
and then she was gonna go on out
to Parks's house to wait for him.
303
00:22:18,576 --> 00:22:20,874
I- I don't understand
any of this.
304
00:22:20,945 --> 00:22:23,675
Jean was just running errands
for me last night.
305
00:22:23,748 --> 00:22:26,581
Is this your handwriting, ma'am?
306
00:22:26,650 --> 00:22:29,619
Yes. Yes, that's the list I wrote for her.
Where did you find it?
307
00:22:29,687 --> 00:22:32,679
Mr. Parks gave it to us, ma'am.
It was in her car.
308
00:22:32,757 --> 00:22:36,853
The one he drove out to his house in later, while she
was supposed to be getting their little party ready.
309
00:22:36,927 --> 00:22:39,191
Only, of course...
Their little party?
310
00:22:39,263 --> 00:22:43,495
Oh, I don't believe it. She barely knew Mr.
Parks. He's lying to you.
311
00:22:43,567 --> 00:22:46,035
Well, not entirely, ma'am.
You see, Miss Davis did have a flat tire.
312
00:22:46,103 --> 00:22:48,037
- Which one was it?
- Left rear.
313
00:22:48,105 --> 00:22:50,471
Flat tire.
What?
314
00:22:53,878 --> 00:22:56,506
Parks got the boy in the bookstore
to change it for him.
315
00:23:03,587 --> 00:23:08,581
Uh, Miss Chandler, I'm afraid Mr.
Parks claims your secretary had a date with him last night.
316
00:23:08,659 --> 00:23:10,593
But when she got down
to the bookstore where he was,
317
00:23:10,661 --> 00:23:13,061
she was all upset because you'd
given her those errands to run.
318
00:23:13,130 --> 00:23:16,793
Well, he said it wasn't too hard
to talk her into skipping the errands,
319
00:23:16,867 --> 00:23:20,030
except for the dress?
Poor little Jean.
320
00:23:20,104 --> 00:23:22,265
She never could make up
her own mind.
321
00:23:22,339 --> 00:23:26,776
Anyway, when they went outside,
her car had this flat tire.
322
00:23:26,844 --> 00:23:32,077
Oh! Oh, so that's...
why they traded cars.
323
00:23:32,149 --> 00:23:35,482
And then she drove off.
If I'd only known.
324
00:23:35,553 --> 00:23:38,488
If I had any idea.
325
00:23:38,556 --> 00:23:40,490
There, there.
I'm sorry.
326
00:23:40,558 --> 00:23:42,492
There, there. All right.
327
00:23:42,560 --> 00:23:45,188
All right, boys. Let's get this
flat tire carefully checked now.
328
00:23:45,262 --> 00:23:47,196
The valve stem and the nail
or whatever did it.
329
00:23:47,264 --> 00:23:49,232
That might be a slow leak.
You never know about that.
330
00:23:49,300 --> 00:23:51,234
Could we have this area
cleared here, please?
331
00:23:51,302 --> 00:23:55,432
Please, I-I wanna go home.
332
00:24:11,522 --> 00:24:14,355
I guess you can see now, ma'am,
why we need your help.
333
00:24:14,425 --> 00:24:18,327
It's apparent that it was just by accident
that they traded cars last night.
334
00:24:18,395 --> 00:24:21,626
So, a murderer, if he had
his plan set to set a fire,
335
00:24:21,699 --> 00:24:23,826
would have no way
of knowing that.
336
00:24:23,901 --> 00:24:26,426
A murderer?
Yes, ma'am.
337
00:24:26,504 --> 00:24:30,998
So what we have to do now is look for
somebody who wanted to kill Jerry Parks.
338
00:24:48,659 --> 00:24:52,925
You understand, Miss Chandler, the only
reason your poor secretary is dead...
339
00:24:52,997 --> 00:24:56,262
is because somebody
made a terrible mistake last night.
340
00:25:14,652 --> 00:25:16,586
Mistake?
341
00:25:16,654 --> 00:25:19,646
Of course it occurred
to me, Lieutenant.
342
00:25:19,723 --> 00:25:24,126
You see, Miss Chandler just couldn't think of
anybody who might have wanted to hurt Jean Davis.
343
00:25:24,194 --> 00:25:26,492
But maybe a thousand
who hate my guts, right?
344
00:25:26,564 --> 00:25:28,862
Oh, no, sir. No.
Never said anything like that.
345
00:25:28,933 --> 00:25:34,235
Look. Nobody's even proved there was
arson here yet, so until they do...
346
00:25:34,305 --> 00:25:36,865
Sir, they sort of have.
347
00:25:36,941 --> 00:25:40,104
You see that empty gas can he's got?
Well, you've been away for a while, haven't you?
348
00:25:40,177 --> 00:25:43,510
Mm-hmm. Well, he just found that
on the side of the hill there.
349
00:25:43,581 --> 00:25:46,607
You told these people that you never
store extra gasoline here, didn't you?
350
00:25:46,684 --> 00:25:48,777
That's right.
Mm-hmm. Yeah.
351
00:25:48,852 --> 00:25:52,049
And they found another one back here
in those bushes by the swimming pool.
352
00:25:52,122 --> 00:25:57,389
And scorch marks from there, from that
bush, right back here to the garage.
353
00:25:57,461 --> 00:25:59,520
Boy, this is a terrific view
you have here, sir.
354
00:25:59,597 --> 00:26:02,794
Meaning what exactly?
Well, that could mean that, uh,
355
00:26:02,866 --> 00:26:05,528
somebody used gasoline
to start the fire.
356
00:26:05,603 --> 00:26:08,970
You see, our laboratory says
that that car's gas tank...
357
00:26:09,039 --> 00:26:10,973
just couldn't have
blown up first.
358
00:26:11,041 --> 00:26:13,839
The worst burning was outside,
from underneath.
359
00:26:15,646 --> 00:26:18,615
All right.
Maybe it was a crank.
360
00:26:18,682 --> 00:26:22,243
I don't know who it was.
That's your department, Lieutenant.
361
00:26:22,319 --> 00:26:24,412
Yes, sir, it is.
You're right about that.
362
00:26:24,488 --> 00:26:27,286
Now, if you'll excuse me.
363
00:26:27,358 --> 00:26:30,020
Oh, Mr. Parks.
Yes.
364
00:26:33,597 --> 00:26:35,690
Uh, may I use your telephone?
365
00:26:35,766 --> 00:26:37,757
Certainly.
366
00:26:42,272 --> 00:26:45,264
There you are, Lieutenant.
Thank you very much.
367
00:26:47,311 --> 00:26:51,407
Boy, they're really impressive.
You must know a lot of celebrities.
368
00:26:58,856 --> 00:27:00,915
Did she sign that personally?
369
00:27:00,991 --> 00:27:03,016
Yes, she did, Lieutenant.
370
00:27:04,895 --> 00:27:09,730
May I ask you something,
as one professional to another?
371
00:27:09,800 --> 00:27:11,825
Well, I wouldn't dream
of trying to stop you.
372
00:27:11,902 --> 00:27:14,564
Writers fascinate me.
I don't know how you do it.
373
00:27:14,638 --> 00:27:17,334
Where do they get their ideas.
That fascinates me.
374
00:27:17,408 --> 00:27:19,569
Where do you get
your ideas?
375
00:27:19,643 --> 00:27:22,373
But I'm not that kind of writer.
376
00:27:22,446 --> 00:27:24,641
I'm really a reporter.
377
00:27:24,715 --> 00:27:29,084
Ah. I see what you mean.
Hmm.
378
00:27:29,153 --> 00:27:32,350
Well, I guess a writer like you has
to collect everything, doesn't he?
379
00:27:32,423 --> 00:27:34,357
What's that supposed to mean?
380
00:27:34,425 --> 00:27:36,450
I never read any of your books.
No offense, sir.
381
00:27:36,527 --> 00:27:40,759
But my brother-in-law, he's got one
or two around the house, and, boy,
382
00:27:40,831 --> 00:27:44,995
how do you manage to collect all those
things about all those famous people?
383
00:27:45,069 --> 00:27:48,163
Gossip, that's all.
I keep my ears open.
384
00:27:48,238 --> 00:27:51,036
Well, listen. I suppose you
do it the same way we do it.
385
00:27:51,108 --> 00:27:54,475
You listen to an informant.
Maybe you pay off a servant here and there.
386
00:27:54,545 --> 00:27:57,309
Get next to an employee.
Like somebody's secretary?
387
00:27:57,381 --> 00:27:59,440
Is that what you're trying to suggest?
No, sir.
388
00:27:59,516 --> 00:28:02,815
Well, get this straight, Columbo.
I don't know what Nora told you,
389
00:28:02,886 --> 00:28:06,913
but I was seeing Jean Davis
because I was very fond of her.
390
00:28:06,990 --> 00:28:10,858
Certainly, sir. I'm sorry.
I certainly didn't mean to imply that at all.
391
00:28:10,928 --> 00:28:15,592
No, no, not at all.
No, I guess I was just wondering...
392
00:28:15,666 --> 00:28:19,864
if you had a file here on Nora Chandler
and, of course, I never asked to see it.
393
00:28:19,937 --> 00:28:22,462
I would never do that
without a subpoena.
394
00:28:22,539 --> 00:28:24,871
Be my guest, Columbo.
395
00:28:24,942 --> 00:28:27,843
Dig in there.
396
00:28:27,911 --> 00:28:31,711
Learn the truth about Hollywood's
most idyllic marriage,
397
00:28:31,782 --> 00:28:34,273
about Nora's secret fights
with her husband,
398
00:28:34,351 --> 00:28:37,582
about Al Cumberland's
famous casting couch.
399
00:28:37,654 --> 00:28:39,815
Oh, a casting couch.
Yes, I've heard of that term.
400
00:28:39,890 --> 00:28:44,190
Read how he left her in tears at the
studio on that lovely summer weekend...
401
00:28:44,261 --> 00:28:46,252
and went fishing in Malibu,
402
00:28:46,330 --> 00:28:50,061
where he went floating off
into his drunken sunset forever.
403
00:28:50,134 --> 00:28:54,230
That's not new.
You can see that in any old police file.
404
00:28:54,304 --> 00:28:57,933
Of course.
And in every newspaper.
405
00:28:58,008 --> 00:29:01,500
Why, that was 1 2 years ago.
Practically ancient history by now.
406
00:29:01,578 --> 00:29:04,138
I don't think I've written a word
about Nora since. Why would I?
407
00:29:04,214 --> 00:29:07,308
Who cares about an aging actress,
sliding downhill?
408
00:29:07,384 --> 00:29:09,818
Listen. She's still
pretty important on TV.
409
00:29:09,887 --> 00:29:13,288
And on The Late, Late Show,
I don't miss a picture she's in.
410
00:29:13,357 --> 00:29:16,884
However, that's another story.
Let me say this.
411
00:29:16,960 --> 00:29:21,795
You'll never know how relieved I am to find out that
there is no scandal connected with Nora Chandler.
412
00:29:21,865 --> 00:29:26,996
I mean, the shock that I felt
when I saw her name on this file.
413
00:29:27,070 --> 00:29:31,131
Believe me, listen.
I remember this woman when she was 1 7.
414
00:29:31,208 --> 00:29:33,438
Don't ask me
the name of the picture.
415
00:29:33,510 --> 00:29:36,809
Played a teenager,
1 7 years old,
416
00:29:36,880 --> 00:29:39,542
gets married the same night
she graduates from high school...
417
00:29:39,616 --> 00:29:42,551
to an older man
and the guy didn't love her.
418
00:29:42,619 --> 00:29:45,713
Relax, Lieutenant.
419
00:29:45,789 --> 00:29:50,055
Take my word that Nora Chandler and
I are very, very good friends.
420
00:29:50,127 --> 00:29:52,493
Good.
I'm pleased to hear that.
421
00:29:52,563 --> 00:29:54,588
Now we can get down
to business.
422
00:29:54,665 --> 00:29:58,999
We'll go looking into some of these other people
that you've been collecting information on.
423
00:29:59,069 --> 00:30:01,867
Excuse me.
424
00:30:02,873 --> 00:30:06,707
Hello. Who?
425
00:30:06,777 --> 00:30:11,976
Oh, I'm very sorry.
I'm afraid you've got the wrong number.
426
00:30:12,049 --> 00:30:15,018
Would you mind,
uh, dialing again?
427
00:30:15,085 --> 00:30:17,815
It's quite all right.
No trouble at all.
428
00:30:21,425 --> 00:30:26,158
You see, Lieutenant, famous people
don't mind being gossiped about.
429
00:30:26,230 --> 00:30:28,596
They thrive on my little publicity.
430
00:30:28,665 --> 00:30:31,361
Well, one sure didn't.
I mean, if someone tried to kill you last night.
431
00:30:31,435 --> 00:30:34,768
Do you think he'll try to kill me again?
Nonsense.
432
00:30:34,838 --> 00:30:38,535
Whoever he is, must be scared to
death right now. Don't you think?
433
00:30:38,609 --> 00:30:41,578
You know, I'm sorry, Lieutenant.
I have things to do.
434
00:30:41,645 --> 00:30:45,581
Oh, forgive me.
I understand. Sorry.
435
00:30:51,521 --> 00:30:53,716
Why do you keep saying "he"?
Hmm?
436
00:30:53,790 --> 00:30:56,418
About the person
who made that mistake last night.
437
00:30:56,493 --> 00:31:00,429
Well, it's perfectly natural, isn't it?
You say "murderer," I say "he."
438
00:31:00,497 --> 00:31:02,522
Male chauvinist at heart.
439
00:31:02,599 --> 00:31:06,467
I guess you're right.
You know, it's sort of like if, uh...
440
00:31:10,540 --> 00:31:14,101
That was a woman who just called
you on the phone, wasn't it?
441
00:31:14,177 --> 00:31:16,645
Because I notice when a man calls
and he gets the wrong number,
442
00:31:16,713 --> 00:31:19,011
I just say, "Sorry. Wrong number,"
something like that.
443
00:31:19,082 --> 00:31:23,815
Only when it's a woman, well, I guess
it's just natural to be more polite.
444
00:31:23,887 --> 00:31:27,084
You see what I mean?
I'll try.
445
00:31:27,157 --> 00:31:30,923
You know, I'm terribly sorry,
but I have writing to do.
446
00:31:32,896 --> 00:31:36,559
Oh, Lieutenant.
I thought you wanted to use the phone?
447
00:31:36,633 --> 00:31:40,228
Yeah, but I was just gonna call my wife,
and she's probably still talking.
448
00:32:00,223 --> 00:32:03,124
Hello? Nora.
449
00:32:03,193 --> 00:32:05,127
Hi, doll.
450
00:32:05,195 --> 00:32:07,823
I was wondering if you wouldn't
try to get in touch with me.
451
00:32:23,380 --> 00:32:26,440
Oh, just, uh, leave it right there.
I won't be a moment.
452
00:32:29,586 --> 00:32:31,520
Well, you certainly
got here on time.
453
00:32:31,588 --> 00:32:34,853
Good ol' Nora. Never a wasted motion.
Come on in. I'll buy you a drink.
454
00:32:34,925 --> 00:32:40,693
No, no, somebody will recognize me. Look.
What, uh, what about over there? Come on.
455
00:32:41,765 --> 00:32:43,790
Nora, dear, I can't tell you
how badly I feel.
456
00:32:43,867 --> 00:32:46,700
Spare me your grief-strickened act.
It's not one of my favorites.
457
00:33:05,222 --> 00:33:07,816
Now, what have you told
the police?
458
00:33:07,891 --> 00:33:10,792
What is there to tell?
459
00:33:10,861 --> 00:33:13,227
That you tried to kill me?
460
00:33:13,296 --> 00:33:17,665
That would be like disposing of the goose
who owes me a golden egg. Don't you think?
461
00:33:17,734 --> 00:33:19,929
I had nothing to do with it.
Not that I wouldn't be delighted.
462
00:33:20,003 --> 00:33:22,437
Of course not.
Well, I can hardly believe it myself.
463
00:33:22,506 --> 00:33:25,202
Oh, you might have wanted
to maim me a little.
464
00:33:25,275 --> 00:33:27,300
Never mind about that.
465
00:33:27,377 --> 00:33:30,938
The point is what will Mr. Simmons
and the other studio people believe?
466
00:33:31,014 --> 00:33:34,347
To say nothing
of that persistent police lieutenant.
467
00:33:36,219 --> 00:33:39,347
You mean, if, uh...
468
00:33:39,423 --> 00:33:43,587
if I don't pay you
what you want to keep quiet?
469
00:33:43,660 --> 00:33:48,359
Oh, pay me about 1 0 times
what I would have asked for before.
470
00:33:48,432 --> 00:33:50,423
I'm sure you understand, Nora.
471
00:33:50,500 --> 00:33:54,994
If they ever suspected your lovely
motive for wanting me out of the way...
472
00:33:55,072 --> 00:33:58,041
Well, I certainly know
you need the money.
473
00:33:58,108 --> 00:34:01,236
The way you cried to Jean
in that letter the other day,
474
00:34:01,311 --> 00:34:05,077
about how your former wives
attach every penny you earn.
475
00:34:05,148 --> 00:34:08,345
Where did you get this?
From a copying machine.
476
00:34:08,418 --> 00:34:11,910
I made copies of every letter
you wrote from New York.
477
00:34:11,988 --> 00:34:14,422
Jean never knew, of course.
478
00:34:14,491 --> 00:34:18,393
Oh, that proposal.
That was a classic.
479
00:34:18,462 --> 00:34:21,989
"Darling, as I lie here awake, I"...
480
00:34:22,065 --> 00:34:23,999
Careful, Nora.
481
00:34:25,836 --> 00:34:31,274
The head of the studio mail room is
one of my dearest and oldest friends.
482
00:34:31,341 --> 00:34:33,605
You're not going to get a cent.
483
00:34:35,645 --> 00:34:37,977
Suppose the police...
484
00:34:38,048 --> 00:34:41,882
knew about your motives
for committing murder last night.
485
00:34:41,952 --> 00:34:46,821
- My what? - Oh, you could have arranged
it very easily. Now, couldn't you?
486
00:34:46,890 --> 00:34:51,452
Yes, and, uh, and have made it
look like Jean's death was a mistake.
487
00:34:51,528 --> 00:34:54,691
- Are you insane?
- What happened?
488
00:34:54,764 --> 00:34:57,892
Did she finally realize
why you were interested in her?
489
00:34:57,968 --> 00:35:01,233
Oh, I knew she was making
withdrawals from savings.
490
00:35:01,304 --> 00:35:04,705
And I gather from her letters, you were,
quote, borrowing from her heavily.
491
00:35:04,774 --> 00:35:06,708
She catch on?
492
00:35:06,776 --> 00:35:10,610
Nora, stop this! You know it just isn't true.
I was not after Jean's money.
493
00:35:10,680 --> 00:35:13,114
I don't know
whether it's true or not.
494
00:35:13,183 --> 00:35:16,949
But the point is,
what will the police think?
495
00:35:17,020 --> 00:35:19,853
You've used
so many women before.
496
00:35:25,662 --> 00:35:29,689
Miss Chandler, I sure didn't expect
to find you here. I mean, not with, uh...
497
00:35:29,766 --> 00:35:32,758
I was just on my way to an appointment
and ran into Mr. Parks here.
498
00:35:32,836 --> 00:35:37,136
Oh. Well, it was really you
I came to see.
499
00:35:37,207 --> 00:35:41,337
Only then I noticed
your car was parked there in the...
500
00:35:41,411 --> 00:35:43,606
Oh, yes.
Columbo, did you follow me?
501
00:35:43,680 --> 00:35:46,513
Oh, no, sir. No, no.
Uh, not at all sir, no.
502
00:35:46,583 --> 00:35:50,383
You see, what happened was, the arson
investigator said you kind of left in a hurry,
503
00:35:50,453 --> 00:35:53,820
and I thought you were going to be busy writing.
I decided it could wait.
504
00:35:53,890 --> 00:35:56,552
You know, Columbo,
I don't enjoy being watched.
505
00:35:56,626 --> 00:35:59,060
And I certainly don't need
police protection.
506
00:35:59,129 --> 00:36:01,290
Don't be so certain
about that, sir.
507
00:36:01,364 --> 00:36:03,298
That's what I came to tell you.
508
00:36:03,366 --> 00:36:05,425
We just located
another neighbor of yours,
509
00:36:05,502 --> 00:36:07,561
and he remembers
almost being hit by a car...
510
00:36:07,637 --> 00:36:10,538
tearing down that road
in back of your place last night.
511
00:36:10,607 --> 00:36:12,871
And it was just after the fire.
512
00:36:12,943 --> 00:36:14,934
Uh, what kind of car was it?
513
00:36:15,011 --> 00:36:18,310
Oh, nothing fancy.
Not like you movie people drive.
514
00:36:18,381 --> 00:36:22,511
No, it's just a small, dark,
American compact car.
515
00:36:22,586 --> 00:36:25,521
I'm afraid
he didn't notice the driver.
516
00:36:25,589 --> 00:36:30,891
So, you see, I thought that maybe by now you'd have
come up with somebody that you think wants to harm you.
517
00:36:30,961 --> 00:36:35,591
Because, sir, that's what this thing
looks like, more and more.
518
00:36:35,665 --> 00:36:40,329
No. No, I can't think of
a single person yet, Lieutenant.
519
00:36:40,403 --> 00:36:42,803
Oh. Gee, that's too bad.
520
00:36:42,872 --> 00:36:45,568
Because I thought maybe that's
why you two were getting together.
521
00:36:45,642 --> 00:36:48,839
Oh, no, no.
We were just talking about Jean.
522
00:36:48,912 --> 00:36:52,609
Oh. Yeah, I noticed
you looked very upset.
523
00:36:52,682 --> 00:36:56,618
Um... but I thought,
Miss Chandler,
524
00:36:56,686 --> 00:36:58,620
that you didn't
approve of Mr. Parks.
525
00:36:58,688 --> 00:37:01,179
And, sir, quite frankly, some of
the things that you said about...
526
00:37:01,258 --> 00:37:03,226
Oh!
Would indicate to me that...
527
00:37:03,293 --> 00:37:05,818
You just don't understand
show business, Lieutenant.
528
00:37:05,895 --> 00:37:07,988
Now, if you'll excuse me.
529
00:37:08,064 --> 00:37:11,795
I... I have an appointment with
some very important financial people.
530
00:37:11,868 --> 00:37:15,736
You see, Hollywood is fighting
for survival, Lieutenant.
531
00:37:15,805 --> 00:37:18,000
You know,
Lieutenant, she's so right.
532
00:37:18,074 --> 00:37:22,033
Her dear, departed husband
would be spinning in his grave,
533
00:37:22,112 --> 00:37:24,103
if he had one.
534
00:37:27,017 --> 00:37:29,008
Ma'am.
535
00:37:30,587 --> 00:37:32,521
Ma'am.
536
00:37:32,589 --> 00:37:34,682
Oh, I-I'm sorry.
We just can't help you now.
537
00:37:34,758 --> 00:37:37,158
Neither one of us
can help you now.
538
00:37:42,465 --> 00:37:44,456
There! You see that?
539
00:37:44,534 --> 00:37:46,832
Millions of people still love her.
540
00:37:48,772 --> 00:37:50,831
I really don't know what
you're talking about, Sergeant.
541
00:37:50,907 --> 00:37:54,604
Don't misunderstand me.
I haven't officially accused you of anything.
542
00:37:54,678 --> 00:37:57,943
But it seems to me you could have
put your husband's body in the car,
543
00:37:58,014 --> 00:38:00,983
driven it off
and ditched it somewhere.
544
00:38:01,051 --> 00:38:05,147
I- I really don't understand you,
Sergeant, or your insinuations...
545
00:38:06,189 --> 00:38:08,521
Or whoever wrote this,
I can't remember the next line.
546
00:38:08,591 --> 00:38:11,219
Cut it. Honey, what's the matter?
Well, it's so ridiculous!
547
00:38:11,294 --> 00:38:14,229
She just sits there while this policeman
all but puts the handcuffs on her.
548
00:38:14,297 --> 00:38:18,324
Nora. Nora, look. I've got to go with
the script here. It's television.
549
00:38:18,401 --> 00:38:22,963
I know it's only been two days since... No, no, no, no. It's all right.
550
00:38:23,039 --> 00:38:26,167
Quiet
back there, please.
551
00:38:26,242 --> 00:38:29,075
Let's, uh, let's do it again, please.
552
00:38:29,145 --> 00:38:32,012
You're uptight. Now, just easy.
Yeah, I'll cool it.
553
00:38:32,082 --> 00:38:34,607
jerry? All right.
554
00:38:34,684 --> 00:38:36,618
Let's get ready.
Go ahead.
555
00:38:36,686 --> 00:38:40,554
Roll it, please.
And... action.
556
00:38:40,623 --> 00:38:43,023
I really don't know what
you're talking about, Sergeant.
557
00:38:43,093 --> 00:38:47,052
Don't misunderstand me.
But I haven't officially accused you of anything.
558
00:38:47,130 --> 00:38:50,861
But it would seem to me that you could have
put your husband's body...
559
00:38:50,934 --> 00:38:54,028
Quiet, there.!
Cut it. Wait, wait. Cut it.
560
00:38:54,104 --> 00:38:57,096
I'm sorry, Sid. I'm sorry.
You dropped the cue.
561
00:38:57,173 --> 00:39:01,075
Look, y-you mind if I just
walk around a minute? No, go.
562
00:39:01,144 --> 00:39:03,772
Jerry, kill 'em all.
563
00:39:03,847 --> 00:39:07,578
Cut!
564
00:39:07,650 --> 00:39:10,175
I'm sorry.
I hope I didn't spoil anything?
565
00:39:10,253 --> 00:39:12,483
Well, hello.
No. No, no.
566
00:39:12,555 --> 00:39:14,682
I... I like to take a break
now and again,
567
00:39:14,758 --> 00:39:16,851
and I was just going over
this section of the scene.
568
00:39:16,926 --> 00:39:19,861
Please. Don't let me interrupt.
Oh, no. No.
569
00:39:19,929 --> 00:39:22,591
Not at all. What are... What are
you doing here, Lieutenant?
570
00:39:22,665 --> 00:39:27,466
Oh, I'm just, uh, talking to all sorts of
people here on the lot, finding out what I can.
571
00:39:27,537 --> 00:39:31,371
This is fascinating. You know,
as long as I've been in Los Angeles,
572
00:39:31,441 --> 00:39:34,171
this is the first time I've ever
been on a movie studio. Oh.
573
00:39:34,244 --> 00:39:36,235
Oh, it's true,
Fourteen years, never been here before.
574
00:39:36,312 --> 00:39:39,475
I thought you were supposed to be
looking for Jean Davis's killer?
575
00:39:39,549 --> 00:39:41,779
Uh, yes, ma'am, only it's not easy.
576
00:39:41,851 --> 00:39:45,412
You see, I found out that almost nobody
liked this guy Jerry Parks.
577
00:39:45,488 --> 00:39:49,515
Some people really hate him.
Only he still won't help us with any suspects.
578
00:39:49,592 --> 00:39:52,254
I don't understand why.
Do you?
579
00:39:52,328 --> 00:39:55,195
Of course not.
Why would I? Uh...
580
00:39:55,265 --> 00:39:58,894
Unless, of course, maybe he's a blackmailer.
You don't think that's a possibility, do you?
581
00:39:58,968 --> 00:40:01,766
A what?
Oh, really, Lieutenant.
582
00:40:01,838 --> 00:40:04,739
I realize I'm just guessing.
Only it's funny.
583
00:40:04,808 --> 00:40:08,141
They're a lot of people that
just won't talk about him.
584
00:40:08,211 --> 00:40:11,339
I thought that was maybe because
he had something on them.
585
00:40:11,414 --> 00:40:13,507
I'm not sure.
What do you think?
586
00:40:13,583 --> 00:40:15,574
I think you're wasting your time,
Lieutenant.
587
00:40:15,652 --> 00:40:18,917
Well, you know, it always takes a long
time to figure out what really happened,
588
00:40:18,988 --> 00:40:22,446
but this case...
this case is particularly difficult.
589
00:40:22,525 --> 00:40:24,720
I wonder if you'd excuse me?
I- I really am holding up...
590
00:40:24,794 --> 00:40:28,355
Remember the tire?
Miss Davis's tire?
591
00:40:28,431 --> 00:40:32,595
We found out the car had been serviced that day.
They couldn't even find a nail.
592
00:40:32,669 --> 00:40:34,603
We're still trying to figure that out.
593
00:40:34,671 --> 00:40:39,005
They even took the tire, they put it in
a tub of water and, uh... Miss Chandler?
594
00:40:39,075 --> 00:40:41,942
Well, it sounds very important, darling.
Don't get wet.
595
00:40:42,011 --> 00:40:45,139
Mm. Oh, one other thing
that I did find out.
596
00:40:45,215 --> 00:40:49,845
The American compact? You know, that the neighbor,
he saw tearing away right after the fire?
597
00:40:49,919 --> 00:40:51,853
Oh. Yeah?
598
00:40:51,921 --> 00:40:56,915
Well, I noticed 20 cars just like that
parked right here on the lot.
599
00:40:56,993 --> 00:40:58,927
I... I don't understand.
600
00:40:58,995 --> 00:41:01,327
What I discovered
was studio regulations.
601
00:41:01,397 --> 00:41:05,356
You see, if you park a car near a soundstage,
you have to leave the keys inside.
602
00:41:05,435 --> 00:41:07,835
And these crew members,
they work late.
603
00:41:07,904 --> 00:41:12,432
So almost anybody who noticed
that Mr. Parks was back from New York,
604
00:41:12,509 --> 00:41:15,273
they could have taken one of those
cars and gone right out to his house.
605
00:41:15,345 --> 00:41:17,779
We're ready, Miss Chandler.
606
00:41:17,847 --> 00:41:19,838
Makeup!
607
00:41:24,854 --> 00:41:28,187
My, my.
Aren't we perspiring?
608
00:41:42,138 --> 00:41:44,698
Terrific person, isn't she?
She sure is.
609
00:41:44,774 --> 00:41:47,299
Huh?
Sure is.
610
00:41:47,377 --> 00:41:50,437
Tell me about these movie stars.
What do they do, they drink a lot?
611
00:41:50,513 --> 00:41:52,640
Oh, not her. No.
612
00:41:52,715 --> 00:41:56,207
What's in the thermos? This?
I just keep this in case she needs it.
613
00:41:56,286 --> 00:41:59,312
She only takes a drink when she's under
the pressure. You know what I mean.
614
00:41:59,389 --> 00:42:02,290
Oh.
615
00:42:11,801 --> 00:42:15,999
I know you're busy, but if you could give me
1 0 minutes, I'd appreciate it. Of course.
616
00:42:21,277 --> 00:42:23,268
Bob.
617
00:42:24,814 --> 00:42:26,805
Listen.
618
00:42:27,884 --> 00:42:32,082
It's all right. I'd rather have you taking up my
time than holding up their schedule in there.
619
00:42:32,155 --> 00:42:34,953
Oh, I'm sorry. I didn't realize...
What is it you want to know?
620
00:42:35,024 --> 00:42:40,826
Um, well, you know, I keep hearing these stories about, uh,
Miss Chandler having some sort of trouble with the studio.
621
00:42:40,897 --> 00:42:42,865
When hasn't she?
622
00:42:42,932 --> 00:42:45,366
Ever since she inherited
a big piece of it from her husband.
623
00:42:45,435 --> 00:42:48,734
But Nora made the mistake of sinking
most of her money into her own films,
624
00:42:48,805 --> 00:42:51,638
one bomb after another,
I'm sorry to say.
625
00:42:51,708 --> 00:42:55,337
But, you know, I've kind of enjoyed it.
What you're talking about... there. Right there.
626
00:42:55,411 --> 00:42:58,073
That's the current problem.
Nora's half acre.
627
00:42:58,147 --> 00:43:00,115
Huh? Her cottage?
628
00:43:00,183 --> 00:43:03,016
Al Cumberland gave it to her
before they were even married.
629
00:43:03,086 --> 00:43:08,251
But about 1 2 years ago, when Cumberland's fishing boat
was found smashed up in the surf out there at Malibu,
630
00:43:08,324 --> 00:43:10,349
the movie business
was already on the rocks.
631
00:43:10,426 --> 00:43:14,556
By the time the court declared him
dead, this studio was near bankruptcy.
632
00:43:14,631 --> 00:43:16,622
I don't understand.
What does this have to do with...
633
00:43:16,699 --> 00:43:19,327
Cumberland gave her title
to that property, Lieutenant.
634
00:43:19,402 --> 00:43:21,870
She won't sell,
no matter how much we offer.
635
00:43:21,938 --> 00:43:25,135
By now, it's about all she's got left,
but she still won't sell.
636
00:43:25,208 --> 00:43:27,574
Gee, you know, in a way,
I don't blame her.
637
00:43:27,644 --> 00:43:29,908
I mean, it must have
real sentimental value to her.
638
00:43:29,979 --> 00:43:33,676
Right in the middle of the most valuable
piece of real estate in Southern California.
639
00:43:33,750 --> 00:43:36,810
How do you think we're gonna put this place
back on its feet anyway? By subdividing.
640
00:43:36,886 --> 00:43:40,549
But there she sits, holding up every
sensible development plan we've got.
641
00:43:40,623 --> 00:43:43,217
We even tried to buy off the back part...
which she rarely even uses...
642
00:43:43,292 --> 00:43:45,453
wouldn't even sell that.
643
00:43:46,629 --> 00:43:50,156
Well, maybe sometime, she'll change her mind.
Yeah, when hell freezes over...
644
00:43:50,233 --> 00:43:53,396
or some genius upstairs finds a way
so we can legally blast her out of here.
645
00:43:53,469 --> 00:43:58,406
Actors, Lieutenant. Take my advice...
avoid actors. They'll kill you.
646
00:43:58,474 --> 00:44:02,410
Well, thanks, Mr. Fallon. I'll be sure to
tell your boss I appreciate your hospitality.
647
00:44:02,478 --> 00:44:06,175
- I am the boss.
- Oh, gee.
648
00:44:06,249 --> 00:44:10,879
You know, it never occurred to me.
I mean, anybody so young... It's all right.
649
00:44:10,953 --> 00:44:13,717
I would never typecast you
as a detective, either.
650
00:44:33,309 --> 00:44:37,609
Well, I certainly am impressed, sir,
the way you handle your inventory.
651
00:44:37,680 --> 00:44:39,671
You handle it the same way
we handle a piece of evidence.
652
00:44:39,749 --> 00:44:41,683
Well, we have to, Lieutenant.
653
00:44:41,751 --> 00:44:46,620
If the script calls for a shrunken head or a Ming llama,
we have to know right where we can lay our hands on it.
654
00:44:59,268 --> 00:45:03,898
Fascinating. I only wish we could locate
things as quick and as easy as you people do.
655
00:45:03,973 --> 00:45:05,907
Glad to help you.
Thank you very much.
656
00:45:05,975 --> 00:45:08,307
Lieutenant Colombo.
I've been looking all over for you.
657
00:45:08,377 --> 00:45:12,643
See that? Tracked me down just like that.
Thank you again. What's on your mind, sir?
658
00:45:12,715 --> 00:45:16,378
Uh, Miss Chandler wants to see you
in Edith Head's, uh, office.
659
00:45:16,452 --> 00:45:18,818
It's just down here
around the corner, sir.
660
00:45:24,227 --> 00:45:26,161
Here we are.
661
00:45:26,229 --> 00:45:29,357
Right through that door there.
She ought to be there by now.
662
00:45:29,432 --> 00:45:32,265
Oh, Lieutenant.
She said it was urgent.
663
00:45:50,820 --> 00:45:55,154
Hey, Lieutenant, stop ogling
those girls and come in here.
664
00:45:55,224 --> 00:45:58,318
Well, listen, uh...
Take a look at this.
665
00:45:58,394 --> 00:46:01,591
Have you ever seen such beading
in your life? Feel it.
666
00:46:01,664 --> 00:46:05,259
Look how heavy it is.
Can you imagine walking around in that?
667
00:46:05,334 --> 00:46:09,134
Look. A little overdressed for this time
of the day, huh? What do you think?
668
00:46:09,205 --> 00:46:12,140
Uh... You couldn't care less.
669
00:46:12,208 --> 00:46:15,234
Edith is designing
a whole new wardrobe for me.
670
00:46:15,311 --> 00:46:18,007
Oh, Edith,
this is Lieutenant Columbo.
671
00:46:18,080 --> 00:46:20,241
How do you do?
Edith Head.
672
00:46:20,316 --> 00:46:23,979
How do you do? Which of these do you
think would be better for the new scene?
673
00:46:24,053 --> 00:46:25,987
This one?
No, I like this one.
674
00:46:26,055 --> 00:46:28,421
I'm wedded to it, but I don't like the red.
This would be a lot better.
675
00:46:28,491 --> 00:46:31,358
In other words, using this fabric on this here.
I think it'll work just as well.
676
00:46:32,795 --> 00:46:35,696
Are you still wearing that tie?
677
00:46:35,765 --> 00:46:38,666
Do you know ever since I met you
you've been wearing this stupid thing?
678
00:46:38,734 --> 00:46:42,602
Edith, haven't you got a decent tie around here?
Of course I have.
679
00:46:42,672 --> 00:46:46,369
Oh, let's get this off.
All right.
680
00:46:46,442 --> 00:46:49,138
Is she the one
I see on the Academy Awards?
681
00:46:49,212 --> 00:46:51,146
Yeah.
What's her name?
682
00:46:51,214 --> 00:46:53,774
Edith Head.
Edith Head.
683
00:46:55,117 --> 00:46:58,177
Those are her Oscars?
Yeah. Aren't they fantastic?
684
00:46:58,254 --> 00:47:00,950
She won these?
Yeah.
685
00:47:01,023 --> 00:47:04,151
Lieutenant, I've been lying to you.
686
00:47:05,528 --> 00:47:08,224
About what?
About Jerry Parks and me.
687
00:47:08,297 --> 00:47:11,562
Remember when you found us together yesterday
and I said we were just talking about Jean?
688
00:47:11,634 --> 00:47:13,568
Yes?
689
00:47:13,636 --> 00:47:18,596
Well, Jerry Parks has some awful...
awful stuff on me.
690
00:47:18,674 --> 00:47:22,974
He has research records in his files, and I
didn't want him to tell anyone...
691
00:47:23,045 --> 00:47:25,878
How about this one, dear?
Oh, that's perfect.
692
00:47:25,948 --> 00:47:27,973
Oh, yeah, too much.
693
00:47:28,050 --> 00:47:29,984
Here. Oh, Edie. Thank you.
694
00:47:30,052 --> 00:47:33,078
Would you, uh, would you bring in that ombre chiffon?
I'd love to look at it.
695
00:47:33,155 --> 00:47:35,988
The one from the dress?
Yeah. Thank you, darling.
696
00:47:37,193 --> 00:47:40,492
See, that
was wrong of me, wasn't it?
697
00:47:40,563 --> 00:47:44,260
I mean, for Jean's sake.
698
00:47:44,333 --> 00:47:47,268
F- For Jean's sake
you ought to know everything...
699
00:47:47,336 --> 00:47:52,273
and stop wasting your time around here
and start looking in the right places...
700
00:47:52,341 --> 00:47:56,334
for whoever it was
that was responsible for her death.
701
00:47:57,613 --> 00:47:59,774
Well, what sort of things
does Mr. Parks have on you?
702
00:47:59,849 --> 00:48:03,808
Oh, I want to show you.
All of it.
703
00:48:03,886 --> 00:48:07,117
The whole truth,
right out in the open. Listen.
704
00:48:07,189 --> 00:48:10,625
Listen. Can you get a court order
and make that man show you his files?
705
00:48:10,693 --> 00:48:13,127
Well, I guess I can.
706
00:48:14,196 --> 00:48:16,130
Oh, isn't it beautiful?
Here it is.
707
00:48:16,198 --> 00:48:18,132
Oh, yes. Oh, yes, that's it.
Isn't that lovely?
708
00:48:18,200 --> 00:48:20,600
It's gorgeous.
Don't you love it? Yes.
709
00:48:20,670 --> 00:48:23,298
I think it's perfect, dear.
No question. We'll use it.
710
00:48:23,372 --> 00:48:25,863
Thank you so much. Yeah.
Right.
711
00:48:25,942 --> 00:48:28,570
Divine.
712
00:48:28,644 --> 00:48:33,274
Well, Lieutenant, I guess
you better do what you have to do.
713
00:48:33,349 --> 00:48:35,442
Yeah. I was just thinking, uh...
714
00:48:37,253 --> 00:48:39,346
I've got an anniversary coming up
next week.
715
00:48:39,422 --> 00:48:44,189
I wonder if I could have that back and save
this for a special occasion. Sure. Here.
716
00:48:44,260 --> 00:48:48,060
Why don't you get your wife to take you on
a shopping tour for your anniversary, huh?
717
00:48:48,130 --> 00:48:50,496
Take a look at some suits and shirts,
718
00:48:50,566 --> 00:48:52,625
slacks, socks, shoes...
719
00:48:52,702 --> 00:48:56,001
Are you sure you want to do this?
Yeah, I'm sure.
720
00:49:00,176 --> 00:49:02,576
Hey, look at some raincoats
while you're at it.
721
00:49:12,254 --> 00:49:16,918
Casting couches, gossip, a rehash
of the old Al Cumberland story.
722
00:49:16,993 --> 00:49:19,291
Who gives a damn
about any of that?
723
00:49:19,362 --> 00:49:21,694
All right, Jerry,
where is it?
724
00:49:21,764 --> 00:49:23,698
Where is what?
The new entries.
725
00:49:23,766 --> 00:49:25,791
The Italian movie.
Nora, what are you trying to pull...
726
00:49:25,868 --> 00:49:28,132
- Where is it? Show him.
- Are you out of your mind?
727
00:49:28,204 --> 00:49:30,570
Do you realize...
Make him show them.
728
00:49:30,639 --> 00:49:32,732
- I don't believe you.
- Make him show them.
729
00:49:32,808 --> 00:49:36,505
Well, I-I guess you better show us.
730
00:49:36,579 --> 00:49:40,071
Well, I certainly never
intended to let anybody see this.
731
00:49:40,149 --> 00:49:42,083
I don't care what happens to me.
732
00:49:42,151 --> 00:49:44,745
Finding Jean's killer is all that
interests any of us at this point.
733
00:49:45,988 --> 00:49:48,286
All right.
734
00:49:48,357 --> 00:49:50,552
Here you are.
735
00:49:55,765 --> 00:49:57,926
Lieutenant.
736
00:50:03,105 --> 00:50:05,573
Those are ledger sheets.
737
00:50:05,641 --> 00:50:07,632
Yes, ma'am.
738
00:50:08,978 --> 00:50:12,539
Can you read a budget?
No, ma'am.
739
00:50:12,615 --> 00:50:15,175
Well, I'll cut to the bottom line.
740
00:50:15,251 --> 00:50:17,719
The production manager
was an old, old friend.
741
00:50:17,787 --> 00:50:22,053
And in order to save my own skin, we made
the studio lose two million dollars.
742
00:50:37,173 --> 00:50:41,633
You mean, you deliberately falsified...
Absolutely. The word is swindled, Lieutenant.
743
00:50:45,214 --> 00:50:48,672
Are you sure you want
to reveal this? Yes.
744
00:50:48,751 --> 00:50:52,243
It's just what Mr.
Fallon is looking... I know. I know.
745
00:50:56,659 --> 00:50:59,924
Mr. Simmons...
746
00:50:59,995 --> 00:51:02,555
Miss Chandler
has voluntarily disclosed...
747
00:51:07,636 --> 00:51:10,332
What are you doing?
Just a moment.
748
00:51:11,707 --> 00:51:14,471
That is evidence.
No, that is not evidence.
749
00:51:14,543 --> 00:51:17,478
My company owns Mr. Fallon's
company, Lieutenant.
750
00:51:17,546 --> 00:51:20,071
And I already know
all about this.
751
00:51:20,149 --> 00:51:22,982
Wait. Just give me a minute.
752
00:51:23,052 --> 00:51:26,249
You already knew about this?
753
00:51:26,322 --> 00:51:29,120
And you don't care about this money?
754
00:51:29,191 --> 00:51:31,955
I don't understand. Well, of course,
I care about two million dollars.
755
00:51:32,027 --> 00:51:36,760
But, uh, well, Nora and I have talked the whole
thing over and we've reached an understanding.
756
00:51:36,832 --> 00:51:40,962
Ooh. Well, that must be
a big relief to you, ma'am.
757
00:51:41,036 --> 00:51:43,004
But when did this...
Uh, 1 0 days.
758
00:51:43,072 --> 00:51:47,008
- Ten days ago. She told me the whole thing.
- Ten days ago?
759
00:51:47,076 --> 00:51:49,340
Yes. And if you have any further
blackmail you'd like to...
760
00:51:49,411 --> 00:51:53,814
just a minute, Mr. Simmons. I'd like to
remind you that blackmail is still illegal.
761
00:51:53,883 --> 00:51:57,114
You have to be able to prove
that before you can say it again.
762
00:51:57,186 --> 00:52:01,452
Well, I suggest that if you've got
anything to say at all, you get it out now.
763
00:52:01,524 --> 00:52:05,358
There might be something else.
Such as?
764
00:52:05,427 --> 00:52:08,555
And then again, there might not.
Sir?
765
00:52:08,631 --> 00:52:12,158
If you have anything pertinent to this
case, I advise you to get it out now.
766
00:52:13,802 --> 00:52:16,362
There's nothing else,
is there, Nora?
767
00:52:16,438 --> 00:52:19,635
He's bluffing.
768
00:52:19,708 --> 00:52:22,176
Sure of that, Nora?
769
00:52:22,244 --> 00:52:24,235
You're damn right I am.
770
00:52:24,313 --> 00:52:26,838
You heard the lieutenant.
Let's see what else you've got.
771
00:52:26,916 --> 00:52:29,180
Just my suspicions.
772
00:52:29,251 --> 00:52:32,243
You can't get a search warrant
for what's in here.
773
00:52:32,321 --> 00:52:35,313
You couldn't get bus fare
for what's in there.
774
00:52:35,391 --> 00:52:37,916
This is his humor, Lieutenant.
775
00:52:39,428 --> 00:52:41,794
There's nothing else.
776
00:52:41,864 --> 00:52:44,697
All in all, Jerry,
you are a bore.
777
00:52:47,670 --> 00:52:50,366
Let's go, darling.
778
00:52:50,439 --> 00:52:54,102
I find you somewhere
beneath contempt, Mr. Parks.
779
00:52:54,176 --> 00:52:59,910
And, Lieutenant, as for you, you have an obtuse
manner which some people find ingratiating.
780
00:52:59,982 --> 00:53:04,043
I do not. Do you follow me?
Yes, sir.
781
00:53:04,119 --> 00:53:08,954
I hope we can assume that it's clear
that Nora had no reason to kill this...
782
00:53:09,024 --> 00:53:11,049
this journalist?
Yes, sir.
783
00:53:11,126 --> 00:53:14,118
She has nothing to hide.
You saw that for yourself? Yes, sir.
784
00:53:15,798 --> 00:53:17,766
I am gonna hold you responsible...
785
00:53:17,833 --> 00:53:21,462
for any further harassment
of Miss Chandler. Yes, sir.
786
00:53:25,808 --> 00:53:28,106
Hmm.
787
00:53:28,177 --> 00:53:32,614
Well, you think it's
good enough for the working press?
788
00:53:32,681 --> 00:53:35,343
Too good for them.
789
00:53:35,417 --> 00:53:39,319
Oh, Tom, would you get that?
I still have to finish my makeup.
790
00:53:39,388 --> 00:53:42,118
And, uh, darling, look, would you take
this up with you? Certainly, Nora.
791
00:53:42,191 --> 00:53:44,182
Thank you so much.
792
00:53:49,898 --> 00:53:53,390
Yes? Lieutenant Columbo
to see Miss Chandler.
793
00:53:53,469 --> 00:53:55,699
Is, uh, she expecting you?
794
00:53:55,771 --> 00:53:58,069
I don't think so,
but this is official business.
795
00:53:58,140 --> 00:54:01,371
Oh. Uh, well, she isn't,
uh, quite dressed yet...
796
00:54:01,443 --> 00:54:03,536
and, uh, she is going to
a press reception.
797
00:54:03,612 --> 00:54:07,480
Oh, I won't bother her. I'll just wait right
here in the living room. Thank you very much.
798
00:54:15,591 --> 00:54:17,821
- Miss Chandler.
- Yes?
799
00:54:17,893 --> 00:54:21,454
Lieutenant Columbo.
Oh. What is it?
800
00:54:21,530 --> 00:54:24,795
On, nothing important. I'm just here
to bring you up-to-date on the case.
801
00:54:24,867 --> 00:54:27,097
Oh, that's very considerate of you.
802
00:54:27,169 --> 00:54:30,627
Um, I'll be out in a moment.
Just make yourself at home.
803
00:54:30,706 --> 00:54:33,174
You mind if I use your telephone?
It's a local call.
804
00:54:33,242 --> 00:54:36,177
No, not at all.
Go right ahead. Help yourself.
805
00:54:49,024 --> 00:54:51,288
Hi. It's me. Is she there?
806
00:54:51,360 --> 00:54:55,820
Why does she have to go shopping every day?
Do you have any idea where I am right now?
807
00:54:56,965 --> 00:55:00,526
Don't get smart, George.
I'm in Nora Chandler's bungalow.
808
00:55:00,602 --> 00:55:04,800
You're what? No kidding?
What's the title?
809
00:55:04,873 --> 00:55:07,433
I never heard of that one.
What channel?
810
00:55:07,509 --> 00:55:09,568
Thank you, George.
811
00:55:55,023 --> 00:55:57,116
Hello, darling, it's me.
812
00:55:57,192 --> 00:56:01,526
Yes. Yes, I delivered the package.
813
00:56:01,597 --> 00:56:05,465
No. No, no one saw me.
814
00:56:05,534 --> 00:56:09,368
No, don't worry, darling.
No, no.
815
00:56:09,438 --> 00:56:12,373
You see, I took Charles's coat and hat.
816
00:56:12,441 --> 00:56:17,208
So even if anyone did see me, the street was so
dark, they would have thought it was Charles.
817
00:56:18,547 --> 00:56:21,846
Phillip. Phillip, I'm frightened.
818
00:56:21,917 --> 00:56:24,010
Are you sure we did the right thing?
819
00:56:25,354 --> 00:56:28,812
Darling?
Darling, when can I see you?
820
00:56:28,891 --> 00:56:31,382
I can't go on like this.
821
00:56:33,629 --> 00:56:37,087
You're... You're leaving tonight?
822
00:56:37,166 --> 00:56:41,364
But we were going to go together.
Phillip, you promised.
823
00:56:42,471 --> 00:56:47,340
Phillip, don't hang up.
Darling.
824
00:56:47,409 --> 00:56:50,276
Phillip, I love you.
You know I love you.
825
00:56:50,345 --> 00:56:54,304
What more can I do to prove it to you?
If Charles ever found out I took that money...
826
00:56:54,383 --> 00:56:56,476
Lieutenant Columbo.
827
00:56:56,552 --> 00:56:58,679
Right here, Miss Chandler.
828
00:56:58,754 --> 00:57:02,554
I'd do anything for you.
I hope you don't mind my watching your TV? You're on.
829
00:57:02,624 --> 00:57:05,354
Oh, no. I never saw this picture before.
George told me.
830
00:57:05,427 --> 00:57:09,830
Oh. Isn't that awful?
831
00:57:09,898 --> 00:57:12,890
I didn't like it when I made it
and I don't like it any better now.
832
00:57:12,968 --> 00:57:14,902
Really?
I found it very interesting.
833
00:57:14,970 --> 00:57:18,997
Uh, I hope you'll excuse me. I have a press
reception and then we're shooting process tonight.
834
00:57:19,074 --> 00:57:22,168
Well, if you don't mind, I'll just tag
along and I can fill you in as we go.
835
00:57:22,244 --> 00:57:24,269
Is that all right?
Yes.
836
00:57:24,346 --> 00:57:27,281
Listen. That guy Phillip in the picture,
what does he do, he frame you in the end?
837
00:57:27,349 --> 00:57:30,580
Uh-huh. You have seen it.
No, no, no. I just had a hunch.
838
00:57:30,652 --> 00:57:33,314
From that conversation I just heard,
I knew he was no good.
839
00:57:33,388 --> 00:57:35,413
I know he's up to something.
840
00:57:35,491 --> 00:57:38,187
I just knew it had to be
something like that.
841
00:57:38,260 --> 00:57:42,219
Thank you. Have you been able to persuade Mr.
Parks to suggest someone who might have...
842
00:57:42,297 --> 00:57:44,231
Oh, yes, ma'am.
Those files of his.
843
00:57:44,299 --> 00:57:48,167
There's a hundred people in there that
might have wanted to kill him, only, uh...
844
00:57:48,237 --> 00:57:52,071
it's really this flat tire that I wanted
to tell you about. Uh, this what?
845
00:57:52,140 --> 00:57:54,335
Uh, Miss Davis's, remember?
846
00:57:54,409 --> 00:57:59,403
'Cause see, the trouble is, that tire
just won't go flat. I mean, not for us.
847
00:57:59,481 --> 00:58:03,679
We thought it might be a rim leak, but in all
this time, there hasn't been a single bubble.
848
00:58:03,752 --> 00:58:05,743
Oh, that sounds very interesting.
849
00:58:05,821 --> 00:58:08,381
Yes, ma'am, only it does mean
I've been sort of wrong.
850
00:58:08,457 --> 00:58:11,085
About Miss Davis's death
being a mistake, I mean.
851
00:58:11,159 --> 00:58:13,389
About what?
852
00:58:13,462 --> 00:58:16,226
Well, what I mean is,
if there's nothing wrong with that tire...
853
00:58:16,298 --> 00:58:19,358
and it'd just been checked that day
when she had the car serviced,
854
00:58:19,434 --> 00:58:21,698
well, that means that somebody
must have let the air out of it.
855
00:58:21,770 --> 00:58:24,603
Do you see what I mean?
No.
856
00:58:24,673 --> 00:58:27,039
Right there in back of the bookstore.
857
00:58:27,109 --> 00:58:30,670
Somebody who was watching them,
somebody who wanted them to trade cars...
858
00:58:30,746 --> 00:58:33,943
so that it would just look like
Miss Davis's death was a mistake.
859
00:58:34,016 --> 00:58:36,917
Anyway, I'll tell you
what it boils down to.
860
00:58:36,985 --> 00:58:40,887
I gotta start all over again. I was wrong.
Oh, you know, you're priceless.
861
00:58:40,956 --> 00:58:45,893
Some hoodlum lets air out of a tire and you think...
But the valve stem was nice and tight.
862
00:58:45,961 --> 00:58:49,590
And when kids let the air out of the tire,
they just loosen it and they run away.
863
00:58:49,665 --> 00:58:51,599
Anyway, there are other things.
864
00:58:51,667 --> 00:58:54,898
Like that car that was tearing away
from the house just after the fire.
865
00:58:54,970 --> 00:58:57,029
Well, what about it?
866
00:58:57,105 --> 00:58:59,835
Well, if the person in that car
actually lit the fire...
867
00:58:59,908 --> 00:59:03,207
I mean, if it wasn't started by
some kind of device or something...
868
00:59:03,278 --> 00:59:07,237
well, you don't really believe someone that
close couldn't see who was in Mr. Parks's car,
869
00:59:07,316 --> 00:59:10,080
couldn't see that it was Miss Davis
that was gonna be killed?
870
00:59:10,152 --> 00:59:12,245
I haven't the slightest idea.
871
00:59:12,321 --> 00:59:15,950
No, ma'am, that's it.
I was wrong before, dead wrong.
872
00:59:16,024 --> 00:59:20,154
Even my bosses agree. It was Miss Davis
that the murderer wanted to kill.
873
00:59:20,228 --> 00:59:22,162
Clever idea, huh?
874
00:59:22,230 --> 00:59:26,394
Mr. Parks, he's got all those enemies.
We might never have guessed.
875
00:59:26,468 --> 00:59:30,234
Lieutenant, do you mind?
I really have to go.
876
00:59:30,305 --> 00:59:32,500
Well, ma'am, you're the only one
that can help me now.
877
00:59:32,574 --> 00:59:34,940
I mean, you're the only one
that really knew about Jean Davis.
878
00:59:35,010 --> 00:59:37,706
And what's worse, I'm afraid,
879
00:59:37,779 --> 00:59:41,681
who else besides Mr. Parks could have possibly
known where she was gonna be that night...
880
00:59:41,750 --> 00:59:44,014
and you?
881
00:59:44,086 --> 00:59:48,853
Well, I still think Jean's death was a mistake.
It just had to be a mistake.
882
01:00:24,192 --> 01:00:26,319
All right, cut it.
Cut it. Okay?
883
01:00:26,395 --> 01:00:30,491
That's good, dear. That's a print.
Okay, Doug? Good here?
884
01:00:30,565 --> 01:00:32,624
Thanks.
885
01:00:36,304 --> 01:00:40,638
Um, honey, I'm gonna have to break
for dinner to avoid a meal penalty, you know?
886
01:00:40,709 --> 01:00:43,769
Yeah? So, we'll come back and do a few
shots of you going the other way, okay?
887
01:00:43,845 --> 01:00:46,109
Sounds thrilling.
Relax.
888
01:00:46,181 --> 01:00:48,672
Nora?
889
01:00:50,552 --> 01:00:53,112
How do you like your stockholders...
before or after dinner?
890
01:00:53,188 --> 01:00:55,748
Oh. Surely, you're not
gonna feed them here?
891
01:00:55,824 --> 01:00:59,385
No, no. They just came here to gawk.
I promised them dinner later.
892
01:00:59,461 --> 01:01:02,430
Uh, I think I'll meet them later.
893
01:01:02,497 --> 01:01:05,660
I really have to go to my dressing room.
I've been on location all day,
894
01:01:05,734 --> 01:01:07,702
and I have a wardrobe change
for the next scene.
895
01:01:07,769 --> 01:01:10,033
Oh, all right.
I'll hold them at bay.
896
01:01:11,873 --> 01:01:13,864
See you later.
Mm.
897
01:01:13,942 --> 01:01:15,933
Hi.
898
01:01:19,081 --> 01:01:23,711
Fellas, I think that, um...
She's got a lot to do. We can get together...
899
01:01:38,967 --> 01:01:41,800
Okay, Charlie,
see you tomorrow night.
900
01:02:09,397 --> 01:02:11,922
Officer.
901
01:02:12,000 --> 01:02:15,595
Lieutenant. Officer, I understand
somebody tried to run down a Mr. Parks.
902
01:02:15,670 --> 01:02:18,400
That's right. Missed him completely.
He wasn't hurt at all?
903
01:02:18,473 --> 01:02:23,604
No. Just a few scratches. Took him to the
hospital, a few X-rays just to play it safe.
904
01:02:23,678 --> 01:02:26,169
Anybody see who did it?
Not a soul around here.
905
01:02:26,248 --> 01:02:29,115
Hmm.
906
01:02:29,184 --> 01:02:31,516
Anything else I can...
Shh.
907
01:02:33,288 --> 01:02:37,019
Well, like I said.
We'll get to you... Are you a Shrine...
908
01:02:37,092 --> 01:02:40,186
Excuse me.
Are you a Shriner? No.
909
01:02:40,262 --> 01:02:42,696
Is your partner a Shriner?
I don't know. Why don't you ask him?
910
01:02:42,764 --> 01:02:45,232
Excuse me, are you a Shriner?
No.
911
01:02:45,300 --> 01:02:48,792
Is anybody here a Shriner?
I'm Lieutenant Columbo, police department.
912
01:02:48,870 --> 01:02:52,169
I could use some help. Is anybody here a
Shriner or does anybody here know a Shriner?
913
01:02:52,240 --> 01:02:54,174
Lieutenant.
Are you a Shriner?
914
01:02:54,242 --> 01:02:58,008
No, but, uh, Frank the bartender
on the corner is a Shriner. Sir...
915
01:02:58,079 --> 01:03:00,274
Thank you.
916
01:03:00,348 --> 01:03:03,317
Does he have a Shriner's ring?
I don't know. Why don't you ask him?
917
01:03:03,385 --> 01:03:05,376
Thank you.
918
01:03:09,658 --> 01:03:12,650
Hey, just a minute, mister. You can't go in there.
They're shooting. Police emergency.
919
01:03:18,466 --> 01:03:20,866
Hey, wait a minute.!
Where do you think... Emergency.
920
01:03:20,936 --> 01:03:24,133
Hey, what the hell's going on?
Cut it! Mister, are you crazy?
921
01:03:24,206 --> 01:03:26,140
Sorry.
Yeah, but you can't...
922
01:03:26,208 --> 01:03:28,608
Hey, what are you doing here?
Police. Miss Nora Chandler?
923
01:03:28,677 --> 01:03:32,272
She's right there. We're shooting.
Sorry. Police emergency.
924
01:03:32,347 --> 01:03:36,306
Forgive me for barging in. Mr.
Parks... somebody tried to kill him again.
925
01:03:36,384 --> 01:03:38,784
What?
This car tried to run him over.
926
01:03:38,854 --> 01:03:42,984
But who? Did he see who it was? I don't know.
He hasn't been able to say anything yet.
927
01:03:43,058 --> 01:03:47,256
What? Severe concussion.
Still unconscious. It looks very bad.
928
01:03:47,329 --> 01:03:49,263
Oh.
Very bad.
929
01:03:49,331 --> 01:03:51,492
I'm so sorry about all this.
930
01:03:53,401 --> 01:03:58,839
That means Jean's death was a mistake,
just as you thought in the first place.
931
01:03:58,907 --> 01:04:01,000
Miss Chandler, at this point,
I don't know what to think,
932
01:04:01,076 --> 01:04:04,671
but I was hoping you'd be
able to help me. But how?
933
01:04:04,746 --> 01:04:07,340
Uh, may we have some privacy?
934
01:04:07,415 --> 01:04:09,383
Uh, yeah.
Do you mind?
935
01:04:09,451 --> 01:04:12,477
No, it's all right.
Uh, save it, fellas.
936
01:04:19,861 --> 01:04:22,261
Mr. Parks was onto something new.
937
01:04:22,330 --> 01:04:25,663
He didn't say what.
Didn't want to speak on the telephone.
938
01:04:25,734 --> 01:04:29,864
He had some new evidence. I was on my way
to see him when he got hit by this car.
939
01:04:29,938 --> 01:04:33,738
You remember the other day
he said he was suspicious?
940
01:04:33,808 --> 01:04:35,776
We thought he was just saving face?
Yeah.
941
01:04:35,844 --> 01:04:38,312
He was onto something.
942
01:04:38,380 --> 01:04:40,371
But how can I help you?
943
01:04:40,448 --> 01:04:42,473
I want to show you something.
944
01:04:56,665 --> 01:05:00,328
The ambulance driver found this
in Mr. Parks's personal effects...
945
01:05:00,402 --> 01:05:04,338
in this envelope
with the initials marked "N.C."
946
01:05:06,374 --> 01:05:11,471
N.C. Those are my initials,
but it's certainly not mine.
947
01:05:13,214 --> 01:05:17,913
Too bad. I was hoping you'd
be able to tell me what it means.
948
01:05:17,986 --> 01:05:21,683
I have to tell you, Miss Chandler, at this point,
I'm up in the air on this whole business.
949
01:05:21,756 --> 01:05:26,420
Nora, is everything all right?
Uh, yes, sir. I was just about to leave.
950
01:05:26,494 --> 01:05:28,485
Um...
All right.
951
01:05:29,898 --> 01:05:34,130
Uh, forgive. Uh, ma'am,
as soon as he's able to, uh...
952
01:05:34,202 --> 01:05:36,329
I'll tell you what he says.
All right.
953
01:05:36,404 --> 01:05:38,599
Sorry.
954
01:05:38,673 --> 01:05:43,110
Uh, darling. Darling,
would you mind very much if, uh,
955
01:05:43,178 --> 01:05:45,237
you went on with the others?
956
01:05:45,313 --> 01:05:48,009
I'll try and join you later.
I've got this... sick headache.
957
01:05:48,083 --> 01:05:51,052
But, Nora...
Uh, please, darling. Please.
958
01:05:51,119 --> 01:05:54,145
Sidney? Look. I'm-I'm not feeling well.
Yes, dear.
959
01:05:54,222 --> 01:05:56,156
Could we come back
to this tomorrow?
960
01:05:56,224 --> 01:05:58,317
Sure. Sure, go ahead.
961
01:05:58,393 --> 01:06:00,725
Jer? Let's, uh, call the cop car in.
Yeah?
962
01:06:00,795 --> 01:06:04,196
We'll change the angle
and shoot them following her.
963
01:06:04,265 --> 01:06:08,326
Okay, new setup, fellas, okay?
964
01:07:00,455 --> 01:07:02,355
What is it, Lieutenant?
965
01:07:02,424 --> 01:07:04,688
I guess it's a lot of things,
Miss Chandler.
966
01:07:05,760 --> 01:07:08,456
Would you care to explain that
and what you're doing here?
967
01:07:08,530 --> 01:07:13,399
You know, a part of me
really didn't want them to add up.
968
01:07:14,469 --> 01:07:17,905
You know, Lieutenant,
I really don't feel very well.
969
01:07:17,972 --> 01:07:22,739
I wonder if you mind leaving
and perhaps we can chat some other time.
970
01:07:22,811 --> 01:07:24,802
I know you killed Jean Davis.
971
01:07:26,147 --> 01:07:30,106
I find you amusing up to a point,
Lieutenant, but you've passed that.
972
01:07:30,185 --> 01:07:32,380
There's just so many pieces
that didn't add up...
973
01:07:33,555 --> 01:07:38,583
tire that wouldn't go flat, why you refused
to sell the cottage... that bothered me.
974
01:07:38,660 --> 01:07:42,653
Would you kindly get out? I'm just not in the
mood for any more of your rambling speculations.
975
01:07:42,730 --> 01:07:45,597
I'm here to arrest you
for the murder of Jean Davis.
976
01:07:46,968 --> 01:07:49,766
Oh, you're not serious.
977
01:07:49,838 --> 01:07:53,638
You let the air out of her tire, you stayed to see
her get into Parks's car and then you killed her.
978
01:07:53,708 --> 01:07:56,541
I'm afraid I am serious.
979
01:07:56,611 --> 01:08:00,809
But why? Why would I do that?
I loved Jean.
980
01:08:00,882 --> 01:08:03,680
The "why" was
very difficult to figure out.
981
01:08:04,986 --> 01:08:08,387
"Meeting... Parks's study,
Tuesday, June 6."
982
01:08:08,456 --> 01:08:11,289
Do you remember after you admitted
juggling the books on the Italian movie...
983
01:08:11,359 --> 01:08:14,260
and then Mr. Parks intimated
he still had something on you?
984
01:08:14,329 --> 01:08:18,766
"Note... Parks probably bluffing.
Nevertheless, Chandler unnerved, quickly takes drink."
985
01:08:18,833 --> 01:08:23,031
Oh, that means nothing. Well, it could
mean you had something else to hide.
986
01:08:23,104 --> 01:08:26,096
The prop man told me
you only drink under pressure.
987
01:08:26,174 --> 01:08:28,108
Had a theory here...
988
01:08:28,176 --> 01:08:34,115
"Nora Chandler has secret, jean Davis
knows secret." There's a motive.
989
01:08:35,884 --> 01:08:37,977
I have it written right here.
990
01:08:38,052 --> 01:08:42,819
"Possible motive... prevent Jean Davis
from revealing secret to Jerry Parks."
991
01:08:42,891 --> 01:08:44,950
Oh, you must be desperate,
Lieutenant.
992
01:08:45,026 --> 01:08:50,623
You have no proof of anything.
"What is the secret? See, key? What is secret?"
993
01:08:50,698 --> 01:08:52,859
That's what bothered me.
"Fountain."
994
01:08:53,935 --> 01:08:56,529
"Why fountain doesn't run?'"
That bothered me.
995
01:08:56,604 --> 01:09:01,974
Yeah, that's what started to bother me.
Right. That's what fountains are for.
996
01:09:02,043 --> 01:09:06,139
Why didn't the water run?
Most people like the sound of running water. I do.
997
01:09:06,214 --> 01:09:10,310
- Well, I don't.
- Well, that's what I assumed at first.
998
01:09:10,385 --> 01:09:13,149
And then I spoke to the head
of the property department.
999
01:09:13,221 --> 01:09:17,089
You know, they keep incredible records.
You know, there's a number at the base of that fountain?
1000
01:09:17,158 --> 01:09:19,820
I saw it that day
that I picked the flower.
1001
01:09:19,894 --> 01:09:23,762
Anyway, the prop man told me that you ordered
the fountain for sentimental reasons.
1002
01:09:23,831 --> 01:09:28,097
Yes, but I told you it was from
a picture I'd just finished.
1003
01:09:30,171 --> 01:09:33,106
September 1 6, 1 960.
1004
01:09:33,174 --> 01:09:35,199
That was the day
you ordered the fountain.
1005
01:09:35,276 --> 01:09:39,076
Well, I don't remember the exact day.
September 1 5.
1006
01:09:39,147 --> 01:09:43,584
The day before. That was the day
your husband disappeared.
1007
01:09:43,651 --> 01:09:45,778
Now it starts to make some sense.
1008
01:09:45,853 --> 01:09:50,187
I have a possible explanation
for why the fountain doesn't run.
1009
01:09:50,258 --> 01:09:55,628
In order to lay water pipe, somebody would
have to dig up the lawn, wouldn't they?
1010
01:10:17,185 --> 01:10:19,449
Drink, Lieutenant?
1011
01:10:19,520 --> 01:10:21,613
Thank you.
1012
01:10:35,036 --> 01:10:38,904
Jerry Parks wasn't hurt, was he?
No, ma'am.
1013
01:10:38,973 --> 01:10:41,237
Where'd you get that ring?
Borrowed it.
1014
01:10:41,309 --> 01:10:43,243
I was just playing hunches.
I had nothing to go on.
1015
01:10:43,311 --> 01:10:46,644
I was just guessing. I had nothing concrete.
I just wanted to see what you'd do.
1016
01:10:46,714 --> 01:10:48,807
When you came in here,
you didn't even turn on the lights.
1017
01:10:48,883 --> 01:10:51,215
Just ran right straight through
to the fountain.
1018
01:10:51,286 --> 01:10:55,746
You know, coincidence. If I hadn't called
George, if he hadn't been looking at TV,
1019
01:10:55,823 --> 01:11:01,056
if it was some other movie, if you hadn't been dressed
like a man, 'cause that's when it occurred to me.
1020
01:11:01,129 --> 01:11:03,563
Twelve years ago,
somebody standing on a beach at night...
1021
01:11:03,631 --> 01:11:06,191
saw your husband get in a boat
and go out to the ocean.
1022
01:11:06,267 --> 01:11:10,465
I remember the photographs.
You and your husband... the same height.
1023
01:11:10,538 --> 01:11:13,371
It could have been you.
1024
01:11:19,580 --> 01:11:21,571
It was.
1025
01:11:24,018 --> 01:11:28,785
You see, uh, I-I...
1026
01:11:28,856 --> 01:11:31,791
I married Al because
I thought I could,
1027
01:11:31,859 --> 01:11:35,625
oh, improve myself,
you know, my career.
1028
01:11:35,697 --> 01:11:39,895
And... And then I-I began to,
uh, care about the marriage.
1029
01:11:39,967 --> 01:11:44,631
So when he went playing around, you know, all
the starlets, all that bit, well, it hurt.
1030
01:11:44,706 --> 01:11:49,871
So... I put up with it, you know.
I put up with it until, uh,
1031
01:11:49,944 --> 01:11:54,904
one night he brought one of them
right in here.
1032
01:11:54,982 --> 01:11:57,382
And we had a hell of a fight.
1033
01:11:57,452 --> 01:12:00,444
We argued, fought,
1034
01:12:00,521 --> 01:12:02,751
and I...
1035
01:12:02,824 --> 01:12:05,850
I struck him with a bottle.
1036
01:12:05,927 --> 01:12:08,418
And he...
1037
01:12:08,496 --> 01:12:11,397
I- I-I panicked.
1038
01:12:11,466 --> 01:12:13,696
And...
1039
01:12:13,768 --> 01:12:15,759
I buried him out there.
1040
01:12:17,772 --> 01:12:19,933
Jean knew.
1041
01:12:21,309 --> 01:12:24,244
Well...
1042
01:12:24,312 --> 01:12:28,214
I'll get a coat and we'll go.
91208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.