All language subtitles for 4.Years.2022.Malayalam.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,125 --> 00:01:14,708 Some people can't offer anything. 2 00:01:16,166 --> 00:01:17,666 And some can't accept. 3 00:01:19,375 --> 00:01:20,916 Some don't know how to love. 4 00:01:22,583 --> 00:01:24,791 Some can't embrace that reality. 5 00:01:27,000 --> 00:01:29,166 Some struggle to meet their expectations. 6 00:01:30,583 --> 00:01:32,541 Some don't even know how to fight. 7 00:01:33,708 --> 00:01:35,333 Some never surrender. 8 00:01:37,250 --> 00:01:38,291 Some panic easily. 9 00:01:39,958 --> 00:01:42,250 Some are so full of themselves. 10 00:01:43,041 --> 00:01:44,958 Some haven't ever heard of empathy. 11 00:01:46,416 --> 00:01:48,291 Some think that they can never be wrong. 12 00:01:50,041 --> 00:01:52,541 Some won't have the ability to understand anything. 13 00:01:53,625 --> 00:01:55,958 Some won't be interested to understand. 14 00:01:58,000 --> 00:01:59,708 Some give up easily. 15 00:02:00,916 --> 00:02:02,916 Some don't know what acceptance means. 16 00:02:04,541 --> 00:02:06,375 Some get awfully wounded. 17 00:02:07,708 --> 00:02:08,916 Some get hurt beyond repair. 18 00:02:10,708 --> 00:02:12,500 Some will never come out of their pain. 19 00:02:14,166 --> 00:02:15,458 Perhaps, some of them are you; 20 00:02:17,333 --> 00:02:18,416 And some others, perhaps me! 21 00:03:40,375 --> 00:03:45,875 ♪ O time, in haste you vanished ♪ 22 00:03:49,375 --> 00:03:55,208 ♪ Wandering, where and where ♪ 23 00:03:58,083 --> 00:04:03,208 ♪ Embracing this world, these times These desires, this love ♪ 24 00:04:03,250 --> 00:04:07,041 ♪ I find solace ♪ 25 00:04:07,083 --> 00:04:12,250 ♪ Your vision, your melody Your steps, your breath, ♪ 26 00:04:12,250 --> 00:04:16,041 ♪ You burn in me, forever and ever ♪ 27 00:04:16,041 --> 00:04:18,416 ♪ You fill as an ocean ♪ 28 00:04:18,458 --> 00:04:20,666 -♪ You spoke as drizzle ♪ -Everyone, please listen! 29 00:04:20,708 --> 00:04:24,333 Everyone, come to OAT. Our photographer has come. 30 00:04:25,000 --> 00:04:27,041 ♪ Tales had withered ♪ 31 00:04:27,333 --> 00:04:29,291 ♪ River thinned out ♪ 32 00:04:29,333 --> 00:04:32,333 ♪ Sang my mind today, in slight sobs ♪ 33 00:04:32,458 --> 00:04:36,541 ♪ To know your face... your voice... ♪ 34 00:04:36,583 --> 00:04:38,833 ♪ Your eyes in my dreams ♪ 35 00:04:38,875 --> 00:04:41,083 ♪ Your thoughts in my eyes ♪ 36 00:04:41,125 --> 00:04:45,041 ♪ And your mellow beats in my thoughts ♪ 37 00:04:45,583 --> 00:04:47,833 ♪ Your lines in my tunes ♪ 38 00:04:47,875 --> 00:04:50,083 ♪ Your words in my lines ♪ 39 00:04:50,125 --> 00:04:54,541 ♪ And your love talks in my words ♪ 40 00:05:16,875 --> 00:05:20,875 ♪ You blew like a sweet dim breeze ♪ 41 00:05:21,416 --> 00:05:25,875 ♪ Like a pollen, nebulous ♪ 42 00:05:26,125 --> 00:05:30,291 ♪ Like the rained song, You drifted away ♪ 43 00:05:30,416 --> 00:05:32,708 Everyone, come. We can't take the photo if the light goes. 44 00:05:32,750 --> 00:05:34,875 ♪ Breezily, restless ♪ 45 00:05:34,958 --> 00:05:39,250 ♪ My melancholic musings, That's you! ♪ 46 00:05:39,250 --> 00:05:42,416 ♪ My secret pursuit, That's you! ♪ 47 00:05:42,458 --> 00:05:43,791 Gayathri... 48 00:05:43,875 --> 00:05:46,333 He's not picking up the call. He's not in the hostel either. 49 00:05:46,875 --> 00:05:48,375 He'll pick up if you call. 50 00:05:48,416 --> 00:05:50,333 Why this fight on the last day? 51 00:05:50,375 --> 00:05:51,791 Am I the one fighting? 52 00:05:51,916 --> 00:05:53,583 Whatever! Just call him. 53 00:05:53,666 --> 00:05:55,541 Is it really needed? 54 00:05:55,583 --> 00:05:58,000 Don't waste time. Call. 55 00:05:58,041 --> 00:06:01,125 ♪ And your mellow beats in my thoughts ♪ 56 00:06:01,791 --> 00:06:04,000 ♪ Your lines in my tunes ♪ 57 00:06:04,041 --> 00:06:06,583 ♪ Your words in my lines ♪ 58 00:06:06,625 --> 00:06:10,750 ♪ And your love talks in my words ♪ 59 00:06:18,666 --> 00:06:19,791 Hello! 60 00:06:20,958 --> 00:06:22,166 Hello! 61 00:06:26,833 --> 00:06:29,416 Here, everyone's waiting to take the class photo. 62 00:06:29,500 --> 00:06:30,583 Where are you? 63 00:06:31,958 --> 00:06:33,083 I'm not coming. 64 00:06:34,708 --> 00:06:36,458 Am I the reason for you not coming? 65 00:06:38,333 --> 00:06:40,250 No. I'm a misfit there. 66 00:06:42,750 --> 00:06:45,250 You don't need a classmate like me in your memories. 67 00:06:48,125 --> 00:06:49,291 Hello? 68 00:07:05,125 --> 00:07:07,541 ♪ My dreams lost in your eyes ♪ 69 00:07:07,791 --> 00:07:09,958 You can't smoke here. Go outside and smoke. 70 00:07:10,166 --> 00:07:13,916 ♪ And your mellow beats in my thoughts ♪ 71 00:07:14,125 --> 00:07:16,583 ♪ Your lines in my tunes ♪ 72 00:07:16,625 --> 00:07:18,625 ♪ Your words in my lines ♪ 73 00:07:18,666 --> 00:07:21,000 ♪ Your love talks in my words ♪ 74 00:07:21,375 --> 00:07:23,458 Ready? Everyone look here. 75 00:07:23,500 --> 00:07:25,375 Ready 1 2 3... Go! 76 00:07:25,416 --> 00:07:27,166 YO! 77 00:07:35,708 --> 00:07:38,125 ♪ You’re my only sunshine ♪ 78 00:07:38,166 --> 00:07:40,375 ♪ And my day ♪ 79 00:07:40,458 --> 00:07:44,833 ♪ Like a dawn and the light ♪ 80 00:07:44,875 --> 00:07:47,041 ♪ You’re my only voice ♪ 81 00:07:47,083 --> 00:07:48,916 ♪ And my shadow ♪ 82 00:07:49,375 --> 00:07:53,791 ♪ Like a sign of warmth ♪ 83 00:07:53,833 --> 00:08:00,000 ♪ My melancholic musings, That's you! ♪ 84 00:08:02,958 --> 00:08:07,083 ♪ My melancholic musings, That's you! ♪ 85 00:08:07,250 --> 00:08:11,500 ♪ My secret pursuit, That's you! ♪ 86 00:08:11,916 --> 00:08:16,291 ♪ The warmth I seek, That's you! ♪ 87 00:08:16,416 --> 00:08:20,916 ♪ The many You’s Fill my every dusk. ♪ 88 00:08:21,125 --> 00:08:23,416 ♪ My dreams in your eyes ♪ 89 00:08:23,458 --> 00:08:25,625 ♪ My eyes in your thoughts ♪ 90 00:08:25,708 --> 00:08:29,958 ♪ And your mellow beats in my thoughts ♪ 91 00:08:30,125 --> 00:08:32,375 ♪ Your lines in my tunes ♪ 92 00:08:32,416 --> 00:08:34,291 ♪ Your words in my lines ♪ 93 00:08:34,333 --> 00:08:38,750 ♪ Your love talks in my words ♪ 94 00:09:06,625 --> 00:09:08,666 Hey, What's wrong? 95 00:09:10,375 --> 00:09:11,791 Come. 96 00:09:13,083 --> 00:09:14,375 Come, let's go. 97 00:09:19,541 --> 00:09:21,583 ♪ My dreams in your eyes ♪ 98 00:09:21,625 --> 00:09:23,750 ♪ My eyes in your thoughts ♪ 99 00:09:23,791 --> 00:09:27,791 ♪ And your mellow beats in my thoughts ♪ 100 00:09:28,500 --> 00:09:30,375 ♪ Your lines in my tunes ♪ 101 00:09:30,416 --> 00:09:32,791 ♪ Your words in my lines ♪ 102 00:09:32,833 --> 00:09:37,166 ♪ Your love talks in my words ♪ 103 00:09:49,500 --> 00:09:51,541 It feels weird with everything over, right? 104 00:09:52,375 --> 00:09:53,416 Yes. 105 00:09:53,916 --> 00:09:56,875 Dad brought me here, thinking I'll be doomed if I continue in Bangalore. 106 00:09:57,916 --> 00:09:59,291 Your Dad is smart. 107 00:09:59,541 --> 00:10:02,625 See, in my analysis, things went relatively smooth here, huh?! 108 00:10:03,041 --> 00:10:04,666 C'mon! Not like that. 109 00:10:05,708 --> 00:10:07,833 I hated this place in the beginning. 110 00:10:08,625 --> 00:10:09,916 Now that I think of it, 111 00:10:10,250 --> 00:10:12,208 these are the best 4 years of my life! 112 00:10:15,416 --> 00:10:17,833 We can start around 9 am tomorrow, right? 113 00:10:18,875 --> 00:10:20,791 Let's take an auto. After all, it's just us two. 114 00:10:21,958 --> 00:10:23,291 You have only one bag, don't you? 115 00:10:24,958 --> 00:10:26,916 I'm leaving most of my stuff here. 116 00:10:28,708 --> 00:10:31,291 Wasn't the announcement box here for last year's Sports Day? 117 00:10:31,708 --> 00:10:34,041 Was it? Was I here for that? 118 00:10:34,291 --> 00:10:35,583 You weren't? 119 00:10:36,291 --> 00:10:39,083 It's you who go hopping around for these things. Not me. 120 00:10:44,041 --> 00:10:45,500 See you, bro. 121 00:10:51,416 --> 00:10:52,708 We are leaving. 122 00:10:53,416 --> 00:10:54,958 -See you, bro. -Okay. 123 00:10:59,083 --> 00:11:00,833 What the hell did you do? 124 00:11:10,583 --> 00:11:12,625 This day isn't happening again. You missed it. 125 00:11:12,875 --> 00:11:13,916 Where were you? 126 00:11:14,625 --> 00:11:15,833 I was at the library. 127 00:11:16,083 --> 00:11:17,666 Don't make me start talking. 128 00:11:17,708 --> 00:11:18,958 Library, my foot! 129 00:11:20,041 --> 00:11:21,333 31 back papers! 130 00:11:21,375 --> 00:11:23,416 Would be a first in college history! 131 00:11:23,750 --> 00:11:26,625 He must be ashamed. That's why he didn't turn up for the group photo. 132 00:11:26,791 --> 00:11:28,916 Not because of his break up with you. 133 00:11:31,666 --> 00:11:32,750 What last day for me? 134 00:11:33,250 --> 00:11:34,958 That's for you guys. Getting jobs, 135 00:11:35,125 --> 00:11:36,458 going for higher studies... 136 00:11:36,458 --> 00:11:37,666 I'm here with my arrears. 137 00:11:38,875 --> 00:11:40,541 Now don't get emotional on this last day. 138 00:11:41,708 --> 00:11:43,583 I'm not bothered about friends leaving. 139 00:11:43,583 --> 00:11:44,708 I'm used to that. 140 00:11:45,166 --> 00:11:49,333 In my native town, our childhood friends stop talking after a while. 141 00:11:50,541 --> 00:11:53,041 She at least called me even from a distance. 142 00:11:53,166 --> 00:11:55,375 She called you because I asked her to. 143 00:12:00,041 --> 00:12:02,708 It was I who wrote his record for the last 4 years. 144 00:12:04,166 --> 00:12:06,166 I'm sure he won't complete this course. 145 00:12:06,541 --> 00:12:09,041 Let him suit himself! Why bother? 146 00:12:10,500 --> 00:12:13,250 She used to teach me on phone even on the previous night of the exam. 147 00:12:13,666 --> 00:12:14,916 Even when she had exams. 148 00:12:15,875 --> 00:12:17,083 When she came with me 149 00:12:17,250 --> 00:12:18,958 to give the improvement exam, 150 00:12:19,750 --> 00:12:22,083 she wrote my roll number on her answer paper! 151 00:12:23,083 --> 00:12:24,708 To prevent me from getting a year back. 152 00:12:24,708 --> 00:12:26,291 Will anyone else do this? 153 00:12:29,416 --> 00:12:31,125 Who will water these plants from tomorrow? 154 00:12:32,041 --> 00:12:33,708 This doesn't need much water. 155 00:12:33,875 --> 00:12:34,958 It will grow on its own. 156 00:12:35,541 --> 00:12:37,541 We can check the next time we come to college. 157 00:12:38,458 --> 00:12:40,041 Silly last-day talks! 158 00:12:40,166 --> 00:12:42,083 What are the chances that we come here again?! 159 00:12:42,708 --> 00:12:43,750 Hey! 160 00:12:45,541 --> 00:12:47,666 This is the place where we forget ourselves. 161 00:12:48,958 --> 00:12:51,666 After a while, we'll return, seeking ourselves. 162 00:12:58,625 --> 00:13:00,500 Might be the curse of my ex-girlfriends! 163 00:13:01,208 --> 00:13:03,458 I got out of each, giving lame excuses. 164 00:13:04,041 --> 00:13:05,875 Finally, I got a taste of my own medicine. 165 00:13:06,583 --> 00:13:08,666 What Pooja said in Class 12 was right. 166 00:13:09,708 --> 00:13:11,916 True love is always a pain. 167 00:13:12,500 --> 00:13:14,833 There's a bigger pain than that, the pain of back papers! 168 00:13:15,500 --> 00:13:18,416 You should spare some time to think about that pain, dear. 169 00:13:19,083 --> 00:13:20,416 There's no point in thinking. 170 00:13:20,750 --> 00:13:22,333 I'm not able to study. 171 00:13:22,583 --> 00:13:24,625 Whatever! We will have a blast tonight. 172 00:13:25,125 --> 00:13:26,875 That Theodore is sniffing around. 173 00:13:27,375 --> 00:13:28,916 We need your song today. 174 00:13:29,666 --> 00:13:30,750 Okay? 175 00:13:30,791 --> 00:13:33,416 Masala dosa and ice cream. Shall we go out and eat? 176 00:13:34,083 --> 00:13:35,458 I'm not coming. 177 00:13:36,041 --> 00:13:37,458 You are nuts! 178 00:13:37,791 --> 00:13:40,625 We can fulfil such teeny-weeny wishes now. 179 00:13:40,833 --> 00:13:42,750 Is going to Paris feasible right now or what?! 180 00:13:42,791 --> 00:13:44,041 I'm not hungry. 181 00:13:45,166 --> 00:13:46,958 Go on, keep walking through 182 00:13:47,250 --> 00:13:48,416 your world of dreams! 183 00:13:48,708 --> 00:13:49,875 I am off! 184 00:14:03,416 --> 00:14:10,041 ♪ As your teary eyes smoulder in me ♪ 185 00:14:11,166 --> 00:14:17,583 ♪ The feathery clouds soothe the shores of my soul ♪ 186 00:14:18,666 --> 00:14:25,125 ♪ Like the blossom of my hitherto unseen flowers ♪ 187 00:14:26,250 --> 00:14:32,458 ♪ Our souls unite again and again ♪ 188 00:14:34,208 --> 00:14:38,166 ♪ The breath grows intense ♪ 189 00:14:38,291 --> 00:14:41,916 ♪ My heart rhythms faster ♪ 190 00:14:42,083 --> 00:14:45,875 ♪ As you grace my vision ♪ 191 00:14:45,916 --> 00:14:49,583 ♪ Would you let your lips touch mine? ♪ 192 00:14:49,708 --> 00:14:53,250 ♪ My soul embraces your aroma ♪ 193 00:14:53,541 --> 00:14:57,125 ♪ The flames clutch onto your contour ♪ 194 00:14:57,375 --> 00:15:00,875 ♪ My soul embraces your aroma ♪ 195 00:15:01,166 --> 00:15:04,458 ♪ The flames clutch onto your contour ♪ 196 00:15:37,375 --> 00:15:40,916 ♪ My soul embraces your aroma ♪ 197 00:15:41,166 --> 00:15:44,625 ♪ The flames clutch onto your contour ♪ 198 00:15:45,000 --> 00:15:48,750 ♪ Your scent fills me ♪ 199 00:15:48,791 --> 00:15:52,541 ♪ And the flames... ♪ 200 00:15:53,958 --> 00:16:00,166 ♪ As your teary eyes smoulder in me ♪ 201 00:16:01,666 --> 00:16:08,291 ♪ Our souls unite again and again ♪ 202 00:16:09,208 --> 00:16:16,166 ♪ Like the blossom of my hitherto unseen flowers ♪ 203 00:16:16,791 --> 00:16:22,750 ♪ Our souls unite again and again ♪ 204 00:16:24,916 --> 00:16:28,666 ♪ The breath grows intense ♪ 205 00:16:28,750 --> 00:16:32,500 ♪ My heart rhythms faster ♪ 206 00:16:32,583 --> 00:16:36,041 ♪ As you grace my vision ♪ 207 00:16:36,416 --> 00:16:40,625 ♪ Let your lips touch mine ♪ 208 00:17:44,500 --> 00:17:49,583 ♪ Time files with my smiles ♪ 209 00:17:52,125 --> 00:17:57,458 ♪ Years gallop like horses ♪ 210 00:17:59,666 --> 00:18:07,083 ♪ You fill my veins Like pollens over flowers ♪ 211 00:18:07,291 --> 00:18:14,166 ♪ In those roads, We go flying like birds ♪ 212 00:18:14,958 --> 00:18:18,666 ♪ Let’s merge as one ♪ 213 00:18:18,708 --> 00:18:24,333 ♪ On a soiled grave far away ♪ 214 00:18:30,125 --> 00:18:36,541 ♪ Your face in me, unfaded burns bright ♪ 215 00:18:37,791 --> 00:18:43,958 ♪ The feathery clouds soothe the shores of my soul ♪ 216 00:18:45,416 --> 00:18:51,833 ♪ Like the blossom of my hitherto unseen flowers ♪ 217 00:18:52,958 --> 00:18:58,958 ♪ Our souls unite again and again ♪ 218 00:19:01,125 --> 00:19:04,916 ♪ The breath grows intense ♪ 219 00:19:04,958 --> 00:19:08,708 ♪ My heart rhythms faster ♪ 220 00:19:08,791 --> 00:19:12,458 ♪ As you grace my vision ♪ 221 00:19:12,583 --> 00:19:15,916 ♪ Would you let your lips touch mine? ♪ 222 00:20:04,458 --> 00:20:05,625 Hello! 223 00:20:06,541 --> 00:20:07,666 Hello! 224 00:20:11,166 --> 00:20:12,583 I need to see you. 225 00:20:16,291 --> 00:20:17,458 When are you leaving? 226 00:20:18,583 --> 00:20:19,583 In the morning. 227 00:20:21,541 --> 00:20:22,583 Can we meet now? 228 00:20:24,083 --> 00:20:25,083 Now? 229 00:20:27,208 --> 00:20:28,833 I'll come to OAT now. 230 00:20:29,166 --> 00:20:30,333 Come there. 231 00:20:30,916 --> 00:20:32,291 They've closed the gates here. 232 00:20:33,500 --> 00:20:34,625 I need to see you. 233 00:20:35,541 --> 00:20:36,750 I'll wait there. 234 00:20:38,375 --> 00:20:39,916 No can do, Vishal. 235 00:20:40,041 --> 00:20:41,458 Please try to understand. 236 00:20:43,208 --> 00:20:44,291 I understand. 237 00:20:45,083 --> 00:20:47,000 That's why I didn't call you for this long. 238 00:20:49,500 --> 00:20:51,250 Isn't it you who called first? 239 00:20:55,916 --> 00:20:57,375 I'll wait there till you come. 240 00:20:58,416 --> 00:20:59,583 The whole night. 241 00:21:00,666 --> 00:21:02,458 If you really want, you can manage to come. 242 00:21:04,583 --> 00:21:05,833 Isn't this the last day? 243 00:21:05,833 --> 00:21:07,041 Try to make it somehow. 244 00:21:54,291 --> 00:21:55,291 Sit. 245 00:22:04,083 --> 00:22:05,708 What excuse did you give to come out? 246 00:22:07,666 --> 00:22:10,291 Warden let me out as I promised to be back in 10 minutes. 247 00:22:12,125 --> 00:22:13,291 I need to go back soon. 248 00:22:15,916 --> 00:22:17,000 That's alright. 249 00:22:18,166 --> 00:22:19,166 You go. 250 00:22:23,375 --> 00:22:25,250 Do you know what is special about this place? 251 00:22:28,000 --> 00:22:29,625 This is where I proposed my love to you. 252 00:22:44,041 --> 00:22:45,375 Why did you ask to meet? 253 00:22:46,875 --> 00:22:47,875 Just like that. 254 00:22:49,083 --> 00:22:50,916 What if I won't get a chance to see you again? 255 00:22:54,583 --> 00:22:55,916 What's your next plan? 256 00:22:57,250 --> 00:22:58,250 What plan! 257 00:22:59,750 --> 00:23:01,750 I need to join Swiggy for food delivery. 258 00:23:03,083 --> 00:23:04,416 A bike will be enough for that. 259 00:23:04,750 --> 00:23:06,208 It'll help me manage my basic needs. 260 00:23:07,875 --> 00:23:09,291 And your back papers? 261 00:23:11,916 --> 00:23:13,250 I need to clear them. 262 00:23:15,250 --> 00:23:18,458 What about your dream to be an assistant director in films? 263 00:23:19,250 --> 00:23:21,333 I haven't decided if I should pursue it or not. 264 00:23:22,583 --> 00:23:23,833 Why?! 265 00:23:29,666 --> 00:23:31,250 Back in the day, 266 00:23:32,291 --> 00:23:36,291 you used to ask me everything, 267 00:23:37,166 --> 00:23:39,333 about my daily affairs, from morning to evening 268 00:23:40,083 --> 00:23:41,833 to the tiniest detail. 269 00:23:42,416 --> 00:23:43,916 Now, you don't even know this. 270 00:23:49,416 --> 00:23:50,500 The reason is... 271 00:23:51,166 --> 00:23:55,458 this time I watched a couple of great movies in IFFK film festival. 272 00:23:56,666 --> 00:23:59,833 After that, I lost confidence that I could do something great in films. 273 00:24:06,416 --> 00:24:07,916 When are you leaving for Kharagpur? 274 00:24:08,875 --> 00:24:10,041 By the end of the month. 275 00:24:11,791 --> 00:24:12,875 That is a nice place. 276 00:24:13,458 --> 00:24:14,500 Have you ever been there? 277 00:24:18,833 --> 00:24:19,958 Shall I go? 278 00:24:20,416 --> 00:24:21,666 It's time. 279 00:24:24,583 --> 00:24:25,625 Don't go. 280 00:24:28,541 --> 00:24:29,791 Will you kiss me? 281 00:24:30,416 --> 00:24:31,666 Let go of me, Vishal. 282 00:24:38,208 --> 00:24:39,375 At least a hug? 283 00:24:45,250 --> 00:24:46,250 Okay. 284 00:24:46,375 --> 00:24:47,666 But just a friendly hug. 285 00:24:48,125 --> 00:24:49,291 Whatever! 286 00:24:52,458 --> 00:24:53,541 One more thing... 287 00:24:55,375 --> 00:24:57,166 Even a friendly hug got conditions or what?! 288 00:24:58,666 --> 00:25:01,208 You should delete all the pictures of us together on your phone. 289 00:25:03,208 --> 00:25:05,375 Do you really think that I'll misuse them? 290 00:25:06,791 --> 00:25:07,791 Can't say. 291 00:25:09,416 --> 00:25:10,500 Awesome! 292 00:25:11,583 --> 00:25:12,583 Here you go. 293 00:25:17,791 --> 00:25:20,750 Seeing your desperation, it seems like there are nudes of you; 294 00:25:21,333 --> 00:25:23,083 I barely got one or two kisses from you. 295 00:25:53,666 --> 00:25:54,791 No, Vishal. 296 00:25:55,416 --> 00:25:57,458 Please don't screw up our last day. 297 00:25:58,166 --> 00:25:59,250 I won't. 298 00:26:01,500 --> 00:26:02,625 You may go. 299 00:26:05,833 --> 00:26:07,083 Go. 300 00:28:47,833 --> 00:28:50,833 This has ended kind of smoothly. 301 00:28:52,625 --> 00:28:54,458 Don't overthink. 302 00:28:55,958 --> 00:28:57,166 He was good... 303 00:28:58,375 --> 00:28:59,541 and it's over now. 304 00:29:01,333 --> 00:29:02,541 Okay? 305 00:29:06,416 --> 00:29:07,583 Okay. 306 00:29:41,416 --> 00:29:42,958 Ammu, when will you come? 307 00:29:43,500 --> 00:29:45,625 I'll start from here in a while. What happened? 308 00:29:52,333 --> 00:29:54,750 We have Hussain sir's son's engagement in the evening. 309 00:29:55,000 --> 00:29:56,375 Come early. 310 00:29:57,416 --> 00:29:58,625 Hussain sir?! 311 00:29:59,000 --> 00:30:00,125 Who's that? 312 00:30:00,458 --> 00:30:01,750 I'm not coming, Mom. 313 00:30:01,916 --> 00:30:03,541 I want to reach home and sleep. 314 00:30:44,750 --> 00:30:45,833 Dude, 315 00:30:45,875 --> 00:30:47,166 are the YouTube views going up? 316 00:30:48,000 --> 00:30:50,541 C'mon! Who wants all these nowadays? 317 00:30:51,166 --> 00:30:53,583 I pooped in the toilet here for the last time! 318 00:30:53,666 --> 00:30:54,791 Heavenly! 319 00:30:55,041 --> 00:30:56,166 Did the guys go? 320 00:30:56,458 --> 00:30:57,833 They are leaving, one by one. 321 00:30:57,875 --> 00:31:02,000 I can't believe that she came to OET yesterday night to meet you. 322 00:31:04,625 --> 00:31:05,750 She is good at heart. 323 00:31:06,750 --> 00:31:08,041 It's me who screwed it all up. 324 00:31:08,583 --> 00:31:11,166 If I had said Sorry when we broke up, 325 00:31:11,583 --> 00:31:13,250 she would've come back. 326 00:31:13,625 --> 00:31:15,291 Then, go and say Sorry now. 327 00:31:16,166 --> 00:31:17,875 She must have left the campus by now. 328 00:31:18,250 --> 00:31:19,833 Can you just let go of that matter? 329 00:31:20,375 --> 00:31:25,166 I'm worried about going to the office and working like a robot. 330 00:31:25,250 --> 00:31:26,458 You will get paid, won't you? 331 00:31:26,708 --> 00:31:27,833 That's more than enough. 332 00:31:30,125 --> 00:31:31,750 My father will retire next year. 333 00:31:33,125 --> 00:31:34,583 And my brother couldn't care less! 334 00:31:35,291 --> 00:31:37,083 All these are getting on my nerves! 335 00:31:37,375 --> 00:31:39,041 He will get a pension once he retires. 336 00:31:39,666 --> 00:31:41,208 You go and handle your life, man! 337 00:31:41,750 --> 00:31:43,833 He bought me a bike even before I asked for it. 338 00:31:44,458 --> 00:31:46,875 I neither studied well nor made my life better. 339 00:31:47,166 --> 00:31:48,375 Don't dishearten yourself. 340 00:31:49,125 --> 00:31:50,916 Let me get settled in Bangalore first. 341 00:31:51,541 --> 00:31:52,833 After that, you come there. 342 00:31:53,250 --> 00:31:55,250 Bro, do you have anything more to shift from here? 343 00:31:55,458 --> 00:31:56,625 There are a few things. 344 00:31:57,000 --> 00:31:58,375 Need to shift them now. 345 00:31:58,916 --> 00:32:00,416 They will leave for tuition after 10. 346 00:32:02,250 --> 00:32:04,500 Unni used to say when I go there to crash, 347 00:32:05,625 --> 00:32:07,958 "You're an asset to this 'Suppli' house!" 348 00:32:10,416 --> 00:32:11,500 Bro, 349 00:32:12,208 --> 00:32:15,791 These are the cheat papers made of my sleepless nights. 350 00:32:16,041 --> 00:32:18,583 The invigilation won't be that strict in September. 351 00:32:18,625 --> 00:32:19,833 Go on, use this. 352 00:32:20,541 --> 00:32:21,791 There's one more thing for you. 353 00:32:22,916 --> 00:32:23,791 Here! 354 00:32:25,666 --> 00:32:28,125 This is my exclusive examination shirt. 355 00:32:28,958 --> 00:32:31,875 With custom-made hidden pockets for cheating in exams. 356 00:32:32,625 --> 00:32:35,416 You'll only know its worth once you use it. 357 00:32:36,666 --> 00:32:38,041 It stinks terribly, man! 358 00:32:38,166 --> 00:32:39,333 Stink is good, man! 359 00:32:39,625 --> 00:32:41,666 If it stinks, teachers won't come near you. 360 00:32:49,958 --> 00:32:52,000 Gayathri, where were you last night? 361 00:32:52,041 --> 00:32:54,000 Did you lose it because I was drunk? 362 00:32:55,000 --> 00:32:57,750 Nothing much. Went for a bike ride, that's all. 363 00:32:57,791 --> 00:32:59,333 Bike?! Where? 364 00:33:00,000 --> 00:33:01,833 I was just saying my wish. Nothing else. 365 00:33:02,541 --> 00:33:04,791 I saw him, said goodbye and felt relieved. 366 00:33:06,041 --> 00:33:07,375 Very good. Good for you. 367 00:33:09,083 --> 00:33:10,916 He called me precisely at 11:11! 368 00:33:11,541 --> 00:33:14,208 For a moment, I thought, the universe was conspiring. 369 00:33:14,916 --> 00:33:16,791 Of course! After all, that's what the universe does! 370 00:33:16,791 --> 00:33:18,041 Conspiring! 371 00:33:20,041 --> 00:33:22,250 Listen, I still love him. 372 00:33:23,625 --> 00:33:26,041 Oh my God! What are you up to on the last day?! 373 00:33:27,375 --> 00:33:28,458 It's not like that. 374 00:33:28,666 --> 00:33:30,041 I know it's not gonna work out. 375 00:33:30,416 --> 00:33:31,958 Still, I can love him, can't I? 376 00:33:32,375 --> 00:33:35,000 I can't see him as a friend anymore. That's what bites me! 377 00:33:35,250 --> 00:33:36,750 See, your break up in the 12th grade; 378 00:33:36,750 --> 00:33:37,916 you got over it so easily. 379 00:33:37,958 --> 00:33:39,125 This is nothing before that. 380 00:33:39,208 --> 00:33:40,500 Bobby, this is different. 381 00:33:41,125 --> 00:33:42,166 Do whatever you want! 382 00:33:43,000 --> 00:33:44,041 Are you gonna take a bath? 383 00:33:45,083 --> 00:33:46,833 -Do you know what the opposite of love is? -My foot! 384 00:33:46,875 --> 00:33:48,041 Are you taking a bath? 385 00:33:48,166 --> 00:33:49,291 Are you not?! 386 00:33:54,208 --> 00:33:55,250 When are you going? 387 00:33:55,250 --> 00:33:56,375 After a bit. 388 00:33:56,416 --> 00:33:57,375 Do visit occasionally. 389 00:33:57,375 --> 00:33:59,291 Do you even need to mention it? After all, this is our second home! 390 00:34:02,333 --> 00:34:04,000 -All the best, man. -Thanks, man. 391 00:34:04,875 --> 00:34:06,416 This is our last breakfast. Dig in. 392 00:34:06,833 --> 00:34:08,375 -Are you going to die? -Darn! 393 00:34:08,958 --> 00:34:10,166 Your bloody evil tongue! 394 00:34:10,500 --> 00:34:12,875 I couldn't experience any of the pleasures of life yet. 395 00:34:13,125 --> 00:34:14,750 Wanna rock after reaching Bangalore! 396 00:34:17,416 --> 00:34:19,083 Haven't your rocking phase over, bro?! 397 00:34:19,708 --> 00:34:21,958 Yes. Now you guys go ahead and rock! 398 00:34:25,666 --> 00:34:27,625 Bro, won't you be back to write the back papers? 399 00:34:27,958 --> 00:34:29,083 Will see you then. 400 00:34:29,125 --> 00:34:30,666 Don't bother. Just a petty pest! 401 00:34:31,250 --> 00:34:33,458 He's still irked about that issue on Sports Day. 402 00:34:35,791 --> 00:34:36,750 Have it. 403 00:34:36,750 --> 00:34:38,583 We saw your short film. 404 00:34:38,708 --> 00:34:40,000 Didn't get a thing. 405 00:34:40,208 --> 00:34:41,708 Please explain the meaning. 406 00:34:46,916 --> 00:34:48,000 Carry on. 407 00:34:49,500 --> 00:34:52,666 What was going on around OAT with a girl yesterday? 408 00:34:52,833 --> 00:34:54,208 That's not good practice. 409 00:34:55,125 --> 00:34:56,500 You've been poking me for a while now. 410 00:34:56,541 --> 00:34:58,041 -What's the matter with you? -Hey, no. 411 00:34:58,083 --> 00:34:59,458 Whoever I meet, what's your problem? 412 00:34:59,625 --> 00:35:01,125 Move away. 413 00:35:01,333 --> 00:35:02,916 Who are you to ask? 414 00:35:02,916 --> 00:35:04,541 He and his damn attitude! 415 00:35:05,000 --> 00:35:06,833 -What's it? -Move! 416 00:35:06,875 --> 00:35:07,916 I said move! 417 00:35:07,958 --> 00:35:10,125 Do you have anything more to say? 418 00:35:10,125 --> 00:35:11,375 Just move away. 419 00:35:11,750 --> 00:35:12,750 You go. 420 00:35:14,250 --> 00:35:15,375 You go there. 421 00:35:19,750 --> 00:35:20,875 What are you staring at? 422 00:35:20,875 --> 00:35:22,083 Enough. Come on. 423 00:35:22,791 --> 00:35:24,750 I have warned you several times! 424 00:35:24,750 --> 00:35:26,958 Is this some market to lock horns? 425 00:35:27,250 --> 00:35:29,333 Try to study hard somehow. 426 00:35:29,458 --> 00:35:31,875 Do you even think about your parents? 427 00:35:33,291 --> 00:35:35,708 Now there's no point in calculating the mess accounts. 428 00:35:35,750 --> 00:35:38,166 This is what happens when you interfere in unwanted matters. 429 00:35:38,250 --> 00:35:39,958 Shouldn't anyone interfere, sir? 430 00:35:40,125 --> 00:35:41,750 Shouldn't there be someone to question? 431 00:35:41,916 --> 00:35:45,208 People like you will always be a burden to society! 432 00:35:45,250 --> 00:35:47,041 Let me give your matter some thought! 433 00:35:50,958 --> 00:35:52,291 Don't bother. Come with me. 434 00:36:00,916 --> 00:36:02,541 What's this? Your tomb? 435 00:36:02,958 --> 00:36:04,500 No! Not tomb, 436 00:36:04,541 --> 00:36:07,833 but a memorial to the fact that Bobby John lived here! 437 00:36:08,000 --> 00:36:09,125 Do you want one? 438 00:36:09,125 --> 00:36:10,375 Nah. 439 00:36:11,750 --> 00:36:14,500 I am thinking of going on a solo trip. 440 00:36:14,708 --> 00:36:15,833 Before leaving for Kharagpur. 441 00:36:16,583 --> 00:36:17,958 Where are you going? I'm in too. 442 00:36:18,041 --> 00:36:19,250 For a 'solo' trip?! 443 00:36:19,500 --> 00:36:20,583 Oh! 444 00:36:21,333 --> 00:36:24,083 The problem is, my dad won't allow me to go. 445 00:36:25,875 --> 00:36:28,208 By the way, where are you planning to go? 446 00:36:30,041 --> 00:36:31,208 Maybe, Munnar. 447 00:36:31,791 --> 00:36:34,083 Bro, Munnar is like right here! 448 00:36:34,416 --> 00:36:36,416 You must go and explore Goa, at least. 449 00:36:37,375 --> 00:36:38,458 Very nice, huh! 450 00:36:38,916 --> 00:36:41,041 For the time being, let me go and explore the college. 451 00:36:41,166 --> 00:36:43,000 Now?! It's time for us to leave. 452 00:36:43,083 --> 00:36:44,208 Will be back in no time. 453 00:36:44,250 --> 00:36:45,875 I need to return this library book, 454 00:36:45,916 --> 00:36:46,958 meet Susan Ma'am. 455 00:36:47,000 --> 00:36:48,625 Such last minute errands. 456 00:36:49,333 --> 00:36:51,666 Didn't you get to do these with all the time you had? 457 00:36:51,791 --> 00:36:54,125 Don't get mad. Just a last-day trip, that's all. 458 00:36:54,916 --> 00:36:56,250 Be ready. I'll be back soon. 459 00:37:03,000 --> 00:37:04,083 Hello. 460 00:37:06,958 --> 00:37:08,500 Unni, What's up? 461 00:37:09,000 --> 00:37:11,333 What to say, bro?! Everything's in shackles. 462 00:37:11,375 --> 00:37:13,708 I'm thinking of ending all these and going for some job. 463 00:37:13,833 --> 00:37:15,375 Hey, no. Don't give up the spirit. 464 00:37:15,750 --> 00:37:17,250 You'll clear the papers eventually. 465 00:37:19,583 --> 00:37:21,000 How many back papers do you have? 466 00:37:21,125 --> 00:37:22,333 Thirty-one. 467 00:37:22,458 --> 00:37:24,833 -Whoa! -Great! Find a job for you as well. 468 00:37:25,666 --> 00:37:26,875 I'll keep it inside and come. 469 00:37:27,083 --> 00:37:28,291 I need to drop him home. 470 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 -Today's lunch is at my place. -Why? 471 00:37:31,041 --> 00:37:32,708 Today is my granny's birthday. 472 00:37:56,666 --> 00:37:57,708 Tell me, Dad. 473 00:37:57,958 --> 00:37:59,625 Did something happen at the Mess? 474 00:37:59,916 --> 00:38:00,958 Warden called me now. 475 00:38:01,458 --> 00:38:03,166 What happened? Tell me the matter. 476 00:38:03,708 --> 00:38:06,208 Nothing much. He got some grudges towards me. 477 00:38:06,541 --> 00:38:08,125 If there is any action from the college 478 00:38:08,166 --> 00:38:10,958 you won't be able to write the exam in September. 479 00:38:11,500 --> 00:38:12,916 Please be careful. 480 00:38:13,916 --> 00:38:15,750 I don't have any fancy dreams about you. 481 00:38:16,000 --> 00:38:17,750 But to see you get that degree. 482 00:38:19,083 --> 00:38:21,500 Pursue cinema or music, whatever you like. 483 00:38:21,958 --> 00:38:23,333 Can't you get the degree first? 484 00:38:24,541 --> 00:38:25,750 Are you hearing me? 485 00:38:28,875 --> 00:38:30,125 Don't get stressed. 486 00:38:30,708 --> 00:38:31,916 Call your Mom once. 487 00:38:32,625 --> 00:38:33,750 I will. 488 00:38:33,791 --> 00:38:36,125 Okay, then. Try to study something at this time. 489 00:38:53,541 --> 00:38:54,750 What do you want? 490 00:38:55,250 --> 00:38:56,958 I want to join the Pune institute and learn acting. 491 00:38:57,000 --> 00:38:58,583 But I need to be a graduate for that. 492 00:38:59,041 --> 00:39:01,791 Can't you discontinue this and join an art course? 493 00:39:02,041 --> 00:39:03,541 What's the confusion? 494 00:39:05,416 --> 00:39:06,541 Hi. 495 00:39:06,708 --> 00:39:08,583 -Which year are you guys? -First-year. 496 00:39:08,958 --> 00:39:10,166 When are you leaving? 497 00:39:10,166 --> 00:39:11,500 I'll leave in some time. 498 00:39:11,541 --> 00:39:12,916 All the best. 499 00:39:14,958 --> 00:39:17,625 Don't you know her? She was our lady representative. 500 00:39:17,625 --> 00:39:18,708 I don't know any of them. 501 00:39:20,458 --> 00:39:21,875 You bravely present the matter at your home. 502 00:39:22,041 --> 00:39:23,416 Let's handle the rest. 503 00:39:32,625 --> 00:39:35,458 By the end of the first year, I knew that I can't get through this. 504 00:39:35,958 --> 00:39:37,291 I should've left then. 505 00:39:37,666 --> 00:39:39,041 But pressure from parents. 506 00:39:39,583 --> 00:39:42,166 Do these pressurising ones know our pain? 507 00:39:44,750 --> 00:39:46,208 Damn! 508 00:39:47,416 --> 00:39:49,125 Sometimes I feel like riding out of here. 509 00:39:49,458 --> 00:39:50,541 Where will you go? 510 00:39:50,833 --> 00:39:53,125 Listen, you better study well in the next 6 months. 511 00:39:53,583 --> 00:39:55,291 Clear as many back papers as you can. 512 00:39:55,666 --> 00:39:57,916 Try cheat papers and all. Everything will be fine. 513 00:39:58,083 --> 00:40:00,000 Damn your cheat papers! 514 00:40:00,208 --> 00:40:02,083 -Hey, we are off! -Do come for lunch. 515 00:40:02,125 --> 00:40:03,541 Yeah, will join after the tuition. 516 00:40:03,583 --> 00:40:04,875 -Okay, okay. -Alright. 517 00:40:06,666 --> 00:40:08,083 If I get a hold of that warden...! 518 00:40:08,750 --> 00:40:09,791 He'll ban me, it seems! 519 00:40:10,333 --> 00:40:11,625 Can't just ignore his warning. 520 00:40:12,166 --> 00:40:15,083 Our Joby got the warning for bringing the bike to the college. 521 00:40:15,666 --> 00:40:17,500 Do you want to take the bike to college? 522 00:40:18,083 --> 00:40:19,166 Why not! 523 00:40:19,333 --> 00:40:21,333 What can they do now?! Our course is over. 524 00:40:21,375 --> 00:40:22,625 Come, then. 525 00:40:23,083 --> 00:40:24,291 Let's see what they are gonna do. 526 00:40:24,416 --> 00:40:25,625 Then we'll have a blast today. 527 00:40:26,833 --> 00:40:28,250 -Will we screw up? -Come, man. 528 00:40:53,250 --> 00:40:54,875 Four years passed in the blink of an eye. 529 00:40:54,916 --> 00:40:56,416 I feel like going through all that again. 530 00:40:56,500 --> 00:40:58,458 Feel free to take my chance. 531 00:41:14,916 --> 00:41:16,208 Gayathri is here! 532 00:41:17,833 --> 00:41:19,500 Didn't she go home yet? 533 00:41:20,000 --> 00:41:21,958 Didn't you say a Sorry can sort everything out? 534 00:41:22,250 --> 00:41:23,333 Go and apologise. 535 00:41:23,458 --> 00:41:24,583 That won't work. 536 00:41:24,875 --> 00:41:26,500 Don't spoil the time because of your ego. 537 00:41:27,125 --> 00:41:28,541 Go, talk to her. 538 00:41:31,791 --> 00:41:33,000 Make it fast. 539 00:41:33,083 --> 00:41:34,166 Go. 540 00:41:56,500 --> 00:41:59,958 ♪ O mind, fall over me ♪ 541 00:42:00,041 --> 00:42:04,541 ♪ Like a soothing rain ♪ 542 00:42:10,708 --> 00:42:14,208 ♪ Caress me on these Window panes of memories ♪ 543 00:42:14,375 --> 00:42:17,000 Hey! What's up? 544 00:42:17,083 --> 00:42:18,208 Nothing. 545 00:42:18,833 --> 00:42:20,500 This is no place for goofing around, right? 546 00:42:20,541 --> 00:42:21,875 Come. Let's talk. 547 00:42:24,000 --> 00:42:30,500 ♪ In those growing sounds come ♪ 548 00:42:31,250 --> 00:42:37,541 ♪ New voices, new poems ♪ 549 00:42:39,208 --> 00:42:45,875 ♪ O mind, following you ♪ 550 00:42:46,333 --> 00:42:52,375 ♪ Come to me The treasure of my memories ♪ 551 00:42:52,541 --> 00:42:58,750 ♪ In those growing sounds come ♪ 552 00:42:59,666 --> 00:43:05,000 ♪ New voices, new poems ♪ 553 00:43:05,375 --> 00:43:06,958 I was searching for you. 554 00:43:07,541 --> 00:43:08,958 What's up with the criterion collection? 555 00:43:09,000 --> 00:43:10,583 I've told him. 556 00:43:10,583 --> 00:43:11,750 Your friend, that associate director... 557 00:43:11,791 --> 00:43:13,083 I've told him that. 558 00:43:13,125 --> 00:43:15,000 Film Club will be closed if no screening happens this time. 559 00:43:15,041 --> 00:43:16,333 -We will sort it out. -Okay 560 00:43:25,375 --> 00:43:31,291 ♪ When clouds leave the sky ♪ 561 00:43:32,500 --> 00:43:39,041 ♪ I’ll see you through thy eyes ♪ 562 00:43:39,583 --> 00:43:46,625 ♪ Melts me in the snow ♪ 563 00:43:46,708 --> 00:43:52,958 ♪ With you and me, eyes apart ♪ 564 00:43:53,000 --> 00:43:58,625 ♪ My steps fill your roads ♪ 565 00:44:00,041 --> 00:44:07,083 ♪ The roads to you become My only choice ♪ 566 00:44:16,500 --> 00:44:18,083 Can you join, Sir? 567 00:44:22,208 --> 00:44:25,208 ♪ Come, my beloved ♪ 568 00:44:26,208 --> 00:44:27,333 Tell me, man. 569 00:44:27,375 --> 00:44:28,666 The security guard caught me. 570 00:44:28,666 --> 00:44:30,000 He took the bike keys. 571 00:44:30,958 --> 00:44:32,041 Where are you now? 572 00:44:32,083 --> 00:44:33,250 I'm here outside. 573 00:44:33,291 --> 00:44:35,791 Today is my granny's birthday. I need to reach home for lunch. 574 00:44:36,500 --> 00:44:38,250 You leave. I'll sort this out. 575 00:44:38,250 --> 00:44:39,458 Are you sure? 576 00:44:39,625 --> 00:44:40,666 Yes. 577 00:44:40,708 --> 00:44:41,875 Call me if there's any issue. 578 00:44:41,916 --> 00:44:44,458 ♪ Like moonlight she grows in me ♪ 579 00:44:45,250 --> 00:44:49,750 ♪ My light of life ♪ 580 00:44:49,833 --> 00:44:56,166 ♪ My steps fill your roads ♪ 581 00:44:56,958 --> 00:45:03,458 ♪ The roads to you become My only choice ♪ 582 00:45:04,916 --> 00:45:11,625 ♪ O mind, following you ♪ 583 00:45:12,041 --> 00:45:18,166 ♪ Come to me The treasure of my memories ♪ 584 00:45:18,375 --> 00:45:23,541 ♪ In those growing sounds come ♪ 585 00:45:23,583 --> 00:45:30,666 ♪ New voices, new poems ♪ 586 00:45:37,416 --> 00:45:39,833 Gayathri, can we sit in the canteen? 587 00:45:40,250 --> 00:45:41,458 It's time for me to go. 588 00:45:41,458 --> 00:45:42,708 Bobby must be annoyed already. 589 00:45:43,166 --> 00:45:44,291 What do you have to say, Roshan? 590 00:45:44,458 --> 00:45:46,583 I've informed Bobby. Just 5 minutes, please. 591 00:45:47,208 --> 00:45:48,916 It will take time for the auto rickshaw to come. 592 00:45:48,958 --> 00:45:50,625 Can we sit for five minutes? 593 00:46:06,625 --> 00:46:08,583 I sent some messages on WhatsApp yesterday. 594 00:46:08,666 --> 00:46:10,125 I think you haven't seen them. 595 00:46:16,375 --> 00:46:17,666 Vishal... 596 00:46:25,416 --> 00:46:27,000 I've been calling you for two days now. 597 00:46:27,250 --> 00:46:28,666 Can't you attend the call? 598 00:46:28,875 --> 00:46:30,291 How many messages did I send? 599 00:46:31,958 --> 00:46:34,083 Anna, I'm not interested in doing a skit now. 600 00:46:34,333 --> 00:46:35,708 Okay, forget the skit. 601 00:46:36,166 --> 00:46:38,083 But still, can't you attend when I call you? 602 00:46:38,958 --> 00:46:40,250 Hope you don't mind. 603 00:46:41,125 --> 00:46:42,500 Our academics are similar. 604 00:46:42,791 --> 00:46:45,083 And the job profile matches too. 605 00:46:45,291 --> 00:46:47,541 We can back each other in our career growth. 606 00:46:49,791 --> 00:46:51,791 Our families know each other as well. 607 00:46:53,375 --> 00:46:57,166 It's not that I waited for the last moment to communicate this to you. 608 00:46:58,041 --> 00:47:01,000 But I feel like I'll miss you if I don't share this now. 609 00:47:02,875 --> 00:47:05,291 Roshan, I haven't really given it a thought. 610 00:47:06,291 --> 00:47:07,416 No, I won't hurry you. 611 00:47:07,833 --> 00:47:09,541 You think well and give a reply. 612 00:47:09,583 --> 00:47:10,666 Take your time. 613 00:47:15,000 --> 00:47:16,958 You'll pass if you approach Paulson Sir. 614 00:47:17,000 --> 00:47:18,041 I'm sure of it. 615 00:47:18,416 --> 00:47:20,666 I can help you in the evenings. 616 00:47:21,625 --> 00:47:22,708 Just relax. 617 00:47:23,458 --> 00:47:24,625 Everything will be fine. 618 00:47:27,875 --> 00:47:30,583 Have you got any financial problems? 619 00:47:30,916 --> 00:47:31,916 What problem?! 620 00:47:37,750 --> 00:47:40,333 I don't really want to settle in the US. I can come back and-- 621 00:47:40,458 --> 00:47:41,625 Sundar! 622 00:47:42,000 --> 00:47:44,000 One strong, black tea. 623 00:47:44,333 --> 00:47:45,500 Add extra sugar. 624 00:47:45,541 --> 00:47:48,500 Hey, get him a strong black tea with extra sugar. 625 00:47:49,458 --> 00:47:51,583 We are discussing something serious. 626 00:47:51,791 --> 00:47:52,875 Carry on. 627 00:47:53,875 --> 00:47:55,958 Isn't this the college canteen? Can't I sit here? 628 00:47:56,583 --> 00:47:58,166 Gayathri, come. Let's sit there. 629 00:47:59,250 --> 00:48:01,208 Yeah, go and sit there. I'll give you company. 630 00:48:02,500 --> 00:48:04,125 Vishal, did you start it again? 631 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 What do you mean? 632 00:48:06,250 --> 00:48:07,666 Can't I sit here and drink tea? 633 00:48:08,708 --> 00:48:10,375 Drink it peacefully. 634 00:48:12,458 --> 00:48:13,541 Gayathri! 635 00:48:13,666 --> 00:48:14,791 Gayathri! 636 00:48:15,500 --> 00:48:16,791 Gayathri, just one minute. 637 00:48:16,791 --> 00:48:17,791 Let him sit there. 638 00:48:17,833 --> 00:48:19,250 Let's take another table and talk. 639 00:48:19,291 --> 00:48:20,583 I'm getting late, Roshan. 640 00:48:27,541 --> 00:48:29,583 You broke up with her, didn't you? What's the matter now? 641 00:48:29,625 --> 00:48:31,291 Hey, lover boy, be seated. Let's talk. 642 00:48:45,166 --> 00:48:46,291 How did it go? 643 00:48:46,333 --> 00:48:48,041 Was it you who arranged that meeting with Roshan? 644 00:48:48,208 --> 00:48:50,208 He's a cool guy. You both will make a great match. 645 00:48:50,250 --> 00:48:51,250 Isn't he okay? 646 00:48:51,291 --> 00:48:53,708 Are you not busy now? Don't you want to reach home by noon? 647 00:48:53,708 --> 00:48:54,875 What's wrong? 648 00:48:54,916 --> 00:48:56,166 I'll kill you today. 649 00:48:56,208 --> 00:48:57,375 Did I screw up? 650 00:49:14,541 --> 00:49:16,041 Sundar is great! 651 00:49:16,958 --> 00:49:18,750 He's been working here for 50 years now. 652 00:49:18,916 --> 00:49:20,083 It doesn't bore him at all. 653 00:49:21,125 --> 00:49:22,833 I can't even think of it. 654 00:49:23,833 --> 00:49:25,500 How many batches did he see?! 655 00:49:28,791 --> 00:49:30,041 What's your problem? 656 00:49:30,666 --> 00:49:31,750 What problem?! 657 00:49:36,250 --> 00:49:37,791 What's your relationship with him? 658 00:49:39,416 --> 00:49:40,875 I don't have to tell you that. 659 00:49:44,375 --> 00:49:45,541 Fine. 660 00:49:47,625 --> 00:49:49,333 Why are you stalking me like this? 661 00:49:50,208 --> 00:49:51,916 Can't I go to the canteen?! 662 00:49:56,375 --> 00:49:57,625 He's cool, huh! 663 00:49:58,541 --> 00:50:00,375 After all, you both are family friends. 664 00:50:01,416 --> 00:50:03,458 I don't really need your certification for that. 665 00:50:03,791 --> 00:50:06,291 Don't poke your nose into my affairs. 666 00:50:07,125 --> 00:50:08,375 Is that clear? 667 00:50:09,125 --> 00:50:10,208 Very clear! 668 00:50:10,291 --> 00:50:11,666 See, stop mocking me. 669 00:50:11,875 --> 00:50:13,041 Who mocked you? 670 00:50:16,708 --> 00:50:17,875 Go, marry him 671 00:50:18,333 --> 00:50:19,583 and get settled. 672 00:50:23,125 --> 00:50:24,250 You... 673 00:50:24,416 --> 00:50:25,875 You are never gonna change! 674 00:50:26,250 --> 00:50:27,458 It's in your blood. 675 00:50:27,541 --> 00:50:29,625 You blow up everything right at the last moment! 676 00:50:34,333 --> 00:50:35,791 I don't want to see you anymore. 677 00:51:09,416 --> 00:51:10,708 What's your issue now? 678 00:51:11,041 --> 00:51:12,208 Who do you want? 679 00:51:12,833 --> 00:51:15,958 Listen, academics, family status, 680 00:51:16,083 --> 00:51:18,125 social status, looks, intelligence, 681 00:51:18,166 --> 00:51:20,333 Roshan has all these! That's why I set you up with him. 682 00:51:20,333 --> 00:51:22,000 Who the hell are you? My wedding broker? 683 00:51:22,833 --> 00:51:25,833 You better don't part ways fighting with me at this last moment. 684 00:51:25,958 --> 00:51:28,041 I... I'm only trying to help you. 685 00:51:28,750 --> 00:51:31,708 See, either way, you were aware that Roshan's got a soft corner for you. 686 00:51:31,916 --> 00:51:34,333 For the same reason I was avoiding him, Bobby! 687 00:51:35,500 --> 00:51:36,541 You know what? Whatever! 688 00:51:36,541 --> 00:51:38,000 Just talk it out tomorrow when he calls! 689 00:51:38,041 --> 00:51:39,458 Will he call me again tomorrow?! 690 00:51:40,250 --> 00:51:41,208 Okay, drop it! 691 00:51:41,333 --> 00:51:42,541 I'll cancel it. Fine?! 692 00:51:43,791 --> 00:51:45,625 I don't get you. That's why I'm asking... 693 00:51:45,958 --> 00:51:48,125 You forsake Vishal as he was damn impractical. 694 00:51:48,166 --> 00:51:49,250 Okay! Fine! 695 00:51:49,375 --> 00:51:52,041 And now Roshan is not an option as he is damn practical?! 696 00:51:52,166 --> 00:51:53,583 What do you want, man?! 697 00:51:57,291 --> 00:51:59,166 Leave it. What did you do with Vishal? 698 00:51:59,333 --> 00:52:00,333 What to do?! 699 00:52:00,708 --> 00:52:03,166 We parted happily yesterday, talking things out. 700 00:52:03,333 --> 00:52:04,541 And today, it's damned. 701 00:52:06,791 --> 00:52:08,458 I'm not going to see him again. 702 00:52:09,708 --> 00:52:10,708 See, 703 00:52:10,875 --> 00:52:15,541 these feelings within you will tone down once you take the bus. 704 00:52:16,000 --> 00:52:18,916 It will tone down more once you reach home. 705 00:52:20,750 --> 00:52:21,875 And with time, 706 00:52:22,375 --> 00:52:23,916 they will disappear. 707 00:52:24,625 --> 00:52:26,000 Come now. It's getting late. 708 00:52:28,875 --> 00:52:30,625 Gayathri... come! 709 00:52:54,291 --> 00:52:55,541 This is the last warning. 710 00:53:33,625 --> 00:53:35,000 -Okay then, bye. -Bye, dear. 711 00:53:36,166 --> 00:53:37,250 Gayathri... 712 00:53:40,541 --> 00:53:41,583 Just a second. 713 00:53:41,625 --> 00:53:42,666 Need to tell you something. 714 00:53:45,291 --> 00:53:46,416 Why is he here?! 715 00:53:54,375 --> 00:53:55,875 Can I drop you at the bus stop? 716 00:54:00,333 --> 00:54:02,291 Didn't we plan a Munnar trip for our last day? 717 00:54:06,125 --> 00:54:07,666 Will at least go till the college junction, together. 718 00:54:12,458 --> 00:54:13,791 I won't screw this up. 719 00:54:15,791 --> 00:54:17,666 We shouldn't part ways at odds. Come. 720 00:54:35,291 --> 00:54:36,458 What?! 721 00:54:37,000 --> 00:54:38,875 -You go, I'll come. -What?! 722 00:54:39,833 --> 00:54:41,583 He'll drop me at the bus stop. 723 00:54:41,791 --> 00:54:43,208 I heard him mentioning Munnar... 724 00:54:43,208 --> 00:54:45,250 No Munnar and all! Only till the college junction! 725 00:54:45,250 --> 00:54:46,250 That's all. 726 00:54:46,875 --> 00:54:47,958 Wait, wait! 727 00:54:48,083 --> 00:54:49,083 I'll bring it for you. 728 00:54:49,125 --> 00:54:51,041 What if you change your mind in between?! 729 00:54:51,083 --> 00:54:53,000 Don't worry. I'll wait for you at the bus stop. 730 00:54:53,041 --> 00:54:54,208 Go. 731 00:55:09,500 --> 00:55:10,541 Let's go. 732 00:55:58,458 --> 00:56:00,916 Why is it so difficult for you to say sorry? 733 00:56:03,500 --> 00:56:04,791 What's the point? 734 00:56:05,041 --> 00:56:06,333 Can I swallow my own words? 735 00:56:08,333 --> 00:56:10,291 It'll bring some peace to the one who hears it. 736 00:56:14,833 --> 00:56:16,416 When I saw you at the canteen today, 737 00:56:17,416 --> 00:56:19,416 I remembered our last Onam celebration. 738 00:56:21,708 --> 00:56:23,000 We bunking the class 739 00:56:23,958 --> 00:56:26,416 and sitting in the canteen during the rain, 740 00:56:27,416 --> 00:56:28,583 all those... 741 00:56:30,958 --> 00:56:32,083 That's why, 742 00:56:32,708 --> 00:56:34,833 I got mad seeing you with him today. 743 00:56:36,875 --> 00:56:39,166 Now the canteen would remind me of today's scene. 744 00:56:41,041 --> 00:56:42,416 That's not true. 745 00:56:46,291 --> 00:56:48,625 What gave you the guts to come to the ladies hostel today? 746 00:56:50,583 --> 00:56:52,041 I was about to leave. 747 00:56:54,750 --> 00:56:56,625 But then, I felt like seeing you. 748 00:57:29,375 --> 00:57:30,583 This is better. 749 00:57:32,583 --> 00:57:33,666 Why so? 750 00:57:35,958 --> 00:57:37,750 It's good if you stop remembering me. 751 00:57:41,000 --> 00:57:42,583 Is it that easy for you... 752 00:57:42,875 --> 00:57:43,958 to forget me? 753 00:57:44,625 --> 00:57:46,125 Why should I forget you? 754 00:57:46,541 --> 00:57:47,583 Then? 755 00:57:50,333 --> 00:57:51,666 Let that memory be there... 756 00:57:52,791 --> 00:57:54,083 somewhere in the corner. 757 00:57:56,041 --> 00:57:57,625 Then why should I forget you? 758 00:57:59,750 --> 00:58:01,500 You're destroying yourself, Vivi... 759 00:58:02,250 --> 00:58:03,916 I don't want to be the reason for that. 760 00:58:07,708 --> 00:58:08,958 Isn't that better? 761 00:58:27,000 --> 00:58:29,250 What a great day to offer a bike ride! 762 00:58:29,375 --> 00:58:30,666 It's pouring! 763 00:58:35,583 --> 00:58:38,916 I will fail this paper, even if I clear the rest. 764 00:58:39,958 --> 00:58:42,583 I failed in this viva only because of you. 765 00:58:43,583 --> 00:58:46,250 So, I was a fool to teach you, now all the blame is on me! 766 00:58:46,750 --> 00:58:48,166 Isn't this hydraulic arm? 767 00:58:48,500 --> 00:58:49,958 Don't cheese me off! 768 00:58:50,625 --> 00:58:53,166 Where were you lost during the whole six months of lab sessions? 769 00:58:53,375 --> 00:58:54,416 In you! 770 00:58:56,750 --> 00:58:59,000 In fact, six months is not the right calculation. 771 00:58:59,166 --> 00:59:00,958 We barely had four months. 772 00:59:01,708 --> 00:59:04,791 No idea why they are brewing us in these incubators! 773 00:59:06,166 --> 00:59:07,250 Ain't I right? 774 00:59:11,958 --> 00:59:14,125 You sent me a message this morning and then deleted it. 775 00:59:14,166 --> 00:59:15,250 What was that? 776 00:59:15,291 --> 00:59:16,333 Nothing. 777 00:59:17,583 --> 00:59:18,666 C'mon! Tell me. 778 00:59:20,375 --> 00:59:23,458 I resent a haiku you sent me before. 779 00:59:23,583 --> 00:59:24,791 Which one? 780 00:59:27,916 --> 00:59:29,375 "I wish you held on to me 781 00:59:29,791 --> 00:59:31,208 like I held on to hope." 782 00:59:33,458 --> 00:59:34,791 "Like I held on to hope." 783 00:59:42,500 --> 00:59:50,458 ♪ O, you star ♪ 784 00:59:51,541 --> 00:59:56,791 ♪ I search for you ♪ 785 00:59:57,250 --> 00:59:58,333 Can't you trim this? 786 00:59:58,333 --> 01:00:01,208 ♪ In the late hours of night On this earth ♪ 787 01:00:03,041 --> 01:00:04,083 For whom? 788 01:00:04,083 --> 01:00:09,000 ♪ Come, dear In the chariot of moon ♪ 789 01:00:11,416 --> 01:00:16,208 ♪ Come to me, leaving the door behind closed ♪ 790 01:00:16,500 --> 01:00:22,083 ♪ Come my dear ♪ 791 01:00:22,458 --> 01:00:26,500 ♪ Sweet darling, in my nest of my dreams ♪ 792 01:00:26,541 --> 01:00:32,500 ♪ Come in this silver night, you sweet bird ♪ 793 01:00:32,583 --> 01:00:38,291 ♪ Flying near the slow blooming flower ♪ 794 01:00:38,458 --> 01:00:46,291 ♪ O, you star ♪ 795 01:00:47,541 --> 01:00:53,250 ♪ I search for you ♪ 796 01:00:53,416 --> 01:00:54,958 ♪ In the late hours of night ♪ 797 01:00:55,000 --> 01:00:56,416 Here's an umbrella.♪ On this earth ♪ 798 01:00:56,416 --> 01:01:00,666 Isn't this enough? Let that flirt Lazar get drenched. Come. 799 01:01:01,000 --> 01:01:05,791 ♪ Come, dear In the chariot of moon ♪ 800 01:01:07,458 --> 01:01:12,041 ♪ Come to me, leaving the door behind closed ♪ 801 01:01:12,541 --> 01:01:16,458 ♪ Come my dear ♪ 802 01:01:16,833 --> 01:01:18,416 ♪ Come ♪ 803 01:01:18,500 --> 01:01:22,291 ♪ Sweet darling, in my nest of my dreams ♪ 804 01:01:22,458 --> 01:01:24,250 -Do you remember that song? -Which one? 805 01:01:24,500 --> 01:01:29,375 The one I dedicated for you before your 200 metres. 806 01:01:29,583 --> 01:01:32,166 Ha! I lost after hearing that song! 807 01:01:32,500 --> 01:01:36,291 ♪ Come, sweet bird Flying near the slow blooming flower ♪ 808 01:01:51,000 --> 01:01:52,875 Strike to wear Dhoti in campus! 809 01:01:52,875 --> 01:01:55,208 Strike for opening the swimming pool for students! 810 01:01:56,500 --> 01:01:58,375 So many such flop strikes! 811 01:01:58,833 --> 01:01:59,958 Haven't you had enough? 812 01:02:00,041 --> 01:02:02,833 If there were someone to back me up, we would have won all those. 813 01:02:02,958 --> 01:02:05,083 You people are only fond of watching the show. 814 01:02:06,416 --> 01:02:14,208 ♪ Thoughts become Spring ♪ 815 01:02:14,541 --> 01:02:22,416 ♪ Dreams become white clouds ♪ 816 01:02:22,541 --> 01:02:26,791 ♪ You come, swim in my heart; ♪ 817 01:02:26,958 --> 01:02:32,375 ♪ The calm, deep ocean ♪ 818 01:02:32,541 --> 01:02:37,708 ♪ Sweet darling, in my nest of my dreams ♪ 819 01:02:37,708 --> 01:02:40,708 ♪ Come, you in the silver night, you sweet bird♪ 820 01:02:40,833 --> 01:02:42,458 At any cost, you shouldn't marry him! 821 01:02:43,416 --> 01:02:44,458 Why?! 822 01:02:44,541 --> 01:02:47,041 You shouldn't! Don't marry anyone from the college! 823 01:02:47,833 --> 01:02:49,291 Marry anyone from outside. 824 01:02:50,333 --> 01:02:51,750 Get lost! 825 01:02:52,916 --> 01:02:59,875 ♪ O, you star, I search for you ♪ 826 01:03:07,125 --> 01:03:09,250 This day will never happen again. 827 01:03:10,833 --> 01:03:13,166 Everyone was very emotional while leaving yesterday. 828 01:03:18,958 --> 01:03:21,000 I sat on your seat for a while. 829 01:03:22,291 --> 01:03:24,041 What a place of fond memories, isn't it? 830 01:03:26,208 --> 01:03:27,291 Yeah, true! 831 01:03:28,208 --> 01:03:29,541 Here is where we broke up! 832 01:03:42,958 --> 01:03:44,458 Why did you leave me? 833 01:03:46,958 --> 01:03:48,375 I told you, Vivi... 834 01:03:49,166 --> 01:03:52,375 By 4th year I was unable to concentrate on my studies 835 01:03:52,875 --> 01:03:55,666 because of your calls and all the confusion. 836 01:03:58,875 --> 01:04:00,000 Be honest. 837 01:04:00,541 --> 01:04:03,083 If I know the reason, maybe I can forget you. 838 01:04:08,250 --> 01:04:10,083 Just tell me. 839 01:04:13,500 --> 01:04:14,708 Your bad temper! 840 01:04:18,375 --> 01:04:20,666 I was tired of trying not to make you angry. 841 01:04:21,916 --> 01:04:23,541 I can't live like that. 842 01:04:24,875 --> 01:04:26,250 It's not practical. 843 01:04:30,291 --> 01:04:31,458 Not practical! 844 01:04:33,208 --> 01:04:34,333 That's okay. 845 01:04:38,708 --> 01:04:40,375 Where are you? Are you coming? 846 01:04:40,458 --> 01:04:41,666 Got stuck in the rain. 847 01:04:41,708 --> 01:04:43,500 -Will it take more time? -No, we are coming. 848 01:04:43,541 --> 01:04:44,583 Alright. 849 01:04:48,958 --> 01:04:50,000 Shall we go? 850 01:04:51,458 --> 01:04:52,541 Okay. 851 01:05:05,708 --> 01:05:09,666 Today when I met Susan Ma'am, she told me about her last day here. 852 01:05:10,041 --> 01:05:11,500 I hate that woman! 853 01:05:12,750 --> 01:05:13,958 What story? 854 01:05:14,125 --> 01:05:18,208 As she was about to leave the hostel, a junior gave her a letter to post. 855 01:05:18,791 --> 01:05:20,833 They had a letter box only in the town then. 856 01:05:21,333 --> 01:05:22,625 Is this the so-called story?! 857 01:05:22,958 --> 01:05:25,916 The thing is, she forgot to post it. 858 01:05:26,250 --> 01:05:28,416 She saw that letter only after 10-15 years. 859 01:05:28,583 --> 01:05:30,583 I'll be surprised only if she does the opposite! 860 01:05:30,583 --> 01:05:31,750 Just listen. 861 01:05:31,916 --> 01:05:35,708 She realised on opening the letter that the junior wrote it to her lover. 862 01:05:36,083 --> 01:05:38,625 Telling him she'll commit suicide if they don't elope in a week. 863 01:05:39,041 --> 01:05:42,333 Ma'am got worried and called her, finding her number. 864 01:05:42,583 --> 01:05:45,083 But that girl married someone else and was living happily. 865 01:05:45,416 --> 01:05:47,000 The boyfriend in every era is an idiot! 866 01:05:47,791 --> 01:05:49,708 Why? Can't that lover also end up well? 867 01:05:53,500 --> 01:05:55,875 Do you know why exactly she told you this story now? 868 01:05:57,166 --> 01:05:59,416 You won't get it even if I explain. That's your problem. 869 01:06:06,958 --> 01:06:08,083 Are you not coming? 870 01:06:13,958 --> 01:06:15,375 I'll miss this place. 871 01:06:16,458 --> 01:06:17,666 That's for people like you. 872 01:06:18,125 --> 01:06:21,125 It's a place I don't have a pleasant memory by any means. 873 01:06:22,208 --> 01:06:23,500 You may feel so now. 874 01:06:23,958 --> 01:06:25,958 Your opinion was different four years back. 875 01:06:26,375 --> 01:06:27,625 C'mon! 876 01:06:29,250 --> 01:06:31,208 Do you know what your biggest advantage is? 877 01:06:32,750 --> 01:06:33,750 What? 878 01:06:34,000 --> 01:06:35,666 You only do what you like. 879 01:06:36,375 --> 01:06:37,583 My foot! 880 01:06:38,500 --> 01:06:41,958 After leaving this place, I won't be living the life I want. 881 01:06:42,458 --> 01:06:43,500 I'm sure. 882 01:06:43,958 --> 01:06:47,708 Before, you wanted to study literature and be a teacher, didn't you? 883 01:06:48,125 --> 01:06:49,416 Now, an M Tech in Kharagpur! 884 01:06:49,791 --> 01:06:51,416 Like that, this will also keep changing! 885 01:06:51,833 --> 01:06:54,125 For the time being, manage with what you have! 886 01:06:57,208 --> 01:06:58,416 Shall we go? 887 01:07:03,083 --> 01:07:05,208 Everyone here must be having similar stories to say! 888 01:07:05,791 --> 01:07:07,583 Still, we'll all remember this place. 889 01:07:21,750 --> 01:07:25,083 ♪ Eyes behold eyes ♪ 890 01:07:25,125 --> 01:07:30,000 ♪ Us, far away ♪ 891 01:07:31,166 --> 01:07:34,208 ♪ In your way, with our words ♪ 892 01:07:34,458 --> 01:07:40,000 ♪ The silent leaves fall ♪ 893 01:07:40,541 --> 01:07:44,708 ♪ Day by day in sorrow ♪ 894 01:07:45,208 --> 01:07:49,708 ♪ The veil I wear ♪ 895 01:07:49,875 --> 01:07:54,000 ♪ In tales and dreams ♪ 896 01:07:54,458 --> 01:07:58,375 ♪ In days and nights ♪ 897 01:07:58,416 --> 01:08:02,958 ♪ In the shade of wings ♪ 898 01:08:03,000 --> 01:08:07,916 ♪ We keep life close ♪ 899 01:08:53,833 --> 01:08:58,333 ♪ Never to take this way ♪ 900 01:08:58,625 --> 01:09:03,083 ♪ Ever again ♪ 901 01:09:04,416 --> 01:09:05,583 Okay then. 902 01:09:10,583 --> 01:09:11,750 Are you done?! 903 01:09:12,500 --> 01:09:18,333 ♪ Perhaps the morrow calls ♪ 904 01:09:18,458 --> 01:09:20,583 Where the hell were you both?♪ I shall return ♪ 905 01:09:20,916 --> 01:09:22,541 We just walked for a while. 906 01:09:38,125 --> 01:09:39,583 Come in, man. Be seated. 907 01:09:42,500 --> 01:09:43,791 I don't see you here these days. 908 01:09:45,125 --> 01:09:47,291 Did the other guys come up with any more issues? 909 01:09:47,375 --> 01:09:48,083 Nah, nothing. 910 01:09:48,125 --> 01:09:50,208 Police won't make any issue now. 911 01:09:51,041 --> 01:09:54,291 Be alert when you go to the theatre and all. 912 01:09:54,458 --> 01:09:56,708 Chances are there for the same scenario to repeat. 913 01:09:57,750 --> 01:10:00,000 They're not the good ones. 914 01:10:08,208 --> 01:10:09,208 Hello. 915 01:10:09,208 --> 01:10:10,666 If you are joining, come tomorrow. 916 01:10:10,708 --> 01:10:12,708 The-pre production will start day after tomorrow. 917 01:10:12,958 --> 01:10:15,208 I barely managed to get you this chance. 918 01:10:15,625 --> 01:10:17,041 And what's the matter with you now? 919 01:10:18,833 --> 01:10:20,291 Come to a decision. 920 01:10:21,166 --> 01:10:22,250 Will call you later. 921 01:10:22,291 --> 01:10:24,416 If you're coming, reach Coorg tomorrow. 922 01:10:24,416 --> 01:10:26,250 Or else, don't call me again for this. 923 01:10:27,791 --> 01:10:29,416 Any issue? 924 01:10:29,708 --> 01:10:31,166 No, no worries. 925 01:10:31,250 --> 01:10:33,250 If there is something, don't hesitate to tell me. 926 01:10:33,416 --> 01:10:34,416 Let me take your leave. 927 01:11:02,750 --> 01:11:03,833 Didn't you go? 928 01:11:04,166 --> 01:11:05,208 Bobby left. 929 01:11:05,541 --> 01:11:07,541 I need to go towards this side, right? 930 01:11:10,041 --> 01:11:11,250 I forgot that. 931 01:11:18,916 --> 01:11:20,333 Bus will be here now. 932 01:11:21,375 --> 01:11:23,208 Okay. I'll see you off. 933 01:11:45,166 --> 01:11:48,166 If only you had taken that auto directly from the hostel. 934 01:11:50,375 --> 01:11:51,541 I would have reached home 935 01:11:51,833 --> 01:11:53,208 or would be on the bus now. 936 01:11:57,708 --> 01:12:00,416 I would be in the 'Suppli' House, lying, depressed. 937 01:12:16,125 --> 01:12:17,208 Should I throw it away?? 938 01:12:18,416 --> 01:12:19,416 Can you? 939 01:12:24,125 --> 01:12:25,250 I did! 940 01:12:33,333 --> 01:12:34,375 Are you hungry? 941 01:12:34,583 --> 01:12:36,333 Yeah, I've started feeling slightly hungry. 942 01:12:36,333 --> 01:12:37,916 I need to eat something on my way. 943 01:12:38,500 --> 01:12:40,666 Do you wanna try my cooking one last time? 944 01:12:42,333 --> 01:12:44,000 It's already late, isn't it? No time! 945 01:12:44,291 --> 01:12:45,625 Time is in our hands. 946 01:12:46,041 --> 01:12:47,916 If you come, I'll cook some nice food for you. 947 01:12:48,166 --> 01:12:49,208 Where? 948 01:12:49,375 --> 01:12:50,500 'Suppli' House. 949 01:12:50,500 --> 01:12:52,000 I'll hardly need 30 minutes to cook. 950 01:12:52,958 --> 01:12:53,958 Marvellous! 951 01:12:54,666 --> 01:12:56,125 I'm serious! 952 01:12:57,083 --> 01:12:58,291 No, I'm not coming. 953 01:12:59,625 --> 01:13:02,500 Is it because you don't want to come or you have no guts to come? 954 01:13:03,833 --> 01:13:06,375 Or you're just pretending a 'no?' 955 01:13:06,958 --> 01:13:08,041 What?! 956 01:13:08,833 --> 01:13:09,916 Are you coming or not?! 957 01:13:13,125 --> 01:13:14,541 You'll regret this for sure! 958 01:13:14,666 --> 01:13:17,333 Perhaps, for the rest of your life! 959 01:13:17,583 --> 01:13:18,666 Why should I? 960 01:13:19,458 --> 01:13:23,000 If you had reached home now, you would've missed today's morning, right? 961 01:13:24,583 --> 01:13:25,583 Maybe! 962 01:13:25,916 --> 01:13:27,000 Maybe?! 963 01:13:27,125 --> 01:13:28,208 Alright! 964 01:13:29,125 --> 01:13:30,166 Yeah. 965 01:13:30,791 --> 01:13:33,458 Just like that, you'll miss this as well! I'm very sure! 966 01:13:37,916 --> 01:13:39,416 No buses are coming. 967 01:13:40,041 --> 01:13:42,083 Did they announce an emergency strike or something? 968 01:13:48,166 --> 01:13:49,291 Please come. 969 01:13:49,791 --> 01:13:50,916 I promise you 970 01:13:51,125 --> 01:13:53,041 a good food and a beautiful time. 971 01:13:53,583 --> 01:13:54,583 Isn't it enough? 972 01:13:58,333 --> 01:13:59,416 Come. 973 01:14:02,416 --> 01:14:03,750 Let me call my home and inform. 974 01:14:04,166 --> 01:14:05,250 Yes! 975 01:14:13,583 --> 01:14:14,583 Hello. 976 01:14:14,583 --> 01:14:15,625 Hello. 977 01:14:15,666 --> 01:14:16,833 Give the phone to Mom. 978 01:14:17,083 --> 01:14:18,166 I'm not home now. 979 01:14:18,208 --> 01:14:20,708 How many times have I told you not to go out with that phone?! 980 01:14:20,750 --> 01:14:22,208 Will talk to you in the evening. 981 01:14:22,250 --> 01:14:23,291 Sister, you hang up now! 982 01:14:29,750 --> 01:14:30,791 How did it go? 983 01:14:31,333 --> 01:14:32,625 Nothing. Come, let's go. 984 01:14:34,125 --> 01:14:35,208 Okay. 985 01:14:42,000 --> 01:14:43,416 Have you ever come here before? 986 01:14:43,458 --> 01:14:44,500 Yeah. 987 01:14:44,500 --> 01:14:46,541 There's a shortcut from the Ladies' Hostel to come here. 988 01:14:46,833 --> 01:14:48,875 Didn't you meet with an accident when you came to bathe here? 989 01:14:49,041 --> 01:14:51,416 Yeah, after that there are some restrictions here. 990 01:14:57,708 --> 01:14:59,958 Do you know any guys who stay here? 991 01:15:00,000 --> 01:15:01,000 No. 992 01:15:01,041 --> 01:15:03,375 But we do have a special sympathy for them in our hearts. 993 01:15:03,416 --> 01:15:05,958 Whenever we pass through this way, we do give them a sweet look! 994 01:15:06,000 --> 01:15:07,125 For inspiration. 995 01:15:07,166 --> 01:15:09,500 Aha! But I have never seen it. 996 01:15:10,333 --> 01:15:13,250 I started coming here regularly after our break up. 997 01:15:18,416 --> 01:15:19,583 Is there anyone inside? 998 01:15:20,541 --> 01:15:22,250 This place is never completely vacant. 999 01:15:24,875 --> 01:15:26,208 Are you not comfortable? 1000 01:15:31,083 --> 01:15:32,375 Is nobody inside? 1001 01:15:33,083 --> 01:15:34,375 I think no one is inside. 1002 01:15:35,041 --> 01:15:37,958 Since there is no lock for the front door we get in through the back door. 1003 01:15:38,000 --> 01:15:39,041 They'll be there. 1004 01:15:39,833 --> 01:15:41,958 Let me check if there is a spare key here. 1005 01:15:53,458 --> 01:15:54,458 Where are you? 1006 01:15:54,458 --> 01:15:56,000 We both are at Gabri's house. 1007 01:15:56,125 --> 01:15:57,083 And you?! 1008 01:15:57,208 --> 01:15:58,583 Where can I find keys to the 'Suppli' House? 1009 01:15:58,750 --> 01:15:59,750 Key... 1010 01:15:59,958 --> 01:16:02,041 Maybe they took it when they went for the movie. 1011 01:16:02,250 --> 01:16:03,666 Is that him? Gimme the phone. 1012 01:16:03,833 --> 01:16:04,833 When are you coming? 1013 01:16:05,125 --> 01:16:06,500 Granny is asking for you. 1014 01:16:06,708 --> 01:16:07,833 Can I come later? 1015 01:16:07,916 --> 01:16:09,000 I'm not in a good mood now. 1016 01:16:09,041 --> 01:16:10,125 His damn mood! 1017 01:16:10,166 --> 01:16:11,208 Suit yourself! 1018 01:16:11,583 --> 01:16:13,541 What happened with the bike issue in college? 1019 01:16:14,041 --> 01:16:15,166 That's cool. 1020 01:16:15,208 --> 01:16:16,708 Okay, you come without much delay. 1021 01:16:20,166 --> 01:16:21,375 They took the key. 1022 01:16:24,125 --> 01:16:25,291 Shall we go, then? 1023 01:16:27,500 --> 01:16:30,458 It's sad that I couldn't cook anything for you for the last time! 1024 01:16:31,833 --> 01:16:33,291 That's our fate! 1025 01:16:34,625 --> 01:16:35,625 Darn! 1026 01:16:40,291 --> 01:16:41,416 There's another thing! 1027 01:16:42,041 --> 01:16:43,333 -What?! -Come. 1028 01:16:45,000 --> 01:16:46,083 Come on! 1029 01:16:53,708 --> 01:16:55,000 You lack the expertise! 1030 01:16:55,666 --> 01:16:56,916 Let me concentrate. 1031 01:16:59,458 --> 01:17:00,708 Do you know all these? 1032 01:17:00,875 --> 01:17:02,125 How did you learn all these? 1033 01:17:02,458 --> 01:17:03,708 That all happens. 1034 01:17:17,666 --> 01:17:19,791 Won't this be a problem if other guys get to know about this? 1035 01:17:19,833 --> 01:17:20,875 What problem? 1036 01:17:21,125 --> 01:17:22,208 Come in. 1037 01:17:24,916 --> 01:17:26,208 Take a seat. 1038 01:17:26,833 --> 01:17:29,125 Let me check what all are there in the kitchen. 1039 01:17:54,083 --> 01:17:55,208 There is rice and lentils. 1040 01:17:55,208 --> 01:17:56,583 Will rice and lentils do? 1041 01:17:56,791 --> 01:17:58,083 Anything as you please. 1042 01:17:58,375 --> 01:17:59,500 Okay. 1043 01:18:00,958 --> 01:18:02,000 This house is nice. 1044 01:18:02,041 --> 01:18:03,916 It got similar vibes as my ancestral home in Thrissur. 1045 01:18:05,166 --> 01:18:06,250 Will you have fish? 1046 01:18:06,333 --> 01:18:07,333 No. 1047 01:18:07,958 --> 01:18:08,958 -Sure? -No. 1048 01:18:09,458 --> 01:18:10,708 There is poppodum. Will fry it. 1049 01:18:13,125 --> 01:18:14,291 Which one is your room? 1050 01:18:15,000 --> 01:18:16,041 Upstairs. 1051 01:18:19,041 --> 01:18:20,916 -In this attic? -Yes! 1052 01:18:21,083 --> 01:18:22,166 Won't you feel suffocated? 1053 01:18:22,458 --> 01:18:25,000 What suffocation? It's a very peaceful place. 1054 01:18:26,291 --> 01:18:27,791 Need any help with cooking? 1055 01:18:28,208 --> 01:18:29,750 You can give a hand, if you want! 1056 01:18:30,541 --> 01:18:31,916 -Will join you in a minute. -Okay. 1057 01:18:50,000 --> 01:18:51,291 Your taste is not bad. 1058 01:18:51,916 --> 01:18:53,041 Nice ambience. 1059 01:18:53,833 --> 01:18:55,375 That's exactly what I told you. 1060 01:18:55,708 --> 01:18:57,291 Enough goofing around there. Come down. 1061 01:18:57,291 --> 01:18:58,500 There's work for you. 1062 01:19:12,416 --> 01:19:13,625 I reached home, 1063 01:19:13,791 --> 01:19:15,041 had food and all. 1064 01:19:15,250 --> 01:19:16,291 Did you reach home? 1065 01:19:17,875 --> 01:19:19,375 No, I thought I'll eat and go. 1066 01:19:19,833 --> 01:19:21,500 Will call you after reaching home. 1067 01:19:23,791 --> 01:19:24,916 That was Bobby. 1068 01:19:26,291 --> 01:19:27,416 She reached home, it seems. 1069 01:19:28,458 --> 01:19:29,750 Shall we make some chutney? 1070 01:19:29,833 --> 01:19:30,916 Don't you like it? 1071 01:19:32,375 --> 01:19:34,333 Then, here you go. Scrape the coconut! 1072 01:19:35,166 --> 01:19:37,375 You scrape the coconut. I'll clean the rice. 1073 01:19:38,083 --> 01:19:39,166 Like that? 1074 01:19:46,833 --> 01:19:48,041 Will you help? 1075 01:19:48,250 --> 01:19:50,916 There's a chilli plant there. Can you pluck some chillies for me? 1076 01:19:51,208 --> 01:19:52,500 My hands are occupied. 1077 01:19:52,583 --> 01:19:54,208 I can't do so many tasks at a time! 1078 01:19:54,500 --> 01:19:55,583 Okay! 1079 01:19:56,083 --> 01:19:57,625 I will go and get it. 1080 01:20:20,500 --> 01:20:22,833 What about adding some curry leaves in the chutney? 1081 01:20:22,875 --> 01:20:24,375 It will be nice. We can try. 1082 01:20:25,375 --> 01:20:27,500 Okay. Reduce the gas a little. 1083 01:20:27,750 --> 01:20:29,291 Let the lentils don't get overcooked. 1084 01:20:40,000 --> 01:20:41,875 Aha! So you know all these! 1085 01:20:42,708 --> 01:20:43,833 Of course! 1086 01:20:45,666 --> 01:20:47,583 Listen, make it fast. 1087 01:20:47,750 --> 01:20:48,916 I'm hungry. 1088 01:20:49,791 --> 01:20:51,916 If you are that hungry, I've got a special combo! 1089 01:20:51,916 --> 01:20:53,500 With bread, mixture, shallots and all. 1090 01:20:53,708 --> 01:20:55,833 If you want, I can make that for you. 1091 01:20:56,000 --> 01:20:57,166 No need. 1092 01:20:57,875 --> 01:20:59,083 Okay. 1093 01:20:59,916 --> 01:21:01,458 Any appetiser? 1094 01:21:02,250 --> 01:21:03,291 What's the item? 1095 01:21:03,416 --> 01:21:04,666 Won't be any branded one. 1096 01:21:05,125 --> 01:21:06,333 No need. 1097 01:21:18,500 --> 01:21:19,583 Enough. 1098 01:21:21,916 --> 01:21:22,958 Try this. 1099 01:21:32,166 --> 01:21:33,333 How's it? 1100 01:21:34,583 --> 01:21:36,083 It's good. 1101 01:21:36,791 --> 01:21:37,833 Have it. 1102 01:21:40,833 --> 01:21:42,666 Take some, or I'll finish it. 1103 01:21:48,041 --> 01:21:50,416 There may be pickle in the fridge. Do you want it? 1104 01:21:50,708 --> 01:21:52,291 No, it's okay. This chutney is enough. 1105 01:22:26,000 --> 01:22:31,416 ♪ Far away, lies my heart ♪ 1106 01:22:31,708 --> 01:22:36,916 ♪ Near at hand, is your love ♪ 1107 01:22:37,250 --> 01:22:42,208 ♪ Will you return ♪ 1108 01:22:42,875 --> 01:22:47,208 ♪ And give my heart ♪ 1109 01:22:47,708 --> 01:22:51,875 ♪ Those years ♪ 1110 01:22:53,333 --> 01:22:57,333 ♪ Those tunes ♪ 1111 01:22:59,833 --> 01:23:04,666 ♪ Your wandering eyes ♪ 1112 01:23:05,416 --> 01:23:09,833 ♪ Say tales of woes ♪ 1113 01:23:10,125 --> 01:23:14,708 ♪ I feel them ♪ 1114 01:23:15,958 --> 01:23:20,541 ♪ In this moment ♪ 1115 01:23:22,416 --> 01:23:27,791 ♪ Far away, lies my heart ♪ 1116 01:23:28,166 --> 01:23:33,750 ♪ Near at hand, is your love ♪ 1117 01:23:47,375 --> 01:23:48,541 Nice. 1118 01:23:52,666 --> 01:23:55,000 Sometimes I feel like doing something in music. 1119 01:23:56,708 --> 01:23:57,958 Then, do it! 1120 01:23:59,041 --> 01:24:01,583 But for that, I need to study, right? Isn't it very late for me? 1121 01:24:01,875 --> 01:24:04,208 It's not late at all. You can still learn it. 1122 01:24:04,500 --> 01:24:06,791 SPB, the singer, had no classical training. Do you know? 1123 01:24:07,041 --> 01:24:09,166 One needs to be lucky for that. 1124 01:24:09,375 --> 01:24:10,666 Luck will come. 1125 01:24:10,916 --> 01:24:12,125 Just take the first step. 1126 01:24:12,333 --> 01:24:13,416 Start learning. 1127 01:24:13,750 --> 01:24:15,583 Let me finish what I need to study here! 1128 01:24:16,666 --> 01:24:18,875 I have no clue how I can clear my back papers! 1129 01:24:25,250 --> 01:24:26,416 Shall we go? 1130 01:24:27,125 --> 01:24:30,833 If I don't start now, I'll be late by the time I reach home. 1131 01:24:36,541 --> 01:24:38,041 Shall I drop you home? 1132 01:24:38,666 --> 01:24:39,958 All the way till Kakkanad?! 1133 01:24:40,250 --> 01:24:42,583 It's hardly a 45 minutes drive. 1134 01:24:43,500 --> 01:24:44,625 I'll drop you. 1135 01:24:45,166 --> 01:24:46,666 No, I'll go by myself. 1136 01:24:47,250 --> 01:24:49,041 I won't come near your flat. 1137 01:24:49,375 --> 01:24:50,958 I'll drop you near Infopark. 1138 01:24:52,000 --> 01:24:53,750 Then it's just a walkable distance for you. 1139 01:24:55,208 --> 01:24:56,333 Don't take it for free. 1140 01:24:56,708 --> 01:24:58,000 You can pay for the fuel. 1141 01:24:58,791 --> 01:24:59,875 Scram! 1142 01:25:01,541 --> 01:25:02,833 Please. 1143 01:25:04,708 --> 01:25:05,875 Okay. 1144 01:25:07,375 --> 01:25:08,416 Okay. 1145 01:25:08,666 --> 01:25:10,666 Then you can stay a bit longer here. 1146 01:25:11,000 --> 01:25:12,083 For what? 1147 01:25:13,375 --> 01:25:14,500 Will just sit. 1148 01:25:15,541 --> 01:25:16,750 We can't, again. 1149 01:25:35,583 --> 01:25:36,708 Great. 1150 01:25:36,958 --> 01:25:38,750 So, don't lose your temper at anyone for a week. 1151 01:25:39,333 --> 01:25:40,500 I'll try. 1152 01:25:42,250 --> 01:25:45,041 If this falls in the bottle, you should show me your 11:11 tattoo. 1153 01:25:45,583 --> 01:25:47,541 Nah! No way! 1154 01:25:47,875 --> 01:25:49,750 You have to! It's part of the game. 1155 01:25:51,916 --> 01:25:52,958 You throw it first. 1156 01:25:59,083 --> 01:26:00,291 Okay, my turn. 1157 01:26:05,041 --> 01:26:06,125 A clean shave! 1158 01:26:06,291 --> 01:26:07,291 Yuck! 1159 01:26:07,750 --> 01:26:08,833 Part of the game! 1160 01:26:12,333 --> 01:26:13,333 Superb! 1161 01:26:15,083 --> 01:26:18,083 The lover Susan Ma'am mentioned, It's she herself! 1162 01:26:18,125 --> 01:26:19,541 Not any junior or any crap! 1163 01:26:22,458 --> 01:26:26,208 See! She tells the same story to all the girls to ruin their affairs. 1164 01:26:28,458 --> 01:26:29,458 Okay, okay. 1165 01:26:32,750 --> 01:26:34,291 No smoking for a month. 1166 01:26:34,500 --> 01:26:35,541 One month?! 1167 01:26:36,625 --> 01:26:37,750 Reduce a little. 1168 01:26:39,375 --> 01:26:40,458 Two weeks. 1169 01:26:40,916 --> 01:26:42,041 One week? 1170 01:26:42,291 --> 01:26:43,291 What's the point then? 1171 01:26:43,375 --> 01:26:45,250 I can do what is possible, right? 1172 01:26:50,625 --> 01:26:52,125 I would've tried if it fell. 1173 01:26:52,125 --> 01:26:53,833 -Shall I take one more chance? -No! 1174 01:26:54,083 --> 01:26:55,208 My turn. 1175 01:26:59,166 --> 01:27:00,416 If this falls... 1176 01:27:01,166 --> 01:27:02,375 I get a kiss. 1177 01:27:20,291 --> 01:27:21,500 Shall we go? 1178 01:27:23,541 --> 01:27:24,875 I will lose it if we go on. 1179 01:27:49,541 --> 01:27:50,666 Shall we go? 1180 01:27:54,833 --> 01:27:56,000 Vivi... 1181 01:28:13,875 --> 01:28:14,875 Let's go. 1182 01:29:32,750 --> 01:29:39,958 ♪ The clouds afloat Sky looms above ♪ 1183 01:29:42,916 --> 01:29:50,333 ♪ We walk on the soil On the dreamy strings ♪ 1184 01:29:58,541 --> 01:30:06,458 ♪ O, moonlight, would you not Follow me all way ♪ 1185 01:30:08,791 --> 01:30:12,625 ♪ Stretching arms, we touch The spring of Life ♪ 1186 01:30:12,666 --> 01:30:14,375 Make it memorable. 1187 01:30:19,125 --> 01:30:25,333 ♪ The dreams we see ♪ 1188 01:30:29,458 --> 01:30:37,125 ♪ Shine like a twinkling star ♪ 1189 01:31:05,291 --> 01:31:13,083 ♪ The clouds afloat Sky looms above ♪ 1190 01:31:15,583 --> 01:31:23,333 ♪ We walk on the soil On dreams ♪ 1191 01:31:29,833 --> 01:31:35,708 ♪ The dreams we see ♪ 1192 01:31:36,333 --> 01:31:43,875 ♪ Shine like a twinkling star ♪ 1193 01:32:08,708 --> 01:32:09,875 What happened? 1194 01:32:11,291 --> 01:32:12,500 Tell me. 1195 01:32:14,791 --> 01:32:18,875 A bus towards my side did come. 1196 01:32:20,041 --> 01:32:21,583 I intentionally didn't get in. 1197 01:32:22,541 --> 01:32:23,666 Why? 1198 01:32:26,875 --> 01:32:28,041 To see you once again 1199 01:32:29,583 --> 01:32:31,083 when you come down. 1200 01:33:07,250 --> 01:33:08,708 You cleared this exam, right? 1201 01:33:10,041 --> 01:33:11,541 Then why's this book here? 1202 01:33:14,583 --> 01:33:17,708 Didn't we get back after our first break up? 1203 01:33:19,000 --> 01:33:20,500 You taught me this, then. 1204 01:33:21,458 --> 01:33:23,333 I kept it here in that memory. 1205 01:33:49,958 --> 01:33:51,083 What is this for? 1206 01:33:53,041 --> 01:33:54,250 For you to be with me. 1207 01:33:55,916 --> 01:33:57,041 Any objection? 1208 01:34:12,416 --> 01:34:13,833 Then, let this be with me. 1209 01:34:16,041 --> 01:34:17,500 I'll buy a new packet and smoke. 1210 01:34:18,916 --> 01:34:20,625 Still, you won't smoke this, right? 1211 01:34:41,291 --> 01:34:42,458 Don't you want to go? 1212 01:34:47,541 --> 01:34:49,208 I have time for a tea. 1213 01:34:49,958 --> 01:34:51,083 Do you want one? 1214 01:34:56,166 --> 01:34:57,666 I'll nail this tea! 1215 01:35:00,208 --> 01:35:01,541 Then go and make tea. 1216 01:35:01,875 --> 01:35:02,958 Okay. 1217 01:35:22,500 --> 01:35:23,541 Nice tea. 1218 01:35:25,333 --> 01:35:27,333 My grandfather used to make great tea. 1219 01:35:27,583 --> 01:35:29,541 He had a small tea shop in Nadapuram. 1220 01:35:30,500 --> 01:35:32,541 Later, it got shut down due to communal issues. 1221 01:35:33,500 --> 01:35:37,083 That used to be the regular hangout of me and my brother. 1222 01:35:38,375 --> 01:35:40,166 Your brother is still in Chennai, isn't he? 1223 01:35:43,166 --> 01:35:45,125 Vivi, people change after their marriage. 1224 01:35:45,375 --> 01:35:46,833 We should give them their space. 1225 01:35:47,000 --> 01:35:49,208 Does his space mean forsaking your family? 1226 01:35:49,500 --> 01:35:51,625 It's been an year since he visited Dad and Mom. 1227 01:35:52,125 --> 01:35:54,416 He should try to understand their issues as well. 1228 01:35:54,500 --> 01:35:56,250 Have you ever tried to understand them? 1229 01:35:57,291 --> 01:35:58,541 I do. 1230 01:35:59,166 --> 01:36:01,000 Just that, now I'm not able to be of any help. 1231 01:36:01,083 --> 01:36:03,375 You must be just over thinking. 1232 01:36:03,458 --> 01:36:05,208 Your brother called you to Chennai. 1233 01:36:05,208 --> 01:36:06,375 Just go there once. 1234 01:36:06,625 --> 01:36:08,416 Maybe, everything will get okay with that. 1235 01:36:08,833 --> 01:36:11,291 I might depend on anyone, but my brother. 1236 01:36:12,416 --> 01:36:13,541 Then don't go. 1237 01:36:13,708 --> 01:36:16,625 If nothing works out, start a mobile tea shop in front of our college. 1238 01:36:16,666 --> 01:36:17,833 That will come off well. 1239 01:36:19,000 --> 01:36:20,291 That idea is cool. 1240 01:36:20,833 --> 01:36:22,250 Just be calm and think. 1241 01:36:22,583 --> 01:36:24,416 You'll get many such good ideas. 1242 01:36:34,000 --> 01:36:35,083 Won't you miss me? 1243 01:36:42,916 --> 01:36:47,333 Slowly you will forget me once you make new friends in Kharagpur. 1244 01:36:47,583 --> 01:36:48,708 Right? 1245 01:36:55,541 --> 01:36:57,750 Do you know what I am gonna miss the most? 1246 01:37:00,000 --> 01:37:01,041 Your smell! 1247 01:37:19,041 --> 01:37:21,375 What do you dislike the most about my character? 1248 01:37:23,791 --> 01:37:25,041 Your aggressive planning. 1249 01:37:26,208 --> 01:37:27,416 What planning?! 1250 01:37:27,666 --> 01:37:30,958 Plans like "when to get pregnant without affecting my career?" 1251 01:37:31,541 --> 01:37:32,666 Is it a bad thing? 1252 01:37:33,458 --> 01:37:36,333 Such over planning is what leads people to disasters. 1253 01:37:36,750 --> 01:37:39,083 Especially when there are no right people with you. 1254 01:37:39,625 --> 01:37:40,958 Alright. 1255 01:37:42,541 --> 01:37:44,291 Why is Bobby always irked with me? 1256 01:37:44,750 --> 01:37:46,500 -What irk? -She doesn't like me. 1257 01:37:47,791 --> 01:37:49,125 Her damn bodyguard-ing! 1258 01:37:49,291 --> 01:37:50,833 She's the reason for our break up. 1259 01:37:51,083 --> 01:37:53,000 I wanted to give her a tight one before leaving. 1260 01:37:53,125 --> 01:37:54,250 What are you even saying? 1261 01:37:54,333 --> 01:37:55,625 What did she do?! 1262 01:37:56,166 --> 01:37:58,458 She doesn't like my nature, my political stands, 1263 01:37:58,458 --> 01:38:00,666 family background or anything about me. 1264 01:38:01,333 --> 01:38:03,208 Even I don't like your so-called political antics! 1265 01:38:03,208 --> 01:38:04,375 What's the issue with it? 1266 01:38:04,791 --> 01:38:06,291 How much time did you waste on that? 1267 01:38:06,833 --> 01:38:09,583 In fact, there is nobody as talented as you in our class. 1268 01:38:10,125 --> 01:38:11,625 But you don't have focus. 1269 01:38:11,791 --> 01:38:13,458 Talent, my foot! 1270 01:38:28,166 --> 01:38:30,291 If you don't get mad, can I tell you something? 1271 01:38:33,625 --> 01:38:34,625 Tell me. 1272 01:38:36,291 --> 01:38:40,750 Is there a point in studying hard and clearing all your back papers? 1273 01:38:40,916 --> 01:38:42,625 You mean, I'm not capable of it? 1274 01:38:44,083 --> 01:38:45,791 I mean, there's no need for it. 1275 01:38:46,666 --> 01:38:48,166 You're not meant for this college. 1276 01:38:48,666 --> 01:38:52,166 You should be in arts, music, films, cooking, something of that sort! 1277 01:38:52,625 --> 01:38:53,875 What on earth! 1278 01:38:54,000 --> 01:38:56,833 I'll bet that I'm gonna clear all the 31 papers in September. 1279 01:38:56,958 --> 01:38:58,000 Do you wanna see? 1280 01:38:58,166 --> 01:38:59,250 And then? 1281 01:39:00,458 --> 01:39:03,708 And then you'll be an engineer like me and work in a cubicle for life-long? 1282 01:39:05,083 --> 01:39:06,625 After watching a few great movies, 1283 01:39:06,625 --> 01:39:09,416 you realised that you can't be a filmmaker, right? 1284 01:39:09,875 --> 01:39:11,375 That realisation is all you need 1285 01:39:11,500 --> 01:39:13,041 to do whatever you want. 1286 01:39:14,000 --> 01:39:16,125 Everyone won't get this call, Vishal. 1287 01:39:16,791 --> 01:39:18,416 Why can't you understand that? 1288 01:39:20,416 --> 01:39:21,875 Whether in life or in career, 1289 01:39:22,083 --> 01:39:24,416 everyone gets to face an impasse. 1290 01:39:25,708 --> 01:39:27,875 You should just make a conscious decision and move on. 1291 01:39:28,458 --> 01:39:30,041 Or you'll be trapped here. 1292 01:39:30,833 --> 01:39:34,625 After completing M Tech, and getting a job it's easy for you to advise me! 1293 01:39:35,541 --> 01:39:37,333 You also need to understand my situation. 1294 01:39:39,041 --> 01:39:41,500 What do you want in your life? You need to decide that first. 1295 01:39:42,125 --> 01:39:44,000 What I need is you! Can I get you?! 1296 01:39:46,583 --> 01:39:48,291 It's easy to advise! 1297 01:39:48,541 --> 01:39:51,500 Follow your dreams, focus on your goal, my foot! Goddammit! 1298 01:39:52,708 --> 01:39:54,750 You biggest problem is this temperament of yours! 1299 01:39:57,708 --> 01:40:00,125 When you proposed to me, there was a sense of calmness. 1300 01:40:00,666 --> 01:40:02,291 That's what I fell for. 1301 01:40:05,333 --> 01:40:07,333 Now you behave like my father! 1302 01:40:08,208 --> 01:40:09,666 Now you father-zone me! 1303 01:40:10,291 --> 01:40:11,625 That's all is left to do! 1304 01:40:13,666 --> 01:40:14,833 Let's go. 1305 01:40:18,833 --> 01:40:20,250 You finish your speech and go. 1306 01:40:20,250 --> 01:40:21,541 Where should I focus? 1307 01:40:21,750 --> 01:40:22,791 Let go of me, Vishal. 1308 01:40:22,791 --> 01:40:24,958 Just tell me where should I focus and then you go! 1309 01:40:25,000 --> 01:40:26,208 Let go my hand, Vishal! 1310 01:40:34,125 --> 01:40:35,583 Please tell me, Gayathri! 1311 01:40:36,666 --> 01:40:38,041 What should I do? 1312 01:40:38,500 --> 01:40:40,375 Sometimes, I feel like killing myself! 1313 01:40:45,625 --> 01:40:46,791 I don't know. 1314 01:40:47,250 --> 01:40:49,250 I was just kidding. You leave it. 1315 01:40:49,791 --> 01:40:51,458 Is my life a joke for you? 1316 01:40:54,333 --> 01:40:55,666 What did I do? 1317 01:40:56,541 --> 01:40:59,000 If you were not there, this damn love-affair would not have existed. 1318 01:40:59,250 --> 01:41:01,166 I would have cleared my exams somehow. 1319 01:41:01,666 --> 01:41:03,041 Now you blame it on me. 1320 01:41:03,083 --> 01:41:04,125 Yes, you're the reason! 1321 01:41:04,333 --> 01:41:06,000 You motivate me... 1322 01:41:07,583 --> 01:41:10,708 give empty hopes and at last you leave, ruining it all for me! 1323 01:41:20,583 --> 01:41:23,083 It's not your mistake, but mine! 1324 01:41:24,166 --> 01:41:25,708 That I loved you and trusted you. 1325 01:41:27,083 --> 01:41:28,333 Just get lost! 1326 01:41:34,500 --> 01:41:35,916 I wish I never met you! 1327 01:46:05,833 --> 01:46:06,833 Where to? 1328 01:46:10,791 --> 01:46:11,875 Same as hers. 1329 01:46:17,958 --> 01:46:19,500 I screwed up again. 1330 01:46:21,250 --> 01:46:23,333 -I didn't mean any of it. -Here's the balance. 1331 01:46:30,166 --> 01:46:31,500 Please say something. 1332 01:46:34,250 --> 01:46:35,250 Come. 1333 01:46:35,375 --> 01:46:36,875 Come with me. I'll drop you. 1334 01:46:37,000 --> 01:46:38,083 Get down from the bus. 1335 01:46:40,000 --> 01:46:41,000 Gayathri... 1336 01:46:41,791 --> 01:46:45,125 After getting angry, your every word is extremely hurtful. 1337 01:46:45,666 --> 01:46:47,125 You can't take them back. 1338 01:46:49,041 --> 01:46:51,000 I know I'm messed up nowadays. 1339 01:46:51,250 --> 01:46:53,541 If you leave me, it will only deteriorate! 1340 01:46:55,958 --> 01:46:57,666 Then, nothing will come to my control. 1341 01:46:59,666 --> 01:47:01,166 Don't I have a life of my own? 1342 01:47:01,666 --> 01:47:03,625 Is my life all about mending you or what?! 1343 01:47:03,791 --> 01:47:05,833 I'm trying to fix everything. 1344 01:47:06,416 --> 01:47:08,000 Give me some time. 1345 01:47:10,625 --> 01:47:13,041 Today was the first time we spoke after six months. 1346 01:47:13,958 --> 01:47:15,208 And then what happened? 1347 01:47:15,791 --> 01:47:17,458 You come to your real self! 1348 01:47:18,458 --> 01:47:20,666 What is the guarantee that you'll change? 1349 01:47:29,500 --> 01:47:30,500 Gayathri... 1350 01:47:31,666 --> 01:47:34,083 If you're with me, it will be very helpful for me. 1351 01:47:37,458 --> 01:47:39,083 Many of my coming years are sorted. 1352 01:47:40,083 --> 01:47:42,166 I need some time off from all these. 1353 01:47:42,416 --> 01:47:43,833 We won't work out anymore. 1354 01:47:45,791 --> 01:47:47,708 Nobody can substitute you. 1355 01:47:48,083 --> 01:47:49,250 I know that well now. 1356 01:47:49,625 --> 01:47:50,625 Please. 1357 01:47:53,875 --> 01:47:55,208 There's no hurry. 1358 01:47:55,750 --> 01:47:58,750 Take your own time, complete your course, plans and all! 1359 01:47:59,750 --> 01:48:01,500 Maybe, I also need that time. 1360 01:48:02,458 --> 01:48:04,333 But, please let me see you. 1361 01:48:09,875 --> 01:48:11,458 Why are you doing this, Vishal? 1362 01:48:21,833 --> 01:48:22,958 Please! 1363 01:48:23,833 --> 01:48:24,916 I need you! 1364 01:48:30,250 --> 01:48:32,083 Do you know why I came with you today? 1365 01:48:33,875 --> 01:48:36,291 Do you know why I came when you called me last night? 1366 01:48:38,041 --> 01:48:40,500 Because I feel safe and comfortable with you! 1367 01:48:43,291 --> 01:48:45,208 I tried my best 1368 01:48:45,666 --> 01:48:47,791 to make you comfortable too, 1369 01:48:48,375 --> 01:48:50,333 and also to make this relationship work! 1370 01:48:53,708 --> 01:48:55,875 What else should I have done?! 1371 01:49:00,750 --> 01:49:02,333 Can't you give me one more chance? 1372 01:49:06,333 --> 01:49:07,625 Take your own time. 1373 01:49:11,083 --> 01:49:12,500 Two years to complete M Tech, 1374 01:49:13,291 --> 01:49:15,208 and another year for you to get settled. 1375 01:49:16,250 --> 01:49:18,000 I can wait one more year. 1376 01:49:19,583 --> 01:49:20,875 Is it okay for you? 1377 01:49:24,416 --> 01:49:26,291 Won't it take really long? 1378 01:49:28,708 --> 01:49:30,500 Anything can happen within that time. 1379 01:49:32,083 --> 01:49:33,791 None of these are realistic. 1380 01:49:37,000 --> 01:49:38,750 You don't need to promise me anything. 1381 01:49:40,833 --> 01:49:42,583 But can't we meet once? 1382 01:49:43,375 --> 01:49:45,916 Won't we understand where we are then? 1383 01:49:59,208 --> 01:50:00,625 Can't we wait till then? 1384 01:50:05,041 --> 01:50:06,750 Don't contact me till then. 1385 01:50:11,333 --> 01:50:13,083 Let's just be strangers until then. 1386 01:50:21,458 --> 01:50:22,500 Okay. 1387 01:50:29,583 --> 01:50:30,958 Today is the 25th of November. 1388 01:50:32,041 --> 01:50:36,333 Then, shall I contact you on 25th November 2026? 1389 01:50:39,333 --> 01:50:41,416 So, now you are into planning and all? 1390 01:50:43,583 --> 01:50:45,750 Don't I need some fuel to wait till then? 1391 01:50:50,083 --> 01:50:51,833 It will happen if it's meant to happen. 1392 01:51:07,000 --> 01:51:08,583 I'll get down at the next stop. 1393 01:51:30,541 --> 01:51:31,875 Can I click a selfie? 1394 01:51:58,041 --> 01:52:00,250 One way junction! Anybody to get down here? 1395 01:52:01,083 --> 01:52:02,250 One way junction! 1396 01:52:40,791 --> 01:52:47,875 ♪ The flowers of your memory Stays in me, unfading ♪ 1397 01:52:48,583 --> 01:52:55,166 ♪ Are you leaving Without seeing my spring ♪ 1398 01:52:56,833 --> 01:53:04,458 ♪ I am longing to get close to you ♪ 1399 01:53:04,875 --> 01:53:12,250 ♪ The pain, the wind, and the rain bid adieu ♪ 1400 01:53:12,791 --> 01:53:20,250 ♪ Are we drifting apart even when we are close? ♪ 1401 01:53:20,875 --> 01:53:27,416 ♪ Your steps take root within me ♪ 1402 01:53:30,916 --> 01:53:34,666 ♪ Stars diminish ♪ 1403 01:53:34,875 --> 01:53:38,458 ♪ Even before time takes a leave ♪ 1404 01:53:38,625 --> 01:53:42,541 ♪ Glowing within me ♪ 1405 01:53:42,625 --> 01:53:46,750 ♪ Is the dousing you ♪ 1406 01:53:46,875 --> 01:53:50,625 ♪ Stars diminish ♪ 1407 01:53:50,666 --> 01:53:53,833 ♪ Even before time takes a leave ♪ 1408 01:53:54,500 --> 01:53:58,166 ♪ Glowing within me ♪ 1409 01:53:58,500 --> 01:54:02,416 ♪ Is the dousing you ♪ 1410 01:54:12,583 --> 01:54:14,375 What the hell are you doing, man? 1411 01:54:14,458 --> 01:54:16,666 You broke the lock and kept all the doors open as well! 1412 01:54:16,708 --> 01:54:18,250 What if the house owner sees this? 1413 01:54:21,291 --> 01:54:22,375 Sorry. 1414 01:54:56,958 --> 01:54:58,208 Hello. 1415 01:54:58,333 --> 01:54:59,500 Where are you off to? 1416 01:54:59,958 --> 01:55:01,250 Don't do anything stupid. 1417 01:55:01,750 --> 01:55:02,916 Are you going home? 1418 01:55:03,208 --> 01:55:04,583 There are many other places to go. 1419 01:55:04,625 --> 01:55:05,541 Which place? 1420 01:55:05,583 --> 01:55:06,541 I'll call you later. 1421 01:55:06,666 --> 01:55:07,916 Are you going for that cinema thing? 1422 01:55:08,041 --> 01:55:09,125 Or to your brother's? 1423 01:55:10,250 --> 01:55:14,083 ♪ Stars diminish ♪ 1424 01:55:14,333 --> 01:55:17,791 ♪ Even before time takes a leave ♪ 1425 01:55:17,958 --> 01:55:21,625 ♪ Glowing within me ♪ 1426 01:55:22,083 --> 01:55:25,750 ♪ Is the dousing you ♪ 1427 01:55:26,333 --> 01:55:30,125 ♪ Stars diminish ♪ 1428 01:55:30,333 --> 01:55:34,000 ♪ Even before time takes a leave ♪ 1429 01:55:34,041 --> 01:55:37,625 ♪ Glowing within me ♪ 1430 01:55:38,041 --> 01:55:42,291 ♪ Is the dousing me ♪ 1431 01:56:04,291 --> 01:56:12,166 ♪ The flowers of your memory Stays in me, unfading ♪ 1432 01:56:12,291 --> 01:56:19,333 ♪ Are you leaving Without seeing my spring ♪ 1433 01:56:20,375 --> 01:56:27,083 ♪ The pain, the wind, and the rain bid adieu ♪ 1434 01:56:28,416 --> 01:56:35,208 ♪ Are we drifting apart even when we are close? ♪ 1435 01:56:36,333 --> 01:56:43,958 ♪ Are we drifting apart even when we are close? ♪ 1436 01:56:44,333 --> 01:56:50,500 ♪ Your steps take root within me ♪ 1437 01:56:52,416 --> 01:56:56,000 ♪ Stars diminish ♪ 1438 01:56:56,333 --> 01:56:59,916 ♪ Even before time takes a leave ♪ 1439 01:57:00,166 --> 01:57:03,416 ♪ Glowing within me ♪ 1440 01:57:04,000 --> 01:57:07,875 ♪ Is the dousing you ♪ 1441 01:57:13,500 --> 01:57:14,625 I travelled a lot. 1442 01:57:16,583 --> 01:57:18,166 Visited many places. 1443 01:57:19,541 --> 01:57:21,416 Saw many beautiful visuals. 1444 01:57:23,333 --> 01:57:24,708 Studied many people. 1445 01:57:26,000 --> 01:57:27,125 I got happiness. 1446 01:57:29,250 --> 01:57:30,333 Shared my grief. 1447 01:57:32,625 --> 01:57:33,875 Many days came. 1448 01:57:34,958 --> 01:57:36,416 Many nights came. 1449 01:57:37,708 --> 01:57:39,125 Said many truths. 1450 01:57:40,250 --> 01:57:41,500 Was embarrassed several times. 1451 01:57:42,833 --> 01:57:44,000 Received many. 1452 01:57:45,000 --> 01:57:46,166 Lost many. 1453 01:57:47,541 --> 01:57:48,666 Cried a lot. 1454 01:57:50,291 --> 01:57:51,416 Laughed a lot. 1455 01:57:53,708 --> 01:57:54,875 Learnt a lot. 1456 01:57:56,541 --> 01:57:57,541 Still, 1457 01:57:58,250 --> 01:58:00,541 I received no good memories 1458 01:58:01,291 --> 01:58:02,583 than those 4 years, 1459 01:58:06,833 --> 01:58:08,458 This song is for her. 1460 01:58:09,500 --> 01:58:12,250 For the day I'm going to meet her again. 102607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.