Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,125 --> 00:01:14,708
Some people can't offer anything.
2
00:01:16,166 --> 00:01:17,666
And some can't accept.
3
00:01:19,375 --> 00:01:20,916
Some don't know how to love.
4
00:01:22,583 --> 00:01:24,791
Some can't embrace that reality.
5
00:01:27,000 --> 00:01:29,166
Some struggle to meet their expectations.
6
00:01:30,583 --> 00:01:32,541
Some don't even know how to fight.
7
00:01:33,708 --> 00:01:35,333
Some never surrender.
8
00:01:37,250 --> 00:01:38,291
Some panic easily.
9
00:01:39,958 --> 00:01:42,250
Some are so full of themselves.
10
00:01:43,041 --> 00:01:44,958
Some haven't ever heard of empathy.
11
00:01:46,416 --> 00:01:48,291
Some think that they can never be wrong.
12
00:01:50,041 --> 00:01:52,541
Some won't have
the ability to understand anything.
13
00:01:53,625 --> 00:01:55,958
Some won't be
interested to understand.
14
00:01:58,000 --> 00:01:59,708
Some give up easily.
15
00:02:00,916 --> 00:02:02,916
Some don't know what acceptance means.
16
00:02:04,541 --> 00:02:06,375
Some get awfully wounded.
17
00:02:07,708 --> 00:02:08,916
Some get hurt beyond repair.
18
00:02:10,708 --> 00:02:12,500
Some will never come out of their pain.
19
00:02:14,166 --> 00:02:15,458
Perhaps, some of them are you;
20
00:02:17,333 --> 00:02:18,416
And some others, perhaps me!
21
00:03:40,375 --> 00:03:45,875
♪ O time, in haste you vanished ♪
22
00:03:49,375 --> 00:03:55,208
♪ Wandering, where and where ♪
23
00:03:58,083 --> 00:04:03,208
♪ Embracing this world, these times
These desires, this love ♪
24
00:04:03,250 --> 00:04:07,041
♪ I find solace ♪
25
00:04:07,083 --> 00:04:12,250
♪ Your vision, your melody
Your steps, your breath, ♪
26
00:04:12,250 --> 00:04:16,041
♪ You burn in me, forever and ever ♪
27
00:04:16,041 --> 00:04:18,416
♪ You fill as an ocean ♪
28
00:04:18,458 --> 00:04:20,666
-♪ You spoke as drizzle ♪
-Everyone, please listen!
29
00:04:20,708 --> 00:04:24,333
Everyone, come to OAT.
Our photographer has come.
30
00:04:25,000 --> 00:04:27,041
♪ Tales had withered ♪
31
00:04:27,333 --> 00:04:29,291
♪ River thinned out ♪
32
00:04:29,333 --> 00:04:32,333
♪ Sang my mind today,
in slight sobs ♪
33
00:04:32,458 --> 00:04:36,541
♪ To know your face... your voice... ♪
34
00:04:36,583 --> 00:04:38,833
♪ Your eyes in my dreams ♪
35
00:04:38,875 --> 00:04:41,083
♪ Your thoughts in my eyes ♪
36
00:04:41,125 --> 00:04:45,041
♪ And your mellow beats in my thoughts ♪
37
00:04:45,583 --> 00:04:47,833
♪ Your lines in my tunes ♪
38
00:04:47,875 --> 00:04:50,083
♪ Your words in my lines ♪
39
00:04:50,125 --> 00:04:54,541
♪ And your love talks in my words ♪
40
00:05:16,875 --> 00:05:20,875
♪ You blew like a sweet dim breeze ♪
41
00:05:21,416 --> 00:05:25,875
♪ Like a pollen, nebulous ♪
42
00:05:26,125 --> 00:05:30,291
♪ Like the rained song,
You drifted away ♪
43
00:05:30,416 --> 00:05:32,708
Everyone, come.
We can't take the photo if the light goes.
44
00:05:32,750 --> 00:05:34,875
♪ Breezily, restless ♪
45
00:05:34,958 --> 00:05:39,250
♪ My melancholic musings,
That's you! ♪
46
00:05:39,250 --> 00:05:42,416
♪ My secret pursuit,
That's you! ♪
47
00:05:42,458 --> 00:05:43,791
Gayathri...
48
00:05:43,875 --> 00:05:46,333
He's not picking up the call.
He's not in the hostel either.
49
00:05:46,875 --> 00:05:48,375
He'll pick up if you call.
50
00:05:48,416 --> 00:05:50,333
Why this fight on the last day?
51
00:05:50,375 --> 00:05:51,791
Am I the one fighting?
52
00:05:51,916 --> 00:05:53,583
Whatever! Just call him.
53
00:05:53,666 --> 00:05:55,541
Is it really needed?
54
00:05:55,583 --> 00:05:58,000
Don't waste time. Call.
55
00:05:58,041 --> 00:06:01,125
♪ And your mellow beats in my thoughts ♪
56
00:06:01,791 --> 00:06:04,000
♪ Your lines in my tunes ♪
57
00:06:04,041 --> 00:06:06,583
♪ Your words in my lines ♪
58
00:06:06,625 --> 00:06:10,750
♪ And your love talks in my words ♪
59
00:06:18,666 --> 00:06:19,791
Hello!
60
00:06:20,958 --> 00:06:22,166
Hello!
61
00:06:26,833 --> 00:06:29,416
Here, everyone's waiting
to take the class photo.
62
00:06:29,500 --> 00:06:30,583
Where are you?
63
00:06:31,958 --> 00:06:33,083
I'm not coming.
64
00:06:34,708 --> 00:06:36,458
Am I the reason for you not coming?
65
00:06:38,333 --> 00:06:40,250
No. I'm a misfit there.
66
00:06:42,750 --> 00:06:45,250
You don't need a classmate like me
in your memories.
67
00:06:48,125 --> 00:06:49,291
Hello?
68
00:07:05,125 --> 00:07:07,541
♪ My dreams lost in your eyes ♪
69
00:07:07,791 --> 00:07:09,958
You can't smoke here.
Go outside and smoke.
70
00:07:10,166 --> 00:07:13,916
♪ And your mellow beats in my thoughts ♪
71
00:07:14,125 --> 00:07:16,583
♪ Your lines in my tunes ♪
72
00:07:16,625 --> 00:07:18,625
♪ Your words in my lines ♪
73
00:07:18,666 --> 00:07:21,000
♪ Your love talks in my words ♪
74
00:07:21,375 --> 00:07:23,458
Ready?
Everyone look here.
75
00:07:23,500 --> 00:07:25,375
Ready 1 2 3... Go!
76
00:07:25,416 --> 00:07:27,166
YO!
77
00:07:35,708 --> 00:07:38,125
♪ You’re my only sunshine ♪
78
00:07:38,166 --> 00:07:40,375
♪ And my day ♪
79
00:07:40,458 --> 00:07:44,833
♪ Like a dawn and the light ♪
80
00:07:44,875 --> 00:07:47,041
♪ You’re my only voice ♪
81
00:07:47,083 --> 00:07:48,916
♪ And my shadow ♪
82
00:07:49,375 --> 00:07:53,791
♪ Like a sign of warmth ♪
83
00:07:53,833 --> 00:08:00,000
♪ My melancholic musings,
That's you! ♪
84
00:08:02,958 --> 00:08:07,083
♪ My melancholic musings,
That's you! ♪
85
00:08:07,250 --> 00:08:11,500
♪ My secret pursuit,
That's you! ♪
86
00:08:11,916 --> 00:08:16,291
♪ The warmth I seek,
That's you! ♪
87
00:08:16,416 --> 00:08:20,916
♪ The many You’s
Fill my every dusk. ♪
88
00:08:21,125 --> 00:08:23,416
♪ My dreams in your eyes ♪
89
00:08:23,458 --> 00:08:25,625
♪ My eyes in your thoughts ♪
90
00:08:25,708 --> 00:08:29,958
♪ And your mellow beats in my thoughts ♪
91
00:08:30,125 --> 00:08:32,375
♪ Your lines in my tunes ♪
92
00:08:32,416 --> 00:08:34,291
♪ Your words in my lines ♪
93
00:08:34,333 --> 00:08:38,750
♪ Your love talks in my words ♪
94
00:09:06,625 --> 00:09:08,666
Hey, What's wrong?
95
00:09:10,375 --> 00:09:11,791
Come.
96
00:09:13,083 --> 00:09:14,375
Come, let's go.
97
00:09:19,541 --> 00:09:21,583
♪ My dreams in your eyes ♪
98
00:09:21,625 --> 00:09:23,750
♪ My eyes in your thoughts ♪
99
00:09:23,791 --> 00:09:27,791
♪ And your mellow beats in my thoughts ♪
100
00:09:28,500 --> 00:09:30,375
♪ Your lines in my tunes ♪
101
00:09:30,416 --> 00:09:32,791
♪ Your words in my lines ♪
102
00:09:32,833 --> 00:09:37,166
♪ Your love talks in my words ♪
103
00:09:49,500 --> 00:09:51,541
It feels weird with everything over, right?
104
00:09:52,375 --> 00:09:53,416
Yes.
105
00:09:53,916 --> 00:09:56,875
Dad brought me here, thinking
I'll be doomed if I continue in Bangalore.
106
00:09:57,916 --> 00:09:59,291
Your Dad is smart.
107
00:09:59,541 --> 00:10:02,625
See, in my analysis,
things went relatively smooth here, huh?!
108
00:10:03,041 --> 00:10:04,666
C'mon! Not like that.
109
00:10:05,708 --> 00:10:07,833
I hated this place in the beginning.
110
00:10:08,625 --> 00:10:09,916
Now that I think of it,
111
00:10:10,250 --> 00:10:12,208
these are the best 4 years of my life!
112
00:10:15,416 --> 00:10:17,833
We can start around 9 am tomorrow, right?
113
00:10:18,875 --> 00:10:20,791
Let's take an auto.
After all, it's just us two.
114
00:10:21,958 --> 00:10:23,291
You have only one bag, don't you?
115
00:10:24,958 --> 00:10:26,916
I'm leaving most of my stuff here.
116
00:10:28,708 --> 00:10:31,291
Wasn't the announcement box here
for last year's Sports Day?
117
00:10:31,708 --> 00:10:34,041
Was it?
Was I here for that?
118
00:10:34,291 --> 00:10:35,583
You weren't?
119
00:10:36,291 --> 00:10:39,083
It's you who go hopping around for
these things. Not me.
120
00:10:44,041 --> 00:10:45,500
See you, bro.
121
00:10:51,416 --> 00:10:52,708
We are leaving.
122
00:10:53,416 --> 00:10:54,958
-See you, bro.
-Okay.
123
00:10:59,083 --> 00:11:00,833
What the hell did you do?
124
00:11:10,583 --> 00:11:12,625
This day isn't happening again.
You missed it.
125
00:11:12,875 --> 00:11:13,916
Where were you?
126
00:11:14,625 --> 00:11:15,833
I was at the library.
127
00:11:16,083 --> 00:11:17,666
Don't make me start talking.
128
00:11:17,708 --> 00:11:18,958
Library, my foot!
129
00:11:20,041 --> 00:11:21,333
31 back papers!
130
00:11:21,375 --> 00:11:23,416
Would be a first in college history!
131
00:11:23,750 --> 00:11:26,625
He must be ashamed. That's why
he didn't turn up for the group photo.
132
00:11:26,791 --> 00:11:28,916
Not because of his break up with you.
133
00:11:31,666 --> 00:11:32,750
What last day for me?
134
00:11:33,250 --> 00:11:34,958
That's for you guys.
Getting jobs,
135
00:11:35,125 --> 00:11:36,458
going for higher studies...
136
00:11:36,458 --> 00:11:37,666
I'm here with my arrears.
137
00:11:38,875 --> 00:11:40,541
Now don't get emotional on this last day.
138
00:11:41,708 --> 00:11:43,583
I'm not bothered about friends leaving.
139
00:11:43,583 --> 00:11:44,708
I'm used to that.
140
00:11:45,166 --> 00:11:49,333
In my native town, our childhood friends
stop talking after a while.
141
00:11:50,541 --> 00:11:53,041
She at least called me
even from a distance.
142
00:11:53,166 --> 00:11:55,375
She called you because I asked her to.
143
00:12:00,041 --> 00:12:02,708
It was I who wrote his record
for the last 4 years.
144
00:12:04,166 --> 00:12:06,166
I'm sure he won't complete this course.
145
00:12:06,541 --> 00:12:09,041
Let him suit himself!
Why bother?
146
00:12:10,500 --> 00:12:13,250
She used to teach me on phone
even on the previous night of the exam.
147
00:12:13,666 --> 00:12:14,916
Even when she had exams.
148
00:12:15,875 --> 00:12:17,083
When she came with me
149
00:12:17,250 --> 00:12:18,958
to give the improvement exam,
150
00:12:19,750 --> 00:12:22,083
she wrote my roll number
on her answer paper!
151
00:12:23,083 --> 00:12:24,708
To prevent me from getting a year back.
152
00:12:24,708 --> 00:12:26,291
Will anyone else do this?
153
00:12:29,416 --> 00:12:31,125
Who will water these plants from tomorrow?
154
00:12:32,041 --> 00:12:33,708
This doesn't need much water.
155
00:12:33,875 --> 00:12:34,958
It will grow on its own.
156
00:12:35,541 --> 00:12:37,541
We can check the next time
we come to college.
157
00:12:38,458 --> 00:12:40,041
Silly last-day talks!
158
00:12:40,166 --> 00:12:42,083
What are the chances
that we come here again?!
159
00:12:42,708 --> 00:12:43,750
Hey!
160
00:12:45,541 --> 00:12:47,666
This is the place
where we forget ourselves.
161
00:12:48,958 --> 00:12:51,666
After a while, we'll return,
seeking ourselves.
162
00:12:58,625 --> 00:13:00,500
Might be the curse of my ex-girlfriends!
163
00:13:01,208 --> 00:13:03,458
I got out of each, giving lame excuses.
164
00:13:04,041 --> 00:13:05,875
Finally, I got a taste of my own medicine.
165
00:13:06,583 --> 00:13:08,666
What Pooja said in Class 12 was right.
166
00:13:09,708 --> 00:13:11,916
True love is always a pain.
167
00:13:12,500 --> 00:13:14,833
There's a bigger pain than that,
the pain of back papers!
168
00:13:15,500 --> 00:13:18,416
You should spare some time
to think about that pain, dear.
169
00:13:19,083 --> 00:13:20,416
There's no point in thinking.
170
00:13:20,750 --> 00:13:22,333
I'm not able to study.
171
00:13:22,583 --> 00:13:24,625
Whatever! We will have a blast tonight.
172
00:13:25,125 --> 00:13:26,875
That Theodore is sniffing around.
173
00:13:27,375 --> 00:13:28,916
We need your song today.
174
00:13:29,666 --> 00:13:30,750
Okay?
175
00:13:30,791 --> 00:13:33,416
Masala dosa and ice cream.
Shall we go out and eat?
176
00:13:34,083 --> 00:13:35,458
I'm not coming.
177
00:13:36,041 --> 00:13:37,458
You are nuts!
178
00:13:37,791 --> 00:13:40,625
We can fulfil such teeny-weeny wishes now.
179
00:13:40,833 --> 00:13:42,750
Is going to Paris feasible
right now or what?!
180
00:13:42,791 --> 00:13:44,041
I'm not hungry.
181
00:13:45,166 --> 00:13:46,958
Go on, keep walking through
182
00:13:47,250 --> 00:13:48,416
your world of dreams!
183
00:13:48,708 --> 00:13:49,875
I am off!
184
00:14:03,416 --> 00:14:10,041
♪ As your teary eyes smoulder in me ♪
185
00:14:11,166 --> 00:14:17,583
♪ The feathery clouds soothe
the shores of my soul ♪
186
00:14:18,666 --> 00:14:25,125
♪ Like the blossom of
my hitherto unseen flowers ♪
187
00:14:26,250 --> 00:14:32,458
♪ Our souls unite again and again ♪
188
00:14:34,208 --> 00:14:38,166
♪ The breath grows intense ♪
189
00:14:38,291 --> 00:14:41,916
♪ My heart rhythms faster ♪
190
00:14:42,083 --> 00:14:45,875
♪ As you grace my vision ♪
191
00:14:45,916 --> 00:14:49,583
♪ Would you let your lips touch mine? ♪
192
00:14:49,708 --> 00:14:53,250
♪ My soul embraces your aroma ♪
193
00:14:53,541 --> 00:14:57,125
♪ The flames clutch onto your contour ♪
194
00:14:57,375 --> 00:15:00,875
♪ My soul embraces your aroma ♪
195
00:15:01,166 --> 00:15:04,458
♪ The flames clutch onto your contour ♪
196
00:15:37,375 --> 00:15:40,916
♪ My soul embraces your aroma ♪
197
00:15:41,166 --> 00:15:44,625
♪ The flames clutch onto your contour ♪
198
00:15:45,000 --> 00:15:48,750
♪ Your scent fills me ♪
199
00:15:48,791 --> 00:15:52,541
♪ And the flames... ♪
200
00:15:53,958 --> 00:16:00,166
♪ As your teary eyes smoulder in me ♪
201
00:16:01,666 --> 00:16:08,291
♪ Our souls unite again and again ♪
202
00:16:09,208 --> 00:16:16,166
♪ Like the blossom of
my hitherto unseen flowers ♪
203
00:16:16,791 --> 00:16:22,750
♪ Our souls unite again and again ♪
204
00:16:24,916 --> 00:16:28,666
♪ The breath grows intense ♪
205
00:16:28,750 --> 00:16:32,500
♪ My heart rhythms faster ♪
206
00:16:32,583 --> 00:16:36,041
♪ As you grace my vision ♪
207
00:16:36,416 --> 00:16:40,625
♪ Let your lips touch mine ♪
208
00:17:44,500 --> 00:17:49,583
♪ Time files with my smiles ♪
209
00:17:52,125 --> 00:17:57,458
♪ Years gallop like horses ♪
210
00:17:59,666 --> 00:18:07,083
♪ You fill my veins
Like pollens over flowers ♪
211
00:18:07,291 --> 00:18:14,166
♪ In those roads,
We go flying like birds ♪
212
00:18:14,958 --> 00:18:18,666
♪ Let’s merge as one ♪
213
00:18:18,708 --> 00:18:24,333
♪ On a soiled grave far away ♪
214
00:18:30,125 --> 00:18:36,541
♪ Your face in me, unfaded
burns bright ♪
215
00:18:37,791 --> 00:18:43,958
♪ The feathery clouds soothe
the shores of my soul ♪
216
00:18:45,416 --> 00:18:51,833
♪ Like the blossom of
my hitherto unseen flowers ♪
217
00:18:52,958 --> 00:18:58,958
♪ Our souls unite again and again ♪
218
00:19:01,125 --> 00:19:04,916
♪ The breath grows intense ♪
219
00:19:04,958 --> 00:19:08,708
♪ My heart rhythms faster ♪
220
00:19:08,791 --> 00:19:12,458
♪ As you grace my vision ♪
221
00:19:12,583 --> 00:19:15,916
♪ Would you let your lips touch mine? ♪
222
00:20:04,458 --> 00:20:05,625
Hello!
223
00:20:06,541 --> 00:20:07,666
Hello!
224
00:20:11,166 --> 00:20:12,583
I need to see you.
225
00:20:16,291 --> 00:20:17,458
When are you leaving?
226
00:20:18,583 --> 00:20:19,583
In the morning.
227
00:20:21,541 --> 00:20:22,583
Can we meet now?
228
00:20:24,083 --> 00:20:25,083
Now?
229
00:20:27,208 --> 00:20:28,833
I'll come to OAT now.
230
00:20:29,166 --> 00:20:30,333
Come there.
231
00:20:30,916 --> 00:20:32,291
They've closed the gates here.
232
00:20:33,500 --> 00:20:34,625
I need to see you.
233
00:20:35,541 --> 00:20:36,750
I'll wait there.
234
00:20:38,375 --> 00:20:39,916
No can do, Vishal.
235
00:20:40,041 --> 00:20:41,458
Please try to understand.
236
00:20:43,208 --> 00:20:44,291
I understand.
237
00:20:45,083 --> 00:20:47,000
That's why I didn't call you for this long.
238
00:20:49,500 --> 00:20:51,250
Isn't it you who called first?
239
00:20:55,916 --> 00:20:57,375
I'll wait there till you come.
240
00:20:58,416 --> 00:20:59,583
The whole night.
241
00:21:00,666 --> 00:21:02,458
If you really want,
you can manage to come.
242
00:21:04,583 --> 00:21:05,833
Isn't this the last day?
243
00:21:05,833 --> 00:21:07,041
Try to make it somehow.
244
00:21:54,291 --> 00:21:55,291
Sit.
245
00:22:04,083 --> 00:22:05,708
What excuse did you give to come out?
246
00:22:07,666 --> 00:22:10,291
Warden let me out as I promised
to be back in 10 minutes.
247
00:22:12,125 --> 00:22:13,291
I need to go back soon.
248
00:22:15,916 --> 00:22:17,000
That's alright.
249
00:22:18,166 --> 00:22:19,166
You go.
250
00:22:23,375 --> 00:22:25,250
Do you know what is special
about this place?
251
00:22:28,000 --> 00:22:29,625
This is where I proposed my love to you.
252
00:22:44,041 --> 00:22:45,375
Why did you ask to meet?
253
00:22:46,875 --> 00:22:47,875
Just like that.
254
00:22:49,083 --> 00:22:50,916
What if I won't get a chance
to see you again?
255
00:22:54,583 --> 00:22:55,916
What's your next plan?
256
00:22:57,250 --> 00:22:58,250
What plan!
257
00:22:59,750 --> 00:23:01,750
I need to join Swiggy for food delivery.
258
00:23:03,083 --> 00:23:04,416
A bike will be enough for that.
259
00:23:04,750 --> 00:23:06,208
It'll help me manage my basic needs.
260
00:23:07,875 --> 00:23:09,291
And your back papers?
261
00:23:11,916 --> 00:23:13,250
I need to clear them.
262
00:23:15,250 --> 00:23:18,458
What about your dream to be
an assistant director in films?
263
00:23:19,250 --> 00:23:21,333
I haven't decided
if I should pursue it or not.
264
00:23:22,583 --> 00:23:23,833
Why?!
265
00:23:29,666 --> 00:23:31,250
Back in the day,
266
00:23:32,291 --> 00:23:36,291
you used to ask me everything,
267
00:23:37,166 --> 00:23:39,333
about my daily affairs,
from morning to evening
268
00:23:40,083 --> 00:23:41,833
to the tiniest detail.
269
00:23:42,416 --> 00:23:43,916
Now, you don't even know this.
270
00:23:49,416 --> 00:23:50,500
The reason is...
271
00:23:51,166 --> 00:23:55,458
this time I watched a couple of
great movies in IFFK film festival.
272
00:23:56,666 --> 00:23:59,833
After that, I lost confidence that
I could do something great in films.
273
00:24:06,416 --> 00:24:07,916
When are you leaving for Kharagpur?
274
00:24:08,875 --> 00:24:10,041
By the end of the month.
275
00:24:11,791 --> 00:24:12,875
That is a nice place.
276
00:24:13,458 --> 00:24:14,500
Have you ever been there?
277
00:24:18,833 --> 00:24:19,958
Shall I go?
278
00:24:20,416 --> 00:24:21,666
It's time.
279
00:24:24,583 --> 00:24:25,625
Don't go.
280
00:24:28,541 --> 00:24:29,791
Will you kiss me?
281
00:24:30,416 --> 00:24:31,666
Let go of me, Vishal.
282
00:24:38,208 --> 00:24:39,375
At least a hug?
283
00:24:45,250 --> 00:24:46,250
Okay.
284
00:24:46,375 --> 00:24:47,666
But just a friendly hug.
285
00:24:48,125 --> 00:24:49,291
Whatever!
286
00:24:52,458 --> 00:24:53,541
One more thing...
287
00:24:55,375 --> 00:24:57,166
Even a friendly hug got
conditions or what?!
288
00:24:58,666 --> 00:25:01,208
You should delete all the pictures
of us together on your phone.
289
00:25:03,208 --> 00:25:05,375
Do you really think
that I'll misuse them?
290
00:25:06,791 --> 00:25:07,791
Can't say.
291
00:25:09,416 --> 00:25:10,500
Awesome!
292
00:25:11,583 --> 00:25:12,583
Here you go.
293
00:25:17,791 --> 00:25:20,750
Seeing your desperation, it seems like
there are nudes of you;
294
00:25:21,333 --> 00:25:23,083
I barely got one or two kisses from you.
295
00:25:53,666 --> 00:25:54,791
No, Vishal.
296
00:25:55,416 --> 00:25:57,458
Please don't screw up our last day.
297
00:25:58,166 --> 00:25:59,250
I won't.
298
00:26:01,500 --> 00:26:02,625
You may go.
299
00:26:05,833 --> 00:26:07,083
Go.
300
00:28:47,833 --> 00:28:50,833
This has ended kind of smoothly.
301
00:28:52,625 --> 00:28:54,458
Don't overthink.
302
00:28:55,958 --> 00:28:57,166
He was good...
303
00:28:58,375 --> 00:28:59,541
and it's over now.
304
00:29:01,333 --> 00:29:02,541
Okay?
305
00:29:06,416 --> 00:29:07,583
Okay.
306
00:29:41,416 --> 00:29:42,958
Ammu, when will you come?
307
00:29:43,500 --> 00:29:45,625
I'll start from here in a while.
What happened?
308
00:29:52,333 --> 00:29:54,750
We have Hussain sir's son's engagement
in the evening.
309
00:29:55,000 --> 00:29:56,375
Come early.
310
00:29:57,416 --> 00:29:58,625
Hussain sir?!
311
00:29:59,000 --> 00:30:00,125
Who's that?
312
00:30:00,458 --> 00:30:01,750
I'm not coming, Mom.
313
00:30:01,916 --> 00:30:03,541
I want to reach home and sleep.
314
00:30:44,750 --> 00:30:45,833
Dude,
315
00:30:45,875 --> 00:30:47,166
are the YouTube views going up?
316
00:30:48,000 --> 00:30:50,541
C'mon! Who wants all these nowadays?
317
00:30:51,166 --> 00:30:53,583
I pooped in the toilet here
for the last time!
318
00:30:53,666 --> 00:30:54,791
Heavenly!
319
00:30:55,041 --> 00:30:56,166
Did the guys go?
320
00:30:56,458 --> 00:30:57,833
They are leaving, one by one.
321
00:30:57,875 --> 00:31:02,000
I can't believe that she came to
OET yesterday night to meet you.
322
00:31:04,625 --> 00:31:05,750
She is good at heart.
323
00:31:06,750 --> 00:31:08,041
It's me who screwed it all up.
324
00:31:08,583 --> 00:31:11,166
If I had said Sorry when we broke up,
325
00:31:11,583 --> 00:31:13,250
she would've come back.
326
00:31:13,625 --> 00:31:15,291
Then, go and say Sorry now.
327
00:31:16,166 --> 00:31:17,875
She must have left the campus by now.
328
00:31:18,250 --> 00:31:19,833
Can you just let go of that matter?
329
00:31:20,375 --> 00:31:25,166
I'm worried about going to the office
and working like a robot.
330
00:31:25,250 --> 00:31:26,458
You will get paid, won't you?
331
00:31:26,708 --> 00:31:27,833
That's more than enough.
332
00:31:30,125 --> 00:31:31,750
My father will retire next year.
333
00:31:33,125 --> 00:31:34,583
And my brother couldn't care less!
334
00:31:35,291 --> 00:31:37,083
All these are getting on my nerves!
335
00:31:37,375 --> 00:31:39,041
He will get a pension once he retires.
336
00:31:39,666 --> 00:31:41,208
You go and handle your life, man!
337
00:31:41,750 --> 00:31:43,833
He bought me a bike
even before I asked for it.
338
00:31:44,458 --> 00:31:46,875
I neither studied well
nor made my life better.
339
00:31:47,166 --> 00:31:48,375
Don't dishearten yourself.
340
00:31:49,125 --> 00:31:50,916
Let me get settled in Bangalore first.
341
00:31:51,541 --> 00:31:52,833
After that, you come there.
342
00:31:53,250 --> 00:31:55,250
Bro, do you have anything more
to shift from here?
343
00:31:55,458 --> 00:31:56,625
There are a few things.
344
00:31:57,000 --> 00:31:58,375
Need to shift them now.
345
00:31:58,916 --> 00:32:00,416
They will leave for tuition after 10.
346
00:32:02,250 --> 00:32:04,500
Unni used to say when I go there to crash,
347
00:32:05,625 --> 00:32:07,958
"You're an asset to this 'Suppli' house!"
348
00:32:10,416 --> 00:32:11,500
Bro,
349
00:32:12,208 --> 00:32:15,791
These are the cheat papers made
of my sleepless nights.
350
00:32:16,041 --> 00:32:18,583
The invigilation won't be that strict
in September.
351
00:32:18,625 --> 00:32:19,833
Go on, use this.
352
00:32:20,541 --> 00:32:21,791
There's one more thing for you.
353
00:32:22,916 --> 00:32:23,791
Here!
354
00:32:25,666 --> 00:32:28,125
This is my exclusive examination shirt.
355
00:32:28,958 --> 00:32:31,875
With custom-made hidden pockets
for cheating in exams.
356
00:32:32,625 --> 00:32:35,416
You'll only know its worth once you use it.
357
00:32:36,666 --> 00:32:38,041
It stinks terribly, man!
358
00:32:38,166 --> 00:32:39,333
Stink is good, man!
359
00:32:39,625 --> 00:32:41,666
If it stinks,
teachers won't come near you.
360
00:32:49,958 --> 00:32:52,000
Gayathri, where were you last night?
361
00:32:52,041 --> 00:32:54,000
Did you lose it because I was drunk?
362
00:32:55,000 --> 00:32:57,750
Nothing much.
Went for a bike ride, that's all.
363
00:32:57,791 --> 00:32:59,333
Bike?! Where?
364
00:33:00,000 --> 00:33:01,833
I was just saying my wish.
Nothing else.
365
00:33:02,541 --> 00:33:04,791
I saw him, said goodbye and felt relieved.
366
00:33:06,041 --> 00:33:07,375
Very good. Good for you.
367
00:33:09,083 --> 00:33:10,916
He called me precisely at 11:11!
368
00:33:11,541 --> 00:33:14,208
For a moment, I thought,
the universe was conspiring.
369
00:33:14,916 --> 00:33:16,791
Of course! After all, that's
what the universe does!
370
00:33:16,791 --> 00:33:18,041
Conspiring!
371
00:33:20,041 --> 00:33:22,250
Listen, I still love him.
372
00:33:23,625 --> 00:33:26,041
Oh my God! What are you up to
on the last day?!
373
00:33:27,375 --> 00:33:28,458
It's not like that.
374
00:33:28,666 --> 00:33:30,041
I know it's not gonna work out.
375
00:33:30,416 --> 00:33:31,958
Still, I can love him, can't I?
376
00:33:32,375 --> 00:33:35,000
I can't see him as a friend anymore.
That's what bites me!
377
00:33:35,250 --> 00:33:36,750
See, your break up in the 12th grade;
378
00:33:36,750 --> 00:33:37,916
you got over it so easily.
379
00:33:37,958 --> 00:33:39,125
This is nothing before that.
380
00:33:39,208 --> 00:33:40,500
Bobby, this is different.
381
00:33:41,125 --> 00:33:42,166
Do whatever you want!
382
00:33:43,000 --> 00:33:44,041
Are you gonna take a bath?
383
00:33:45,083 --> 00:33:46,833
-Do you know what the opposite of love is?
-My foot!
384
00:33:46,875 --> 00:33:48,041
Are you taking a bath?
385
00:33:48,166 --> 00:33:49,291
Are you not?!
386
00:33:54,208 --> 00:33:55,250
When are you going?
387
00:33:55,250 --> 00:33:56,375
After a bit.
388
00:33:56,416 --> 00:33:57,375
Do visit occasionally.
389
00:33:57,375 --> 00:33:59,291
Do you even need to mention it?
After all, this is our second home!
390
00:34:02,333 --> 00:34:04,000
-All the best, man.
-Thanks, man.
391
00:34:04,875 --> 00:34:06,416
This is our last breakfast.
Dig in.
392
00:34:06,833 --> 00:34:08,375
-Are you going to die?
-Darn!
393
00:34:08,958 --> 00:34:10,166
Your bloody evil tongue!
394
00:34:10,500 --> 00:34:12,875
I couldn't experience any of
the pleasures of life yet.
395
00:34:13,125 --> 00:34:14,750
Wanna rock after reaching Bangalore!
396
00:34:17,416 --> 00:34:19,083
Haven't your rocking phase over, bro?!
397
00:34:19,708 --> 00:34:21,958
Yes.
Now you guys go ahead and rock!
398
00:34:25,666 --> 00:34:27,625
Bro, won't you be back
to write the back papers?
399
00:34:27,958 --> 00:34:29,083
Will see you then.
400
00:34:29,125 --> 00:34:30,666
Don't bother. Just a petty pest!
401
00:34:31,250 --> 00:34:33,458
He's still irked about
that issue on Sports Day.
402
00:34:35,791 --> 00:34:36,750
Have it.
403
00:34:36,750 --> 00:34:38,583
We saw your short film.
404
00:34:38,708 --> 00:34:40,000
Didn't get a thing.
405
00:34:40,208 --> 00:34:41,708
Please explain the meaning.
406
00:34:46,916 --> 00:34:48,000
Carry on.
407
00:34:49,500 --> 00:34:52,666
What was going on around OAT
with a girl yesterday?
408
00:34:52,833 --> 00:34:54,208
That's not good practice.
409
00:34:55,125 --> 00:34:56,500
You've been
poking me for a while now.
410
00:34:56,541 --> 00:34:58,041
-What's the matter with you?
-Hey, no.
411
00:34:58,083 --> 00:34:59,458
Whoever I meet, what's your problem?
412
00:34:59,625 --> 00:35:01,125
Move away.
413
00:35:01,333 --> 00:35:02,916
Who are you to ask?
414
00:35:02,916 --> 00:35:04,541
He and his damn attitude!
415
00:35:05,000 --> 00:35:06,833
-What's it?
-Move!
416
00:35:06,875 --> 00:35:07,916
I said move!
417
00:35:07,958 --> 00:35:10,125
Do you have anything more to say?
418
00:35:10,125 --> 00:35:11,375
Just move away.
419
00:35:11,750 --> 00:35:12,750
You go.
420
00:35:14,250 --> 00:35:15,375
You go there.
421
00:35:19,750 --> 00:35:20,875
What are you staring at?
422
00:35:20,875 --> 00:35:22,083
Enough. Come on.
423
00:35:22,791 --> 00:35:24,750
I have warned you several times!
424
00:35:24,750 --> 00:35:26,958
Is this some market
to lock horns?
425
00:35:27,250 --> 00:35:29,333
Try to study hard somehow.
426
00:35:29,458 --> 00:35:31,875
Do you even think about your parents?
427
00:35:33,291 --> 00:35:35,708
Now there's no point in
calculating the mess accounts.
428
00:35:35,750 --> 00:35:38,166
This is what happens when you
interfere in unwanted matters.
429
00:35:38,250 --> 00:35:39,958
Shouldn't anyone interfere, sir?
430
00:35:40,125 --> 00:35:41,750
Shouldn't there be someone to question?
431
00:35:41,916 --> 00:35:45,208
People like you will always be
a burden to society!
432
00:35:45,250 --> 00:35:47,041
Let me give your matter some thought!
433
00:35:50,958 --> 00:35:52,291
Don't bother. Come with me.
434
00:36:00,916 --> 00:36:02,541
What's this? Your tomb?
435
00:36:02,958 --> 00:36:04,500
No! Not tomb,
436
00:36:04,541 --> 00:36:07,833
but a memorial to the fact that
Bobby John lived here!
437
00:36:08,000 --> 00:36:09,125
Do you want one?
438
00:36:09,125 --> 00:36:10,375
Nah.
439
00:36:11,750 --> 00:36:14,500
I am thinking of going on a solo trip.
440
00:36:14,708 --> 00:36:15,833
Before leaving for Kharagpur.
441
00:36:16,583 --> 00:36:17,958
Where are you going?
I'm in too.
442
00:36:18,041 --> 00:36:19,250
For a 'solo' trip?!
443
00:36:19,500 --> 00:36:20,583
Oh!
444
00:36:21,333 --> 00:36:24,083
The problem is,
my dad won't allow me to go.
445
00:36:25,875 --> 00:36:28,208
By the way, where are you planning to go?
446
00:36:30,041 --> 00:36:31,208
Maybe, Munnar.
447
00:36:31,791 --> 00:36:34,083
Bro, Munnar is like right here!
448
00:36:34,416 --> 00:36:36,416
You must go and explore Goa, at least.
449
00:36:37,375 --> 00:36:38,458
Very nice, huh!
450
00:36:38,916 --> 00:36:41,041
For the time being, let me go
and explore the college.
451
00:36:41,166 --> 00:36:43,000
Now?! It's time for us to leave.
452
00:36:43,083 --> 00:36:44,208
Will be back in no time.
453
00:36:44,250 --> 00:36:45,875
I need to return this library book,
454
00:36:45,916 --> 00:36:46,958
meet Susan Ma'am.
455
00:36:47,000 --> 00:36:48,625
Such last minute errands.
456
00:36:49,333 --> 00:36:51,666
Didn't you get to do these
with all the time you had?
457
00:36:51,791 --> 00:36:54,125
Don't get mad.
Just a last-day trip, that's all.
458
00:36:54,916 --> 00:36:56,250
Be ready.
I'll be back soon.
459
00:37:03,000 --> 00:37:04,083
Hello.
460
00:37:06,958 --> 00:37:08,500
Unni, What's up?
461
00:37:09,000 --> 00:37:11,333
What to say, bro?!
Everything's in shackles.
462
00:37:11,375 --> 00:37:13,708
I'm thinking of ending all these
and going for some job.
463
00:37:13,833 --> 00:37:15,375
Hey, no. Don't give up the spirit.
464
00:37:15,750 --> 00:37:17,250
You'll clear the papers eventually.
465
00:37:19,583 --> 00:37:21,000
How many back papers do you have?
466
00:37:21,125 --> 00:37:22,333
Thirty-one.
467
00:37:22,458 --> 00:37:24,833
-Whoa!
-Great! Find a job for you as well.
468
00:37:25,666 --> 00:37:26,875
I'll keep it inside and come.
469
00:37:27,083 --> 00:37:28,291
I need to drop him home.
470
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
-Today's lunch is at my place.
-Why?
471
00:37:31,041 --> 00:37:32,708
Today is my granny's birthday.
472
00:37:56,666 --> 00:37:57,708
Tell me, Dad.
473
00:37:57,958 --> 00:37:59,625
Did something happen at the Mess?
474
00:37:59,916 --> 00:38:00,958
Warden called me now.
475
00:38:01,458 --> 00:38:03,166
What happened? Tell me the matter.
476
00:38:03,708 --> 00:38:06,208
Nothing much. He got some
grudges towards me.
477
00:38:06,541 --> 00:38:08,125
If there is any action from the college
478
00:38:08,166 --> 00:38:10,958
you won't be able to write
the exam in September.
479
00:38:11,500 --> 00:38:12,916
Please be careful.
480
00:38:13,916 --> 00:38:15,750
I don't have any fancy dreams about you.
481
00:38:16,000 --> 00:38:17,750
But to see you get that degree.
482
00:38:19,083 --> 00:38:21,500
Pursue cinema or music, whatever you like.
483
00:38:21,958 --> 00:38:23,333
Can't you get the degree first?
484
00:38:24,541 --> 00:38:25,750
Are you hearing me?
485
00:38:28,875 --> 00:38:30,125
Don't get stressed.
486
00:38:30,708 --> 00:38:31,916
Call your Mom once.
487
00:38:32,625 --> 00:38:33,750
I will.
488
00:38:33,791 --> 00:38:36,125
Okay, then.
Try to study something at this time.
489
00:38:53,541 --> 00:38:54,750
What do you want?
490
00:38:55,250 --> 00:38:56,958
I want to join the Pune institute
and learn acting.
491
00:38:57,000 --> 00:38:58,583
But I need to be a graduate for that.
492
00:38:59,041 --> 00:39:01,791
Can't you discontinue this
and join an art course?
493
00:39:02,041 --> 00:39:03,541
What's the confusion?
494
00:39:05,416 --> 00:39:06,541
Hi.
495
00:39:06,708 --> 00:39:08,583
-Which year are you guys?
-First-year.
496
00:39:08,958 --> 00:39:10,166
When are you leaving?
497
00:39:10,166 --> 00:39:11,500
I'll leave in some time.
498
00:39:11,541 --> 00:39:12,916
All the best.
499
00:39:14,958 --> 00:39:17,625
Don't you know her? She was our
lady representative.
500
00:39:17,625 --> 00:39:18,708
I don't know any of them.
501
00:39:20,458 --> 00:39:21,875
You bravely present the matter
at your home.
502
00:39:22,041 --> 00:39:23,416
Let's handle the rest.
503
00:39:32,625 --> 00:39:35,458
By the end of the first year, I knew that
I can't get through this.
504
00:39:35,958 --> 00:39:37,291
I should've left then.
505
00:39:37,666 --> 00:39:39,041
But pressure from parents.
506
00:39:39,583 --> 00:39:42,166
Do these pressurising ones know our pain?
507
00:39:44,750 --> 00:39:46,208
Damn!
508
00:39:47,416 --> 00:39:49,125
Sometimes I feel like riding out of here.
509
00:39:49,458 --> 00:39:50,541
Where will you go?
510
00:39:50,833 --> 00:39:53,125
Listen, you better study well
in the next 6 months.
511
00:39:53,583 --> 00:39:55,291
Clear as many back papers as you can.
512
00:39:55,666 --> 00:39:57,916
Try cheat papers and all.
Everything will be fine.
513
00:39:58,083 --> 00:40:00,000
Damn your cheat papers!
514
00:40:00,208 --> 00:40:02,083
-Hey, we are off!
-Do come for lunch.
515
00:40:02,125 --> 00:40:03,541
Yeah, will join after the tuition.
516
00:40:03,583 --> 00:40:04,875
-Okay, okay.
-Alright.
517
00:40:06,666 --> 00:40:08,083
If I get a hold of that warden...!
518
00:40:08,750 --> 00:40:09,791
He'll ban me, it seems!
519
00:40:10,333 --> 00:40:11,625
Can't just ignore his warning.
520
00:40:12,166 --> 00:40:15,083
Our Joby got the warning
for bringing the bike to the college.
521
00:40:15,666 --> 00:40:17,500
Do you want to take the bike to college?
522
00:40:18,083 --> 00:40:19,166
Why not!
523
00:40:19,333 --> 00:40:21,333
What can they do now?!
Our course is over.
524
00:40:21,375 --> 00:40:22,625
Come, then.
525
00:40:23,083 --> 00:40:24,291
Let's see what they are gonna do.
526
00:40:24,416 --> 00:40:25,625
Then we'll have a blast today.
527
00:40:26,833 --> 00:40:28,250
-Will we screw up?
-Come, man.
528
00:40:53,250 --> 00:40:54,875
Four years passed in the blink of an eye.
529
00:40:54,916 --> 00:40:56,416
I feel like going through all that again.
530
00:40:56,500 --> 00:40:58,458
Feel free to take my chance.
531
00:41:14,916 --> 00:41:16,208
Gayathri is here!
532
00:41:17,833 --> 00:41:19,500
Didn't she go home yet?
533
00:41:20,000 --> 00:41:21,958
Didn't you say a Sorry can
sort everything out?
534
00:41:22,250 --> 00:41:23,333
Go and apologise.
535
00:41:23,458 --> 00:41:24,583
That won't work.
536
00:41:24,875 --> 00:41:26,500
Don't spoil the time because of your ego.
537
00:41:27,125 --> 00:41:28,541
Go, talk to her.
538
00:41:31,791 --> 00:41:33,000
Make it fast.
539
00:41:33,083 --> 00:41:34,166
Go.
540
00:41:56,500 --> 00:41:59,958
♪ O mind, fall over me ♪
541
00:42:00,041 --> 00:42:04,541
♪ Like a soothing rain ♪
542
00:42:10,708 --> 00:42:14,208
♪ Caress me on these
Window panes of memories ♪
543
00:42:14,375 --> 00:42:17,000
Hey!
What's up?
544
00:42:17,083 --> 00:42:18,208
Nothing.
545
00:42:18,833 --> 00:42:20,500
This is no place for goofing around, right?
546
00:42:20,541 --> 00:42:21,875
Come.
Let's talk.
547
00:42:24,000 --> 00:42:30,500
♪ In those growing sounds come ♪
548
00:42:31,250 --> 00:42:37,541
♪ New voices, new poems ♪
549
00:42:39,208 --> 00:42:45,875
♪ O mind, following you ♪
550
00:42:46,333 --> 00:42:52,375
♪ Come to me
The treasure of my memories ♪
551
00:42:52,541 --> 00:42:58,750
♪ In those growing sounds come ♪
552
00:42:59,666 --> 00:43:05,000
♪ New voices, new poems ♪
553
00:43:05,375 --> 00:43:06,958
I was searching for you.
554
00:43:07,541 --> 00:43:08,958
What's up with the criterion collection?
555
00:43:09,000 --> 00:43:10,583
I've told him.
556
00:43:10,583 --> 00:43:11,750
Your friend, that associate director...
557
00:43:11,791 --> 00:43:13,083
I've told him that.
558
00:43:13,125 --> 00:43:15,000
Film Club will be closed
if no screening happens this time.
559
00:43:15,041 --> 00:43:16,333
-We will sort it out.
-Okay
560
00:43:25,375 --> 00:43:31,291
♪ When clouds leave the sky ♪
561
00:43:32,500 --> 00:43:39,041
♪ I’ll see you through thy eyes ♪
562
00:43:39,583 --> 00:43:46,625
♪ Melts me in the snow ♪
563
00:43:46,708 --> 00:43:52,958
♪ With you and me, eyes apart ♪
564
00:43:53,000 --> 00:43:58,625
♪ My steps fill your roads ♪
565
00:44:00,041 --> 00:44:07,083
♪ The roads to you become
My only choice ♪
566
00:44:16,500 --> 00:44:18,083
Can you join, Sir?
567
00:44:22,208 --> 00:44:25,208
♪ Come, my beloved ♪
568
00:44:26,208 --> 00:44:27,333
Tell me, man.
569
00:44:27,375 --> 00:44:28,666
The security guard caught me.
570
00:44:28,666 --> 00:44:30,000
He took the bike keys.
571
00:44:30,958 --> 00:44:32,041
Where are you now?
572
00:44:32,083 --> 00:44:33,250
I'm here outside.
573
00:44:33,291 --> 00:44:35,791
Today is my granny's birthday.
I need to reach home for lunch.
574
00:44:36,500 --> 00:44:38,250
You leave. I'll sort this out.
575
00:44:38,250 --> 00:44:39,458
Are you sure?
576
00:44:39,625 --> 00:44:40,666
Yes.
577
00:44:40,708 --> 00:44:41,875
Call me if there's any issue.
578
00:44:41,916 --> 00:44:44,458
♪ Like moonlight she grows in me ♪
579
00:44:45,250 --> 00:44:49,750
♪ My light of life ♪
580
00:44:49,833 --> 00:44:56,166
♪ My steps fill your roads ♪
581
00:44:56,958 --> 00:45:03,458
♪ The roads to you become
My only choice ♪
582
00:45:04,916 --> 00:45:11,625
♪ O mind, following you ♪
583
00:45:12,041 --> 00:45:18,166
♪ Come to me
The treasure of my memories ♪
584
00:45:18,375 --> 00:45:23,541
♪ In those growing sounds come ♪
585
00:45:23,583 --> 00:45:30,666
♪ New voices, new poems ♪
586
00:45:37,416 --> 00:45:39,833
Gayathri, can we sit in the canteen?
587
00:45:40,250 --> 00:45:41,458
It's time for me to go.
588
00:45:41,458 --> 00:45:42,708
Bobby must be annoyed already.
589
00:45:43,166 --> 00:45:44,291
What do you have to say, Roshan?
590
00:45:44,458 --> 00:45:46,583
I've informed Bobby.
Just 5 minutes, please.
591
00:45:47,208 --> 00:45:48,916
It will take time
for the auto rickshaw to come.
592
00:45:48,958 --> 00:45:50,625
Can we sit for five minutes?
593
00:46:06,625 --> 00:46:08,583
I sent some messages on WhatsApp
yesterday.
594
00:46:08,666 --> 00:46:10,125
I think you haven't seen them.
595
00:46:16,375 --> 00:46:17,666
Vishal...
596
00:46:25,416 --> 00:46:27,000
I've been calling you for two days now.
597
00:46:27,250 --> 00:46:28,666
Can't you attend the call?
598
00:46:28,875 --> 00:46:30,291
How many messages did I send?
599
00:46:31,958 --> 00:46:34,083
Anna, I'm not interested
in doing a skit now.
600
00:46:34,333 --> 00:46:35,708
Okay, forget the skit.
601
00:46:36,166 --> 00:46:38,083
But still, can't you attend
when I call you?
602
00:46:38,958 --> 00:46:40,250
Hope you don't mind.
603
00:46:41,125 --> 00:46:42,500
Our academics are similar.
604
00:46:42,791 --> 00:46:45,083
And the job profile matches too.
605
00:46:45,291 --> 00:46:47,541
We can back each other
in our career growth.
606
00:46:49,791 --> 00:46:51,791
Our families know each other as well.
607
00:46:53,375 --> 00:46:57,166
It's not that I waited for the last moment
to communicate this to you.
608
00:46:58,041 --> 00:47:01,000
But I feel like I'll miss you
if I don't share this now.
609
00:47:02,875 --> 00:47:05,291
Roshan, I haven't really
given it a thought.
610
00:47:06,291 --> 00:47:07,416
No, I won't hurry you.
611
00:47:07,833 --> 00:47:09,541
You think well and give a reply.
612
00:47:09,583 --> 00:47:10,666
Take your time.
613
00:47:15,000 --> 00:47:16,958
You'll pass if you approach Paulson Sir.
614
00:47:17,000 --> 00:47:18,041
I'm sure of it.
615
00:47:18,416 --> 00:47:20,666
I can help you in the evenings.
616
00:47:21,625 --> 00:47:22,708
Just relax.
617
00:47:23,458 --> 00:47:24,625
Everything will be fine.
618
00:47:27,875 --> 00:47:30,583
Have you got any financial problems?
619
00:47:30,916 --> 00:47:31,916
What problem?!
620
00:47:37,750 --> 00:47:40,333
I don't really want to settle in the US.
I can come back and--
621
00:47:40,458 --> 00:47:41,625
Sundar!
622
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
One strong, black tea.
623
00:47:44,333 --> 00:47:45,500
Add extra sugar.
624
00:47:45,541 --> 00:47:48,500
Hey, get him a strong black tea
with extra sugar.
625
00:47:49,458 --> 00:47:51,583
We are discussing something serious.
626
00:47:51,791 --> 00:47:52,875
Carry on.
627
00:47:53,875 --> 00:47:55,958
Isn't this the college canteen?
Can't I sit here?
628
00:47:56,583 --> 00:47:58,166
Gayathri, come.
Let's sit there.
629
00:47:59,250 --> 00:48:01,208
Yeah, go and sit there.
I'll give you company.
630
00:48:02,500 --> 00:48:04,125
Vishal, did you start it again?
631
00:48:04,458 --> 00:48:05,458
What do you mean?
632
00:48:06,250 --> 00:48:07,666
Can't I sit here and drink tea?
633
00:48:08,708 --> 00:48:10,375
Drink it peacefully.
634
00:48:12,458 --> 00:48:13,541
Gayathri!
635
00:48:13,666 --> 00:48:14,791
Gayathri!
636
00:48:15,500 --> 00:48:16,791
Gayathri, just one minute.
637
00:48:16,791 --> 00:48:17,791
Let him sit there.
638
00:48:17,833 --> 00:48:19,250
Let's take another table and talk.
639
00:48:19,291 --> 00:48:20,583
I'm getting late, Roshan.
640
00:48:27,541 --> 00:48:29,583
You broke up with her, didn't you?
What's the matter now?
641
00:48:29,625 --> 00:48:31,291
Hey, lover boy, be seated.
Let's talk.
642
00:48:45,166 --> 00:48:46,291
How did it go?
643
00:48:46,333 --> 00:48:48,041
Was it you who arranged that
meeting with Roshan?
644
00:48:48,208 --> 00:48:50,208
He's a cool guy.
You both will make a great match.
645
00:48:50,250 --> 00:48:51,250
Isn't he okay?
646
00:48:51,291 --> 00:48:53,708
Are you not busy now?
Don't you want to reach home by noon?
647
00:48:53,708 --> 00:48:54,875
What's wrong?
648
00:48:54,916 --> 00:48:56,166
I'll kill you today.
649
00:48:56,208 --> 00:48:57,375
Did I screw up?
650
00:49:14,541 --> 00:49:16,041
Sundar is great!
651
00:49:16,958 --> 00:49:18,750
He's been working here for 50 years now.
652
00:49:18,916 --> 00:49:20,083
It doesn't bore him at all.
653
00:49:21,125 --> 00:49:22,833
I can't even think of it.
654
00:49:23,833 --> 00:49:25,500
How many batches did he see?!
655
00:49:28,791 --> 00:49:30,041
What's your problem?
656
00:49:30,666 --> 00:49:31,750
What problem?!
657
00:49:36,250 --> 00:49:37,791
What's your relationship with him?
658
00:49:39,416 --> 00:49:40,875
I don't have to tell you that.
659
00:49:44,375 --> 00:49:45,541
Fine.
660
00:49:47,625 --> 00:49:49,333
Why are you stalking me like this?
661
00:49:50,208 --> 00:49:51,916
Can't I go to the canteen?!
662
00:49:56,375 --> 00:49:57,625
He's cool, huh!
663
00:49:58,541 --> 00:50:00,375
After all, you both are family friends.
664
00:50:01,416 --> 00:50:03,458
I don't really need
your certification for that.
665
00:50:03,791 --> 00:50:06,291
Don't poke your nose into my affairs.
666
00:50:07,125 --> 00:50:08,375
Is that clear?
667
00:50:09,125 --> 00:50:10,208
Very clear!
668
00:50:10,291 --> 00:50:11,666
See, stop mocking me.
669
00:50:11,875 --> 00:50:13,041
Who mocked you?
670
00:50:16,708 --> 00:50:17,875
Go, marry him
671
00:50:18,333 --> 00:50:19,583
and get settled.
672
00:50:23,125 --> 00:50:24,250
You...
673
00:50:24,416 --> 00:50:25,875
You are never gonna change!
674
00:50:26,250 --> 00:50:27,458
It's in your blood.
675
00:50:27,541 --> 00:50:29,625
You blow up everything
right at the last moment!
676
00:50:34,333 --> 00:50:35,791
I don't want to see you anymore.
677
00:51:09,416 --> 00:51:10,708
What's your issue now?
678
00:51:11,041 --> 00:51:12,208
Who do you want?
679
00:51:12,833 --> 00:51:15,958
Listen, academics, family status,
680
00:51:16,083 --> 00:51:18,125
social status, looks, intelligence,
681
00:51:18,166 --> 00:51:20,333
Roshan has all these!
That's why I set you up with him.
682
00:51:20,333 --> 00:51:22,000
Who the hell are you?
My wedding broker?
683
00:51:22,833 --> 00:51:25,833
You better don't part ways
fighting with me at this last moment.
684
00:51:25,958 --> 00:51:28,041
I... I'm only trying to help you.
685
00:51:28,750 --> 00:51:31,708
See, either way, you were aware that
Roshan's got a soft corner for you.
686
00:51:31,916 --> 00:51:34,333
For the same reason
I was avoiding him, Bobby!
687
00:51:35,500 --> 00:51:36,541
You know what? Whatever!
688
00:51:36,541 --> 00:51:38,000
Just talk it out tomorrow
when he calls!
689
00:51:38,041 --> 00:51:39,458
Will he call me again tomorrow?!
690
00:51:40,250 --> 00:51:41,208
Okay, drop it!
691
00:51:41,333 --> 00:51:42,541
I'll cancel it. Fine?!
692
00:51:43,791 --> 00:51:45,625
I don't get you. That's why I'm asking...
693
00:51:45,958 --> 00:51:48,125
You forsake Vishal
as he was damn impractical.
694
00:51:48,166 --> 00:51:49,250
Okay! Fine!
695
00:51:49,375 --> 00:51:52,041
And now Roshan is not an option
as he is damn practical?!
696
00:51:52,166 --> 00:51:53,583
What do you want, man?!
697
00:51:57,291 --> 00:51:59,166
Leave it.
What did you do with Vishal?
698
00:51:59,333 --> 00:52:00,333
What to do?!
699
00:52:00,708 --> 00:52:03,166
We parted happily yesterday,
talking things out.
700
00:52:03,333 --> 00:52:04,541
And today, it's damned.
701
00:52:06,791 --> 00:52:08,458
I'm not going to see him again.
702
00:52:09,708 --> 00:52:10,708
See,
703
00:52:10,875 --> 00:52:15,541
these feelings within you will tone down
once you take the bus.
704
00:52:16,000 --> 00:52:18,916
It will tone down more
once you reach home.
705
00:52:20,750 --> 00:52:21,875
And with time,
706
00:52:22,375 --> 00:52:23,916
they will disappear.
707
00:52:24,625 --> 00:52:26,000
Come now. It's getting late.
708
00:52:28,875 --> 00:52:30,625
Gayathri... come!
709
00:52:54,291 --> 00:52:55,541
This is the last warning.
710
00:53:33,625 --> 00:53:35,000
-Okay then, bye.
-Bye, dear.
711
00:53:36,166 --> 00:53:37,250
Gayathri...
712
00:53:40,541 --> 00:53:41,583
Just a second.
713
00:53:41,625 --> 00:53:42,666
Need to tell you something.
714
00:53:45,291 --> 00:53:46,416
Why is he here?!
715
00:53:54,375 --> 00:53:55,875
Can I drop you at the bus stop?
716
00:54:00,333 --> 00:54:02,291
Didn't we plan a Munnar trip
for our last day?
717
00:54:06,125 --> 00:54:07,666
Will at least go
till the college junction, together.
718
00:54:12,458 --> 00:54:13,791
I won't screw this up.
719
00:54:15,791 --> 00:54:17,666
We shouldn't part ways at odds.
Come.
720
00:54:35,291 --> 00:54:36,458
What?!
721
00:54:37,000 --> 00:54:38,875
-You go, I'll come.
-What?!
722
00:54:39,833 --> 00:54:41,583
He'll drop me at the bus stop.
723
00:54:41,791 --> 00:54:43,208
I heard him mentioning Munnar...
724
00:54:43,208 --> 00:54:45,250
No Munnar and all!
Only till the college junction!
725
00:54:45,250 --> 00:54:46,250
That's all.
726
00:54:46,875 --> 00:54:47,958
Wait, wait!
727
00:54:48,083 --> 00:54:49,083
I'll bring it for you.
728
00:54:49,125 --> 00:54:51,041
What if you change your mind in between?!
729
00:54:51,083 --> 00:54:53,000
Don't worry.
I'll wait for you at the bus stop.
730
00:54:53,041 --> 00:54:54,208
Go.
731
00:55:09,500 --> 00:55:10,541
Let's go.
732
00:55:58,458 --> 00:56:00,916
Why is it so difficult for you
to say sorry?
733
00:56:03,500 --> 00:56:04,791
What's the point?
734
00:56:05,041 --> 00:56:06,333
Can I swallow my own words?
735
00:56:08,333 --> 00:56:10,291
It'll bring some peace
to the one who hears it.
736
00:56:14,833 --> 00:56:16,416
When I saw you at the canteen today,
737
00:56:17,416 --> 00:56:19,416
I remembered our last Onam celebration.
738
00:56:21,708 --> 00:56:23,000
We bunking the class
739
00:56:23,958 --> 00:56:26,416
and sitting in the canteen during the rain,
740
00:56:27,416 --> 00:56:28,583
all those...
741
00:56:30,958 --> 00:56:32,083
That's why,
742
00:56:32,708 --> 00:56:34,833
I got mad seeing you with him today.
743
00:56:36,875 --> 00:56:39,166
Now the canteen would remind me
of today's scene.
744
00:56:41,041 --> 00:56:42,416
That's not true.
745
00:56:46,291 --> 00:56:48,625
What gave you the guts
to come to the ladies hostel today?
746
00:56:50,583 --> 00:56:52,041
I was about to leave.
747
00:56:54,750 --> 00:56:56,625
But then, I felt like seeing you.
748
00:57:29,375 --> 00:57:30,583
This is better.
749
00:57:32,583 --> 00:57:33,666
Why so?
750
00:57:35,958 --> 00:57:37,750
It's good if you stop remembering me.
751
00:57:41,000 --> 00:57:42,583
Is it that easy for you...
752
00:57:42,875 --> 00:57:43,958
to forget me?
753
00:57:44,625 --> 00:57:46,125
Why should I forget you?
754
00:57:46,541 --> 00:57:47,583
Then?
755
00:57:50,333 --> 00:57:51,666
Let that memory be there...
756
00:57:52,791 --> 00:57:54,083
somewhere in the corner.
757
00:57:56,041 --> 00:57:57,625
Then why should I forget you?
758
00:57:59,750 --> 00:58:01,500
You're destroying yourself, Vivi...
759
00:58:02,250 --> 00:58:03,916
I don't want to be the reason for that.
760
00:58:07,708 --> 00:58:08,958
Isn't that better?
761
00:58:27,000 --> 00:58:29,250
What a great day to offer a bike ride!
762
00:58:29,375 --> 00:58:30,666
It's pouring!
763
00:58:35,583 --> 00:58:38,916
I will fail this paper,
even if I clear the rest.
764
00:58:39,958 --> 00:58:42,583
I failed in this viva only because of you.
765
00:58:43,583 --> 00:58:46,250
So, I was a fool to teach you,
now all the blame is on me!
766
00:58:46,750 --> 00:58:48,166
Isn't this hydraulic arm?
767
00:58:48,500 --> 00:58:49,958
Don't cheese me off!
768
00:58:50,625 --> 00:58:53,166
Where were you lost during the whole
six months of lab sessions?
769
00:58:53,375 --> 00:58:54,416
In you!
770
00:58:56,750 --> 00:58:59,000
In fact, six months is not
the right calculation.
771
00:58:59,166 --> 00:59:00,958
We barely had four months.
772
00:59:01,708 --> 00:59:04,791
No idea why they are brewing us
in these incubators!
773
00:59:06,166 --> 00:59:07,250
Ain't I right?
774
00:59:11,958 --> 00:59:14,125
You sent me a message this morning
and then deleted it.
775
00:59:14,166 --> 00:59:15,250
What was that?
776
00:59:15,291 --> 00:59:16,333
Nothing.
777
00:59:17,583 --> 00:59:18,666
C'mon! Tell me.
778
00:59:20,375 --> 00:59:23,458
I resent a haiku you sent me before.
779
00:59:23,583 --> 00:59:24,791
Which one?
780
00:59:27,916 --> 00:59:29,375
"I wish you held on to me
781
00:59:29,791 --> 00:59:31,208
like I held on to hope."
782
00:59:33,458 --> 00:59:34,791
"Like I held on to hope."
783
00:59:42,500 --> 00:59:50,458
♪ O, you star ♪
784
00:59:51,541 --> 00:59:56,791
♪ I search for you ♪
785
00:59:57,250 --> 00:59:58,333
Can't you trim this?
786
00:59:58,333 --> 01:00:01,208
♪ In the late hours of night
On this earth ♪
787
01:00:03,041 --> 01:00:04,083
For whom?
788
01:00:04,083 --> 01:00:09,000
♪ Come, dear
In the chariot of moon ♪
789
01:00:11,416 --> 01:00:16,208
♪ Come to me,
leaving the door behind closed ♪
790
01:00:16,500 --> 01:00:22,083
♪ Come my dear ♪
791
01:00:22,458 --> 01:00:26,500
♪ Sweet darling, in my nest of my dreams ♪
792
01:00:26,541 --> 01:00:32,500
♪ Come in this silver night,
you sweet bird ♪
793
01:00:32,583 --> 01:00:38,291
♪ Flying near the slow blooming flower ♪
794
01:00:38,458 --> 01:00:46,291
♪ O, you star ♪
795
01:00:47,541 --> 01:00:53,250
♪ I search for you ♪
796
01:00:53,416 --> 01:00:54,958
♪ In the late hours of night ♪
797
01:00:55,000 --> 01:00:56,416
Here's an umbrella.♪ On this earth ♪
798
01:00:56,416 --> 01:01:00,666
Isn't this enough?
Let that flirt Lazar get drenched. Come.
799
01:01:01,000 --> 01:01:05,791
♪ Come, dear
In the chariot of moon ♪
800
01:01:07,458 --> 01:01:12,041
♪ Come to me,
leaving the door behind closed ♪
801
01:01:12,541 --> 01:01:16,458
♪ Come my dear ♪
802
01:01:16,833 --> 01:01:18,416
♪ Come ♪
803
01:01:18,500 --> 01:01:22,291
♪ Sweet darling, in my nest of my dreams ♪
804
01:01:22,458 --> 01:01:24,250
-Do you remember that song?
-Which one?
805
01:01:24,500 --> 01:01:29,375
The one I dedicated for you
before your 200 metres.
806
01:01:29,583 --> 01:01:32,166
Ha! I lost after hearing that song!
807
01:01:32,500 --> 01:01:36,291
♪ Come, sweet bird
Flying near the slow blooming flower ♪
808
01:01:51,000 --> 01:01:52,875
Strike to wear Dhoti in campus!
809
01:01:52,875 --> 01:01:55,208
Strike for opening the swimming pool
for students!
810
01:01:56,500 --> 01:01:58,375
So many such flop strikes!
811
01:01:58,833 --> 01:01:59,958
Haven't you had enough?
812
01:02:00,041 --> 01:02:02,833
If there were someone to back me up,
we would have won all those.
813
01:02:02,958 --> 01:02:05,083
You people are only fond of
watching the show.
814
01:02:06,416 --> 01:02:14,208
♪ Thoughts become Spring ♪
815
01:02:14,541 --> 01:02:22,416
♪ Dreams become white clouds ♪
816
01:02:22,541 --> 01:02:26,791
♪ You come, swim in my heart; ♪
817
01:02:26,958 --> 01:02:32,375
♪ The calm, deep ocean ♪
818
01:02:32,541 --> 01:02:37,708
♪ Sweet darling, in my nest of my dreams ♪
819
01:02:37,708 --> 01:02:40,708
♪ Come, you in the silver night,
you sweet bird♪
820
01:02:40,833 --> 01:02:42,458
At any cost, you shouldn't marry him!
821
01:02:43,416 --> 01:02:44,458
Why?!
822
01:02:44,541 --> 01:02:47,041
You shouldn't!
Don't marry anyone from the college!
823
01:02:47,833 --> 01:02:49,291
Marry anyone from outside.
824
01:02:50,333 --> 01:02:51,750
Get lost!
825
01:02:52,916 --> 01:02:59,875
♪ O, you star,
I search for you ♪
826
01:03:07,125 --> 01:03:09,250
This day will never happen again.
827
01:03:10,833 --> 01:03:13,166
Everyone was very emotional
while leaving yesterday.
828
01:03:18,958 --> 01:03:21,000
I sat on your seat for a while.
829
01:03:22,291 --> 01:03:24,041
What a place of fond memories, isn't it?
830
01:03:26,208 --> 01:03:27,291
Yeah, true!
831
01:03:28,208 --> 01:03:29,541
Here is where we broke up!
832
01:03:42,958 --> 01:03:44,458
Why did you leave me?
833
01:03:46,958 --> 01:03:48,375
I told you, Vivi...
834
01:03:49,166 --> 01:03:52,375
By 4th year I was unable
to concentrate on my studies
835
01:03:52,875 --> 01:03:55,666
because of your calls
and all the confusion.
836
01:03:58,875 --> 01:04:00,000
Be honest.
837
01:04:00,541 --> 01:04:03,083
If I know the reason,
maybe I can forget you.
838
01:04:08,250 --> 01:04:10,083
Just tell me.
839
01:04:13,500 --> 01:04:14,708
Your bad temper!
840
01:04:18,375 --> 01:04:20,666
I was tired of trying
not to make you angry.
841
01:04:21,916 --> 01:04:23,541
I can't live like that.
842
01:04:24,875 --> 01:04:26,250
It's not practical.
843
01:04:30,291 --> 01:04:31,458
Not practical!
844
01:04:33,208 --> 01:04:34,333
That's okay.
845
01:04:38,708 --> 01:04:40,375
Where are you? Are you coming?
846
01:04:40,458 --> 01:04:41,666
Got stuck in the rain.
847
01:04:41,708 --> 01:04:43,500
-Will it take more time?
-No, we are coming.
848
01:04:43,541 --> 01:04:44,583
Alright.
849
01:04:48,958 --> 01:04:50,000
Shall we go?
850
01:04:51,458 --> 01:04:52,541
Okay.
851
01:05:05,708 --> 01:05:09,666
Today when I met Susan Ma'am,
she told me about her last day here.
852
01:05:10,041 --> 01:05:11,500
I hate that woman!
853
01:05:12,750 --> 01:05:13,958
What story?
854
01:05:14,125 --> 01:05:18,208
As she was about to leave the hostel,
a junior gave her a letter to post.
855
01:05:18,791 --> 01:05:20,833
They had a letter box
only in the town then.
856
01:05:21,333 --> 01:05:22,625
Is this the so-called story?!
857
01:05:22,958 --> 01:05:25,916
The thing is, she forgot to post it.
858
01:05:26,250 --> 01:05:28,416
She saw that letter only after 10-15 years.
859
01:05:28,583 --> 01:05:30,583
I'll be surprised
only if she does the opposite!
860
01:05:30,583 --> 01:05:31,750
Just listen.
861
01:05:31,916 --> 01:05:35,708
She realised on opening the letter that
the junior wrote it to her lover.
862
01:05:36,083 --> 01:05:38,625
Telling him she'll commit suicide
if they don't elope in a week.
863
01:05:39,041 --> 01:05:42,333
Ma'am got worried and called her,
finding her number.
864
01:05:42,583 --> 01:05:45,083
But that girl married someone else
and was living happily.
865
01:05:45,416 --> 01:05:47,000
The boyfriend in every era is an idiot!
866
01:05:47,791 --> 01:05:49,708
Why?
Can't that lover also end up well?
867
01:05:53,500 --> 01:05:55,875
Do you know why exactly
she told you this story now?
868
01:05:57,166 --> 01:05:59,416
You won't get it even if I explain.
That's your problem.
869
01:06:06,958 --> 01:06:08,083
Are you not coming?
870
01:06:13,958 --> 01:06:15,375
I'll miss this place.
871
01:06:16,458 --> 01:06:17,666
That's for people like you.
872
01:06:18,125 --> 01:06:21,125
It's a place I don't have a pleasant memory
by any means.
873
01:06:22,208 --> 01:06:23,500
You may feel so now.
874
01:06:23,958 --> 01:06:25,958
Your opinion was different
four years back.
875
01:06:26,375 --> 01:06:27,625
C'mon!
876
01:06:29,250 --> 01:06:31,208
Do you know
what your biggest advantage is?
877
01:06:32,750 --> 01:06:33,750
What?
878
01:06:34,000 --> 01:06:35,666
You only do what you like.
879
01:06:36,375 --> 01:06:37,583
My foot!
880
01:06:38,500 --> 01:06:41,958
After leaving this place,
I won't be living the life I want.
881
01:06:42,458 --> 01:06:43,500
I'm sure.
882
01:06:43,958 --> 01:06:47,708
Before, you wanted to study literature
and be a teacher, didn't you?
883
01:06:48,125 --> 01:06:49,416
Now, an M Tech in Kharagpur!
884
01:06:49,791 --> 01:06:51,416
Like that, this will also keep changing!
885
01:06:51,833 --> 01:06:54,125
For the time being,
manage with what you have!
886
01:06:57,208 --> 01:06:58,416
Shall we go?
887
01:07:03,083 --> 01:07:05,208
Everyone here must be having
similar stories to say!
888
01:07:05,791 --> 01:07:07,583
Still, we'll all remember this place.
889
01:07:21,750 --> 01:07:25,083
♪ Eyes behold eyes ♪
890
01:07:25,125 --> 01:07:30,000
♪ Us, far away ♪
891
01:07:31,166 --> 01:07:34,208
♪ In your way, with our words ♪
892
01:07:34,458 --> 01:07:40,000
♪ The silent leaves fall ♪
893
01:07:40,541 --> 01:07:44,708
♪ Day by day in sorrow ♪
894
01:07:45,208 --> 01:07:49,708
♪ The veil I wear ♪
895
01:07:49,875 --> 01:07:54,000
♪ In tales and dreams ♪
896
01:07:54,458 --> 01:07:58,375
♪ In days and nights ♪
897
01:07:58,416 --> 01:08:02,958
♪ In the shade of wings ♪
898
01:08:03,000 --> 01:08:07,916
♪ We keep life close ♪
899
01:08:53,833 --> 01:08:58,333
♪ Never to take this way ♪
900
01:08:58,625 --> 01:09:03,083
♪ Ever again ♪
901
01:09:04,416 --> 01:09:05,583
Okay then.
902
01:09:10,583 --> 01:09:11,750
Are you done?!
903
01:09:12,500 --> 01:09:18,333
♪ Perhaps the morrow calls ♪
904
01:09:18,458 --> 01:09:20,583
Where the hell were you both?♪ I shall return ♪
905
01:09:20,916 --> 01:09:22,541
We just walked for a while.
906
01:09:38,125 --> 01:09:39,583
Come in, man.
Be seated.
907
01:09:42,500 --> 01:09:43,791
I don't see you here these days.
908
01:09:45,125 --> 01:09:47,291
Did the other guys come up with
any more issues?
909
01:09:47,375 --> 01:09:48,083
Nah, nothing.
910
01:09:48,125 --> 01:09:50,208
Police won't make any issue now.
911
01:09:51,041 --> 01:09:54,291
Be alert
when you go to the theatre and all.
912
01:09:54,458 --> 01:09:56,708
Chances are there
for the same scenario to repeat.
913
01:09:57,750 --> 01:10:00,000
They're not the good ones.
914
01:10:08,208 --> 01:10:09,208
Hello.
915
01:10:09,208 --> 01:10:10,666
If you are joining, come tomorrow.
916
01:10:10,708 --> 01:10:12,708
The-pre production will start
day after tomorrow.
917
01:10:12,958 --> 01:10:15,208
I barely managed to get you this chance.
918
01:10:15,625 --> 01:10:17,041
And what's the matter with you now?
919
01:10:18,833 --> 01:10:20,291
Come to a decision.
920
01:10:21,166 --> 01:10:22,250
Will call you later.
921
01:10:22,291 --> 01:10:24,416
If you're coming, reach Coorg tomorrow.
922
01:10:24,416 --> 01:10:26,250
Or else, don't call me again for this.
923
01:10:27,791 --> 01:10:29,416
Any issue?
924
01:10:29,708 --> 01:10:31,166
No, no worries.
925
01:10:31,250 --> 01:10:33,250
If there is something,
don't hesitate to tell me.
926
01:10:33,416 --> 01:10:34,416
Let me take your leave.
927
01:11:02,750 --> 01:11:03,833
Didn't you go?
928
01:11:04,166 --> 01:11:05,208
Bobby left.
929
01:11:05,541 --> 01:11:07,541
I need to go
towards this side, right?
930
01:11:10,041 --> 01:11:11,250
I forgot that.
931
01:11:18,916 --> 01:11:20,333
Bus will be here now.
932
01:11:21,375 --> 01:11:23,208
Okay. I'll see you off.
933
01:11:45,166 --> 01:11:48,166
If only you had taken that auto
directly from the hostel.
934
01:11:50,375 --> 01:11:51,541
I would have reached home
935
01:11:51,833 --> 01:11:53,208
or would be on the bus now.
936
01:11:57,708 --> 01:12:00,416
I would be in the 'Suppli' House,
lying, depressed.
937
01:12:16,125 --> 01:12:17,208
Should I throw it away??
938
01:12:18,416 --> 01:12:19,416
Can you?
939
01:12:24,125 --> 01:12:25,250
I did!
940
01:12:33,333 --> 01:12:34,375
Are you hungry?
941
01:12:34,583 --> 01:12:36,333
Yeah, I've started feeling slightly hungry.
942
01:12:36,333 --> 01:12:37,916
I need to eat something on my way.
943
01:12:38,500 --> 01:12:40,666
Do you wanna try my cooking
one last time?
944
01:12:42,333 --> 01:12:44,000
It's already late, isn't it?
No time!
945
01:12:44,291 --> 01:12:45,625
Time is in our hands.
946
01:12:46,041 --> 01:12:47,916
If you come,
I'll cook some nice food for you.
947
01:12:48,166 --> 01:12:49,208
Where?
948
01:12:49,375 --> 01:12:50,500
'Suppli' House.
949
01:12:50,500 --> 01:12:52,000
I'll hardly need 30 minutes to cook.
950
01:12:52,958 --> 01:12:53,958
Marvellous!
951
01:12:54,666 --> 01:12:56,125
I'm serious!
952
01:12:57,083 --> 01:12:58,291
No, I'm not coming.
953
01:12:59,625 --> 01:13:02,500
Is it because you don't want to come
or you have no guts to come?
954
01:13:03,833 --> 01:13:06,375
Or you're just pretending a 'no?'
955
01:13:06,958 --> 01:13:08,041
What?!
956
01:13:08,833 --> 01:13:09,916
Are you coming or not?!
957
01:13:13,125 --> 01:13:14,541
You'll regret this for sure!
958
01:13:14,666 --> 01:13:17,333
Perhaps, for the rest of your life!
959
01:13:17,583 --> 01:13:18,666
Why should I?
960
01:13:19,458 --> 01:13:23,000
If you had reached home now, you would've
missed today's morning, right?
961
01:13:24,583 --> 01:13:25,583
Maybe!
962
01:13:25,916 --> 01:13:27,000
Maybe?!
963
01:13:27,125 --> 01:13:28,208
Alright!
964
01:13:29,125 --> 01:13:30,166
Yeah.
965
01:13:30,791 --> 01:13:33,458
Just like that, you'll miss this as well!
I'm very sure!
966
01:13:37,916 --> 01:13:39,416
No buses are coming.
967
01:13:40,041 --> 01:13:42,083
Did they announce
an emergency strike or something?
968
01:13:48,166 --> 01:13:49,291
Please come.
969
01:13:49,791 --> 01:13:50,916
I promise you
970
01:13:51,125 --> 01:13:53,041
a good food and a beautiful time.
971
01:13:53,583 --> 01:13:54,583
Isn't it enough?
972
01:13:58,333 --> 01:13:59,416
Come.
973
01:14:02,416 --> 01:14:03,750
Let me call my home and inform.
974
01:14:04,166 --> 01:14:05,250
Yes!
975
01:14:13,583 --> 01:14:14,583
Hello.
976
01:14:14,583 --> 01:14:15,625
Hello.
977
01:14:15,666 --> 01:14:16,833
Give the phone to Mom.
978
01:14:17,083 --> 01:14:18,166
I'm not home now.
979
01:14:18,208 --> 01:14:20,708
How many times have I told you
not to go out with that phone?!
980
01:14:20,750 --> 01:14:22,208
Will talk to you in the evening.
981
01:14:22,250 --> 01:14:23,291
Sister, you hang up now!
982
01:14:29,750 --> 01:14:30,791
How did it go?
983
01:14:31,333 --> 01:14:32,625
Nothing. Come, let's go.
984
01:14:34,125 --> 01:14:35,208
Okay.
985
01:14:42,000 --> 01:14:43,416
Have you ever come here before?
986
01:14:43,458 --> 01:14:44,500
Yeah.
987
01:14:44,500 --> 01:14:46,541
There's a shortcut from the Ladies' Hostel
to come here.
988
01:14:46,833 --> 01:14:48,875
Didn't you meet with an accident
when you came to bathe here?
989
01:14:49,041 --> 01:14:51,416
Yeah, after that there are
some restrictions here.
990
01:14:57,708 --> 01:14:59,958
Do you know any guys who stay here?
991
01:15:00,000 --> 01:15:01,000
No.
992
01:15:01,041 --> 01:15:03,375
But we do have a special sympathy
for them in our hearts.
993
01:15:03,416 --> 01:15:05,958
Whenever we pass through this way,
we do give them a sweet look!
994
01:15:06,000 --> 01:15:07,125
For inspiration.
995
01:15:07,166 --> 01:15:09,500
Aha! But I have never seen it.
996
01:15:10,333 --> 01:15:13,250
I started coming here regularly
after our break up.
997
01:15:18,416 --> 01:15:19,583
Is there anyone inside?
998
01:15:20,541 --> 01:15:22,250
This place is never completely vacant.
999
01:15:24,875 --> 01:15:26,208
Are you not comfortable?
1000
01:15:31,083 --> 01:15:32,375
Is nobody inside?
1001
01:15:33,083 --> 01:15:34,375
I think no one is inside.
1002
01:15:35,041 --> 01:15:37,958
Since there is no lock for the front door
we get in through the back door.
1003
01:15:38,000 --> 01:15:39,041
They'll be there.
1004
01:15:39,833 --> 01:15:41,958
Let me check if there is a spare key here.
1005
01:15:53,458 --> 01:15:54,458
Where are you?
1006
01:15:54,458 --> 01:15:56,000
We both are at Gabri's house.
1007
01:15:56,125 --> 01:15:57,083
And you?!
1008
01:15:57,208 --> 01:15:58,583
Where can I find
keys to the 'Suppli' House?
1009
01:15:58,750 --> 01:15:59,750
Key...
1010
01:15:59,958 --> 01:16:02,041
Maybe they took it
when they went for the movie.
1011
01:16:02,250 --> 01:16:03,666
Is that him? Gimme the phone.
1012
01:16:03,833 --> 01:16:04,833
When are you coming?
1013
01:16:05,125 --> 01:16:06,500
Granny is asking for you.
1014
01:16:06,708 --> 01:16:07,833
Can I come later?
1015
01:16:07,916 --> 01:16:09,000
I'm not in a good mood now.
1016
01:16:09,041 --> 01:16:10,125
His damn mood!
1017
01:16:10,166 --> 01:16:11,208
Suit yourself!
1018
01:16:11,583 --> 01:16:13,541
What happened
with the bike issue in college?
1019
01:16:14,041 --> 01:16:15,166
That's cool.
1020
01:16:15,208 --> 01:16:16,708
Okay, you come without much delay.
1021
01:16:20,166 --> 01:16:21,375
They took the key.
1022
01:16:24,125 --> 01:16:25,291
Shall we go, then?
1023
01:16:27,500 --> 01:16:30,458
It's sad that I couldn't cook anything
for you for the last time!
1024
01:16:31,833 --> 01:16:33,291
That's our fate!
1025
01:16:34,625 --> 01:16:35,625
Darn!
1026
01:16:40,291 --> 01:16:41,416
There's another thing!
1027
01:16:42,041 --> 01:16:43,333
-What?!
-Come.
1028
01:16:45,000 --> 01:16:46,083
Come on!
1029
01:16:53,708 --> 01:16:55,000
You lack the expertise!
1030
01:16:55,666 --> 01:16:56,916
Let me concentrate.
1031
01:16:59,458 --> 01:17:00,708
Do you know all these?
1032
01:17:00,875 --> 01:17:02,125
How did you learn all these?
1033
01:17:02,458 --> 01:17:03,708
That all happens.
1034
01:17:17,666 --> 01:17:19,791
Won't this be a problem
if other guys get to know about this?
1035
01:17:19,833 --> 01:17:20,875
What problem?
1036
01:17:21,125 --> 01:17:22,208
Come in.
1037
01:17:24,916 --> 01:17:26,208
Take a seat.
1038
01:17:26,833 --> 01:17:29,125
Let me check what all are there
in the kitchen.
1039
01:17:54,083 --> 01:17:55,208
There is rice and lentils.
1040
01:17:55,208 --> 01:17:56,583
Will rice and lentils do?
1041
01:17:56,791 --> 01:17:58,083
Anything as you please.
1042
01:17:58,375 --> 01:17:59,500
Okay.
1043
01:18:00,958 --> 01:18:02,000
This house is nice.
1044
01:18:02,041 --> 01:18:03,916
It got similar vibes as my
ancestral home in Thrissur.
1045
01:18:05,166 --> 01:18:06,250
Will you have fish?
1046
01:18:06,333 --> 01:18:07,333
No.
1047
01:18:07,958 --> 01:18:08,958
-Sure?
-No.
1048
01:18:09,458 --> 01:18:10,708
There is poppodum. Will fry it.
1049
01:18:13,125 --> 01:18:14,291
Which one is your room?
1050
01:18:15,000 --> 01:18:16,041
Upstairs.
1051
01:18:19,041 --> 01:18:20,916
-In this attic?
-Yes!
1052
01:18:21,083 --> 01:18:22,166
Won't you feel suffocated?
1053
01:18:22,458 --> 01:18:25,000
What suffocation?
It's a very peaceful place.
1054
01:18:26,291 --> 01:18:27,791
Need any help with cooking?
1055
01:18:28,208 --> 01:18:29,750
You can give a hand, if you want!
1056
01:18:30,541 --> 01:18:31,916
-Will join you in a minute.
-Okay.
1057
01:18:50,000 --> 01:18:51,291
Your taste is not bad.
1058
01:18:51,916 --> 01:18:53,041
Nice ambience.
1059
01:18:53,833 --> 01:18:55,375
That's exactly what I told you.
1060
01:18:55,708 --> 01:18:57,291
Enough goofing around there.
Come down.
1061
01:18:57,291 --> 01:18:58,500
There's work for you.
1062
01:19:12,416 --> 01:19:13,625
I reached home,
1063
01:19:13,791 --> 01:19:15,041
had food and all.
1064
01:19:15,250 --> 01:19:16,291
Did you reach home?
1065
01:19:17,875 --> 01:19:19,375
No, I thought I'll eat and go.
1066
01:19:19,833 --> 01:19:21,500
Will call you after reaching home.
1067
01:19:23,791 --> 01:19:24,916
That was Bobby.
1068
01:19:26,291 --> 01:19:27,416
She reached home, it seems.
1069
01:19:28,458 --> 01:19:29,750
Shall we make some chutney?
1070
01:19:29,833 --> 01:19:30,916
Don't you like it?
1071
01:19:32,375 --> 01:19:34,333
Then, here you go.
Scrape the coconut!
1072
01:19:35,166 --> 01:19:37,375
You scrape the coconut.
I'll clean the rice.
1073
01:19:38,083 --> 01:19:39,166
Like that?
1074
01:19:46,833 --> 01:19:48,041
Will you help?
1075
01:19:48,250 --> 01:19:50,916
There's a chilli plant there.
Can you pluck some chillies for me?
1076
01:19:51,208 --> 01:19:52,500
My hands are occupied.
1077
01:19:52,583 --> 01:19:54,208
I can't do so many tasks at a time!
1078
01:19:54,500 --> 01:19:55,583
Okay!
1079
01:19:56,083 --> 01:19:57,625
I will go and get it.
1080
01:20:20,500 --> 01:20:22,833
What about adding some curry leaves
in the chutney?
1081
01:20:22,875 --> 01:20:24,375
It will be nice. We can try.
1082
01:20:25,375 --> 01:20:27,500
Okay.
Reduce the gas a little.
1083
01:20:27,750 --> 01:20:29,291
Let the lentils don't get overcooked.
1084
01:20:40,000 --> 01:20:41,875
Aha! So you know all these!
1085
01:20:42,708 --> 01:20:43,833
Of course!
1086
01:20:45,666 --> 01:20:47,583
Listen, make it fast.
1087
01:20:47,750 --> 01:20:48,916
I'm hungry.
1088
01:20:49,791 --> 01:20:51,916
If you are that hungry,
I've got a special combo!
1089
01:20:51,916 --> 01:20:53,500
With bread, mixture, shallots and all.
1090
01:20:53,708 --> 01:20:55,833
If you want, I can make that for you.
1091
01:20:56,000 --> 01:20:57,166
No need.
1092
01:20:57,875 --> 01:20:59,083
Okay.
1093
01:20:59,916 --> 01:21:01,458
Any appetiser?
1094
01:21:02,250 --> 01:21:03,291
What's the item?
1095
01:21:03,416 --> 01:21:04,666
Won't be any branded one.
1096
01:21:05,125 --> 01:21:06,333
No need.
1097
01:21:18,500 --> 01:21:19,583
Enough.
1098
01:21:21,916 --> 01:21:22,958
Try this.
1099
01:21:32,166 --> 01:21:33,333
How's it?
1100
01:21:34,583 --> 01:21:36,083
It's good.
1101
01:21:36,791 --> 01:21:37,833
Have it.
1102
01:21:40,833 --> 01:21:42,666
Take some, or I'll finish it.
1103
01:21:48,041 --> 01:21:50,416
There may be pickle in the fridge.
Do you want it?
1104
01:21:50,708 --> 01:21:52,291
No, it's okay. This chutney is enough.
1105
01:22:26,000 --> 01:22:31,416
♪ Far away, lies my heart ♪
1106
01:22:31,708 --> 01:22:36,916
♪ Near at hand, is your love ♪
1107
01:22:37,250 --> 01:22:42,208
♪ Will you return ♪
1108
01:22:42,875 --> 01:22:47,208
♪ And give my heart ♪
1109
01:22:47,708 --> 01:22:51,875
♪ Those years ♪
1110
01:22:53,333 --> 01:22:57,333
♪ Those tunes ♪
1111
01:22:59,833 --> 01:23:04,666
♪ Your wandering eyes ♪
1112
01:23:05,416 --> 01:23:09,833
♪ Say tales of woes ♪
1113
01:23:10,125 --> 01:23:14,708
♪ I feel them ♪
1114
01:23:15,958 --> 01:23:20,541
♪ In this moment ♪
1115
01:23:22,416 --> 01:23:27,791
♪ Far away, lies my heart ♪
1116
01:23:28,166 --> 01:23:33,750
♪ Near at hand, is your love ♪
1117
01:23:47,375 --> 01:23:48,541
Nice.
1118
01:23:52,666 --> 01:23:55,000
Sometimes I feel like doing something
in music.
1119
01:23:56,708 --> 01:23:57,958
Then, do it!
1120
01:23:59,041 --> 01:24:01,583
But for that, I need to study, right?
Isn't it very late for me?
1121
01:24:01,875 --> 01:24:04,208
It's not late at all.
You can still learn it.
1122
01:24:04,500 --> 01:24:06,791
SPB, the singer, had no classical training.
Do you know?
1123
01:24:07,041 --> 01:24:09,166
One needs to be lucky for that.
1124
01:24:09,375 --> 01:24:10,666
Luck will come.
1125
01:24:10,916 --> 01:24:12,125
Just take the first step.
1126
01:24:12,333 --> 01:24:13,416
Start learning.
1127
01:24:13,750 --> 01:24:15,583
Let me finish what I need to study here!
1128
01:24:16,666 --> 01:24:18,875
I have no clue
how I can clear my back papers!
1129
01:24:25,250 --> 01:24:26,416
Shall we go?
1130
01:24:27,125 --> 01:24:30,833
If I don't start now, I'll be late
by the time I reach home.
1131
01:24:36,541 --> 01:24:38,041
Shall I drop you home?
1132
01:24:38,666 --> 01:24:39,958
All the way till Kakkanad?!
1133
01:24:40,250 --> 01:24:42,583
It's hardly a 45 minutes drive.
1134
01:24:43,500 --> 01:24:44,625
I'll drop you.
1135
01:24:45,166 --> 01:24:46,666
No, I'll go by myself.
1136
01:24:47,250 --> 01:24:49,041
I won't come near your flat.
1137
01:24:49,375 --> 01:24:50,958
I'll drop you near Infopark.
1138
01:24:52,000 --> 01:24:53,750
Then it's just a walkable distance for you.
1139
01:24:55,208 --> 01:24:56,333
Don't take it for free.
1140
01:24:56,708 --> 01:24:58,000
You can pay for the fuel.
1141
01:24:58,791 --> 01:24:59,875
Scram!
1142
01:25:01,541 --> 01:25:02,833
Please.
1143
01:25:04,708 --> 01:25:05,875
Okay.
1144
01:25:07,375 --> 01:25:08,416
Okay.
1145
01:25:08,666 --> 01:25:10,666
Then you can stay a bit longer here.
1146
01:25:11,000 --> 01:25:12,083
For what?
1147
01:25:13,375 --> 01:25:14,500
Will just sit.
1148
01:25:15,541 --> 01:25:16,750
We can't, again.
1149
01:25:35,583 --> 01:25:36,708
Great.
1150
01:25:36,958 --> 01:25:38,750
So, don't lose your temper
at anyone for a week.
1151
01:25:39,333 --> 01:25:40,500
I'll try.
1152
01:25:42,250 --> 01:25:45,041
If this falls in the bottle, you should
show me your 11:11 tattoo.
1153
01:25:45,583 --> 01:25:47,541
Nah! No way!
1154
01:25:47,875 --> 01:25:49,750
You have to!
It's part of the game.
1155
01:25:51,916 --> 01:25:52,958
You throw it first.
1156
01:25:59,083 --> 01:26:00,291
Okay, my turn.
1157
01:26:05,041 --> 01:26:06,125
A clean shave!
1158
01:26:06,291 --> 01:26:07,291
Yuck!
1159
01:26:07,750 --> 01:26:08,833
Part of the game!
1160
01:26:12,333 --> 01:26:13,333
Superb!
1161
01:26:15,083 --> 01:26:18,083
The lover Susan Ma'am mentioned,
It's she herself!
1162
01:26:18,125 --> 01:26:19,541
Not any junior or any crap!
1163
01:26:22,458 --> 01:26:26,208
See! She tells the same story to all
the girls to ruin their affairs.
1164
01:26:28,458 --> 01:26:29,458
Okay, okay.
1165
01:26:32,750 --> 01:26:34,291
No smoking for a month.
1166
01:26:34,500 --> 01:26:35,541
One month?!
1167
01:26:36,625 --> 01:26:37,750
Reduce a little.
1168
01:26:39,375 --> 01:26:40,458
Two weeks.
1169
01:26:40,916 --> 01:26:42,041
One week?
1170
01:26:42,291 --> 01:26:43,291
What's the point then?
1171
01:26:43,375 --> 01:26:45,250
I can do what is possible, right?
1172
01:26:50,625 --> 01:26:52,125
I would've tried if it fell.
1173
01:26:52,125 --> 01:26:53,833
-Shall I take one more chance?
-No!
1174
01:26:54,083 --> 01:26:55,208
My turn.
1175
01:26:59,166 --> 01:27:00,416
If this falls...
1176
01:27:01,166 --> 01:27:02,375
I get a kiss.
1177
01:27:20,291 --> 01:27:21,500
Shall we go?
1178
01:27:23,541 --> 01:27:24,875
I will lose it if we go on.
1179
01:27:49,541 --> 01:27:50,666
Shall we go?
1180
01:27:54,833 --> 01:27:56,000
Vivi...
1181
01:28:13,875 --> 01:28:14,875
Let's go.
1182
01:29:32,750 --> 01:29:39,958
♪ The clouds afloat
Sky looms above ♪
1183
01:29:42,916 --> 01:29:50,333
♪ We walk on the soil
On the dreamy strings ♪
1184
01:29:58,541 --> 01:30:06,458
♪ O, moonlight, would you not
Follow me all way ♪
1185
01:30:08,791 --> 01:30:12,625
♪ Stretching arms, we touch
The spring of Life ♪
1186
01:30:12,666 --> 01:30:14,375
Make it memorable.
1187
01:30:19,125 --> 01:30:25,333
♪ The dreams we see ♪
1188
01:30:29,458 --> 01:30:37,125
♪ Shine like a twinkling star ♪
1189
01:31:05,291 --> 01:31:13,083
♪ The clouds afloat
Sky looms above ♪
1190
01:31:15,583 --> 01:31:23,333
♪ We walk on the soil
On dreams ♪
1191
01:31:29,833 --> 01:31:35,708
♪ The dreams we see ♪
1192
01:31:36,333 --> 01:31:43,875
♪ Shine like a twinkling star ♪
1193
01:32:08,708 --> 01:32:09,875
What happened?
1194
01:32:11,291 --> 01:32:12,500
Tell me.
1195
01:32:14,791 --> 01:32:18,875
A bus towards my side did come.
1196
01:32:20,041 --> 01:32:21,583
I intentionally didn't get in.
1197
01:32:22,541 --> 01:32:23,666
Why?
1198
01:32:26,875 --> 01:32:28,041
To see you once again
1199
01:32:29,583 --> 01:32:31,083
when you come down.
1200
01:33:07,250 --> 01:33:08,708
You cleared this exam, right?
1201
01:33:10,041 --> 01:33:11,541
Then why's this book here?
1202
01:33:14,583 --> 01:33:17,708
Didn't we get back
after our first break up?
1203
01:33:19,000 --> 01:33:20,500
You taught me this, then.
1204
01:33:21,458 --> 01:33:23,333
I kept it here in that memory.
1205
01:33:49,958 --> 01:33:51,083
What is this for?
1206
01:33:53,041 --> 01:33:54,250
For you to be with me.
1207
01:33:55,916 --> 01:33:57,041
Any objection?
1208
01:34:12,416 --> 01:34:13,833
Then, let this be with me.
1209
01:34:16,041 --> 01:34:17,500
I'll buy a new packet and smoke.
1210
01:34:18,916 --> 01:34:20,625
Still, you won't smoke this, right?
1211
01:34:41,291 --> 01:34:42,458
Don't you want to go?
1212
01:34:47,541 --> 01:34:49,208
I have time for a tea.
1213
01:34:49,958 --> 01:34:51,083
Do you want one?
1214
01:34:56,166 --> 01:34:57,666
I'll nail this tea!
1215
01:35:00,208 --> 01:35:01,541
Then go and make tea.
1216
01:35:01,875 --> 01:35:02,958
Okay.
1217
01:35:22,500 --> 01:35:23,541
Nice tea.
1218
01:35:25,333 --> 01:35:27,333
My grandfather used to make great tea.
1219
01:35:27,583 --> 01:35:29,541
He had a small tea shop in Nadapuram.
1220
01:35:30,500 --> 01:35:32,541
Later, it got shut down
due to communal issues.
1221
01:35:33,500 --> 01:35:37,083
That used to be the regular
hangout of me and my brother.
1222
01:35:38,375 --> 01:35:40,166
Your brother is still in Chennai, isn't he?
1223
01:35:43,166 --> 01:35:45,125
Vivi, people change after their marriage.
1224
01:35:45,375 --> 01:35:46,833
We should give them their space.
1225
01:35:47,000 --> 01:35:49,208
Does his space mean forsaking your family?
1226
01:35:49,500 --> 01:35:51,625
It's been an year
since he visited Dad and Mom.
1227
01:35:52,125 --> 01:35:54,416
He should try to understand
their issues as well.
1228
01:35:54,500 --> 01:35:56,250
Have you ever tried to understand them?
1229
01:35:57,291 --> 01:35:58,541
I do.
1230
01:35:59,166 --> 01:36:01,000
Just that, now
I'm not able to be of any help.
1231
01:36:01,083 --> 01:36:03,375
You must be just over thinking.
1232
01:36:03,458 --> 01:36:05,208
Your brother called you to Chennai.
1233
01:36:05,208 --> 01:36:06,375
Just go there once.
1234
01:36:06,625 --> 01:36:08,416
Maybe, everything will get okay with that.
1235
01:36:08,833 --> 01:36:11,291
I might depend on anyone, but my brother.
1236
01:36:12,416 --> 01:36:13,541
Then don't go.
1237
01:36:13,708 --> 01:36:16,625
If nothing works out, start a
mobile tea shop in front of our college.
1238
01:36:16,666 --> 01:36:17,833
That will come off well.
1239
01:36:19,000 --> 01:36:20,291
That idea is cool.
1240
01:36:20,833 --> 01:36:22,250
Just be calm and think.
1241
01:36:22,583 --> 01:36:24,416
You'll get many such good ideas.
1242
01:36:34,000 --> 01:36:35,083
Won't you miss me?
1243
01:36:42,916 --> 01:36:47,333
Slowly you will forget me once you make
new friends in Kharagpur.
1244
01:36:47,583 --> 01:36:48,708
Right?
1245
01:36:55,541 --> 01:36:57,750
Do you know what I am gonna miss the most?
1246
01:37:00,000 --> 01:37:01,041
Your smell!
1247
01:37:19,041 --> 01:37:21,375
What do you dislike the most
about my character?
1248
01:37:23,791 --> 01:37:25,041
Your aggressive planning.
1249
01:37:26,208 --> 01:37:27,416
What planning?!
1250
01:37:27,666 --> 01:37:30,958
Plans like "when to get pregnant
without affecting my career?"
1251
01:37:31,541 --> 01:37:32,666
Is it a bad thing?
1252
01:37:33,458 --> 01:37:36,333
Such over planning is what leads people
to disasters.
1253
01:37:36,750 --> 01:37:39,083
Especially when there are
no right people with you.
1254
01:37:39,625 --> 01:37:40,958
Alright.
1255
01:37:42,541 --> 01:37:44,291
Why is Bobby always irked with me?
1256
01:37:44,750 --> 01:37:46,500
-What irk?
-She doesn't like me.
1257
01:37:47,791 --> 01:37:49,125
Her damn bodyguard-ing!
1258
01:37:49,291 --> 01:37:50,833
She's the reason for our break up.
1259
01:37:51,083 --> 01:37:53,000
I wanted to give her a tight one
before leaving.
1260
01:37:53,125 --> 01:37:54,250
What are you even saying?
1261
01:37:54,333 --> 01:37:55,625
What did she do?!
1262
01:37:56,166 --> 01:37:58,458
She doesn't like my nature,
my political stands,
1263
01:37:58,458 --> 01:38:00,666
family background or anything about me.
1264
01:38:01,333 --> 01:38:03,208
Even I don't like
your so-called political antics!
1265
01:38:03,208 --> 01:38:04,375
What's the issue with it?
1266
01:38:04,791 --> 01:38:06,291
How much time did you waste on that?
1267
01:38:06,833 --> 01:38:09,583
In fact, there is nobody
as talented as you in our class.
1268
01:38:10,125 --> 01:38:11,625
But you don't have focus.
1269
01:38:11,791 --> 01:38:13,458
Talent, my foot!
1270
01:38:28,166 --> 01:38:30,291
If you don't get mad,
can I tell you something?
1271
01:38:33,625 --> 01:38:34,625
Tell me.
1272
01:38:36,291 --> 01:38:40,750
Is there a point in studying hard
and clearing all your back papers?
1273
01:38:40,916 --> 01:38:42,625
You mean, I'm not capable of it?
1274
01:38:44,083 --> 01:38:45,791
I mean, there's no need for it.
1275
01:38:46,666 --> 01:38:48,166
You're not meant for this college.
1276
01:38:48,666 --> 01:38:52,166
You should be in arts, music, films,
cooking, something of that sort!
1277
01:38:52,625 --> 01:38:53,875
What on earth!
1278
01:38:54,000 --> 01:38:56,833
I'll bet that I'm gonna clear
all the 31 papers in September.
1279
01:38:56,958 --> 01:38:58,000
Do you wanna see?
1280
01:38:58,166 --> 01:38:59,250
And then?
1281
01:39:00,458 --> 01:39:03,708
And then you'll be an engineer like me
and work in a cubicle for life-long?
1282
01:39:05,083 --> 01:39:06,625
After watching a few great movies,
1283
01:39:06,625 --> 01:39:09,416
you realised that
you can't be a filmmaker, right?
1284
01:39:09,875 --> 01:39:11,375
That realisation is all you need
1285
01:39:11,500 --> 01:39:13,041
to do whatever you want.
1286
01:39:14,000 --> 01:39:16,125
Everyone won't get this call, Vishal.
1287
01:39:16,791 --> 01:39:18,416
Why can't you understand that?
1288
01:39:20,416 --> 01:39:21,875
Whether in life or in career,
1289
01:39:22,083 --> 01:39:24,416
everyone gets to face an impasse.
1290
01:39:25,708 --> 01:39:27,875
You should just make
a conscious decision and move on.
1291
01:39:28,458 --> 01:39:30,041
Or you'll be trapped here.
1292
01:39:30,833 --> 01:39:34,625
After completing M Tech, and getting a job
it's easy for you to advise me!
1293
01:39:35,541 --> 01:39:37,333
You also need to understand my situation.
1294
01:39:39,041 --> 01:39:41,500
What do you want in your life?
You need to decide that first.
1295
01:39:42,125 --> 01:39:44,000
What I need is you! Can I get you?!
1296
01:39:46,583 --> 01:39:48,291
It's easy to advise!
1297
01:39:48,541 --> 01:39:51,500
Follow your dreams, focus on your goal,
my foot! Goddammit!
1298
01:39:52,708 --> 01:39:54,750
You biggest problem
is this temperament of yours!
1299
01:39:57,708 --> 01:40:00,125
When you proposed to me,
there was a sense of calmness.
1300
01:40:00,666 --> 01:40:02,291
That's what I fell for.
1301
01:40:05,333 --> 01:40:07,333
Now you behave like my father!
1302
01:40:08,208 --> 01:40:09,666
Now you father-zone me!
1303
01:40:10,291 --> 01:40:11,625
That's all is left to do!
1304
01:40:13,666 --> 01:40:14,833
Let's go.
1305
01:40:18,833 --> 01:40:20,250
You finish your speech and go.
1306
01:40:20,250 --> 01:40:21,541
Where should I focus?
1307
01:40:21,750 --> 01:40:22,791
Let go of me, Vishal.
1308
01:40:22,791 --> 01:40:24,958
Just tell me where should I focus
and then you go!
1309
01:40:25,000 --> 01:40:26,208
Let go my hand, Vishal!
1310
01:40:34,125 --> 01:40:35,583
Please tell me, Gayathri!
1311
01:40:36,666 --> 01:40:38,041
What should I do?
1312
01:40:38,500 --> 01:40:40,375
Sometimes, I feel like killing myself!
1313
01:40:45,625 --> 01:40:46,791
I don't know.
1314
01:40:47,250 --> 01:40:49,250
I was just kidding. You leave it.
1315
01:40:49,791 --> 01:40:51,458
Is my life a joke for you?
1316
01:40:54,333 --> 01:40:55,666
What did I do?
1317
01:40:56,541 --> 01:40:59,000
If you were not there, this damn
love-affair would not have existed.
1318
01:40:59,250 --> 01:41:01,166
I would have cleared my exams somehow.
1319
01:41:01,666 --> 01:41:03,041
Now you blame it on me.
1320
01:41:03,083 --> 01:41:04,125
Yes, you're the reason!
1321
01:41:04,333 --> 01:41:06,000
You motivate me...
1322
01:41:07,583 --> 01:41:10,708
give empty hopes and at last
you leave, ruining it all for me!
1323
01:41:20,583 --> 01:41:23,083
It's not your mistake, but mine!
1324
01:41:24,166 --> 01:41:25,708
That I loved you and trusted you.
1325
01:41:27,083 --> 01:41:28,333
Just get lost!
1326
01:41:34,500 --> 01:41:35,916
I wish I never met you!
1327
01:46:05,833 --> 01:46:06,833
Where to?
1328
01:46:10,791 --> 01:46:11,875
Same as hers.
1329
01:46:17,958 --> 01:46:19,500
I screwed up again.
1330
01:46:21,250 --> 01:46:23,333
-I didn't mean any of it.
-Here's the balance.
1331
01:46:30,166 --> 01:46:31,500
Please say something.
1332
01:46:34,250 --> 01:46:35,250
Come.
1333
01:46:35,375 --> 01:46:36,875
Come with me. I'll drop you.
1334
01:46:37,000 --> 01:46:38,083
Get down from the bus.
1335
01:46:40,000 --> 01:46:41,000
Gayathri...
1336
01:46:41,791 --> 01:46:45,125
After getting angry, your every word
is extremely hurtful.
1337
01:46:45,666 --> 01:46:47,125
You can't take them back.
1338
01:46:49,041 --> 01:46:51,000
I know I'm messed up nowadays.
1339
01:46:51,250 --> 01:46:53,541
If you leave me,
it will only deteriorate!
1340
01:46:55,958 --> 01:46:57,666
Then, nothing will come to my control.
1341
01:46:59,666 --> 01:47:01,166
Don't I have a life of my own?
1342
01:47:01,666 --> 01:47:03,625
Is my life all about mending you or what?!
1343
01:47:03,791 --> 01:47:05,833
I'm trying to fix everything.
1344
01:47:06,416 --> 01:47:08,000
Give me some time.
1345
01:47:10,625 --> 01:47:13,041
Today was the first time we spoke
after six months.
1346
01:47:13,958 --> 01:47:15,208
And then what happened?
1347
01:47:15,791 --> 01:47:17,458
You come to your real self!
1348
01:47:18,458 --> 01:47:20,666
What is the guarantee that you'll change?
1349
01:47:29,500 --> 01:47:30,500
Gayathri...
1350
01:47:31,666 --> 01:47:34,083
If you're with me,
it will be very helpful for me.
1351
01:47:37,458 --> 01:47:39,083
Many of my coming years are sorted.
1352
01:47:40,083 --> 01:47:42,166
I need some time off from all these.
1353
01:47:42,416 --> 01:47:43,833
We won't work out anymore.
1354
01:47:45,791 --> 01:47:47,708
Nobody can substitute you.
1355
01:47:48,083 --> 01:47:49,250
I know that well now.
1356
01:47:49,625 --> 01:47:50,625
Please.
1357
01:47:53,875 --> 01:47:55,208
There's no hurry.
1358
01:47:55,750 --> 01:47:58,750
Take your own time,
complete your course, plans and all!
1359
01:47:59,750 --> 01:48:01,500
Maybe, I also need that time.
1360
01:48:02,458 --> 01:48:04,333
But, please let me see you.
1361
01:48:09,875 --> 01:48:11,458
Why are you doing this, Vishal?
1362
01:48:21,833 --> 01:48:22,958
Please!
1363
01:48:23,833 --> 01:48:24,916
I need you!
1364
01:48:30,250 --> 01:48:32,083
Do you know why I came with you today?
1365
01:48:33,875 --> 01:48:36,291
Do you know why I came
when you called me last night?
1366
01:48:38,041 --> 01:48:40,500
Because I feel
safe and comfortable with you!
1367
01:48:43,291 --> 01:48:45,208
I tried my best
1368
01:48:45,666 --> 01:48:47,791
to make you comfortable too,
1369
01:48:48,375 --> 01:48:50,333
and also to make this relationship work!
1370
01:48:53,708 --> 01:48:55,875
What else should I have done?!
1371
01:49:00,750 --> 01:49:02,333
Can't you give me one more chance?
1372
01:49:06,333 --> 01:49:07,625
Take your own time.
1373
01:49:11,083 --> 01:49:12,500
Two years to complete M Tech,
1374
01:49:13,291 --> 01:49:15,208
and another year for you to get settled.
1375
01:49:16,250 --> 01:49:18,000
I can wait one more year.
1376
01:49:19,583 --> 01:49:20,875
Is it okay for you?
1377
01:49:24,416 --> 01:49:26,291
Won't it take really long?
1378
01:49:28,708 --> 01:49:30,500
Anything can happen within that time.
1379
01:49:32,083 --> 01:49:33,791
None of these are realistic.
1380
01:49:37,000 --> 01:49:38,750
You don't need to promise me anything.
1381
01:49:40,833 --> 01:49:42,583
But can't we meet once?
1382
01:49:43,375 --> 01:49:45,916
Won't we understand where we are then?
1383
01:49:59,208 --> 01:50:00,625
Can't we wait till then?
1384
01:50:05,041 --> 01:50:06,750
Don't contact me till then.
1385
01:50:11,333 --> 01:50:13,083
Let's just be strangers until then.
1386
01:50:21,458 --> 01:50:22,500
Okay.
1387
01:50:29,583 --> 01:50:30,958
Today is the 25th of November.
1388
01:50:32,041 --> 01:50:36,333
Then, shall I contact you
on 25th November 2026?
1389
01:50:39,333 --> 01:50:41,416
So, now you are into planning and all?
1390
01:50:43,583 --> 01:50:45,750
Don't I need some fuel to wait till then?
1391
01:50:50,083 --> 01:50:51,833
It will happen if it's meant to happen.
1392
01:51:07,000 --> 01:51:08,583
I'll get down at the next stop.
1393
01:51:30,541 --> 01:51:31,875
Can I click a selfie?
1394
01:51:58,041 --> 01:52:00,250
One way junction! Anybody to get down here?
1395
01:52:01,083 --> 01:52:02,250
One way junction!
1396
01:52:40,791 --> 01:52:47,875
♪ The flowers of your memory
Stays in me, unfading ♪
1397
01:52:48,583 --> 01:52:55,166
♪ Are you leaving
Without seeing my spring ♪
1398
01:52:56,833 --> 01:53:04,458
♪ I am longing to get
close to you ♪
1399
01:53:04,875 --> 01:53:12,250
♪ The pain, the wind, and the rain
bid adieu ♪
1400
01:53:12,791 --> 01:53:20,250
♪ Are we drifting apart
even when we are close? ♪
1401
01:53:20,875 --> 01:53:27,416
♪ Your steps take root within me ♪
1402
01:53:30,916 --> 01:53:34,666
♪ Stars diminish ♪
1403
01:53:34,875 --> 01:53:38,458
♪ Even before time takes a leave ♪
1404
01:53:38,625 --> 01:53:42,541
♪ Glowing within me ♪
1405
01:53:42,625 --> 01:53:46,750
♪ Is the dousing you ♪
1406
01:53:46,875 --> 01:53:50,625
♪ Stars diminish ♪
1407
01:53:50,666 --> 01:53:53,833
♪ Even before time takes a leave ♪
1408
01:53:54,500 --> 01:53:58,166
♪ Glowing within me ♪
1409
01:53:58,500 --> 01:54:02,416
♪ Is the dousing you ♪
1410
01:54:12,583 --> 01:54:14,375
What the hell are you doing, man?
1411
01:54:14,458 --> 01:54:16,666
You broke the lock
and kept all the doors open as well!
1412
01:54:16,708 --> 01:54:18,250
What if the house owner sees this?
1413
01:54:21,291 --> 01:54:22,375
Sorry.
1414
01:54:56,958 --> 01:54:58,208
Hello.
1415
01:54:58,333 --> 01:54:59,500
Where are you off to?
1416
01:54:59,958 --> 01:55:01,250
Don't do anything stupid.
1417
01:55:01,750 --> 01:55:02,916
Are you going home?
1418
01:55:03,208 --> 01:55:04,583
There are many other places to go.
1419
01:55:04,625 --> 01:55:05,541
Which place?
1420
01:55:05,583 --> 01:55:06,541
I'll call you later.
1421
01:55:06,666 --> 01:55:07,916
Are you going for that cinema thing?
1422
01:55:08,041 --> 01:55:09,125
Or to your brother's?
1423
01:55:10,250 --> 01:55:14,083
♪ Stars diminish ♪
1424
01:55:14,333 --> 01:55:17,791
♪ Even before time takes a leave ♪
1425
01:55:17,958 --> 01:55:21,625
♪ Glowing within me ♪
1426
01:55:22,083 --> 01:55:25,750
♪ Is the dousing you ♪
1427
01:55:26,333 --> 01:55:30,125
♪ Stars diminish ♪
1428
01:55:30,333 --> 01:55:34,000
♪ Even before time takes a leave ♪
1429
01:55:34,041 --> 01:55:37,625
♪ Glowing within me ♪
1430
01:55:38,041 --> 01:55:42,291
♪ Is the dousing me ♪
1431
01:56:04,291 --> 01:56:12,166
♪ The flowers of your memory
Stays in me, unfading ♪
1432
01:56:12,291 --> 01:56:19,333
♪ Are you leaving
Without seeing my spring ♪
1433
01:56:20,375 --> 01:56:27,083
♪ The pain, the wind, and the rain
bid adieu ♪
1434
01:56:28,416 --> 01:56:35,208
♪ Are we drifting apart
even when we are close? ♪
1435
01:56:36,333 --> 01:56:43,958
♪ Are we drifting apart
even when we are close? ♪
1436
01:56:44,333 --> 01:56:50,500
♪ Your steps take root within me ♪
1437
01:56:52,416 --> 01:56:56,000
♪ Stars diminish ♪
1438
01:56:56,333 --> 01:56:59,916
♪ Even before time takes a leave ♪
1439
01:57:00,166 --> 01:57:03,416
♪ Glowing within me ♪
1440
01:57:04,000 --> 01:57:07,875
♪ Is the dousing you ♪
1441
01:57:13,500 --> 01:57:14,625
I travelled a lot.
1442
01:57:16,583 --> 01:57:18,166
Visited many places.
1443
01:57:19,541 --> 01:57:21,416
Saw many beautiful visuals.
1444
01:57:23,333 --> 01:57:24,708
Studied many people.
1445
01:57:26,000 --> 01:57:27,125
I got happiness.
1446
01:57:29,250 --> 01:57:30,333
Shared my grief.
1447
01:57:32,625 --> 01:57:33,875
Many days came.
1448
01:57:34,958 --> 01:57:36,416
Many nights came.
1449
01:57:37,708 --> 01:57:39,125
Said many truths.
1450
01:57:40,250 --> 01:57:41,500
Was embarrassed several times.
1451
01:57:42,833 --> 01:57:44,000
Received many.
1452
01:57:45,000 --> 01:57:46,166
Lost many.
1453
01:57:47,541 --> 01:57:48,666
Cried a lot.
1454
01:57:50,291 --> 01:57:51,416
Laughed a lot.
1455
01:57:53,708 --> 01:57:54,875
Learnt a lot.
1456
01:57:56,541 --> 01:57:57,541
Still,
1457
01:57:58,250 --> 01:58:00,541
I received no good memories
1458
01:58:01,291 --> 01:58:02,583
than those 4 years,
1459
01:58:06,833 --> 01:58:08,458
This song is for her.
1460
01:58:09,500 --> 01:58:12,250
For the day I'm going to meet her again.
102607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.