All language subtitles for 5 - Requiem For A Falling Star ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,406 --> 00:00:03,671 And have made it look like Jean's death was a mistake. 2 00:00:03,742 --> 00:00:05,733 I would never typecast you as a detective. 3 00:00:05,811 --> 00:00:09,042 - I've been in love with you all my life. - Are you insane? 4 00:00:10,682 --> 00:00:12,741 - I'm afraid she's dead. - Oh, I'm sorry. 5 00:00:12,818 --> 00:00:14,877 If Charles ever found out I took that money... 6 00:00:14,953 --> 00:00:16,784 Unless, of course, he's a blackmailer. 7 00:00:16,855 --> 00:00:18,755 Whose bedroom did you pry into this time? 8 00:00:18,824 --> 00:00:21,452 I'm here to arrest you for the murder of Jean Davis. 9 00:00:58,464 --> 00:01:00,762 Hmm, darn. Missed him. 10 00:01:00,833 --> 00:01:02,767 Cut.! Print it.! 11 00:01:04,770 --> 00:01:08,137 Beautiful, Nora. I don't own this studio anymore. 12 00:01:08,207 --> 00:01:10,232 Come in for a close-up, huh? Nice, tight, just about here. 13 00:01:10,309 --> 00:01:13,904 Jean. Jean. Where's Jean? Get rid of the gun in the next shot, will ya? 14 00:01:13,979 --> 00:01:16,641 Miss Chandler. Where's Jean? She was here a few minutes ago. 15 00:01:34,433 --> 00:01:37,300 - Look who's here. - Are they inside? 16 00:01:37,369 --> 00:01:40,065 Yes. 17 00:01:40,139 --> 00:01:42,232 Thanks, Bob. Okay. 18 00:01:57,823 --> 00:02:00,223 Oh, happy birthday, darling. 19 00:02:00,292 --> 00:02:03,090 Save it for tonight. I want you to know I have everything arranged. 20 00:02:03,162 --> 00:02:05,221 I've completely organized your birthday. 21 00:02:05,297 --> 00:02:08,357 That's why you're such a good social secretary. Right you are. 22 00:02:08,433 --> 00:02:11,698 Now, you have to be at the Beverly bookstore every night this week for an autograph session. 23 00:02:11,770 --> 00:02:15,467 So... So, when I get home, I want the candles all lit. 24 00:02:15,541 --> 00:02:17,475 Mm-hmm. My dinner waiting. 25 00:02:17,543 --> 00:02:20,171 And your hostess likewise. 26 00:02:20,245 --> 00:02:24,079 Just don't let the wicked witch hold you up. Remember, tonight is your night off. 27 00:02:24,149 --> 00:02:27,516 jean! 28 00:02:27,586 --> 00:02:30,487 Jean? 29 00:02:32,624 --> 00:02:35,889 Oh, Jerry. I didn't know you were in town. 30 00:02:35,961 --> 00:02:39,260 Had to rush home. Do some local promotion for my new book. 31 00:02:39,331 --> 00:02:42,698 Oh, another book? Whose bedroom did you pry into this time? 32 00:02:42,768 --> 00:02:46,795 just a collection of some of my own movie columns, Nora. 33 00:02:46,872 --> 00:02:50,103 Uh, Jean, dear. Thanks for bringing him here. 34 00:02:50,175 --> 00:02:52,143 Now, would you run along and tell the director... 35 00:02:52,211 --> 00:02:54,406 that it's too late to try for my close-up. 36 00:02:54,479 --> 00:02:56,447 Oh, yes. 37 00:02:59,351 --> 00:03:02,787 - It's nice to see you again. - Right. So long, Jean. 38 00:03:09,628 --> 00:03:12,620 All right. Why are you here? 39 00:03:12,698 --> 00:03:15,132 Why, to see you, of course, Nora. 40 00:03:15,200 --> 00:03:18,567 To see if you've given my little proposition any more thought. 41 00:03:18,637 --> 00:03:23,233 I have. I've decided to write my own biography. Good-bye, Mr. Parks. 42 00:03:23,308 --> 00:03:25,833 Well. 43 00:03:25,911 --> 00:03:29,779 I understand there's a big gathering of studio brass coming up. 44 00:03:29,848 --> 00:03:34,046 Real estate developers, TV moguls... all the hucksters. 45 00:03:34,119 --> 00:03:36,053 Oh, come on, Jerry. Get to the point. 46 00:03:36,121 --> 00:03:38,817 Nora, while I was in New York, 47 00:03:38,890 --> 00:03:42,485 I did some more research on my book about you, remember? 48 00:03:42,561 --> 00:03:45,257 Aren't you gonna pour me one? 49 00:03:45,330 --> 00:03:47,491 Buy your own. 50 00:03:47,566 --> 00:03:50,126 Thank you. 51 00:03:50,202 --> 00:03:53,638 And I finally managed to dig up some hidden accounts... 52 00:03:53,705 --> 00:03:55,764 on that last picture you made in Italy. 53 00:03:55,841 --> 00:03:58,207 That bomb. You didn't lose a penny on it, 54 00:03:58,277 --> 00:04:02,407 but the studio lost two million dollars. 55 00:04:02,481 --> 00:04:05,882 I'm afraid I'm just too tired to talk right now, if you don't mind. 56 00:04:05,951 --> 00:04:09,318 Sure. I won't bore you with details. 57 00:04:09,388 --> 00:04:13,620 But I also understand that the biggest brass of them all is arriving here tonight, isn't he? 58 00:04:13,692 --> 00:04:17,753 Mr. Conglomerate himself? Frank Simmons. 59 00:04:17,829 --> 00:04:22,129 And I got to thinking. With all the trouble you're having with the studio right now, 60 00:04:22,200 --> 00:04:24,668 wouldn't they just love some ammunition? 61 00:04:24,736 --> 00:04:30,038 Wouldn't Simmons just love to hear how one little has-been movie queen... 62 00:04:30,108 --> 00:04:35,171 managed to fix the books and out-swindle him? 63 00:04:35,247 --> 00:04:37,681 I'm not gonna write any of it, you understand. 64 00:04:37,749 --> 00:04:40,547 I'm on your side. 65 00:04:40,619 --> 00:04:43,679 Oh, I know how much all of this means to you, Nora. 66 00:04:43,755 --> 00:04:45,814 I understand. 67 00:04:45,891 --> 00:04:47,916 How much do you want? 68 00:04:47,993 --> 00:04:51,656 Just a reasonable amount for my research, that's all. 69 00:04:51,730 --> 00:04:54,722 For my time? 70 00:04:54,800 --> 00:04:58,327 All right. I'll call you first thing in the morning. 71 00:04:58,403 --> 00:05:00,337 Right. 72 00:05:05,344 --> 00:05:07,278 Toodle-loo. 73 00:05:43,515 --> 00:05:46,507 Nora? You changed already? The director said that... 74 00:05:46,585 --> 00:05:48,519 What have you been telling Jerry Parks? 75 00:05:48,587 --> 00:05:50,851 What? Nothing. Really. 76 00:05:50,922 --> 00:05:53,948 Don't lie to me. Don't you know he's a blackmailing, smut-peddling... 77 00:05:54,025 --> 00:05:55,959 No. 78 00:05:56,027 --> 00:05:58,325 You think he likes you. 79 00:05:58,397 --> 00:06:00,490 Nora, I simply won't listen to you. 80 00:06:00,565 --> 00:06:03,261 Oh, yes, you will. No, I won't. 81 00:06:03,335 --> 00:06:05,428 He loves me. He's asked me to marry him. 82 00:06:05,504 --> 00:06:07,938 He what? 83 00:06:08,006 --> 00:06:10,099 It's true. 84 00:06:11,910 --> 00:06:15,607 Well, when did all this happen? 85 00:06:15,680 --> 00:06:19,480 We saw a lot of each other before the trip to New York. 86 00:06:19,551 --> 00:06:22,145 The last one. 87 00:06:22,220 --> 00:06:24,745 He's been writing to me. 88 00:06:24,823 --> 00:06:27,348 He asked me in his letter the day before yesterday. 89 00:06:28,860 --> 00:06:32,091 I- I was going to wait to tell you for a while, but... 90 00:06:32,164 --> 00:06:35,224 - And you believed him. - Oh, please, Nora. 91 00:06:35,300 --> 00:06:38,633 You really think that creep is a prince in disguise. 92 00:06:38,703 --> 00:06:40,637 Stop it! 93 00:06:44,676 --> 00:06:47,042 I'm sorry. I'm sorry. 94 00:06:47,112 --> 00:06:50,343 And so am I. I didn't mean to... 95 00:06:53,151 --> 00:06:56,951 Nora, I've never told him anything about you. 96 00:06:57,022 --> 00:07:00,048 And he's never asked. Not once. 97 00:07:00,125 --> 00:07:02,923 It's not the way you think. 98 00:07:02,994 --> 00:07:06,225 Oh, I would never do anything to hurt you, or let him. 99 00:07:07,265 --> 00:07:09,199 Now, look. That's enough. That's enough. 100 00:07:09,267 --> 00:07:12,600 I'm the one that should be apologizing to you. 101 00:07:12,671 --> 00:07:14,969 I just didn't understand. I didn't... 102 00:07:15,040 --> 00:07:20,137 I didn't understand how deeply you felt about him. 103 00:07:20,212 --> 00:07:22,271 All right. We just forget it. 104 00:07:22,347 --> 00:07:25,714 And it's 6:00 and you have errands to run. 105 00:07:25,784 --> 00:07:28,116 It's a very long list I'm afraid. What? 106 00:07:28,186 --> 00:07:30,916 Well, you've got my dress to pick up. That's urgent, of course. 107 00:07:30,989 --> 00:07:33,116 But I was sort of planning tonight to... to... 108 00:07:33,191 --> 00:07:36,922 Oh! Oh. Oh. 109 00:07:36,995 --> 00:07:39,657 You were going to take that Dorothy what's-her-name to the concert. 110 00:07:39,731 --> 00:07:42,791 Isn't that what you told me? Well, yes. 111 00:07:42,868 --> 00:07:45,735 But I'll never get through all of this before 9:00 or 10:00. 112 00:07:45,804 --> 00:07:49,296 I'm sorry. I'm sorry. 113 00:07:49,374 --> 00:07:51,672 I just... I don't know what it is. 114 00:07:51,743 --> 00:07:55,770 I suppose we've been together so many years, 115 00:07:55,847 --> 00:07:58,509 I just can't stand the thought of losing you. 116 00:08:00,051 --> 00:08:03,646 Now, look. You never mind how I feel about Jerry Parks. I'll get rid of that somehow. 117 00:08:03,722 --> 00:08:06,020 Oh, he does admire you. Truly he does, Nora. 118 00:08:06,091 --> 00:08:09,857 Oh, yeah, of course. Who doesn't? 119 00:08:09,928 --> 00:08:12,761 Now, darling, you will do those errands for me, won't you? 120 00:08:12,831 --> 00:08:16,665 I'm sure poor Dorothy won't mind missing another concert. 121 00:08:17,802 --> 00:08:22,296 Well, I-I guess I can. 122 00:08:22,374 --> 00:08:24,865 But I-I am sorry about everything. 123 00:10:54,759 --> 00:10:56,852 Could I change my order to lobster? 124 00:10:56,928 --> 00:10:58,862 It's a little late for that. What? 125 00:10:58,930 --> 00:11:02,627 No! No, no, no, darling. Whatever you like. You can have whatever you wish. 126 00:11:02,701 --> 00:11:05,864 Weren't those lobsters in Boston absolutely divine? 127 00:11:05,937 --> 00:11:08,098 I've never tasted anything as good. Oh, darling, Boston. 128 00:11:08,173 --> 00:11:11,108 - I'll never forget that night. - When were you in Boston, Nora? 129 00:11:11,176 --> 00:11:13,940 Last month, when I invited her. 130 00:11:15,313 --> 00:11:17,338 I didn't realize you two knew each other so well. 131 00:11:17,415 --> 00:11:20,213 Mr. Fallon, 132 00:11:20,285 --> 00:11:25,587 before I bought your studio, I made a personal inventory of all of your property. 133 00:11:26,991 --> 00:11:30,825 Pardon me for interrupting. Miss Chandler, may I see you a moment, please? 134 00:11:30,895 --> 00:11:33,090 If somebody wants an autograph, just sign it yourself, Joe. 135 00:11:33,164 --> 00:11:35,758 What is it, Joe? A gentleman to see you. 136 00:11:35,834 --> 00:11:37,961 He said it's rather urgent. 137 00:11:38,036 --> 00:11:40,630 Oh, all right. Excuse me. 138 00:11:41,973 --> 00:11:44,203 Don't be long. No, no, no. 139 00:11:44,275 --> 00:11:47,108 Joe, how've you been? Fine. 140 00:11:51,616 --> 00:11:53,550 Uh, Miss Chandler, we've been trying to reach you. 141 00:11:53,618 --> 00:11:57,952 I'm afraid there's been a pretty bad accident. What? 142 00:11:58,022 --> 00:12:01,651 There was an explosion and fire at the house of a friend of yours, Mr. Jerry Parks. 143 00:12:01,726 --> 00:12:05,162 Oh, no. 144 00:12:05,230 --> 00:12:09,064 Why come to me? I mean, Mr. Parks isn't particularly a fr... 145 00:12:10,602 --> 00:12:14,129 You tell her yet? Nora, it's Jean. 146 00:12:15,440 --> 00:12:18,307 Jean. Miss Jean Davis, ma'am. 147 00:12:18,376 --> 00:12:21,868 She was alone in Mr. Parks's car and... 148 00:12:21,946 --> 00:12:24,540 Well, I'm-I'm afraid she's dead. 149 00:12:31,422 --> 00:12:33,481 You're a little late. 150 00:12:33,558 --> 00:12:36,789 Yeah, I know. I got tied up on the freeway. 151 00:12:36,861 --> 00:12:38,795 The stunt cars are up in the backlot. 152 00:12:38,863 --> 00:12:41,297 Go up this street, make a left and straight up the hill. 153 00:12:41,366 --> 00:12:43,300 Right. Okay, yeah. Excuse me, Officer. 154 00:12:43,368 --> 00:12:45,302 What is it? Officer. 155 00:12:45,370 --> 00:12:48,305 I don't know anything about any stunt cars. I'm here to see Miss Chandler. 156 00:12:48,373 --> 00:12:52,036 This isn't for the demolition derby, uh, sequence? 157 00:12:52,110 --> 00:12:55,011 I'm here on official business. I thought you saw my police sticker on the windshield. 158 00:12:55,079 --> 00:12:57,377 - What sticker? - That sticker. 159 00:12:57,448 --> 00:13:00,542 Right, right, okay. What happened to my sticker? 160 00:13:00,618 --> 00:13:02,745 Yeah, I'll tell her when she comes in. Someone took my sticker. 161 00:13:02,821 --> 00:13:05,813 Mister, you either state your business or get out. You're holding up the traffic. 162 00:13:05,890 --> 00:13:07,824 I had the sticker this morning. 163 00:13:07,892 --> 00:13:12,352 Oh. Yeah, uh... Lieutenant Columbo, police department. 164 00:13:12,430 --> 00:13:14,364 I'm here to see Miss Chandler. Okay, Lieutenant. 165 00:13:14,432 --> 00:13:16,491 Her bungalow is right up the street. 166 00:13:16,568 --> 00:13:19,196 Make a right. You can't miss it. Right. 167 00:13:19,270 --> 00:13:21,431 Okay. Hey, Lieutenant. 168 00:13:21,506 --> 00:13:24,031 Did you ever think of getting another car? 169 00:13:24,108 --> 00:13:27,839 Yeah, but I got another car. 170 00:13:27,912 --> 00:13:31,473 My wife drives it. Of course, it's nothing special. Just for transportation. 171 00:14:49,961 --> 00:14:52,862 What do you want? I understand this is where Miss Nora Chandler... 172 00:14:52,931 --> 00:14:55,263 She can't see anybody right now. Uh, my office called. 173 00:14:55,333 --> 00:14:57,733 I'm from the police. Lieutenant Columbo. 174 00:14:57,802 --> 00:15:00,362 All right. 175 00:15:00,438 --> 00:15:02,372 There's, uh, there's a lieutenant... 176 00:15:02,440 --> 00:15:04,635 Lieutenant Columbo from the police. 177 00:15:04,709 --> 00:15:06,802 All right, all right. I'll take care of it. 178 00:15:08,313 --> 00:15:10,338 This gentleman will take care of you. 179 00:15:15,787 --> 00:15:17,721 You're the police. Uh, yes, sir. 180 00:15:17,789 --> 00:15:21,350 All right now. Miss Chandler had to be hospitalized last night, you know. 181 00:15:21,426 --> 00:15:25,123 I'm terribly sorry to hear that, sir. I'm sure that there's very little you have to bother her with now. 182 00:15:25,196 --> 00:15:28,427 The Davis girl was her secretary and constant companion for 1 8 years. 183 00:15:28,499 --> 00:15:30,933 I wouldn't do anything to upset her. You can imagine the kind of shock... 184 00:15:31,002 --> 00:15:32,936 that Miss Chandler's experiencing. Fully. 185 00:15:33,004 --> 00:15:36,167 So, you get out quickly. You understand? Fully, sir. 186 00:15:36,240 --> 00:15:39,038 Frank? Please, it's all right. I wanna see him. 187 00:15:39,110 --> 00:15:41,977 Good, girl. See you at 2:00. 188 00:15:42,046 --> 00:15:44,446 Make it quick, don't lean on her, 189 00:15:44,515 --> 00:15:46,540 or you'll have to answer to me personally. 190 00:15:46,617 --> 00:15:48,608 You understand? Go on in. 191 00:15:55,860 --> 00:15:58,124 Please, come on in. 192 00:15:58,196 --> 00:16:01,359 Oh, yeah. 193 00:16:03,001 --> 00:16:04,935 Uh... 194 00:16:07,572 --> 00:16:09,506 What's the matter, Lieutenant? 195 00:16:09,574 --> 00:16:13,533 Are you all right? No, it's just that... 196 00:16:13,611 --> 00:16:16,774 You know, Miss Chandler, if anybody ever told me I'd be standing here, 197 00:16:16,848 --> 00:16:18,907 I mean, right face-to-face with you. 198 00:16:18,983 --> 00:16:21,417 I mean, I've been in love with you all my life. 199 00:16:21,486 --> 00:16:26,185 I know. You never expected to meet a legend. 200 00:16:27,258 --> 00:16:29,488 Would you do me a favor? 201 00:16:29,560 --> 00:16:31,653 Would you call my wife? 202 00:16:31,729 --> 00:16:34,596 Just say hello. It'd give her a tremendous thrill. 203 00:16:34,665 --> 00:16:37,998 I mean, she saw every picture you've ever been in ever since she was a kid. 204 00:16:38,069 --> 00:16:41,402 I mean, ever since high school. I know how long ago that was, Lieutenant. 205 00:16:41,472 --> 00:16:44,839 It's right there. Thank you very much. 206 00:16:49,480 --> 00:16:52,313 Just take a minute. 207 00:16:52,383 --> 00:16:54,374 She'll get a big bang out of it. 208 00:16:56,587 --> 00:16:58,521 It's me. Put her on. 209 00:16:58,589 --> 00:17:00,523 Where is she? 210 00:17:00,591 --> 00:17:02,650 Went to get fish. 211 00:17:02,727 --> 00:17:04,854 When she comes back in the house, tell her not to leave. 212 00:17:04,929 --> 00:17:07,227 Now don't hang up. I'll be right back. 213 00:17:10,168 --> 00:17:12,762 Say hello to my brother-in-law. His name is George. 214 00:17:12,837 --> 00:17:15,101 Just say, "Hello, George." 215 00:17:16,407 --> 00:17:18,341 Hello, George. 216 00:17:18,409 --> 00:17:20,343 Guess who that was. 217 00:17:20,411 --> 00:17:23,938 What do you mean you don't know? Don't you go to the movies? 218 00:17:24,015 --> 00:17:25,949 What are you, a moron? 219 00:17:28,586 --> 00:17:32,022 Hello, George. This is Nora Chandler. How are you? 220 00:17:38,663 --> 00:17:41,791 Ask him how tall he is. 221 00:17:41,866 --> 00:17:44,767 George, how tall are you? 222 00:17:44,836 --> 00:17:46,770 Sorry, George. I gotta run. 223 00:17:48,639 --> 00:17:51,904 You're terrific. Oh, thank you. We try. 224 00:17:51,976 --> 00:17:55,935 Now, what else can I do for you? Well, as a matter of fact, ma'am, uh, 225 00:17:56,013 --> 00:17:58,811 I would like to ask you a few questions, if you don't mind. 226 00:17:58,883 --> 00:18:02,944 Oh, of course not. Why don't, uh... Why don't we out on the lanai? 227 00:18:03,020 --> 00:18:04,954 Oh, certainly. 228 00:18:08,392 --> 00:18:11,452 Boy, right here in the middle of a huge movie studio. 229 00:18:11,529 --> 00:18:14,327 This is like a regular house. Do you live here? 230 00:18:14,398 --> 00:18:17,196 Mm-hmm. When I'm filming. 231 00:18:17,268 --> 00:18:20,431 It originally was built for me when I was a child actress. 232 00:18:20,505 --> 00:18:23,565 I saw those pictures, too, on television. 233 00:18:23,641 --> 00:18:27,202 The ones where you were dancing. Wonderful. 234 00:18:27,278 --> 00:18:29,712 Why don't they make them like that anymore? Without all that violence. 235 00:18:29,780 --> 00:18:32,248 Lieutenant, you said you wanted to ask me some questions. 236 00:18:32,316 --> 00:18:36,946 You see, I hardly remember what happened last night myself. It's still a blur. 237 00:18:37,021 --> 00:18:39,285 Must have been a terrible shock to you. 238 00:18:39,357 --> 00:18:42,053 That Miss Davis was very close, I guess. 239 00:18:42,126 --> 00:18:44,924 Very close. 240 00:18:44,996 --> 00:18:47,430 I'll tell you why I'm here. 241 00:18:47,498 --> 00:18:50,160 It's because the arson squad is investigating that fire... 242 00:18:50,234 --> 00:18:52,634 that trapped her in Mr. Parks's car. Arson? 243 00:18:52,703 --> 00:18:55,137 They're not sure yet. Could be nothing. 244 00:18:55,206 --> 00:18:58,232 But the neighbor, he's the one who called the fire department, 245 00:18:58,309 --> 00:19:00,903 he said he saw something that looked like an explosion. 246 00:19:00,978 --> 00:19:02,969 Oh? What else did he see. 247 00:19:03,047 --> 00:19:06,210 Who? Oh, the neighbor. Nothing, I guess. 248 00:19:06,284 --> 00:19:08,411 Say, your husband was just a little guy, wasn't he? 249 00:19:09,820 --> 00:19:13,381 Al Cumberland practically built this studio, in case you didn't know. 250 00:19:13,457 --> 00:19:16,984 No, I meant short. I mean, I always figured he was tall. 251 00:19:17,061 --> 00:19:19,222 Like you, Miss Chandler. I always thought you were tall. 252 00:19:19,297 --> 00:19:22,027 I thought everybody in the movies was tall. 253 00:19:23,301 --> 00:19:26,668 I notice he was a big man in the Shriners too. Now that's something I know about. 254 00:19:26,737 --> 00:19:30,229 That's a double eagle ring, Scottish rite, 3 2 degrees. 255 00:19:30,308 --> 00:19:32,606 I had an uncle. He played bagpipes in a Shriner's band. 256 00:19:32,677 --> 00:19:35,043 He couldn't play a note, but nobody could tell the difference. 257 00:19:35,112 --> 00:19:37,080 When was this picture taken? 258 00:19:37,148 --> 00:19:40,845 As a matter of fact, that was taken the day before he died. 259 00:19:40,918 --> 00:19:44,012 Uh, Lieutenant, do you mind? I really am very tired. 260 00:19:44,088 --> 00:19:46,784 Would you mind coming to the point? I'd like to know about Jean. 261 00:19:46,857 --> 00:19:49,951 Excuse me. 262 00:19:51,862 --> 00:19:53,796 Hello. 263 00:19:53,864 --> 00:19:56,526 Yes, yes, there is a lieutenant here. 264 00:19:56,601 --> 00:20:00,367 From which office? 265 00:20:00,438 --> 00:20:04,238 Oh, yes, of course. Uh, it's for you. 266 00:20:04,308 --> 00:20:06,936 Ma'am, please excuse me. I'm terribly sorry. 267 00:20:07,011 --> 00:20:08,945 That's all right. 268 00:20:13,017 --> 00:20:14,985 Yeah. 269 00:20:15,052 --> 00:20:18,078 Look. Don't bother me now. 270 00:20:18,155 --> 00:20:20,282 Yeah. 271 00:20:20,358 --> 00:20:22,952 Oh. Right away. 272 00:20:27,098 --> 00:20:29,032 Ma'am, uh, please excuse me. 273 00:20:29,100 --> 00:20:32,592 Oh, no, no. That's quite all right. 274 00:20:32,670 --> 00:20:36,572 What a lovely garden. Fountain and everything. 275 00:20:36,641 --> 00:20:39,735 Hard to believe this exists right in the middle of the studio. 276 00:20:39,810 --> 00:20:42,745 Yes, you know, that fountain was part of a set... 277 00:20:42,813 --> 00:20:46,340 from a picture I made a long time ago called Sarah Goes to College. 278 00:20:46,417 --> 00:20:48,510 Can I have a memento? 279 00:20:48,586 --> 00:20:52,181 Not for me, for my wife. She loves mementos. Certainly. 280 00:20:52,256 --> 00:20:54,986 Every time we go into a fancy restaurant, she steals an ashtray. 281 00:20:55,059 --> 00:20:57,619 But, for me, it's embarrassing in my line of work. 282 00:20:57,695 --> 00:21:01,961 Oh, but your work, according to that caller is homicide. Correct? 283 00:21:02,033 --> 00:21:04,331 Yeah, that's true. 284 00:21:04,402 --> 00:21:06,870 Can you imagine the embarrassment if she ever got caught? 285 00:21:06,937 --> 00:21:11,738 But surely, Lieutenant, 286 00:21:11,809 --> 00:21:15,939 surely they don't think Jane was murdered, do they? 287 00:21:17,081 --> 00:21:20,414 You know, I'm having such a good time here, I keep getting sidetracked. 288 00:21:20,484 --> 00:21:24,352 Miss Chandler, would you mind coming for a ride with me down to police headquarters? 289 00:21:39,370 --> 00:21:41,304 I'm sorry if it's a bit dusty in there. 290 00:21:41,372 --> 00:21:43,397 Oh, that's quite all right, Lieutenant. 291 00:21:43,474 --> 00:21:46,568 Didn't get a chance to wash it. Been very busy this past week. 292 00:21:46,644 --> 00:21:49,204 Uh, Jeffries, you got everything? Yes, sir. 293 00:21:51,082 --> 00:21:53,983 Oh! Is that... 294 00:21:54,051 --> 00:21:57,179 Oh! Yes, miss, that's Mr. Parks's car. 295 00:21:57,254 --> 00:21:59,688 - Don't look at it. Don't look at it. - Uh, Mr. Parks says... 296 00:21:59,757 --> 00:22:03,158 just a minute. Are you all right? I'm fine. 297 00:22:03,227 --> 00:22:05,752 You sure? Thank you. Yes. 298 00:22:05,830 --> 00:22:08,321 All right. Mr. Parks says that he and Miss Davis... 299 00:22:08,399 --> 00:22:10,697 traded cars last night a little after 7:00. 300 00:22:10,768 --> 00:22:13,828 Traded? A boy in the bookstore confirmed it, sir. 301 00:22:13,904 --> 00:22:16,168 Heard Miss Davis say that she just had to run an errand, 302 00:22:16,240 --> 00:22:18,504 and then she was gonna go on out to Parks's house to wait for him. 303 00:22:18,576 --> 00:22:20,874 I- I don't understand any of this. 304 00:22:20,945 --> 00:22:23,675 Jean was just running errands for me last night. 305 00:22:23,748 --> 00:22:26,581 Is this your handwriting, ma'am? 306 00:22:26,650 --> 00:22:29,619 Yes. Yes, that's the list I wrote for her. Where did you find it? 307 00:22:29,687 --> 00:22:32,679 Mr. Parks gave it to us, ma'am. It was in her car. 308 00:22:32,757 --> 00:22:36,853 The one he drove out to his house in later, while she was supposed to be getting their little party ready. 309 00:22:36,927 --> 00:22:39,191 Only, of course... Their little party? 310 00:22:39,263 --> 00:22:43,495 Oh, I don't believe it. She barely knew Mr. Parks. He's lying to you. 311 00:22:43,567 --> 00:22:46,035 Well, not entirely, ma'am. You see, Miss Davis did have a flat tire. 312 00:22:46,103 --> 00:22:48,037 - Which one was it? - Left rear. 313 00:22:48,105 --> 00:22:50,471 Flat tire. What? 314 00:22:53,878 --> 00:22:56,506 Parks got the boy in the bookstore to change it for him. 315 00:23:03,587 --> 00:23:08,581 Uh, Miss Chandler, I'm afraid Mr. Parks claims your secretary had a date with him last night. 316 00:23:08,659 --> 00:23:10,593 But when she got down to the bookstore where he was, 317 00:23:10,661 --> 00:23:13,061 she was all upset because you'd given her those errands to run. 318 00:23:13,130 --> 00:23:16,793 Well, he said it wasn't too hard to talk her into skipping the errands, 319 00:23:16,867 --> 00:23:20,030 except for the dress? Poor little Jean. 320 00:23:20,104 --> 00:23:22,265 She never could make up her own mind. 321 00:23:22,339 --> 00:23:26,776 Anyway, when they went outside, her car had this flat tire. 322 00:23:26,844 --> 00:23:32,077 Oh! Oh, so that's... why they traded cars. 323 00:23:32,149 --> 00:23:35,482 And then she drove off. If I'd only known. 324 00:23:35,553 --> 00:23:38,488 If I had any idea. 325 00:23:38,556 --> 00:23:40,490 There, there. I'm sorry. 326 00:23:40,558 --> 00:23:42,492 There, there. All right. 327 00:23:42,560 --> 00:23:45,188 All right, boys. Let's get this flat tire carefully checked now. 328 00:23:45,262 --> 00:23:47,196 The valve stem and the nail or whatever did it. 329 00:23:47,264 --> 00:23:49,232 That might be a slow leak. You never know about that. 330 00:23:49,300 --> 00:23:51,234 Could we have this area cleared here, please? 331 00:23:51,302 --> 00:23:55,432 Please, I-I wanna go home. 332 00:24:11,522 --> 00:24:14,355 I guess you can see now, ma'am, why we need your help. 333 00:24:14,425 --> 00:24:18,327 It's apparent that it was just by accident that they traded cars last night. 334 00:24:18,395 --> 00:24:21,626 So, a murderer, if he had his plan set to set a fire, 335 00:24:21,699 --> 00:24:23,826 would have no way of knowing that. 336 00:24:23,901 --> 00:24:26,426 A murderer? Yes, ma'am. 337 00:24:26,504 --> 00:24:30,998 So what we have to do now is look for somebody who wanted to kill Jerry Parks. 338 00:24:48,659 --> 00:24:52,925 You understand, Miss Chandler, the only reason your poor secretary is dead... 339 00:24:52,997 --> 00:24:56,262 is because somebody made a terrible mistake last night. 340 00:25:14,652 --> 00:25:16,586 Mistake? 341 00:25:16,654 --> 00:25:19,646 Of course it occurred to me, Lieutenant. 342 00:25:19,723 --> 00:25:24,126 You see, Miss Chandler just couldn't think of anybody who might have wanted to hurt Jean Davis. 343 00:25:24,194 --> 00:25:26,492 But maybe a thousand who hate my guts, right? 344 00:25:26,564 --> 00:25:28,862 Oh, no, sir. No. Never said anything like that. 345 00:25:28,933 --> 00:25:34,235 Look. Nobody's even proved there was arson here yet, so until they do... 346 00:25:34,305 --> 00:25:36,865 Sir, they sort of have. 347 00:25:36,941 --> 00:25:40,104 You see that empty gas can he's got? Well, you've been away for a while, haven't you? 348 00:25:40,177 --> 00:25:43,510 Mm-hmm. Well, he just found that on the side of the hill there. 349 00:25:43,581 --> 00:25:46,607 You told these people that you never store extra gasoline here, didn't you? 350 00:25:46,684 --> 00:25:48,777 That's right. Mm-hmm. Yeah. 351 00:25:48,852 --> 00:25:52,049 And they found another one back here in those bushes by the swimming pool. 352 00:25:52,122 --> 00:25:57,389 And scorch marks from there, from that bush, right back here to the garage. 353 00:25:57,461 --> 00:25:59,520 Boy, this is a terrific view you have here, sir. 354 00:25:59,597 --> 00:26:02,794 Meaning what exactly? Well, that could mean that, uh, 355 00:26:02,866 --> 00:26:05,528 somebody used gasoline to start the fire. 356 00:26:05,603 --> 00:26:08,970 You see, our laboratory says that that car's gas tank... 357 00:26:09,039 --> 00:26:10,973 just couldn't have blown up first. 358 00:26:11,041 --> 00:26:13,839 The worst burning was outside, from underneath. 359 00:26:15,646 --> 00:26:18,615 All right. Maybe it was a crank. 360 00:26:18,682 --> 00:26:22,243 I don't know who it was. That's your department, Lieutenant. 361 00:26:22,319 --> 00:26:24,412 Yes, sir, it is. You're right about that. 362 00:26:24,488 --> 00:26:27,286 Now, if you'll excuse me. 363 00:26:27,358 --> 00:26:30,020 Oh, Mr. Parks. Yes. 364 00:26:33,597 --> 00:26:35,690 Uh, may I use your telephone? 365 00:26:35,766 --> 00:26:37,757 Certainly. 366 00:26:42,272 --> 00:26:45,264 There you are, Lieutenant. Thank you very much. 367 00:26:47,311 --> 00:26:51,407 Boy, they're really impressive. You must know a lot of celebrities. 368 00:26:58,856 --> 00:27:00,915 Did she sign that personally? 369 00:27:00,991 --> 00:27:03,016 Yes, she did, Lieutenant. 370 00:27:04,895 --> 00:27:09,730 May I ask you something, as one professional to another? 371 00:27:09,800 --> 00:27:11,825 Well, I wouldn't dream of trying to stop you. 372 00:27:11,902 --> 00:27:14,564 Writers fascinate me. I don't know how you do it. 373 00:27:14,638 --> 00:27:17,334 Where do they get their ideas. That fascinates me. 374 00:27:17,408 --> 00:27:19,569 Where do you get your ideas? 375 00:27:19,643 --> 00:27:22,373 But I'm not that kind of writer. 376 00:27:22,446 --> 00:27:24,641 I'm really a reporter. 377 00:27:24,715 --> 00:27:29,084 Ah. I see what you mean. Hmm. 378 00:27:29,153 --> 00:27:32,350 Well, I guess a writer like you has to collect everything, doesn't he? 379 00:27:32,423 --> 00:27:34,357 What's that supposed to mean? 380 00:27:34,425 --> 00:27:36,450 I never read any of your books. No offense, sir. 381 00:27:36,527 --> 00:27:40,759 But my brother-in-law, he's got one or two around the house, and, boy, 382 00:27:40,831 --> 00:27:44,995 how do you manage to collect all those things about all those famous people? 383 00:27:45,069 --> 00:27:48,163 Gossip, that's all. I keep my ears open. 384 00:27:48,238 --> 00:27:51,036 Well, listen. I suppose you do it the same way we do it. 385 00:27:51,108 --> 00:27:54,475 You listen to an informant. Maybe you pay off a servant here and there. 386 00:27:54,545 --> 00:27:57,309 Get next to an employee. Like somebody's secretary? 387 00:27:57,381 --> 00:27:59,440 Is that what you're trying to suggest? No, sir. 388 00:27:59,516 --> 00:28:02,815 Well, get this straight, Columbo. I don't know what Nora told you, 389 00:28:02,886 --> 00:28:06,913 but I was seeing Jean Davis because I was very fond of her. 390 00:28:06,990 --> 00:28:10,858 Certainly, sir. I'm sorry. I certainly didn't mean to imply that at all. 391 00:28:10,928 --> 00:28:15,592 No, no, not at all. No, I guess I was just wondering... 392 00:28:15,666 --> 00:28:19,864 if you had a file here on Nora Chandler and, of course, I never asked to see it. 393 00:28:19,937 --> 00:28:22,462 I would never do that without a subpoena. 394 00:28:22,539 --> 00:28:24,871 Be my guest, Columbo. 395 00:28:24,942 --> 00:28:27,843 Dig in there. 396 00:28:27,911 --> 00:28:31,711 Learn the truth about Hollywood's most idyllic marriage, 397 00:28:31,782 --> 00:28:34,273 about Nora's secret fights with her husband, 398 00:28:34,351 --> 00:28:37,582 about Al Cumberland's famous casting couch. 399 00:28:37,654 --> 00:28:39,815 Oh, a casting couch. Yes, I've heard of that term. 400 00:28:39,890 --> 00:28:44,190 Read how he left her in tears at the studio on that lovely summer weekend... 401 00:28:44,261 --> 00:28:46,252 and went fishing in Malibu, 402 00:28:46,330 --> 00:28:50,061 where he went floating off into his drunken sunset forever. 403 00:28:50,134 --> 00:28:54,230 That's not new. You can see that in any old police file. 404 00:28:54,304 --> 00:28:57,933 Of course. And in every newspaper. 405 00:28:58,008 --> 00:29:01,500 Why, that was 1 2 years ago. Practically ancient history by now. 406 00:29:01,578 --> 00:29:04,138 I don't think I've written a word about Nora since. Why would I? 407 00:29:04,214 --> 00:29:07,308 Who cares about an aging actress, sliding downhill? 408 00:29:07,384 --> 00:29:09,818 Listen. She's still pretty important on TV. 409 00:29:09,887 --> 00:29:13,288 And on The Late, Late Show, I don't miss a picture she's in. 410 00:29:13,357 --> 00:29:16,884 However, that's another story. Let me say this. 411 00:29:16,960 --> 00:29:21,795 You'll never know how relieved I am to find out that there is no scandal connected with Nora Chandler. 412 00:29:21,865 --> 00:29:26,996 I mean, the shock that I felt when I saw her name on this file. 413 00:29:27,070 --> 00:29:31,131 Believe me, listen. I remember this woman when she was 1 7. 414 00:29:31,208 --> 00:29:33,438 Don't ask me the name of the picture. 415 00:29:33,510 --> 00:29:36,809 Played a teenager, 1 7 years old, 416 00:29:36,880 --> 00:29:39,542 gets married the same night she graduates from high school... 417 00:29:39,616 --> 00:29:42,551 to an older man and the guy didn't love her. 418 00:29:42,619 --> 00:29:45,713 Relax, Lieutenant. 419 00:29:45,789 --> 00:29:50,055 Take my word that Nora Chandler and I are very, very good friends. 420 00:29:50,127 --> 00:29:52,493 Good. I'm pleased to hear that. 421 00:29:52,563 --> 00:29:54,588 Now we can get down to business. 422 00:29:54,665 --> 00:29:58,999 We'll go looking into some of these other people that you've been collecting information on. 423 00:29:59,069 --> 00:30:01,867 Excuse me. 424 00:30:02,873 --> 00:30:06,707 Hello. Who? 425 00:30:06,777 --> 00:30:11,976 Oh, I'm very sorry. I'm afraid you've got the wrong number. 426 00:30:12,049 --> 00:30:15,018 Would you mind, uh, dialing again? 427 00:30:15,085 --> 00:30:17,815 It's quite all right. No trouble at all. 428 00:30:21,425 --> 00:30:26,158 You see, Lieutenant, famous people don't mind being gossiped about. 429 00:30:26,230 --> 00:30:28,596 They thrive on my little publicity. 430 00:30:28,665 --> 00:30:31,361 Well, one sure didn't. I mean, if someone tried to kill you last night. 431 00:30:31,435 --> 00:30:34,768 Do you think he'll try to kill me again? Nonsense. 432 00:30:34,838 --> 00:30:38,535 Whoever he is, must be scared to death right now. Don't you think? 433 00:30:38,609 --> 00:30:41,578 You know, I'm sorry, Lieutenant. I have things to do. 434 00:30:41,645 --> 00:30:45,581 Oh, forgive me. I understand. Sorry. 435 00:30:51,521 --> 00:30:53,716 Why do you keep saying "he"? Hmm? 436 00:30:53,790 --> 00:30:56,418 About the person who made that mistake last night. 437 00:30:56,493 --> 00:31:00,429 Well, it's perfectly natural, isn't it? You say "murderer," I say "he." 438 00:31:00,497 --> 00:31:02,522 Male chauvinist at heart. 439 00:31:02,599 --> 00:31:06,467 I guess you're right. You know, it's sort of like if, uh... 440 00:31:10,540 --> 00:31:14,101 That was a woman who just called you on the phone, wasn't it? 441 00:31:14,177 --> 00:31:16,645 Because I notice when a man calls and he gets the wrong number, 442 00:31:16,713 --> 00:31:19,011 I just say, "Sorry. Wrong number," something like that. 443 00:31:19,082 --> 00:31:23,815 Only when it's a woman, well, I guess it's just natural to be more polite. 444 00:31:23,887 --> 00:31:27,084 You see what I mean? I'll try. 445 00:31:27,157 --> 00:31:30,923 You know, I'm terribly sorry, but I have writing to do. 446 00:31:32,896 --> 00:31:36,559 Oh, Lieutenant. I thought you wanted to use the phone? 447 00:31:36,633 --> 00:31:40,228 Yeah, but I was just gonna call my wife, and she's probably still talking. 448 00:32:00,223 --> 00:32:03,124 Hello? Nora. 449 00:32:03,193 --> 00:32:05,127 Hi, doll. 450 00:32:05,195 --> 00:32:07,823 I was wondering if you wouldn't try to get in touch with me. 451 00:32:23,380 --> 00:32:26,440 Oh, just, uh, leave it right there. I won't be a moment. 452 00:32:29,586 --> 00:32:31,520 Well, you certainly got here on time. 453 00:32:31,588 --> 00:32:34,853 Good ol' Nora. Never a wasted motion. Come on in. I'll buy you a drink. 454 00:32:34,925 --> 00:32:40,693 No, no, somebody will recognize me. Look. What, uh, what about over there? Come on. 455 00:32:41,765 --> 00:32:43,790 Nora, dear, I can't tell you how badly I feel. 456 00:32:43,867 --> 00:32:46,700 Spare me your grief-strickened act. It's not one of my favorites. 457 00:33:05,222 --> 00:33:07,816 Now, what have you told the police? 458 00:33:07,891 --> 00:33:10,792 What is there to tell? 459 00:33:10,861 --> 00:33:13,227 That you tried to kill me? 460 00:33:13,296 --> 00:33:17,665 That would be like disposing of the goose who owes me a golden egg. Don't you think? 461 00:33:17,734 --> 00:33:19,929 I had nothing to do with it. Not that I wouldn't be delighted. 462 00:33:20,003 --> 00:33:22,437 Of course not. Well, I can hardly believe it myself. 463 00:33:22,506 --> 00:33:25,202 Oh, you might have wanted to maim me a little. 464 00:33:25,275 --> 00:33:27,300 Never mind about that. 465 00:33:27,377 --> 00:33:30,938 The point is what will Mr. Simmons and the other studio people believe? 466 00:33:31,014 --> 00:33:34,347 To say nothing of that persistent police lieutenant. 467 00:33:36,219 --> 00:33:39,347 You mean, if, uh... 468 00:33:39,423 --> 00:33:43,587 if I don't pay you what you want to keep quiet? 469 00:33:43,660 --> 00:33:48,359 Oh, pay me about 1 0 times what I would have asked for before. 470 00:33:48,432 --> 00:33:50,423 I'm sure you understand, Nora. 471 00:33:50,500 --> 00:33:54,994 If they ever suspected your lovely motive for wanting me out of the way... 472 00:33:55,072 --> 00:33:58,041 Well, I certainly know you need the money. 473 00:33:58,108 --> 00:34:01,236 The way you cried to Jean in that letter the other day, 474 00:34:01,311 --> 00:34:05,077 about how your former wives attach every penny you earn. 475 00:34:05,148 --> 00:34:08,345 Where did you get this? From a copying machine. 476 00:34:08,418 --> 00:34:11,910 I made copies of every letter you wrote from New York. 477 00:34:11,988 --> 00:34:14,422 Jean never knew, of course. 478 00:34:14,491 --> 00:34:18,393 Oh, that proposal. That was a classic. 479 00:34:18,462 --> 00:34:21,989 "Darling, as I lie here awake, I"... 480 00:34:22,065 --> 00:34:23,999 Careful, Nora. 481 00:34:25,836 --> 00:34:31,274 The head of the studio mail room is one of my dearest and oldest friends. 482 00:34:31,341 --> 00:34:33,605 You're not going to get a cent. 483 00:34:35,645 --> 00:34:37,977 Suppose the police... 484 00:34:38,048 --> 00:34:41,882 knew about your motives for committing murder last night. 485 00:34:41,952 --> 00:34:46,821 - My what? - Oh, you could have arranged it very easily. Now, couldn't you? 486 00:34:46,890 --> 00:34:51,452 Yes, and, uh, and have made it look like Jean's death was a mistake. 487 00:34:51,528 --> 00:34:54,691 - Are you insane? - What happened? 488 00:34:54,764 --> 00:34:57,892 Did she finally realize why you were interested in her? 489 00:34:57,968 --> 00:35:01,233 Oh, I knew she was making withdrawals from savings. 490 00:35:01,304 --> 00:35:04,705 And I gather from her letters, you were, quote, borrowing from her heavily. 491 00:35:04,774 --> 00:35:06,708 She catch on? 492 00:35:06,776 --> 00:35:10,610 Nora, stop this! You know it just isn't true. I was not after Jean's money. 493 00:35:10,680 --> 00:35:13,114 I don't know whether it's true or not. 494 00:35:13,183 --> 00:35:16,949 But the point is, what will the police think? 495 00:35:17,020 --> 00:35:19,853 You've used so many women before. 496 00:35:25,662 --> 00:35:29,689 Miss Chandler, I sure didn't expect to find you here. I mean, not with, uh... 497 00:35:29,766 --> 00:35:32,758 I was just on my way to an appointment and ran into Mr. Parks here. 498 00:35:32,836 --> 00:35:37,136 Oh. Well, it was really you I came to see. 499 00:35:37,207 --> 00:35:41,337 Only then I noticed your car was parked there in the... 500 00:35:41,411 --> 00:35:43,606 Oh, yes. Columbo, did you follow me? 501 00:35:43,680 --> 00:35:46,513 Oh, no, sir. No, no. Uh, not at all sir, no. 502 00:35:46,583 --> 00:35:50,383 You see, what happened was, the arson investigator said you kind of left in a hurry, 503 00:35:50,453 --> 00:35:53,820 and I thought you were going to be busy writing. I decided it could wait. 504 00:35:53,890 --> 00:35:56,552 You know, Columbo, I don't enjoy being watched. 505 00:35:56,626 --> 00:35:59,060 And I certainly don't need police protection. 506 00:35:59,129 --> 00:36:01,290 Don't be so certain about that, sir. 507 00:36:01,364 --> 00:36:03,298 That's what I came to tell you. 508 00:36:03,366 --> 00:36:05,425 We just located another neighbor of yours, 509 00:36:05,502 --> 00:36:07,561 and he remembers almost being hit by a car... 510 00:36:07,637 --> 00:36:10,538 tearing down that road in back of your place last night. 511 00:36:10,607 --> 00:36:12,871 And it was just after the fire. 512 00:36:12,943 --> 00:36:14,934 Uh, what kind of car was it? 513 00:36:15,011 --> 00:36:18,310 Oh, nothing fancy. Not like you movie people drive. 514 00:36:18,381 --> 00:36:22,511 No, it's just a small, dark, American compact car. 515 00:36:22,586 --> 00:36:25,521 I'm afraid he didn't notice the driver. 516 00:36:25,589 --> 00:36:30,891 So, you see, I thought that maybe by now you'd have come up with somebody that you think wants to harm you. 517 00:36:30,961 --> 00:36:35,591 Because, sir, that's what this thing looks like, more and more. 518 00:36:35,665 --> 00:36:40,329 No. No, I can't think of a single person yet, Lieutenant. 519 00:36:40,403 --> 00:36:42,803 Oh. Gee, that's too bad. 520 00:36:42,872 --> 00:36:45,568 Because I thought maybe that's why you two were getting together. 521 00:36:45,642 --> 00:36:48,839 Oh, no, no. We were just talking about Jean. 522 00:36:48,912 --> 00:36:52,609 Oh. Yeah, I noticed you looked very upset. 523 00:36:52,682 --> 00:36:56,618 Um... but I thought, Miss Chandler, 524 00:36:56,686 --> 00:36:58,620 that you didn't approve of Mr. Parks. 525 00:36:58,688 --> 00:37:01,179 And, sir, quite frankly, some of the things that you said about... 526 00:37:01,258 --> 00:37:03,226 Oh! Would indicate to me that... 527 00:37:03,293 --> 00:37:05,818 You just don't understand show business, Lieutenant. 528 00:37:05,895 --> 00:37:07,988 Now, if you'll excuse me. 529 00:37:08,064 --> 00:37:11,795 I... I have an appointment with some very important financial people. 530 00:37:11,868 --> 00:37:15,736 You see, Hollywood is fighting for survival, Lieutenant. 531 00:37:15,805 --> 00:37:18,000 You know, Lieutenant, she's so right. 532 00:37:18,074 --> 00:37:22,033 Her dear, departed husband would be spinning in his grave, 533 00:37:22,112 --> 00:37:24,103 if he had one. 534 00:37:27,017 --> 00:37:29,008 Ma'am. 535 00:37:30,587 --> 00:37:32,521 Ma'am. 536 00:37:32,589 --> 00:37:34,682 Oh, I-I'm sorry. We just can't help you now. 537 00:37:34,758 --> 00:37:37,158 Neither one of us can help you now. 538 00:37:42,465 --> 00:37:44,456 There! You see that? 539 00:37:44,534 --> 00:37:46,832 Millions of people still love her. 540 00:37:48,772 --> 00:37:50,831 I really don't know what you're talking about, Sergeant. 541 00:37:50,907 --> 00:37:54,604 Don't misunderstand me. I haven't officially accused you of anything. 542 00:37:54,678 --> 00:37:57,943 But it seems to me you could have put your husband's body in the car, 543 00:37:58,014 --> 00:38:00,983 driven it off and ditched it somewhere. 544 00:38:01,051 --> 00:38:05,147 I- I really don't understand you, Sergeant, or your insinuations... 545 00:38:06,189 --> 00:38:08,521 Or whoever wrote this, I can't remember the next line. 546 00:38:08,591 --> 00:38:11,219 Cut it. Honey, what's the matter? Well, it's so ridiculous! 547 00:38:11,294 --> 00:38:14,229 She just sits there while this policeman all but puts the handcuffs on her. 548 00:38:14,297 --> 00:38:18,324 Nora. Nora, look. I've got to go with the script here. It's television. 549 00:38:18,401 --> 00:38:22,963 I know it's only been two days since... No, no, no, no. It's all right. 550 00:38:23,039 --> 00:38:26,167 Quiet back there, please. 551 00:38:26,242 --> 00:38:29,075 Let's, uh, let's do it again, please. 552 00:38:29,145 --> 00:38:32,012 You're uptight. Now, just easy. Yeah, I'll cool it. 553 00:38:32,082 --> 00:38:34,607 jerry? All right. 554 00:38:34,684 --> 00:38:36,618 Let's get ready. Go ahead. 555 00:38:36,686 --> 00:38:40,554 Roll it, please. And... action. 556 00:38:40,623 --> 00:38:43,023 I really don't know what you're talking about, Sergeant. 557 00:38:43,093 --> 00:38:47,052 Don't misunderstand me. But I haven't officially accused you of anything. 558 00:38:47,130 --> 00:38:50,861 But it would seem to me that you could have put your husband's body... 559 00:38:50,934 --> 00:38:54,028 Quiet, there.! Cut it. Wait, wait. Cut it. 560 00:38:54,104 --> 00:38:57,096 I'm sorry, Sid. I'm sorry. You dropped the cue. 561 00:38:57,173 --> 00:39:01,075 Look, y-you mind if I just walk around a minute? No, go. 562 00:39:01,144 --> 00:39:03,772 Jerry, kill 'em all. 563 00:39:03,847 --> 00:39:07,578 Cut! 564 00:39:07,650 --> 00:39:10,175 I'm sorry. I hope I didn't spoil anything? 565 00:39:10,253 --> 00:39:12,483 Well, hello. No. No, no. 566 00:39:12,555 --> 00:39:14,682 I... I like to take a break now and again, 567 00:39:14,758 --> 00:39:16,851 and I was just going over this section of the scene. 568 00:39:16,926 --> 00:39:19,861 Please. Don't let me interrupt. Oh, no. No. 569 00:39:19,929 --> 00:39:22,591 Not at all. What are... What are you doing here, Lieutenant? 570 00:39:22,665 --> 00:39:27,466 Oh, I'm just, uh, talking to all sorts of people here on the lot, finding out what I can. 571 00:39:27,537 --> 00:39:31,371 This is fascinating. You know, as long as I've been in Los Angeles, 572 00:39:31,441 --> 00:39:34,171 this is the first time I've ever been on a movie studio. Oh. 573 00:39:34,244 --> 00:39:36,235 Oh, it's true, Fourteen years, never been here before. 574 00:39:36,312 --> 00:39:39,475 I thought you were supposed to be looking for Jean Davis's killer? 575 00:39:39,549 --> 00:39:41,779 Uh, yes, ma'am, only it's not easy. 576 00:39:41,851 --> 00:39:45,412 You see, I found out that almost nobody liked this guy Jerry Parks. 577 00:39:45,488 --> 00:39:49,515 Some people really hate him. Only he still won't help us with any suspects. 578 00:39:49,592 --> 00:39:52,254 I don't understand why. Do you? 579 00:39:52,328 --> 00:39:55,195 Of course not. Why would I? Uh... 580 00:39:55,265 --> 00:39:58,894 Unless, of course, maybe he's a blackmailer. You don't think that's a possibility, do you? 581 00:39:58,968 --> 00:40:01,766 A what? Oh, really, Lieutenant. 582 00:40:01,838 --> 00:40:04,739 I realize I'm just guessing. Only it's funny. 583 00:40:04,808 --> 00:40:08,141 They're a lot of people that just won't talk about him. 584 00:40:08,211 --> 00:40:11,339 I thought that was maybe because he had something on them. 585 00:40:11,414 --> 00:40:13,507 I'm not sure. What do you think? 586 00:40:13,583 --> 00:40:15,574 I think you're wasting your time, Lieutenant. 587 00:40:15,652 --> 00:40:18,917 Well, you know, it always takes a long time to figure out what really happened, 588 00:40:18,988 --> 00:40:22,446 but this case... this case is particularly difficult. 589 00:40:22,525 --> 00:40:24,720 I wonder if you'd excuse me? I- I really am holding up... 590 00:40:24,794 --> 00:40:28,355 Remember the tire? Miss Davis's tire? 591 00:40:28,431 --> 00:40:32,595 We found out the car had been serviced that day. They couldn't even find a nail. 592 00:40:32,669 --> 00:40:34,603 We're still trying to figure that out. 593 00:40:34,671 --> 00:40:39,005 They even took the tire, they put it in a tub of water and, uh... Miss Chandler? 594 00:40:39,075 --> 00:40:41,942 Well, it sounds very important, darling. Don't get wet. 595 00:40:42,011 --> 00:40:45,139 Mm. Oh, one other thing that I did find out. 596 00:40:45,215 --> 00:40:49,845 The American compact? You know, that the neighbor, he saw tearing away right after the fire? 597 00:40:49,919 --> 00:40:51,853 Oh. Yeah? 598 00:40:51,921 --> 00:40:56,915 Well, I noticed 20 cars just like that parked right here on the lot. 599 00:40:56,993 --> 00:40:58,927 I... I don't understand. 600 00:40:58,995 --> 00:41:01,327 What I discovered was studio regulations. 601 00:41:01,397 --> 00:41:05,356 You see, if you park a car near a soundstage, you have to leave the keys inside. 602 00:41:05,435 --> 00:41:07,835 And these crew members, they work late. 603 00:41:07,904 --> 00:41:12,432 So almost anybody who noticed that Mr. Parks was back from New York, 604 00:41:12,509 --> 00:41:15,273 they could have taken one of those cars and gone right out to his house. 605 00:41:15,345 --> 00:41:17,779 We're ready, Miss Chandler. 606 00:41:17,847 --> 00:41:19,838 Makeup! 607 00:41:24,854 --> 00:41:28,187 My, my. Aren't we perspiring? 608 00:41:42,138 --> 00:41:44,698 Terrific person, isn't she? She sure is. 609 00:41:44,774 --> 00:41:47,299 Huh? Sure is. 610 00:41:47,377 --> 00:41:50,437 Tell me about these movie stars. What do they do, they drink a lot? 611 00:41:50,513 --> 00:41:52,640 Oh, not her. No. 612 00:41:52,715 --> 00:41:56,207 What's in the thermos? This? I just keep this in case she needs it. 613 00:41:56,286 --> 00:41:59,312 She only takes a drink when she's under the pressure. You know what I mean. 614 00:41:59,389 --> 00:42:02,290 Oh. 615 00:42:11,801 --> 00:42:15,999 I know you're busy, but if you could give me 1 0 minutes, I'd appreciate it. Of course. 616 00:42:21,277 --> 00:42:23,268 Bob. 617 00:42:24,814 --> 00:42:26,805 Listen. 618 00:42:27,884 --> 00:42:32,082 It's all right. I'd rather have you taking up my time than holding up their schedule in there. 619 00:42:32,155 --> 00:42:34,953 Oh, I'm sorry. I didn't realize... What is it you want to know? 620 00:42:35,024 --> 00:42:40,826 Um, well, you know, I keep hearing these stories about, uh, Miss Chandler having some sort of trouble with the studio. 621 00:42:40,897 --> 00:42:42,865 When hasn't she? 622 00:42:42,932 --> 00:42:45,366 Ever since she inherited a big piece of it from her husband. 623 00:42:45,435 --> 00:42:48,734 But Nora made the mistake of sinking most of her money into her own films, 624 00:42:48,805 --> 00:42:51,638 one bomb after another, I'm sorry to say. 625 00:42:51,708 --> 00:42:55,337 But, you know, I've kind of enjoyed it. What you're talking about... there. Right there. 626 00:42:55,411 --> 00:42:58,073 That's the current problem. Nora's half acre. 627 00:42:58,147 --> 00:43:00,115 Huh? Her cottage? 628 00:43:00,183 --> 00:43:03,016 Al Cumberland gave it to her before they were even married. 629 00:43:03,086 --> 00:43:08,251 But about 1 2 years ago, when Cumberland's fishing boat was found smashed up in the surf out there at Malibu, 630 00:43:08,324 --> 00:43:10,349 the movie business was already on the rocks. 631 00:43:10,426 --> 00:43:14,556 By the time the court declared him dead, this studio was near bankruptcy. 632 00:43:14,631 --> 00:43:16,622 I don't understand. What does this have to do with... 633 00:43:16,699 --> 00:43:19,327 Cumberland gave her title to that property, Lieutenant. 634 00:43:19,402 --> 00:43:21,870 She won't sell, no matter how much we offer. 635 00:43:21,938 --> 00:43:25,135 By now, it's about all she's got left, but she still won't sell. 636 00:43:25,208 --> 00:43:27,574 Gee, you know, in a way, I don't blame her. 637 00:43:27,644 --> 00:43:29,908 I mean, it must have real sentimental value to her. 638 00:43:29,979 --> 00:43:33,676 Right in the middle of the most valuable piece of real estate in Southern California. 639 00:43:33,750 --> 00:43:36,810 How do you think we're gonna put this place back on its feet anyway? By subdividing. 640 00:43:36,886 --> 00:43:40,549 But there she sits, holding up every sensible development plan we've got. 641 00:43:40,623 --> 00:43:43,217 We even tried to buy off the back part... which she rarely even uses... 642 00:43:43,292 --> 00:43:45,453 wouldn't even sell that. 643 00:43:46,629 --> 00:43:50,156 Well, maybe sometime, she'll change her mind. Yeah, when hell freezes over... 644 00:43:50,233 --> 00:43:53,396 or some genius upstairs finds a way so we can legally blast her out of here. 645 00:43:53,469 --> 00:43:58,406 Actors, Lieutenant. Take my advice... avoid actors. They'll kill you. 646 00:43:58,474 --> 00:44:02,410 Well, thanks, Mr. Fallon. I'll be sure to tell your boss I appreciate your hospitality. 647 00:44:02,478 --> 00:44:06,175 - I am the boss. - Oh, gee. 648 00:44:06,249 --> 00:44:10,879 You know, it never occurred to me. I mean, anybody so young... It's all right. 649 00:44:10,953 --> 00:44:13,717 I would never typecast you as a detective, either. 650 00:44:33,309 --> 00:44:37,609 Well, I certainly am impressed, sir, the way you handle your inventory. 651 00:44:37,680 --> 00:44:39,671 You handle it the same way we handle a piece of evidence. 652 00:44:39,749 --> 00:44:41,683 Well, we have to, Lieutenant. 653 00:44:41,751 --> 00:44:46,620 If the script calls for a shrunken head or a Ming llama, we have to know right where we can lay our hands on it. 654 00:44:59,268 --> 00:45:03,898 Fascinating. I only wish we could locate things as quick and as easy as you people do. 655 00:45:03,973 --> 00:45:05,907 Glad to help you. Thank you very much. 656 00:45:05,975 --> 00:45:08,307 Lieutenant Colombo. I've been looking all over for you. 657 00:45:08,377 --> 00:45:12,643 See that? Tracked me down just like that. Thank you again. What's on your mind, sir? 658 00:45:12,715 --> 00:45:16,378 Uh, Miss Chandler wants to see you in Edith Head's, uh, office. 659 00:45:16,452 --> 00:45:18,818 It's just down here around the corner, sir. 660 00:45:24,227 --> 00:45:26,161 Here we are. 661 00:45:26,229 --> 00:45:29,357 Right through that door there. She ought to be there by now. 662 00:45:29,432 --> 00:45:32,265 Oh, Lieutenant. She said it was urgent. 663 00:45:50,820 --> 00:45:55,154 Hey, Lieutenant, stop ogling those girls and come in here. 664 00:45:55,224 --> 00:45:58,318 Well, listen, uh... Take a look at this. 665 00:45:58,394 --> 00:46:01,591 Have you ever seen such beading in your life? Feel it. 666 00:46:01,664 --> 00:46:05,259 Look how heavy it is. Can you imagine walking around in that? 667 00:46:05,334 --> 00:46:09,134 Look. A little overdressed for this time of the day, huh? What do you think? 668 00:46:09,205 --> 00:46:12,140 Uh... You couldn't care less. 669 00:46:12,208 --> 00:46:15,234 Edith is designing a whole new wardrobe for me. 670 00:46:15,311 --> 00:46:18,007 Oh, Edith, this is Lieutenant Columbo. 671 00:46:18,080 --> 00:46:20,241 How do you do? Edith Head. 672 00:46:20,316 --> 00:46:23,979 How do you do? Which of these do you think would be better for the new scene? 673 00:46:24,053 --> 00:46:25,987 This one? No, I like this one. 674 00:46:26,055 --> 00:46:28,421 I'm wedded to it, but I don't like the red. This would be a lot better. 675 00:46:28,491 --> 00:46:31,358 In other words, using this fabric on this here. I think it'll work just as well. 676 00:46:32,795 --> 00:46:35,696 Are you still wearing that tie? 677 00:46:35,765 --> 00:46:38,666 Do you know ever since I met you you've been wearing this stupid thing? 678 00:46:38,734 --> 00:46:42,602 Edith, haven't you got a decent tie around here? Of course I have. 679 00:46:42,672 --> 00:46:46,369 Oh, let's get this off. All right. 680 00:46:46,442 --> 00:46:49,138 Is she the one I see on the Academy Awards? 681 00:46:49,212 --> 00:46:51,146 Yeah. What's her name? 682 00:46:51,214 --> 00:46:53,774 Edith Head. Edith Head. 683 00:46:55,117 --> 00:46:58,177 Those are her Oscars? Yeah. Aren't they fantastic? 684 00:46:58,254 --> 00:47:00,950 She won these? Yeah. 685 00:47:01,023 --> 00:47:04,151 Lieutenant, I've been lying to you. 686 00:47:05,528 --> 00:47:08,224 About what? About Jerry Parks and me. 687 00:47:08,297 --> 00:47:11,562 Remember when you found us together yesterday and I said we were just talking about Jean? 688 00:47:11,634 --> 00:47:13,568 Yes? 689 00:47:13,636 --> 00:47:18,596 Well, Jerry Parks has some awful... awful stuff on me. 690 00:47:18,674 --> 00:47:22,974 He has research records in his files, and I didn't want him to tell anyone... 691 00:47:23,045 --> 00:47:25,878 How about this one, dear? Oh, that's perfect. 692 00:47:25,948 --> 00:47:27,973 Oh, yeah, too much. 693 00:47:28,050 --> 00:47:29,984 Here. Oh, Edie. Thank you. 694 00:47:30,052 --> 00:47:33,078 Would you, uh, would you bring in that ombre chiffon? I'd love to look at it. 695 00:47:33,155 --> 00:47:35,988 The one from the dress? Yeah. Thank you, darling. 696 00:47:37,193 --> 00:47:40,492 See, that was wrong of me, wasn't it? 697 00:47:40,563 --> 00:47:44,260 I mean, for Jean's sake. 698 00:47:44,333 --> 00:47:47,268 F- For Jean's sake you ought to know everything... 699 00:47:47,336 --> 00:47:52,273 and stop wasting your time around here and start looking in the right places... 700 00:47:52,341 --> 00:47:56,334 for whoever it was that was responsible for her death. 701 00:47:57,613 --> 00:47:59,774 Well, what sort of things does Mr. Parks have on you? 702 00:47:59,849 --> 00:48:03,808 Oh, I want to show you. All of it. 703 00:48:03,886 --> 00:48:07,117 The whole truth, right out in the open. Listen. 704 00:48:07,189 --> 00:48:10,625 Listen. Can you get a court order and make that man show you his files? 705 00:48:10,693 --> 00:48:13,127 Well, I guess I can. 706 00:48:14,196 --> 00:48:16,130 Oh, isn't it beautiful? Here it is. 707 00:48:16,198 --> 00:48:18,132 Oh, yes. Oh, yes, that's it. Isn't that lovely? 708 00:48:18,200 --> 00:48:20,600 It's gorgeous. Don't you love it? Yes. 709 00:48:20,670 --> 00:48:23,298 I think it's perfect, dear. No question. We'll use it. 710 00:48:23,372 --> 00:48:25,863 Thank you so much. Yeah. Right. 711 00:48:25,942 --> 00:48:28,570 Divine. 712 00:48:28,644 --> 00:48:33,274 Well, Lieutenant, I guess you better do what you have to do. 713 00:48:33,349 --> 00:48:35,442 Yeah. I was just thinking, uh... 714 00:48:37,253 --> 00:48:39,346 I've got an anniversary coming up next week. 715 00:48:39,422 --> 00:48:44,189 I wonder if I could have that back and save this for a special occasion. Sure. Here. 716 00:48:44,260 --> 00:48:48,060 Why don't you get your wife to take you on a shopping tour for your anniversary, huh? 717 00:48:48,130 --> 00:48:50,496 Take a look at some suits and shirts, 718 00:48:50,566 --> 00:48:52,625 slacks, socks, shoes... 719 00:48:52,702 --> 00:48:56,001 Are you sure you want to do this? Yeah, I'm sure. 720 00:49:00,176 --> 00:49:02,576 Hey, look at some raincoats while you're at it. 721 00:49:12,254 --> 00:49:16,918 Casting couches, gossip, a rehash of the old Al Cumberland story. 722 00:49:16,993 --> 00:49:19,291 Who gives a damn about any of that? 723 00:49:19,362 --> 00:49:21,694 All right, Jerry, where is it? 724 00:49:21,764 --> 00:49:23,698 Where is what? The new entries. 725 00:49:23,766 --> 00:49:25,791 The Italian movie. Nora, what are you trying to pull... 726 00:49:25,868 --> 00:49:28,132 - Where is it? Show him. - Are you out of your mind? 727 00:49:28,204 --> 00:49:30,570 Do you realize... Make him show them. 728 00:49:30,639 --> 00:49:32,732 - I don't believe you. - Make him show them. 729 00:49:32,808 --> 00:49:36,505 Well, I-I guess you better show us. 730 00:49:36,579 --> 00:49:40,071 Well, I certainly never intended to let anybody see this. 731 00:49:40,149 --> 00:49:42,083 I don't care what happens to me. 732 00:49:42,151 --> 00:49:44,745 Finding Jean's killer is all that interests any of us at this point. 733 00:49:45,988 --> 00:49:48,286 All right. 734 00:49:48,357 --> 00:49:50,552 Here you are. 735 00:49:55,765 --> 00:49:57,926 Lieutenant. 736 00:50:03,105 --> 00:50:05,573 Those are ledger sheets. 737 00:50:05,641 --> 00:50:07,632 Yes, ma'am. 738 00:50:08,978 --> 00:50:12,539 Can you read a budget? No, ma'am. 739 00:50:12,615 --> 00:50:15,175 Well, I'll cut to the bottom line. 740 00:50:15,251 --> 00:50:17,719 The production manager was an old, old friend. 741 00:50:17,787 --> 00:50:22,053 And in order to save my own skin, we made the studio lose two million dollars. 742 00:50:37,173 --> 00:50:41,633 You mean, you deliberately falsified... Absolutely. The word is swindled, Lieutenant. 743 00:50:45,214 --> 00:50:48,672 Are you sure you want to reveal this? Yes. 744 00:50:48,751 --> 00:50:52,243 It's just what Mr. Fallon is looking... I know. I know. 745 00:50:56,659 --> 00:50:59,924 Mr. Simmons... 746 00:50:59,995 --> 00:51:02,555 Miss Chandler has voluntarily disclosed... 747 00:51:07,636 --> 00:51:10,332 What are you doing? Just a moment. 748 00:51:11,707 --> 00:51:14,471 That is evidence. No, that is not evidence. 749 00:51:14,543 --> 00:51:17,478 My company owns Mr. Fallon's company, Lieutenant. 750 00:51:17,546 --> 00:51:20,071 And I already know all about this. 751 00:51:20,149 --> 00:51:22,982 Wait. Just give me a minute. 752 00:51:23,052 --> 00:51:26,249 You already knew about this? 753 00:51:26,322 --> 00:51:29,120 And you don't care about this money? 754 00:51:29,191 --> 00:51:31,955 I don't understand. Well, of course, I care about two million dollars. 755 00:51:32,027 --> 00:51:36,760 But, uh, well, Nora and I have talked the whole thing over and we've reached an understanding. 756 00:51:36,832 --> 00:51:40,962 Ooh. Well, that must be a big relief to you, ma'am. 757 00:51:41,036 --> 00:51:43,004 But when did this... Uh, 1 0 days. 758 00:51:43,072 --> 00:51:47,008 - Ten days ago. She told me the whole thing. - Ten days ago? 759 00:51:47,076 --> 00:51:49,340 Yes. And if you have any further blackmail you'd like to... 760 00:51:49,411 --> 00:51:53,814 just a minute, Mr. Simmons. I'd like to remind you that blackmail is still illegal. 761 00:51:53,883 --> 00:51:57,114 You have to be able to prove that before you can say it again. 762 00:51:57,186 --> 00:52:01,452 Well, I suggest that if you've got anything to say at all, you get it out now. 763 00:52:01,524 --> 00:52:05,358 There might be something else. Such as? 764 00:52:05,427 --> 00:52:08,555 And then again, there might not. Sir? 765 00:52:08,631 --> 00:52:12,158 If you have anything pertinent to this case, I advise you to get it out now. 766 00:52:13,802 --> 00:52:16,362 There's nothing else, is there, Nora? 767 00:52:16,438 --> 00:52:19,635 He's bluffing. 768 00:52:19,708 --> 00:52:22,176 Sure of that, Nora? 769 00:52:22,244 --> 00:52:24,235 You're damn right I am. 770 00:52:24,313 --> 00:52:26,838 You heard the lieutenant. Let's see what else you've got. 771 00:52:26,916 --> 00:52:29,180 Just my suspicions. 772 00:52:29,251 --> 00:52:32,243 You can't get a search warrant for what's in here. 773 00:52:32,321 --> 00:52:35,313 You couldn't get bus fare for what's in there. 774 00:52:35,391 --> 00:52:37,916 This is his humor, Lieutenant. 775 00:52:39,428 --> 00:52:41,794 There's nothing else. 776 00:52:41,864 --> 00:52:44,697 All in all, Jerry, you are a bore. 777 00:52:47,670 --> 00:52:50,366 Let's go, darling. 778 00:52:50,439 --> 00:52:54,102 I find you somewhere beneath contempt, Mr. Parks. 779 00:52:54,176 --> 00:52:59,910 And, Lieutenant, as for you, you have an obtuse manner which some people find ingratiating. 780 00:52:59,982 --> 00:53:04,043 I do not. Do you follow me? Yes, sir. 781 00:53:04,119 --> 00:53:08,954 I hope we can assume that it's clear that Nora had no reason to kill this... 782 00:53:09,024 --> 00:53:11,049 this journalist? Yes, sir. 783 00:53:11,126 --> 00:53:14,118 She has nothing to hide. You saw that for yourself? Yes, sir. 784 00:53:15,798 --> 00:53:17,766 I am gonna hold you responsible... 785 00:53:17,833 --> 00:53:21,462 for any further harassment of Miss Chandler. Yes, sir. 786 00:53:25,808 --> 00:53:28,106 Hmm. 787 00:53:28,177 --> 00:53:32,614 Well, you think it's good enough for the working press? 788 00:53:32,681 --> 00:53:35,343 Too good for them. 789 00:53:35,417 --> 00:53:39,319 Oh, Tom, would you get that? I still have to finish my makeup. 790 00:53:39,388 --> 00:53:42,118 And, uh, darling, look, would you take this up with you? Certainly, Nora. 791 00:53:42,191 --> 00:53:44,182 Thank you so much. 792 00:53:49,898 --> 00:53:53,390 Yes? Lieutenant Columbo to see Miss Chandler. 793 00:53:53,469 --> 00:53:55,699 Is, uh, she expecting you? 794 00:53:55,771 --> 00:53:58,069 I don't think so, but this is official business. 795 00:53:58,140 --> 00:54:01,371 Oh. Uh, well, she isn't, uh, quite dressed yet... 796 00:54:01,443 --> 00:54:03,536 and, uh, she is going to a press reception. 797 00:54:03,612 --> 00:54:07,480 Oh, I won't bother her. I'll just wait right here in the living room. Thank you very much. 798 00:54:15,591 --> 00:54:17,821 - Miss Chandler. - Yes? 799 00:54:17,893 --> 00:54:21,454 Lieutenant Columbo. Oh. What is it? 800 00:54:21,530 --> 00:54:24,795 On, nothing important. I'm just here to bring you up-to-date on the case. 801 00:54:24,867 --> 00:54:27,097 Oh, that's very considerate of you. 802 00:54:27,169 --> 00:54:30,627 Um, I'll be out in a moment. Just make yourself at home. 803 00:54:30,706 --> 00:54:33,174 You mind if I use your telephone? It's a local call. 804 00:54:33,242 --> 00:54:36,177 No, not at all. Go right ahead. Help yourself. 805 00:54:49,024 --> 00:54:51,288 Hi. It's me. Is she there? 806 00:54:51,360 --> 00:54:55,820 Why does she have to go shopping every day? Do you have any idea where I am right now? 807 00:54:56,965 --> 00:55:00,526 Don't get smart, George. I'm in Nora Chandler's bungalow. 808 00:55:00,602 --> 00:55:04,800 You're what? No kidding? What's the title? 809 00:55:04,873 --> 00:55:07,433 I never heard of that one. What channel? 810 00:55:07,509 --> 00:55:09,568 Thank you, George. 811 00:55:55,023 --> 00:55:57,116 Hello, darling, it's me. 812 00:55:57,192 --> 00:56:01,526 Yes. Yes, I delivered the package. 813 00:56:01,597 --> 00:56:05,465 No. No, no one saw me. 814 00:56:05,534 --> 00:56:09,368 No, don't worry, darling. No, no. 815 00:56:09,438 --> 00:56:12,373 You see, I took Charles's coat and hat. 816 00:56:12,441 --> 00:56:17,208 So even if anyone did see me, the street was so dark, they would have thought it was Charles. 817 00:56:18,547 --> 00:56:21,846 Phillip. Phillip, I'm frightened. 818 00:56:21,917 --> 00:56:24,010 Are you sure we did the right thing? 819 00:56:25,354 --> 00:56:28,812 Darling? Darling, when can I see you? 820 00:56:28,891 --> 00:56:31,382 I can't go on like this. 821 00:56:33,629 --> 00:56:37,087 You're... You're leaving tonight? 822 00:56:37,166 --> 00:56:41,364 But we were going to go together. Phillip, you promised. 823 00:56:42,471 --> 00:56:47,340 Phillip, don't hang up. Darling. 824 00:56:47,409 --> 00:56:50,276 Phillip, I love you. You know I love you. 825 00:56:50,345 --> 00:56:54,304 What more can I do to prove it to you? If Charles ever found out I took that money... 826 00:56:54,383 --> 00:56:56,476 Lieutenant Columbo. 827 00:56:56,552 --> 00:56:58,679 Right here, Miss Chandler. 828 00:56:58,754 --> 00:57:02,554 I'd do anything for you. I hope you don't mind my watching your TV? You're on. 829 00:57:02,624 --> 00:57:05,354 Oh, no. I never saw this picture before. George told me. 830 00:57:05,427 --> 00:57:09,830 Oh. Isn't that awful? 831 00:57:09,898 --> 00:57:12,890 I didn't like it when I made it and I don't like it any better now. 832 00:57:12,968 --> 00:57:14,902 Really? I found it very interesting. 833 00:57:14,970 --> 00:57:18,997 Uh, I hope you'll excuse me. I have a press reception and then we're shooting process tonight. 834 00:57:19,074 --> 00:57:22,168 Well, if you don't mind, I'll just tag along and I can fill you in as we go. 835 00:57:22,244 --> 00:57:24,269 Is that all right? Yes. 836 00:57:24,346 --> 00:57:27,281 Listen. That guy Phillip in the picture, what does he do, he frame you in the end? 837 00:57:27,349 --> 00:57:30,580 Uh-huh. You have seen it. No, no, no. I just had a hunch. 838 00:57:30,652 --> 00:57:33,314 From that conversation I just heard, I knew he was no good. 839 00:57:33,388 --> 00:57:35,413 I know he's up to something. 840 00:57:35,491 --> 00:57:38,187 I just knew it had to be something like that. 841 00:57:38,260 --> 00:57:42,219 Thank you. Have you been able to persuade Mr. Parks to suggest someone who might have... 842 00:57:42,297 --> 00:57:44,231 Oh, yes, ma'am. Those files of his. 843 00:57:44,299 --> 00:57:48,167 There's a hundred people in there that might have wanted to kill him, only, uh... 844 00:57:48,237 --> 00:57:52,071 it's really this flat tire that I wanted to tell you about. Uh, this what? 845 00:57:52,140 --> 00:57:54,335 Uh, Miss Davis's, remember? 846 00:57:54,409 --> 00:57:59,403 'Cause see, the trouble is, that tire just won't go flat. I mean, not for us. 847 00:57:59,481 --> 00:58:03,679 We thought it might be a rim leak, but in all this time, there hasn't been a single bubble. 848 00:58:03,752 --> 00:58:05,743 Oh, that sounds very interesting. 849 00:58:05,821 --> 00:58:08,381 Yes, ma'am, only it does mean I've been sort of wrong. 850 00:58:08,457 --> 00:58:11,085 About Miss Davis's death being a mistake, I mean. 851 00:58:11,159 --> 00:58:13,389 About what? 852 00:58:13,462 --> 00:58:16,226 Well, what I mean is, if there's nothing wrong with that tire... 853 00:58:16,298 --> 00:58:19,358 and it'd just been checked that day when she had the car serviced, 854 00:58:19,434 --> 00:58:21,698 well, that means that somebody must have let the air out of it. 855 00:58:21,770 --> 00:58:24,603 Do you see what I mean? No. 856 00:58:24,673 --> 00:58:27,039 Right there in back of the bookstore. 857 00:58:27,109 --> 00:58:30,670 Somebody who was watching them, somebody who wanted them to trade cars... 858 00:58:30,746 --> 00:58:33,943 so that it would just look like Miss Davis's death was a mistake. 859 00:58:34,016 --> 00:58:36,917 Anyway, I'll tell you what it boils down to. 860 00:58:36,985 --> 00:58:40,887 I gotta start all over again. I was wrong. Oh, you know, you're priceless. 861 00:58:40,956 --> 00:58:45,893 Some hoodlum lets air out of a tire and you think... But the valve stem was nice and tight. 862 00:58:45,961 --> 00:58:49,590 And when kids let the air out of the tire, they just loosen it and they run away. 863 00:58:49,665 --> 00:58:51,599 Anyway, there are other things. 864 00:58:51,667 --> 00:58:54,898 Like that car that was tearing away from the house just after the fire. 865 00:58:54,970 --> 00:58:57,029 Well, what about it? 866 00:58:57,105 --> 00:58:59,835 Well, if the person in that car actually lit the fire... 867 00:58:59,908 --> 00:59:03,207 I mean, if it wasn't started by some kind of device or something... 868 00:59:03,278 --> 00:59:07,237 well, you don't really believe someone that close couldn't see who was in Mr. Parks's car, 869 00:59:07,316 --> 00:59:10,080 couldn't see that it was Miss Davis that was gonna be killed? 870 00:59:10,152 --> 00:59:12,245 I haven't the slightest idea. 871 00:59:12,321 --> 00:59:15,950 No, ma'am, that's it. I was wrong before, dead wrong. 872 00:59:16,024 --> 00:59:20,154 Even my bosses agree. It was Miss Davis that the murderer wanted to kill. 873 00:59:20,228 --> 00:59:22,162 Clever idea, huh? 874 00:59:22,230 --> 00:59:26,394 Mr. Parks, he's got all those enemies. We might never have guessed. 875 00:59:26,468 --> 00:59:30,234 Lieutenant, do you mind? I really have to go. 876 00:59:30,305 --> 00:59:32,500 Well, ma'am, you're the only one that can help me now. 877 00:59:32,574 --> 00:59:34,940 I mean, you're the only one that really knew about Jean Davis. 878 00:59:35,010 --> 00:59:37,706 And what's worse, I'm afraid, 879 00:59:37,779 --> 00:59:41,681 who else besides Mr. Parks could have possibly known where she was gonna be that night... 880 00:59:41,750 --> 00:59:44,014 and you? 881 00:59:44,086 --> 00:59:48,853 Well, I still think Jean's death was a mistake. It just had to be a mistake. 882 01:00:24,192 --> 01:00:26,319 All right, cut it. Cut it. Okay? 883 01:00:26,395 --> 01:00:30,491 That's good, dear. That's a print. Okay, Doug? Good here? 884 01:00:30,565 --> 01:00:32,624 Thanks. 885 01:00:36,304 --> 01:00:40,638 Um, honey, I'm gonna have to break for dinner to avoid a meal penalty, you know? 886 01:00:40,709 --> 01:00:43,769 Yeah? So, we'll come back and do a few shots of you going the other way, okay? 887 01:00:43,845 --> 01:00:46,109 Sounds thrilling. Relax. 888 01:00:46,181 --> 01:00:48,672 Nora? 889 01:00:50,552 --> 01:00:53,112 How do you like your stockholders... before or after dinner? 890 01:00:53,188 --> 01:00:55,748 Oh. Surely, you're not gonna feed them here? 891 01:00:55,824 --> 01:00:59,385 No, no. They just came here to gawk. I promised them dinner later. 892 01:00:59,461 --> 01:01:02,430 Uh, I think I'll meet them later. 893 01:01:02,497 --> 01:01:05,660 I really have to go to my dressing room. I've been on location all day, 894 01:01:05,734 --> 01:01:07,702 and I have a wardrobe change for the next scene. 895 01:01:07,769 --> 01:01:10,033 Oh, all right. I'll hold them at bay. 896 01:01:11,873 --> 01:01:13,864 See you later. Mm. 897 01:01:13,942 --> 01:01:15,933 Hi. 898 01:01:19,081 --> 01:01:23,711 Fellas, I think that, um... She's got a lot to do. We can get together... 899 01:01:38,967 --> 01:01:41,800 Okay, Charlie, see you tomorrow night. 900 01:02:09,397 --> 01:02:11,922 Officer. 901 01:02:12,000 --> 01:02:15,595 Lieutenant. Officer, I understand somebody tried to run down a Mr. Parks. 902 01:02:15,670 --> 01:02:18,400 That's right. Missed him completely. He wasn't hurt at all? 903 01:02:18,473 --> 01:02:23,604 No. Just a few scratches. Took him to the hospital, a few X-rays just to play it safe. 904 01:02:23,678 --> 01:02:26,169 Anybody see who did it? Not a soul around here. 905 01:02:26,248 --> 01:02:29,115 Hmm. 906 01:02:29,184 --> 01:02:31,516 Anything else I can... Shh. 907 01:02:33,288 --> 01:02:37,019 Well, like I said. We'll get to you... Are you a Shrine... 908 01:02:37,092 --> 01:02:40,186 Excuse me. Are you a Shriner? No. 909 01:02:40,262 --> 01:02:42,696 Is your partner a Shriner? I don't know. Why don't you ask him? 910 01:02:42,764 --> 01:02:45,232 Excuse me, are you a Shriner? No. 911 01:02:45,300 --> 01:02:48,792 Is anybody here a Shriner? I'm Lieutenant Columbo, police department. 912 01:02:48,870 --> 01:02:52,169 I could use some help. Is anybody here a Shriner or does anybody here know a Shriner? 913 01:02:52,240 --> 01:02:54,174 Lieutenant. Are you a Shriner? 914 01:02:54,242 --> 01:02:58,008 No, but, uh, Frank the bartender on the corner is a Shriner. Sir... 915 01:02:58,079 --> 01:03:00,274 Thank you. 916 01:03:00,348 --> 01:03:03,317 Does he have a Shriner's ring? I don't know. Why don't you ask him? 917 01:03:03,385 --> 01:03:05,376 Thank you. 918 01:03:09,658 --> 01:03:12,650 Hey, just a minute, mister. You can't go in there. They're shooting. Police emergency. 919 01:03:18,466 --> 01:03:20,866 Hey, wait a minute.! Where do you think... Emergency. 920 01:03:20,936 --> 01:03:24,133 Hey, what the hell's going on? Cut it! Mister, are you crazy? 921 01:03:24,206 --> 01:03:26,140 Sorry. Yeah, but you can't... 922 01:03:26,208 --> 01:03:28,608 Hey, what are you doing here? Police. Miss Nora Chandler? 923 01:03:28,677 --> 01:03:32,272 She's right there. We're shooting. Sorry. Police emergency. 924 01:03:32,347 --> 01:03:36,306 Forgive me for barging in. Mr. Parks... somebody tried to kill him again. 925 01:03:36,384 --> 01:03:38,784 What? This car tried to run him over. 926 01:03:38,854 --> 01:03:42,984 But who? Did he see who it was? I don't know. He hasn't been able to say anything yet. 927 01:03:43,058 --> 01:03:47,256 What? Severe concussion. Still unconscious. It looks very bad. 928 01:03:47,329 --> 01:03:49,263 Oh. Very bad. 929 01:03:49,331 --> 01:03:51,492 I'm so sorry about all this. 930 01:03:53,401 --> 01:03:58,839 That means Jean's death was a mistake, just as you thought in the first place. 931 01:03:58,907 --> 01:04:01,000 Miss Chandler, at this point, I don't know what to think, 932 01:04:01,076 --> 01:04:04,671 but I was hoping you'd be able to help me. But how? 933 01:04:04,746 --> 01:04:07,340 Uh, may we have some privacy? 934 01:04:07,415 --> 01:04:09,383 Uh, yeah. Do you mind? 935 01:04:09,451 --> 01:04:12,477 No, it's all right. Uh, save it, fellas. 936 01:04:19,861 --> 01:04:22,261 Mr. Parks was onto something new. 937 01:04:22,330 --> 01:04:25,663 He didn't say what. Didn't want to speak on the telephone. 938 01:04:25,734 --> 01:04:29,864 He had some new evidence. I was on my way to see him when he got hit by this car. 939 01:04:29,938 --> 01:04:33,738 You remember the other day he said he was suspicious? 940 01:04:33,808 --> 01:04:35,776 We thought he was just saving face? Yeah. 941 01:04:35,844 --> 01:04:38,312 He was onto something. 942 01:04:38,380 --> 01:04:40,371 But how can I help you? 943 01:04:40,448 --> 01:04:42,473 I want to show you something. 944 01:04:56,665 --> 01:05:00,328 The ambulance driver found this in Mr. Parks's personal effects... 945 01:05:00,402 --> 01:05:04,338 in this envelope with the initials marked "N.C." 946 01:05:06,374 --> 01:05:11,471 N.C. Those are my initials, but it's certainly not mine. 947 01:05:13,214 --> 01:05:17,913 Too bad. I was hoping you'd be able to tell me what it means. 948 01:05:17,986 --> 01:05:21,683 I have to tell you, Miss Chandler, at this point, I'm up in the air on this whole business. 949 01:05:21,756 --> 01:05:26,420 Nora, is everything all right? Uh, yes, sir. I was just about to leave. 950 01:05:26,494 --> 01:05:28,485 Um... All right. 951 01:05:29,898 --> 01:05:34,130 Uh, forgive. Uh, ma'am, as soon as he's able to, uh... 952 01:05:34,202 --> 01:05:36,329 I'll tell you what he says. All right. 953 01:05:36,404 --> 01:05:38,599 Sorry. 954 01:05:38,673 --> 01:05:43,110 Uh, darling. Darling, would you mind very much if, uh, 955 01:05:43,178 --> 01:05:45,237 you went on with the others? 956 01:05:45,313 --> 01:05:48,009 I'll try and join you later. I've got this... sick headache. 957 01:05:48,083 --> 01:05:51,052 But, Nora... Uh, please, darling. Please. 958 01:05:51,119 --> 01:05:54,145 Sidney? Look. I'm-I'm not feeling well. Yes, dear. 959 01:05:54,222 --> 01:05:56,156 Could we come back to this tomorrow? 960 01:05:56,224 --> 01:05:58,317 Sure. Sure, go ahead. 961 01:05:58,393 --> 01:06:00,725 Jer? Let's, uh, call the cop car in. Yeah? 962 01:06:00,795 --> 01:06:04,196 We'll change the angle and shoot them following her. 963 01:06:04,265 --> 01:06:08,326 Okay, new setup, fellas, okay? 964 01:07:00,455 --> 01:07:02,355 What is it, Lieutenant? 965 01:07:02,424 --> 01:07:04,688 I guess it's a lot of things, Miss Chandler. 966 01:07:05,760 --> 01:07:08,456 Would you care to explain that and what you're doing here? 967 01:07:08,530 --> 01:07:13,399 You know, a part of me really didn't want them to add up. 968 01:07:14,469 --> 01:07:17,905 You know, Lieutenant, I really don't feel very well. 969 01:07:17,972 --> 01:07:22,739 I wonder if you mind leaving and perhaps we can chat some other time. 970 01:07:22,811 --> 01:07:24,802 I know you killed Jean Davis. 971 01:07:26,147 --> 01:07:30,106 I find you amusing up to a point, Lieutenant, but you've passed that. 972 01:07:30,185 --> 01:07:32,380 There's just so many pieces that didn't add up... 973 01:07:33,555 --> 01:07:38,583 tire that wouldn't go flat, why you refused to sell the cottage... that bothered me. 974 01:07:38,660 --> 01:07:42,653 Would you kindly get out? I'm just not in the mood for any more of your rambling speculations. 975 01:07:42,730 --> 01:07:45,597 I'm here to arrest you for the murder of Jean Davis. 976 01:07:46,968 --> 01:07:49,766 Oh, you're not serious. 977 01:07:49,838 --> 01:07:53,638 You let the air out of her tire, you stayed to see her get into Parks's car and then you killed her. 978 01:07:53,708 --> 01:07:56,541 I'm afraid I am serious. 979 01:07:56,611 --> 01:08:00,809 But why? Why would I do that? I loved Jean. 980 01:08:00,882 --> 01:08:03,680 The "why" was very difficult to figure out. 981 01:08:04,986 --> 01:08:08,387 "Meeting... Parks's study, Tuesday, June 6." 982 01:08:08,456 --> 01:08:11,289 Do you remember after you admitted juggling the books on the Italian movie... 983 01:08:11,359 --> 01:08:14,260 and then Mr. Parks intimated he still had something on you? 984 01:08:14,329 --> 01:08:18,766 "Note... Parks probably bluffing. Nevertheless, Chandler unnerved, quickly takes drink." 985 01:08:18,833 --> 01:08:23,031 Oh, that means nothing. Well, it could mean you had something else to hide. 986 01:08:23,104 --> 01:08:26,096 The prop man told me you only drink under pressure. 987 01:08:26,174 --> 01:08:28,108 Had a theory here... 988 01:08:28,176 --> 01:08:34,115 "Nora Chandler has secret, jean Davis knows secret." There's a motive. 989 01:08:35,884 --> 01:08:37,977 I have it written right here. 990 01:08:38,052 --> 01:08:42,819 "Possible motive... prevent Jean Davis from revealing secret to Jerry Parks." 991 01:08:42,891 --> 01:08:44,950 Oh, you must be desperate, Lieutenant. 992 01:08:45,026 --> 01:08:50,623 You have no proof of anything. "What is the secret? See, key? What is secret?" 993 01:08:50,698 --> 01:08:52,859 That's what bothered me. "Fountain." 994 01:08:53,935 --> 01:08:56,529 "Why fountain doesn't run?'" That bothered me. 995 01:08:56,604 --> 01:09:01,974 Yeah, that's what started to bother me. Right. That's what fountains are for. 996 01:09:02,043 --> 01:09:06,139 Why didn't the water run? Most people like the sound of running water. I do. 997 01:09:06,214 --> 01:09:10,310 - Well, I don't. - Well, that's what I assumed at first. 998 01:09:10,385 --> 01:09:13,149 And then I spoke to the head of the property department. 999 01:09:13,221 --> 01:09:17,089 You know, they keep incredible records. You know, there's a number at the base of that fountain? 1000 01:09:17,158 --> 01:09:19,820 I saw it that day that I picked the flower. 1001 01:09:19,894 --> 01:09:23,762 Anyway, the prop man told me that you ordered the fountain for sentimental reasons. 1002 01:09:23,831 --> 01:09:28,097 Yes, but I told you it was from a picture I'd just finished. 1003 01:09:30,171 --> 01:09:33,106 September 1 6, 1 960. 1004 01:09:33,174 --> 01:09:35,199 That was the day you ordered the fountain. 1005 01:09:35,276 --> 01:09:39,076 Well, I don't remember the exact day. September 1 5. 1006 01:09:39,147 --> 01:09:43,584 The day before. That was the day your husband disappeared. 1007 01:09:43,651 --> 01:09:45,778 Now it starts to make some sense. 1008 01:09:45,853 --> 01:09:50,187 I have a possible explanation for why the fountain doesn't run. 1009 01:09:50,258 --> 01:09:55,628 In order to lay water pipe, somebody would have to dig up the lawn, wouldn't they? 1010 01:10:17,185 --> 01:10:19,449 Drink, Lieutenant? 1011 01:10:19,520 --> 01:10:21,613 Thank you. 1012 01:10:35,036 --> 01:10:38,904 Jerry Parks wasn't hurt, was he? No, ma'am. 1013 01:10:38,973 --> 01:10:41,237 Where'd you get that ring? Borrowed it. 1014 01:10:41,309 --> 01:10:43,243 I was just playing hunches. I had nothing to go on. 1015 01:10:43,311 --> 01:10:46,644 I was just guessing. I had nothing concrete. I just wanted to see what you'd do. 1016 01:10:46,714 --> 01:10:48,807 When you came in here, you didn't even turn on the lights. 1017 01:10:48,883 --> 01:10:51,215 Just ran right straight through to the fountain. 1018 01:10:51,286 --> 01:10:55,746 You know, coincidence. If I hadn't called George, if he hadn't been looking at TV, 1019 01:10:55,823 --> 01:11:01,056 if it was some other movie, if you hadn't been dressed like a man, 'cause that's when it occurred to me. 1020 01:11:01,129 --> 01:11:03,563 Twelve years ago, somebody standing on a beach at night... 1021 01:11:03,631 --> 01:11:06,191 saw your husband get in a boat and go out to the ocean. 1022 01:11:06,267 --> 01:11:10,465 I remember the photographs. You and your husband... the same height. 1023 01:11:10,538 --> 01:11:13,371 It could have been you. 1024 01:11:19,580 --> 01:11:21,571 It was. 1025 01:11:24,018 --> 01:11:28,785 You see, uh, I-I... 1026 01:11:28,856 --> 01:11:31,791 I married Al because I thought I could, 1027 01:11:31,859 --> 01:11:35,625 oh, improve myself, you know, my career. 1028 01:11:35,697 --> 01:11:39,895 And... And then I-I began to, uh, care about the marriage. 1029 01:11:39,967 --> 01:11:44,631 So when he went playing around, you know, all the starlets, all that bit, well, it hurt. 1030 01:11:44,706 --> 01:11:49,871 So... I put up with it, you know. I put up with it until, uh, 1031 01:11:49,944 --> 01:11:54,904 one night he brought one of them right in here. 1032 01:11:54,982 --> 01:11:57,382 And we had a hell of a fight. 1033 01:11:57,452 --> 01:12:00,444 We argued, fought, 1034 01:12:00,521 --> 01:12:02,751 and I... 1035 01:12:02,824 --> 01:12:05,850 I struck him with a bottle. 1036 01:12:05,927 --> 01:12:08,418 And he... 1037 01:12:08,496 --> 01:12:11,397 I- I-I panicked. 1038 01:12:11,466 --> 01:12:13,696 And... 1039 01:12:13,768 --> 01:12:15,759 I buried him out there. 1040 01:12:17,772 --> 01:12:19,933 Jean knew. 1041 01:12:21,309 --> 01:12:24,244 Well... 1042 01:12:24,312 --> 01:12:28,214 I'll get a coat and we'll go. 91208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.