All language subtitles for 1923.S01E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,345 --> 00:00:06,883 [Money for Nothing by Dire Straits] * MTV... 2 00:00:06,917 --> 00:00:08,819 [birds singing] 3 00:00:12,223 --> 00:00:15,759 [music] 4 00:00:15,792 --> 00:00:18,462 - [Elsa] There are no weekends on a ranch. 5 00:00:18,495 --> 00:00:21,998 The routine of Wednesday is the routine of Saturday. 6 00:00:22,032 --> 00:00:25,136 And the chores of Tuesday are still chores on Sunday. 7 00:00:26,670 --> 00:00:28,105 Though the banker and bookkeeper 8 00:00:28,139 --> 00:00:30,073 may be tethered to a calendar, 9 00:00:30,107 --> 00:00:34,077 ranchers are bound only to the seasons, 10 00:00:34,111 --> 00:00:37,281 and note the milestones of their lives by saying, 11 00:00:37,314 --> 00:00:39,216 "We were married in the spring," 12 00:00:39,250 --> 00:00:43,620 or "She was born in the fall," 13 00:00:43,654 --> 00:00:48,925 or perhaps, "On the hottest day in the driest summer 14 00:00:48,959 --> 00:00:54,665 ever to plague Montana, my husband returned to me." 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,902 [music] 16 00:01:14,685 --> 00:01:15,686 - What is it? 17 00:01:27,598 --> 00:01:28,599 - It's Jack. 18 00:01:30,801 --> 00:01:32,303 They're back. Cara, they're back! 19 00:01:32,336 --> 00:01:34,338 - Yes, I see. 20 00:01:34,371 --> 00:01:36,607 Emma: I'd love to have that girl's energy just once. 21 00:01:36,640 --> 00:01:38,409 - Not me. 22 00:01:43,280 --> 00:01:45,249 Jake: Looks like you got a runner, there, Jack. 23 00:01:45,282 --> 00:01:46,983 - Problem is she's a faller. 24 00:01:49,286 --> 00:01:50,687 John: Better go get her, son. 25 00:01:50,721 --> 00:01:53,123 Before she's up standing at the alter with a busted nose. 26 00:01:53,156 --> 00:01:54,558 - Better get her, Jack. before I do. 27 00:01:54,591 --> 00:01:55,759 - You'd never catch me. 28 00:01:55,792 --> 00:01:57,994 - Whoa! - Woo! 29 00:01:58,028 --> 00:02:00,331 - Hey, don't we got a rule about running horses to the barn? 30 00:02:00,364 --> 00:02:01,965 Jake: The whole world's got a rule 31 00:02:01,998 --> 00:02:03,667 about running horses to the barn. 32 00:02:03,700 --> 00:02:07,271 I guess we're the one renegade outfit that don't pay attention. 33 00:02:07,304 --> 00:02:08,672 - Everyone's gonna pay attention 34 00:02:08,705 --> 00:02:10,674 next time we want to walk 'em back to the barn. 35 00:02:10,707 --> 00:02:13,109 - We'll have that argument when it comes, Zane. 36 00:02:13,143 --> 00:02:15,546 - It's just stupid. 37 00:02:15,579 --> 00:02:17,981 - It's stupid if your wife ain't standing there 38 00:02:18,014 --> 00:02:19,516 wondering why everyone's in a hurry 39 00:02:19,550 --> 00:02:21,151 to get back to the ranch but you. Ya! 40 00:02:22,953 --> 00:02:24,221 - Running to your wife is one thing, 41 00:02:24,255 --> 00:02:26,790 but running to that damn barn... 42 00:02:26,823 --> 00:02:28,892 I run the hell out of this horse to see my family, too, 43 00:02:28,925 --> 00:02:30,761 they're just not standing 44 00:02:30,794 --> 00:02:32,062 at that Goddamn barn waiting for me. 45 00:02:33,430 --> 00:02:35,198 - If you try to jump from that horse 46 00:02:35,232 --> 00:02:37,968 and run you're going to break something. 47 00:02:38,001 --> 00:02:41,272 - My running dismount days are over, darlin'. 48 00:02:41,305 --> 00:02:45,175 It's a long way down, and this old man's gonna climb it slow. 49 00:02:45,208 --> 00:02:47,911 - [groans] - Racing across the field to me. 50 00:02:47,944 --> 00:02:49,613 - Taking lessons from my nephew. - [laughs] 51 00:02:49,646 --> 00:02:51,548 That one seemed worth trying. 52 00:02:53,384 --> 00:02:54,751 - It's effective. - Yeah. 53 00:02:56,353 --> 00:02:58,154 - I was worried about this trip, you know? 54 00:02:58,188 --> 00:03:00,291 I don't know why. It really worried me. 55 00:03:00,324 --> 00:03:02,058 - We had some trouble. 56 00:03:02,092 --> 00:03:03,894 I'll see the sheriff tomorrow 57 00:03:03,927 --> 00:03:05,128 and talk him through it. 58 00:03:05,161 --> 00:03:09,266 - You just got home. You're going into town already? 59 00:03:09,300 --> 00:03:11,768 - How 'bout we all go to town? 60 00:03:13,203 --> 00:03:14,605 - [chuckles] 61 00:03:15,872 --> 00:03:17,608 - Missed you, sweetheart. - Me, too. Me, too. 62 00:03:17,641 --> 00:03:18,642 - Yeah. 63 00:03:19,075 --> 00:03:21,645 [music] 64 00:03:37,594 --> 00:03:38,762 - Where's your horse? 65 00:03:38,795 --> 00:03:41,031 - Henry. Go to Campbells. 66 00:03:41,064 --> 00:03:42,533 Bring Frank here. 67 00:03:42,566 --> 00:03:44,635 Then go to the Archers. 68 00:03:44,668 --> 00:03:45,936 Now, boy, go! 69 00:03:53,944 --> 00:03:54,978 [grunts] 70 00:04:04,054 --> 00:04:05,556 Ah... 71 00:04:08,224 --> 00:04:11,695 - Banner, my God. What happened? 72 00:04:12,929 --> 00:04:15,332 - The fucking Duttons happened. 73 00:04:19,302 --> 00:04:21,271 [music] 74 00:05:26,169 --> 00:05:28,939 Salesman: It's called the Hotpoint Automatic. 75 00:05:28,972 --> 00:05:31,141 [chattering] 76 00:05:32,042 --> 00:05:33,076 [music] 77 00:05:33,109 --> 00:05:37,848 Woman: I wasn't looking there. 78 00:05:37,881 --> 00:05:39,315 Jack: There sure is a lotta cars here. 79 00:05:39,349 --> 00:05:40,417 [laughter] 80 00:05:45,021 --> 00:05:47,491 - So are you selling electricity in the valley? 81 00:05:47,524 --> 00:05:48,792 - Yes, ma'am. 82 00:05:48,825 --> 00:05:51,194 We will run the cable as they pave the road to the park. 83 00:05:51,227 --> 00:05:52,963 - You say they're paving the road to the park? 84 00:05:52,996 --> 00:05:56,199 - All the way from Canada to Mexico. 85 00:05:56,232 --> 00:05:57,267 - What is that? 86 00:05:58,268 --> 00:05:59,570 - That's a washing machine. 87 00:06:03,440 --> 00:06:05,876 - What does it wash? - Clothes. 88 00:06:05,909 --> 00:06:07,711 - [laughs] Oh! Can you imagine? 89 00:06:07,744 --> 00:06:08,879 - How? 90 00:06:08,912 --> 00:06:11,081 - Well, an electric motor spins a cylinder 91 00:06:11,114 --> 00:06:12,783 as water is pumped through the machine. 92 00:06:12,816 --> 00:06:18,489 Soap is added here and the agitation removes any soiling. 93 00:06:18,522 --> 00:06:19,490 - Hm. 94 00:06:19,523 --> 00:06:21,057 - What does that wash? 95 00:06:21,091 --> 00:06:22,225 - That's a refrigerator. 96 00:06:24,895 --> 00:06:27,297 The top compartment keeps food frozen 97 00:06:27,330 --> 00:06:29,065 and the bottom compartment 98 00:06:29,099 --> 00:06:31,468 maintains a temperature of 38 degrees. 99 00:06:31,502 --> 00:06:34,337 - And you sell these? - We rent them. 100 00:06:34,370 --> 00:06:35,872 - So you sell electricity, 101 00:06:35,906 --> 00:06:38,208 and then you rent all the things that need electricity. 102 00:06:39,409 --> 00:06:40,544 - More or less. 103 00:06:40,577 --> 00:06:41,912 - But we don't need any of these things. 104 00:06:41,945 --> 00:06:43,647 - Well, they're conveniences. 105 00:06:43,680 --> 00:06:46,416 Their use gives you time to do other things. 106 00:06:46,449 --> 00:06:47,684 - What other things? 107 00:06:47,718 --> 00:06:50,787 - Well... Like other chores. 108 00:06:50,821 --> 00:06:53,757 - Until you invent machines to do those, then what do we do? 109 00:06:53,790 --> 00:06:55,926 - Go on a picnic. - [laughter] 110 00:06:55,959 --> 00:06:57,093 - Go for a swim. 111 00:06:57,127 --> 00:06:58,261 You can go to the cinema. 112 00:06:58,294 --> 00:07:00,631 You can enjoy a more leisurely life. 113 00:07:00,664 --> 00:07:02,232 - But that ain't more leisurely 114 00:07:02,265 --> 00:07:04,801 because we gotta work more to pay for all this stuff. 115 00:07:04,835 --> 00:07:06,603 - He's got you there. 116 00:07:06,637 --> 00:07:08,304 - This is the future. 117 00:07:08,338 --> 00:07:10,674 Every home in New York City has electricity. 118 00:07:10,707 --> 00:07:12,142 They have refrigerators, 119 00:07:12,175 --> 00:07:14,711 and some even have electric stoves. 120 00:07:14,745 --> 00:07:16,980 - No here's the thing, we buy all this stuff, 121 00:07:17,013 --> 00:07:18,549 we're not working for ourselves anymore. 122 00:07:18,582 --> 00:07:19,650 We're working for you. 123 00:07:24,087 --> 00:07:27,591 - The washing machine seems like a good idea, I must admit. 124 00:07:27,624 --> 00:07:28,759 - It is the future, ma'am. 125 00:07:29,192 --> 00:07:30,026 - Hmph. 126 00:07:32,095 --> 00:07:33,096 How are you sir? 127 00:07:38,001 --> 00:07:39,502 McDowell: Jacob, you can't be hanging people 128 00:07:39,536 --> 00:07:41,337 out in the woods like that no more. 129 00:07:41,371 --> 00:07:43,206 This ain't no cowboy justice. 130 00:07:43,239 --> 00:07:44,908 - What should I have done different? 131 00:07:44,941 --> 00:07:46,276 - You should've brought them here. 132 00:07:46,309 --> 00:07:48,511 - Where they'd just get lynched and hung anyway. 133 00:07:48,545 --> 00:07:51,481 I just saved a mob the trouble. 134 00:07:51,514 --> 00:07:55,552 I hung my share of men with you standing right beside me, Bill. 135 00:07:55,586 --> 00:07:57,554 - We got a big enough problem with them cattle thieves 136 00:07:57,588 --> 00:08:00,123 out of Wyoming, we don't need a range war 137 00:08:00,156 --> 00:08:01,091 with the sheep herders. 138 00:08:01,124 --> 00:08:03,159 - They run their sheep on my ground, 139 00:08:03,193 --> 00:08:06,429 and then they attacked us when we came upon them. 140 00:08:06,462 --> 00:08:08,331 Range war's already begun. 141 00:08:08,364 --> 00:08:10,366 You get some deputies up there 142 00:08:10,400 --> 00:08:12,969 and you keep them sum-bitches on their own land, 143 00:08:13,003 --> 00:08:14,805 or I'll do it. 144 00:08:16,039 --> 00:08:17,574 And you've seen how I do it. 145 00:08:18,775 --> 00:08:21,645 [music] 146 00:08:40,430 --> 00:08:41,998 - Oh. [chuckles] 147 00:08:42,032 --> 00:08:43,233 - Hey. 148 00:08:43,266 --> 00:08:45,902 - By God, Jake. If this is progress you can have it. 149 00:08:45,936 --> 00:08:48,404 I've walked six blocks and you're the first person I know. 150 00:08:48,438 --> 00:08:50,306 - You gotta put town in the category 151 00:08:50,340 --> 00:08:52,175 of "things you do for your wife." 152 00:08:52,208 --> 00:08:54,277 - Hell, my wife won't even come to town anymore. 153 00:08:54,310 --> 00:08:57,280 - I'll admit a fondness for some of the soda shops. 154 00:08:57,313 --> 00:08:59,382 - Well, you are Irish. 155 00:08:59,415 --> 00:09:00,951 [both laugh] 156 00:09:00,984 --> 00:09:02,653 - How's your herd? 157 00:09:02,686 --> 00:09:04,921 - Skinny. Driest I ever seen it. 158 00:09:04,955 --> 00:09:06,022 How's yours? 159 00:09:06,056 --> 00:09:07,523 - I took 'em high. 160 00:09:07,557 --> 00:09:09,660 - Damn sheepers grazed off all the high ground, 161 00:09:09,693 --> 00:09:11,527 whether it's their ground or not. 162 00:09:11,561 --> 00:09:13,029 - I'm working on that. 163 00:09:13,063 --> 00:09:15,732 - Well, if you need any help, you let me know. 164 00:09:15,766 --> 00:09:18,434 - If I do, it's gonna be the roughest kind of help. 165 00:09:18,468 --> 00:09:20,771 - Rough is what those sons of bitches need. 166 00:09:20,804 --> 00:09:22,739 Best to your family. 167 00:09:22,773 --> 00:09:24,307 - And to yours. 168 00:09:44,661 --> 00:09:46,329 [car honks] 169 00:09:50,300 --> 00:09:52,002 - Jacob. 170 00:09:52,035 --> 00:09:54,237 Jacob, I swear to God you'll get yourself killed 171 00:09:54,270 --> 00:09:56,873 by one of them motor wagons. 172 00:09:56,907 --> 00:09:58,608 Listen, it's too late to head back. 173 00:09:58,641 --> 00:10:00,376 We're stuck here for the night. 174 00:10:00,410 --> 00:10:01,812 - I got rooms at the hotel. 175 00:10:01,845 --> 00:10:03,046 - Yes, but what about supper? 176 00:10:03,079 --> 00:10:04,715 - Well, they have supper, too. 177 00:10:04,748 --> 00:10:06,449 - There's twenty of us. 178 00:10:06,482 --> 00:10:08,685 - 14 of who can be on their own. 179 00:10:12,255 --> 00:10:14,457 - Got rooms booked at the Hotel Bozeman. 180 00:10:14,490 --> 00:10:15,692 We leave first thing. 181 00:10:22,398 --> 00:10:24,768 [music] 182 00:10:35,278 --> 00:10:37,080 - What would you like to do? 183 00:10:37,113 --> 00:10:40,216 - Well, what would you like to do? 184 00:10:40,250 --> 00:10:42,385 - Listen to the music and watch the sunset. 185 00:10:44,587 --> 00:10:46,222 Then go back to the hotel and... 186 00:10:48,291 --> 00:10:50,360 let someone wait on me for once. 187 00:10:50,393 --> 00:10:52,195 - We can do that. 188 00:11:06,642 --> 00:11:08,879 - I don't know, Jack, this don't look like it. 189 00:11:08,912 --> 00:11:11,614 - He said third door down the alley. 190 00:11:11,647 --> 00:11:13,516 This is the third door. 191 00:11:17,821 --> 00:11:18,855 [pounding] 192 00:11:20,590 --> 00:11:21,858 - What do you want? 193 00:11:21,892 --> 00:11:23,226 - Umbrellas? 194 00:11:23,259 --> 00:11:24,895 [laughing] 195 00:11:25,962 --> 00:11:28,164 - I told you this place was real, Dennis. 196 00:11:28,198 --> 00:11:31,267 - I ain't seen nothing that convinces me yet, Jack. 197 00:11:31,301 --> 00:11:32,869 - Don't you worry, you just wait. 198 00:11:32,903 --> 00:11:34,037 [laughs] 199 00:11:34,070 --> 00:11:36,739 [Dixieland jazz playing] 200 00:11:43,413 --> 00:11:44,815 [chattering] 201 00:11:53,656 --> 00:11:57,293 - This is wild, Jack. Absolutely wild. 202 00:11:57,327 --> 00:11:58,829 I feel like I'm back in the city. 203 00:11:58,862 --> 00:12:00,096 - You are in the city. 204 00:12:00,130 --> 00:12:01,965 - Bozeman isn't a city. 205 00:12:01,998 --> 00:12:03,900 - Sure feels like one in here. 206 00:12:14,010 --> 00:12:16,046 - Hey, where'd all these people come from? 207 00:12:16,079 --> 00:12:17,713 - Back East, I think. 208 00:12:17,747 --> 00:12:20,116 Whoop it up in town, and vacation in the park. 209 00:12:20,150 --> 00:12:22,085 - How do all these Easterners know about this place 210 00:12:22,118 --> 00:12:24,154 and I just heard of it? 211 00:12:24,187 --> 00:12:25,388 - What'll you have? 212 00:12:25,421 --> 00:12:26,556 - What do you got? 213 00:12:26,589 --> 00:12:27,757 - We got it all. 214 00:12:30,060 --> 00:12:31,995 - What are the fancy folks drinking? 215 00:12:32,028 --> 00:12:34,564 - Gin Rickeys for the men and Bees Knees for the ladies. 216 00:12:34,597 --> 00:12:37,467 - We'll do that. Four of each. 217 00:12:40,703 --> 00:12:42,839 [Dixieland jazz plays] 218 00:13:08,198 --> 00:13:09,365 - Cheers. 219 00:13:09,399 --> 00:13:10,466 - Cheers, y'all. 220 00:13:24,981 --> 00:13:27,617 - Do you know this dance? 221 00:13:27,650 --> 00:13:29,119 - I don't even know this song. - [laughs] 222 00:13:37,793 --> 00:13:38,929 - I want to try it. 223 00:13:40,663 --> 00:13:42,565 I want to try it, Jack. 224 00:13:42,598 --> 00:13:43,934 - I think she wants to try it. 225 00:13:43,967 --> 00:13:46,602 - I think you better try it. - Yeah, I think I should. 226 00:13:46,636 --> 00:13:48,171 - Get out there, cowboy. Whoo! 227 00:14:01,051 --> 00:14:02,485 - Ain't that hard. 228 00:14:22,472 --> 00:14:26,609 [heavy breathing] 229 00:14:26,642 --> 00:14:27,910 - Wait. 230 00:14:30,880 --> 00:14:32,015 Wait. 231 00:14:35,986 --> 00:14:39,122 I promise... I promise I'm worth the wait. 232 00:14:50,666 --> 00:14:51,867 [panting] 233 00:14:59,709 --> 00:15:00,810 [door creaks open] 234 00:15:02,612 --> 00:15:05,281 [music] 235 00:15:37,813 --> 00:15:39,282 - These damn fingers. 236 00:15:45,121 --> 00:15:47,990 My plan was a beguiling pose on the bed. 237 00:15:49,025 --> 00:15:50,493 [laughs] 238 00:15:50,526 --> 00:15:52,295 I've fumbled the moment, I'm afraid. 239 00:16:00,203 --> 00:16:02,038 - You haven't fumbled anything. 240 00:16:03,206 --> 00:16:05,308 [music] 241 00:17:19,982 --> 00:17:21,651 - I'm dizzy. 242 00:17:22,885 --> 00:17:24,220 - Me too. 243 00:17:41,103 --> 00:17:42,104 [laughing] 244 00:18:19,642 --> 00:18:21,744 [music] 245 00:18:44,200 --> 00:18:46,602 - A crafty bugger. 246 00:18:46,636 --> 00:18:49,071 Unlike a lion that stalks or a leopard that ambushes, 247 00:18:49,104 --> 00:18:51,341 these hyenas will do both. 248 00:18:51,374 --> 00:18:53,008 Stalks a man down at the latrine, 249 00:18:53,042 --> 00:18:54,810 followed another into his tent. 250 00:18:54,844 --> 00:18:58,113 One man was killed five miles from here while surveying 251 00:18:58,147 --> 00:19:00,115 ten feet from his car in the middle of the day. 252 00:19:01,384 --> 00:19:03,886 No pattern to it. 253 00:19:03,919 --> 00:19:05,988 - You try baiting it? 254 00:19:06,021 --> 00:19:07,523 - I've had a goat tied to a tree so long 255 00:19:07,557 --> 00:19:09,825 we bring it food and water now. 256 00:19:09,859 --> 00:19:11,126 It's been tied there a week. 257 00:19:12,328 --> 00:19:14,129 It's not as though there's a food shortage here. 258 00:19:16,232 --> 00:19:18,067 - She's either old or she's hurt. 259 00:19:20,470 --> 00:19:22,272 And it's just one, it's not a pack. 260 00:19:22,305 --> 00:19:24,874 - A pack would eat a man to the bone. 261 00:19:24,907 --> 00:19:28,344 These are just killed, barely eaten at all. 262 00:19:29,679 --> 00:19:31,281 Like it's fun for her. 263 00:19:32,915 --> 00:19:35,651 [music] 264 00:19:50,566 --> 00:19:53,836 We build the fires up at night 265 00:19:53,869 --> 00:19:56,105 and I have men patrolling in groups of three. 266 00:20:00,710 --> 00:20:02,412 [chickens clucking] 267 00:20:02,445 --> 00:20:05,281 My biggest worry is that hyena drags a man down 268 00:20:05,315 --> 00:20:08,318 and lions stumble upon it. 269 00:20:08,351 --> 00:20:10,620 Then a whole pride has a taste for us. 270 00:20:14,924 --> 00:20:16,158 - When do my guides get here? 271 00:20:16,191 --> 00:20:18,694 - Should have been here yesterday. 272 00:20:18,728 --> 00:20:20,162 - How far is their village? 273 00:20:20,195 --> 00:20:21,297 - Ten miles, maybe. 274 00:20:21,331 --> 00:20:22,131 - They had any attacks up there? 275 00:20:22,164 --> 00:20:23,299 - Don't know. 276 00:20:23,333 --> 00:20:25,868 I wish I knew more, but if I did I'd be the hunter. 277 00:20:28,371 --> 00:20:29,605 [clears throat] 278 00:20:40,049 --> 00:20:42,284 [music] 279 00:20:57,800 --> 00:20:59,134 [giggles] 280 00:21:24,093 --> 00:21:25,361 Spencer: Don't wander far. 281 00:21:28,130 --> 00:21:29,298 - It doesn't look real. 282 00:21:29,331 --> 00:21:31,467 Like I walked into a painting. 283 00:21:37,773 --> 00:21:39,742 - It's an odd place. 284 00:21:39,775 --> 00:21:41,711 Nothing as beautiful as when the sun rises 285 00:21:41,744 --> 00:21:43,779 or right before it sets, 286 00:21:43,813 --> 00:21:45,681 but in the middle of the day when the sun beats this place 287 00:21:45,715 --> 00:21:46,816 like a hammer. 288 00:21:49,351 --> 00:21:51,454 - Do you believe Darwin saying we come from monkeys, 289 00:21:51,487 --> 00:21:53,423 and all mankind began right here? 290 00:21:54,857 --> 00:21:56,692 - I can show you a place with the footprints of a child 291 00:21:56,726 --> 00:21:58,394 baked into the lava rock. 292 00:22:02,031 --> 00:22:03,566 I don't know where we came from, 293 00:22:07,403 --> 00:22:10,706 but we've been here since stone was soft. 294 00:22:10,740 --> 00:22:11,974 - Long time. 295 00:22:14,544 --> 00:22:17,046 - In America, if you walk up on an animal, 296 00:22:17,079 --> 00:22:18,514 they run away from you. 297 00:22:18,548 --> 00:22:19,649 Don't matter what it is... 298 00:22:21,784 --> 00:22:23,953 a wolf, a deer, bear... 299 00:22:23,986 --> 00:22:26,355 but here, they look at you like you're a nuisance. 300 00:22:28,491 --> 00:22:30,693 Something that's been harassing 'em for a million years. 301 00:22:34,864 --> 00:22:36,532 Hm. We probably have. 302 00:22:37,600 --> 00:22:38,968 - Are the footprints far? 303 00:22:45,475 --> 00:22:46,709 - Not too far. 304 00:22:49,111 --> 00:22:50,112 - Show me. 305 00:22:54,049 --> 00:22:55,551 [music] 306 00:23:08,330 --> 00:23:11,967 [music] 307 00:23:56,411 --> 00:23:57,513 - What are those? 308 00:24:00,950 --> 00:24:02,051 - Impala. 309 00:24:10,893 --> 00:24:11,994 - They look like goats. 310 00:24:13,262 --> 00:24:14,564 - They probably are. 311 00:24:15,765 --> 00:24:16,799 [chuckles] 312 00:24:44,694 --> 00:24:46,562 - I want to ask you something. 313 00:24:46,596 --> 00:24:47,563 - Ask away. 314 00:24:47,597 --> 00:24:49,064 - Been giving it a lot of thought... 315 00:24:49,098 --> 00:24:50,666 - This sounds ominous. 316 00:24:50,700 --> 00:24:54,770 - Alexandra's just too long. Just in general. 317 00:24:54,804 --> 00:24:55,871 - You don't like my name. 318 00:24:55,905 --> 00:24:56,872 - It's beautiful, it's just, 319 00:24:56,906 --> 00:24:58,173 if I need to yell at you or something... 320 00:24:58,207 --> 00:24:59,274 - Why would you need to yell at me? 321 00:24:59,308 --> 00:25:00,810 - Not at you, but in your direction. 322 00:25:00,843 --> 00:25:03,045 Like if there's a, you know, there's a lion or something, 323 00:25:03,078 --> 00:25:05,781 If I say, "Alexandra, look out there's a lion," it's... 324 00:25:05,815 --> 00:25:07,783 - If there's a lion don't even use my name, just say "lion." 325 00:25:07,817 --> 00:25:09,484 - It's just a mouthful is the deal, and I was just hoping 326 00:25:09,518 --> 00:25:10,519 I could call you Alex. 327 00:25:13,488 --> 00:25:14,957 - Then call me Alex. 328 00:25:16,125 --> 00:25:18,060 - Good deal. 329 00:25:18,093 --> 00:25:19,561 - I'm glad we worked that out. - Mm-hm. 330 00:25:22,598 --> 00:25:23,999 Well, if it was that hard to ask about a nickname, 331 00:25:24,033 --> 00:25:25,801 I won't hold my breath for a proposal. 332 00:25:28,270 --> 00:25:29,805 - Proposal? 333 00:25:29,839 --> 00:25:32,274 - I must say, you appeared much smarter at the bar. 334 00:25:34,143 --> 00:25:35,645 A marriage proposal. [chuckles] 335 00:25:36,912 --> 00:25:37,913 I won't hold my breath. 336 00:25:39,448 --> 00:25:41,183 - Hell, I'll ask you that right now. 337 00:25:41,216 --> 00:25:42,652 - [laughs] - I mean it. 338 00:25:45,487 --> 00:25:48,824 - I think this affair might need to mature beyond a day. 339 00:25:48,858 --> 00:25:49,892 - Why? 340 00:25:51,727 --> 00:25:53,462 What for? 341 00:25:53,495 --> 00:25:55,564 Are you worried there's things about me you might not like? 342 00:25:58,901 --> 00:26:00,469 I can promise you, there's plenty. 343 00:26:03,773 --> 00:26:06,041 - I don't hear a question. 344 00:26:06,075 --> 00:26:07,442 - Marry me. 345 00:26:07,476 --> 00:26:08,811 - That's a statement. 346 00:26:08,844 --> 00:26:10,145 - It's a demand. 347 00:26:11,781 --> 00:26:13,849 - You Americans are brutes. 348 00:26:15,250 --> 00:26:17,019 - Yes, ma'am. 349 00:26:25,460 --> 00:26:26,729 - I will. 350 00:26:26,762 --> 00:26:28,230 I'll marry you. 351 00:26:31,967 --> 00:26:32,968 [fly buzzes] 352 00:26:36,038 --> 00:26:38,573 Now, I would like to see these footprints 353 00:26:38,607 --> 00:26:41,176 from the dawn of man, hm? 354 00:26:41,210 --> 00:26:42,978 Unless you need to cross "naming our children" 355 00:26:43,012 --> 00:26:44,079 off the list as well. 356 00:26:45,981 --> 00:26:47,582 - We should give it some thought. 357 00:26:47,616 --> 00:26:49,184 - [laughs] 358 00:26:51,721 --> 00:26:53,022 Thank you. 359 00:26:54,023 --> 00:26:55,524 Let's go. [giggling] 360 00:27:01,530 --> 00:27:03,432 [music] 361 00:27:13,008 --> 00:27:17,612 You're right, it's a child. All alone out here. 362 00:27:17,646 --> 00:27:19,448 There's no toes. 363 00:27:19,481 --> 00:27:21,016 - Maybe we didn't have toes back then. 364 00:27:22,184 --> 00:27:23,285 Maybe he was wearing sandals. 365 00:27:40,269 --> 00:27:42,071 - I've never felt small before. 366 00:27:42,104 --> 00:27:45,407 [breathing heavy] 367 00:27:46,876 --> 00:27:48,143 I've never felt like my life... 368 00:27:55,751 --> 00:27:58,120 Our time here is an eye blink. 369 00:27:59,288 --> 00:28:01,590 It's one exhaled breath and then we're gone. 370 00:28:01,623 --> 00:28:03,425 - That's why I'm not wasting any time with you. 371 00:28:12,634 --> 00:28:14,736 [music] 372 00:28:35,490 --> 00:28:36,859 [elephant trumpeting in distance] 373 00:28:41,596 --> 00:28:42,631 [elephants growling] 374 00:28:50,806 --> 00:28:51,907 - They don't look real to me. 375 00:28:54,309 --> 00:28:59,915 They look like God just looked at shapes in the clouds and... 376 00:28:59,949 --> 00:29:01,450 made animals out of 'em. 377 00:29:02,818 --> 00:29:04,386 That's how much sense they make to me. 378 00:29:11,626 --> 00:29:15,397 - When I first saw you, all I saw was this sullen man. 379 00:29:18,934 --> 00:29:20,635 I see the boy in you now. 380 00:29:23,238 --> 00:29:24,539 I see our boy in you. 381 00:29:26,408 --> 00:29:28,343 - I see him in you. 382 00:29:30,179 --> 00:29:32,747 - My parents are going to fucking hate you. 383 00:29:32,781 --> 00:29:34,749 - Mine are gonna love you. 384 00:29:34,783 --> 00:29:36,418 - You have parents? 385 00:29:36,451 --> 00:29:39,989 I fancied you just crawled from the wilds of America. 386 00:29:42,992 --> 00:29:45,094 I rather like my version better. 387 00:29:45,127 --> 00:29:46,795 [heavy footsteps] 388 00:29:48,497 --> 00:29:49,798 [elephant trumpets] 389 00:29:51,266 --> 00:29:53,802 [music] 390 00:30:12,754 --> 00:30:13,889 [Alex screams] 391 00:30:29,471 --> 00:30:30,772 [growls] 392 00:30:35,544 --> 00:30:38,080 [elephant trumpets] 393 00:30:42,517 --> 00:30:43,885 [elephant wails] 394 00:30:56,298 --> 00:30:57,299 [elephant groans] 395 00:30:59,301 --> 00:31:00,302 [elephant falls] 396 00:31:04,706 --> 00:31:06,108 [grunts] 397 00:31:06,141 --> 00:31:10,545 [music] 398 00:31:10,579 --> 00:31:12,881 - Alex, give me your hand. 399 00:31:12,914 --> 00:31:14,483 Alex? 400 00:31:14,516 --> 00:31:16,518 Give me your hand. 401 00:31:16,551 --> 00:31:18,753 It's okay, give me your hand, come on. 402 00:31:22,958 --> 00:31:24,293 Here you go, come on. 403 00:31:24,326 --> 00:31:26,095 There you go, there you go, right there. Right there. 404 00:31:30,265 --> 00:31:32,601 There you go, come on. 405 00:31:35,237 --> 00:31:37,472 - Understand why you shortened it to Alex, now. 406 00:31:37,506 --> 00:31:40,075 Much more efficient. 407 00:31:40,109 --> 00:31:43,078 - Good. Help me, help me. 408 00:31:43,112 --> 00:31:44,079 [grunts] 409 00:31:44,113 --> 00:31:45,514 Alex? 410 00:31:46,615 --> 00:31:48,950 Help me. Ready? 411 00:31:48,984 --> 00:31:50,619 Push. 412 00:31:50,652 --> 00:31:53,088 -Push. -[grunts] 413 00:31:53,122 --> 00:31:54,889 Okay, hang on. Hang on. 414 00:31:54,923 --> 00:31:56,825 [grunting] 415 00:32:31,193 --> 00:32:32,494 - What now? 416 00:32:37,732 --> 00:32:40,535 - We can't walk out here. Not at night. 417 00:32:42,871 --> 00:32:47,776 Besides, we just rang a fourteen-ton dinner bell. 418 00:32:51,713 --> 00:32:53,115 We need to get up that tree. 419 00:32:54,249 --> 00:32:55,817 - Wouldn't it be safer to stay in the truck? 420 00:32:55,850 --> 00:32:58,353 - Darling, there is nothing safe about this truck. Come on. 421 00:33:00,655 --> 00:33:02,591 [music] 422 00:33:13,935 --> 00:33:15,170 Spencer: There you go. 423 00:33:17,206 --> 00:33:18,840 There you go. 424 00:33:18,873 --> 00:33:20,409 - [grunting] 425 00:33:27,216 --> 00:33:28,250 Spencer: Jesus. 426 00:33:33,922 --> 00:33:35,390 [groans] 427 00:33:36,291 --> 00:33:37,659 For moments like these. 428 00:33:41,296 --> 00:33:42,831 - I must admit, 429 00:33:42,864 --> 00:33:45,234 I had a different vision of how our day would end. 430 00:33:45,267 --> 00:33:47,469 - [chuckling] 431 00:33:47,502 --> 00:33:48,903 - It's not funny. 432 00:33:48,937 --> 00:33:50,339 - Darlin', there aren't words to describe the pickle 433 00:33:50,372 --> 00:33:52,241 we just found ourselves in. 434 00:33:52,274 --> 00:33:53,275 - Is it bad? 435 00:33:54,376 --> 00:33:55,710 - We need a higher tree. 436 00:34:02,117 --> 00:34:03,485 - This is the highest tree around. 437 00:34:03,518 --> 00:34:04,619 - That's the pickle. 438 00:34:07,322 --> 00:34:08,757 - What do we do? 439 00:34:08,790 --> 00:34:10,091 - We'll wait here till morning. 440 00:34:10,125 --> 00:34:12,026 And we pray that a pride of lions or a leopard 441 00:34:12,060 --> 00:34:13,995 don't want up this tree, either. 442 00:34:14,028 --> 00:34:17,932 - You think they'd want up the tree while we're in it? 443 00:34:20,202 --> 00:34:21,870 - We're the reason that they'd want up the tree. 444 00:34:24,173 --> 00:34:25,307 - Hmm. 445 00:34:26,375 --> 00:34:28,410 Plan to share that? Thank you. 446 00:34:32,614 --> 00:34:33,615 Mm. 447 00:34:40,189 --> 00:34:44,526 [music] 448 00:34:49,331 --> 00:34:51,333 - It's even more beautiful from here. 449 00:34:54,836 --> 00:34:56,638 This could be our last night. 450 00:34:58,307 --> 00:35:00,475 - I won't let it. - But it could. 451 00:35:03,044 --> 00:35:04,346 - I won't let it. 452 00:35:19,694 --> 00:35:21,095 [rustling] 453 00:35:33,275 --> 00:35:34,876 [roaring] 454 00:35:50,425 --> 00:35:52,060 [howling] 455 00:35:56,998 --> 00:35:58,633 - What is that? 456 00:35:58,667 --> 00:35:59,701 - Hyenas. 457 00:36:04,005 --> 00:36:05,974 [hyenas cackling] 458 00:36:12,080 --> 00:36:13,482 [lion roars] 459 00:36:18,353 --> 00:36:20,922 [music] 460 00:36:28,663 --> 00:36:29,698 [screams] 461 00:36:42,377 --> 00:36:44,078 [screaming] 462 00:36:45,747 --> 00:36:46,748 - No sound. 463 00:36:55,557 --> 00:36:56,625 - Are they gone? 464 00:36:56,658 --> 00:36:58,760 - It's gonna be this all night. 465 00:37:00,228 --> 00:37:01,696 [rustling] 466 00:37:18,880 --> 00:37:21,149 [roaring] 467 00:37:21,182 --> 00:37:22,417 - Oh, God! 468 00:37:28,022 --> 00:37:32,293 [gunfire] 469 00:37:32,327 --> 00:37:33,762 [screams] 470 00:37:41,736 --> 00:37:43,037 [Alex sobbing] 471 00:37:46,741 --> 00:37:48,610 - Spencer? - [growls] 472 00:37:51,312 --> 00:37:52,581 - We're here! 473 00:37:54,215 --> 00:37:55,384 We're here! 474 00:37:57,486 --> 00:37:59,053 We're here! 475 00:38:00,088 --> 00:38:01,189 [gunshot] 476 00:38:05,326 --> 00:38:06,961 - We're here. [sobbing] 477 00:38:13,535 --> 00:38:15,336 [animal whimpers] 478 00:38:17,906 --> 00:38:18,840 - Spencer? 479 00:38:18,873 --> 00:38:19,908 - Up the tree! 480 00:38:24,613 --> 00:38:25,814 - Good God, man. 481 00:38:25,847 --> 00:38:27,882 - Tell me about it. 482 00:38:27,916 --> 00:38:30,452 Give me your hand. 483 00:38:30,485 --> 00:38:32,487 I'm going to send Alex down to you. 484 00:38:32,521 --> 00:38:34,022 - Alex? - My fiancé. 485 00:38:34,055 --> 00:38:35,757 At least she was a few hours ago. 486 00:38:38,026 --> 00:38:39,894 You still my fiancé? 487 00:38:39,928 --> 00:38:41,663 - We'll talk about it in the car. 488 00:38:42,263 --> 00:38:43,264 - Take this. 489 00:38:56,344 --> 00:38:59,047 - Thank you. 490 00:38:59,080 --> 00:39:00,649 - You're not out of the bush yet. 491 00:39:08,857 --> 00:39:11,192 Any chance you'd care to climb down now? 492 00:39:11,225 --> 00:39:13,061 There's a pride of lions not fifty feet from me. 493 00:39:14,996 --> 00:39:17,432 - Coming. 494 00:39:17,466 --> 00:39:19,400 Spencer: Here. 495 00:39:32,313 --> 00:39:34,282 - My God, man. I'll buy you another rope. 496 00:39:34,315 --> 00:39:36,851 - No. This one's lucky. 497 00:39:52,634 --> 00:39:55,369 - I looked death in the eye and I didn't feel alive, Spencer. 498 00:39:56,938 --> 00:39:58,840 I only felt horror. 499 00:39:58,873 --> 00:40:00,374 - But you felt. 500 00:40:02,376 --> 00:40:03,912 I never said it was gonna be fun. 501 00:40:05,480 --> 00:40:07,381 I just said you'd feel. 502 00:40:07,415 --> 00:40:09,117 - I don't want to feel like that. 503 00:40:12,320 --> 00:40:15,056 Do you understand me? 504 00:40:15,089 --> 00:40:17,391 I don't ever want to feel like that again. 505 00:40:17,425 --> 00:40:20,662 - For a long time that was the only way I could feel. 506 00:40:20,695 --> 00:40:23,131 Till I met you. 507 00:40:23,164 --> 00:40:26,234 And I don't ever want to feel that way again, either. 508 00:40:26,267 --> 00:40:28,169 - It's settled then. 509 00:40:28,202 --> 00:40:29,704 Tomorrow you'll find a new job. 510 00:40:32,406 --> 00:40:35,409 - Honey, that wasn't my job. 511 00:40:35,443 --> 00:40:37,812 That was just you and me taking a drive in the country. 512 00:40:37,846 --> 00:40:41,082 - Perhaps I should alter my perspective. 513 00:40:41,115 --> 00:40:42,984 The price of making love under the sun twice in a day 514 00:40:43,017 --> 00:40:46,154 is being attacked by a pride of lions. 515 00:40:46,187 --> 00:40:48,456 - Three times. 516 00:40:48,489 --> 00:40:50,391 Day's not over yet. 517 00:40:51,593 --> 00:40:53,494 - [clears throat] I feel I should point out that 518 00:40:53,528 --> 00:40:56,798 I can hear every word you both say. 519 00:40:56,831 --> 00:40:59,033 - Then you understand why I'm asking you to drive faster. 520 00:41:04,706 --> 00:41:07,475 - Or just have sex in the back of my auto. 521 00:41:09,811 --> 00:41:10,812 Why not. 522 00:41:16,551 --> 00:41:17,886 [water running] 523 00:41:31,966 --> 00:41:35,604 - Morning. - Morning. 524 00:41:35,637 --> 00:41:37,205 - You want in here? 525 00:41:37,238 --> 00:41:39,974 - No. 526 00:41:40,008 --> 00:41:41,576 Just watching. 527 00:41:41,610 --> 00:41:44,646 - Not sure this is worth watching. 528 00:41:44,679 --> 00:41:46,581 - Oh, it's worth watching. 529 00:41:46,615 --> 00:41:49,183 After all these years, it's still worth watching... 530 00:41:50,251 --> 00:41:51,986 You could watch me too, I suppose. 531 00:41:52,020 --> 00:41:54,088 You know it's all the rage now. 532 00:41:54,122 --> 00:41:58,593 Women shaving--their legs, beneath their arms. 533 00:42:00,561 --> 00:42:03,497 - Interesting fad, to be sure. 534 00:42:03,531 --> 00:42:06,901 - I wonder what that says about us, as a species. 535 00:42:06,935 --> 00:42:09,470 I mean it's not as if women were running a straight razor 536 00:42:09,503 --> 00:42:12,741 down their legs a decade ago. 537 00:42:12,774 --> 00:42:14,909 They invented a razor specifically for women 538 00:42:14,943 --> 00:42:18,279 when no need for one existed, then invented the need. 539 00:42:18,312 --> 00:42:21,149 As if selling razors to half the population wasn't enough. 540 00:42:22,851 --> 00:42:24,518 What? 541 00:42:24,552 --> 00:42:26,420 - I didn't say a word. 542 00:42:26,454 --> 00:42:28,122 - But don't you find it curious? 543 00:42:28,156 --> 00:42:30,759 - I'm not curious. It's greed. That's it. 544 00:42:30,792 --> 00:42:32,493 - Exactly. That's exactly my point. 545 00:42:32,526 --> 00:42:35,529 What does that say about us, as a species? 546 00:42:35,563 --> 00:42:38,299 - We've been married for 40 years-- 547 00:42:38,332 --> 00:42:39,600 - Forty-four. 548 00:42:39,634 --> 00:42:43,838 - Okay, I'm rounding down to make us feel younger. 549 00:42:43,872 --> 00:42:45,173 - [laughs] Well, that's not working. 550 00:42:45,206 --> 00:42:46,708 - And in all those years, 551 00:42:46,741 --> 00:42:48,309 you've have never asked me a question 552 00:42:48,342 --> 00:42:50,679 that you did not have the answer to. 553 00:42:50,712 --> 00:42:52,981 - Ah. I have an answer. 554 00:42:53,014 --> 00:42:54,348 - I know. 555 00:42:54,382 --> 00:42:55,817 - Care to hear it? 556 00:42:55,850 --> 00:42:57,686 - I can't wait to hear it. 557 00:42:57,719 --> 00:43:00,989 - It will be the thing that ends us. 558 00:43:01,022 --> 00:43:03,725 Greed will be the thing that kills us all. 559 00:43:03,758 --> 00:43:05,827 - I'm sure you're right. 560 00:43:08,129 --> 00:43:10,765 Now what do you really want to talk about? 561 00:43:10,799 --> 00:43:13,768 - Oh...nothing, really. 562 00:43:13,802 --> 00:43:15,236 I just wanted to talk 563 00:43:15,269 --> 00:43:18,372 and I wanted you to listen and you did. 564 00:43:18,406 --> 00:43:20,208 I wonder if you know how rare that is. 565 00:43:21,743 --> 00:43:23,712 - I know how rare you are. 566 00:43:25,413 --> 00:43:29,884 Which is it is a pleasure and a joy 567 00:43:29,918 --> 00:43:34,355 to listen to you babble on about utter nonsense. 568 00:43:34,388 --> 00:43:36,825 - [laughs] It's not nonsense. 569 00:43:36,858 --> 00:43:39,828 One day women will be shaving between their legs 570 00:43:39,861 --> 00:43:42,563 because some razor company told them to, you watch. 571 00:43:42,596 --> 00:43:44,532 - I won't be there to watch. Breakfast? 572 00:43:44,565 --> 00:43:46,835 - Breakfast be lovely. 573 00:43:49,003 --> 00:43:50,271 [exhales] 574 00:43:55,509 --> 00:43:56,644 - Jacob? 575 00:43:58,446 --> 00:44:02,216 Jacob... What are you doing? 576 00:44:02,250 --> 00:44:04,652 - I was just wondering who this old man is 577 00:44:04,685 --> 00:44:06,220 staring at me in the mirror? 578 00:44:07,588 --> 00:44:09,457 When the hell did that happen? 579 00:44:16,064 --> 00:44:17,832 - Never seen that man before. 580 00:44:35,716 --> 00:44:38,452 - We run out of pavement, you walk these horses. 581 00:44:38,486 --> 00:44:41,255 I don't want you rattling these ladies to death. 582 00:44:41,289 --> 00:44:42,290 - Yes, sir. 583 00:44:43,391 --> 00:44:45,193 - We'll ride with the wagon 584 00:44:45,226 --> 00:44:46,494 Y'all get back to the ranch. 585 00:44:46,527 --> 00:44:47,962 - Let me leave a few cowboys with you. 586 00:44:47,996 --> 00:44:49,463 - You're riding in front. 587 00:44:49,497 --> 00:44:51,565 If there's any trouble, you'll run into it first. 588 00:44:51,599 --> 00:44:52,600 - Yes, sir. 589 00:44:54,102 --> 00:44:56,470 Let's go. 590 00:44:56,504 --> 00:44:57,872 - Here ya go. 591 00:44:57,906 --> 00:45:00,374 [music] 592 00:45:43,284 --> 00:45:46,154 - Finally, some clouds. And maybe some rain. 593 00:45:46,187 --> 00:45:47,588 - We need rain. 594 00:45:47,621 --> 00:45:50,158 We just don't need it while we're sitting in this buggy. 595 00:45:50,191 --> 00:45:54,562 - We need rain and we ain't choosy about when God brings it. 596 00:45:54,595 --> 00:45:56,097 John: Better bring it soon. 597 00:45:56,130 --> 00:45:57,999 - [gunshot] 598 00:45:58,032 --> 00:46:00,568 - Whoa, whoa, whoa. 599 00:46:00,601 --> 00:46:02,403 - Shooting from this direction. 600 00:46:02,436 --> 00:46:03,471 - Yep. 601 00:46:05,506 --> 00:46:07,141 - [gunshot] - [woman screaming] 602 00:46:10,411 --> 00:46:11,745 - Get out of the wagon! 603 00:46:11,779 --> 00:46:13,214 Get out of the wagon, now! 604 00:46:13,247 --> 00:46:14,415 Now! 605 00:46:14,448 --> 00:46:15,549 -Get out of the wagon! - [woman screams] 606 00:46:18,319 --> 00:46:19,553 [gunfire] 607 00:46:28,162 --> 00:46:29,430 [shrieking] 608 00:46:31,432 --> 00:46:32,533 [horses scream] 609 00:46:36,204 --> 00:46:37,805 - Jack! Jack! 610 00:46:41,075 --> 00:46:43,077 [gunfire continues] 611 00:46:47,348 --> 00:46:48,449 - Help! 612 00:47:04,665 --> 00:47:06,800 [distant gunfire] 613 00:47:09,270 --> 00:47:10,304 - Son of a bitch. 614 00:47:16,744 --> 00:47:19,047 Elizabeth: Jack! Jack! 615 00:47:19,080 --> 00:47:21,249 Jack! 616 00:47:23,384 --> 00:47:25,453 [music] 617 00:47:29,890 --> 00:47:30,992 - Whoa, whoa, whoa! 618 00:47:32,160 --> 00:47:34,628 [gunfire continues] 619 00:47:36,430 --> 00:47:37,698 Jack: Go! 620 00:47:37,731 --> 00:47:39,767 [gunfire] 621 00:47:47,708 --> 00:47:48,809 - Shooting stopped. 622 00:47:48,842 --> 00:47:50,311 - They're mounting up. 623 00:47:55,083 --> 00:47:56,217 - Here they come. 624 00:47:56,250 --> 00:47:57,518 Jacob: Mind your ammo. 625 00:48:05,226 --> 00:48:06,760 - Stay down. Stay down. 626 00:48:13,501 --> 00:48:14,502 Damn it! 627 00:48:20,641 --> 00:48:22,576 - Jake... - Jacob. 628 00:48:37,491 --> 00:48:40,028 [music] 629 00:48:40,061 --> 00:48:42,430 [gunfire] 630 00:48:53,241 --> 00:48:54,642 Creighton: Jake Dutton! 631 00:48:59,313 --> 00:49:01,982 [gunfire stops] 632 00:49:02,016 --> 00:49:04,318 I'm a man of my word! 633 00:49:05,019 --> 00:49:06,054 - Run. 634 00:49:14,428 --> 00:49:17,231 [music] 635 00:49:29,277 --> 00:49:30,311 [muffled gunshot] 636 00:50:10,851 --> 00:50:12,253 - You're shot. 637 00:50:12,286 --> 00:50:13,887 - We both are. 638 00:50:13,921 --> 00:50:15,889 - Go after that buggy. We're gonna need it. 639 00:50:31,872 --> 00:50:32,873 [gasps] 640 00:50:33,774 --> 00:50:35,243 [gunshot] 641 00:50:35,276 --> 00:50:36,577 - Jacob! 642 00:50:38,546 --> 00:50:40,281 [gunshots] 643 00:50:54,662 --> 00:50:56,897 - John! John! 644 00:50:56,930 --> 00:50:58,532 - No, no. You don't want to see this. 645 00:50:58,566 --> 00:50:59,900 - See what? 646 00:51:02,336 --> 00:51:03,771 - Jacob... 647 00:51:03,804 --> 00:51:05,339 Just breathe. 648 00:51:27,561 --> 00:51:29,062 [music] 649 00:51:30,164 --> 00:51:31,432 [grunting] 650 00:51:43,977 --> 00:51:45,179 [shotgun blast] [groans] 651 00:51:50,518 --> 00:51:52,253 [shouts] 652 00:51:52,286 --> 00:51:54,788 - Wait. Wait! Just wait! 653 00:51:56,890 --> 00:51:59,660 Hell is where you'll go if you do this, ma'am. 654 00:51:59,693 --> 00:52:01,295 All right, take me to the nearest sheriff 655 00:52:01,329 --> 00:52:03,264 and let him hang me... 656 00:52:03,297 --> 00:52:05,499 That way you'll get your justice without closing 657 00:52:05,533 --> 00:52:07,701 the gates of Heaven. 658 00:52:07,735 --> 00:52:09,237 - What do you know about Heaven? 659 00:52:10,638 --> 00:52:13,140 [gun dry-fires] 660 00:52:13,173 --> 00:52:15,776 [panting] 661 00:52:29,823 --> 00:52:31,559 [screams] 662 00:52:34,295 --> 00:52:37,231 [music 663 00:52:45,939 --> 00:52:47,275 - Bedroom? - Kitchen. 664 00:52:56,484 --> 00:52:57,685 On the table. 665 00:52:59,787 --> 00:53:01,822 Put Elizabeth on that table over there. 666 00:53:02,990 --> 00:53:04,992 There scissors, top drawer. Two pair. 667 00:53:05,025 --> 00:53:06,460 Bring them, both of them. 668 00:53:06,494 --> 00:53:09,863 Carl, Carl, through that door on the left, there's fresh linens. 669 00:53:09,897 --> 00:53:11,299 And a bucket, bring it here. 670 00:53:12,333 --> 00:53:13,467 Thank you. 671 00:53:14,702 --> 00:53:17,805 [music] 672 00:53:26,547 --> 00:53:27,548 Ah! 673 00:53:28,982 --> 00:53:31,319 - Here. Here. 674 00:53:31,352 --> 00:53:32,353 Press these against the wounds, 675 00:53:32,386 --> 00:53:33,521 it'll stop the bleeding. 676 00:53:33,554 --> 00:53:34,888 Press hard. 677 00:53:34,922 --> 00:53:36,790 - Jake, you're going to be fine. 678 00:53:36,824 --> 00:53:38,359 - You get 'em all? 679 00:53:38,392 --> 00:53:39,660 - One drove off. 680 00:53:39,693 --> 00:53:41,261 I'll send for the sheriff first thing. 681 00:53:41,295 --> 00:53:42,830 - No sheriff. 682 00:53:42,863 --> 00:53:45,433 They find out what they've done to me... 683 00:53:45,466 --> 00:53:47,435 they'll come for this place. 684 00:53:47,468 --> 00:53:51,905 The banks, miners. 685 00:53:51,939 --> 00:53:53,707 The thieves. 686 00:53:53,741 --> 00:53:55,809 No sheriff. 687 00:53:55,843 --> 00:53:58,646 Ah...Cara. 688 00:53:59,447 --> 00:54:01,649 It's no use. 689 00:54:01,682 --> 00:54:04,518 - You're still talking. You're still breathing. 690 00:54:04,552 --> 00:54:05,986 - Honey... 691 00:54:06,019 --> 00:54:07,421 - I'll not quit. 692 00:54:13,627 --> 00:54:16,564 - Spencer must come home now. 693 00:54:16,597 --> 00:54:18,332 You get him home. 694 00:54:21,369 --> 00:54:22,970 Cara, get him home. 695 00:54:24,938 --> 00:54:26,106 [woman sobbing] 696 00:55:05,045 --> 00:55:06,113 - Lord help us. 697 00:55:08,582 --> 00:55:10,751 You tend to the girl. You and I begin with him. 698 00:55:11,919 --> 00:55:13,153 Young man, you must wait your turn. 699 00:55:13,186 --> 00:55:14,321 - Don't worry about me. 700 00:55:14,354 --> 00:55:15,355 - Cara, step back. 701 00:55:17,825 --> 00:55:19,192 Cara, we have no time. 702 00:55:20,394 --> 00:55:21,729 Leave the room! 703 00:55:21,762 --> 00:55:23,196 Now! 704 00:55:25,633 --> 00:55:27,334 Get the morphine. 705 00:55:27,367 --> 00:55:29,369 You there, boil me some water, right now. 706 00:55:29,403 --> 00:55:30,838 Come around here, put some pressure on that. 707 00:55:30,871 --> 00:55:33,006 Right there! Yes, hold it. 708 00:55:33,040 --> 00:55:34,942 More pressure, yes. That's it, that's it. 709 00:55:36,309 --> 00:55:38,479 [music] 710 00:56:05,973 --> 00:56:09,643 - "Spencer, your brother has been killed. 711 00:56:09,677 --> 00:56:11,845 "By the time you receive this letter, 712 00:56:11,879 --> 00:56:14,915 "I suppose your uncle has been killed as well. 713 00:56:14,948 --> 00:56:18,051 "Your nephew has been wounded. 714 00:56:18,085 --> 00:56:22,055 "This ranch and your legacy are in peril. 715 00:56:22,089 --> 00:56:25,325 "War has descended upon this place and your family. 716 00:56:25,358 --> 00:56:28,929 "Whatever war you fight within yourself must wait. 717 00:56:28,962 --> 00:56:31,832 You must come home and fight this one." 718 00:56:48,749 --> 00:56:50,784 [music] 45583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.