Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,550 --> 00:00:12,219
(Kang So Ra)
2
00:00:12,220 --> 00:00:13,350
(Jang Seung Jo)
3
00:00:34,130 --> 00:00:36,100
(Strangers Again)
4
00:00:39,040 --> 00:00:41,189
(Locales, organizations, characters, agencies, and incidents
in this drama are not real. This is a work of fiction.)
5
00:00:41,190 --> 00:00:43,930
(Episode 1)
Help!
6
00:00:46,020 --> 00:00:50,459
Help!
7
00:00:50,460 --> 00:00:53,179
There's a person here!
8
00:00:53,180 --> 00:00:55,640
Please help!
9
00:00:56,940 --> 00:00:58,649
Please...
10
00:00:58,650 --> 00:01:01,379
Help me!
11
00:01:01,380 --> 00:01:03,710
Please help...
12
00:01:06,450 --> 00:01:07,829
Here!
13
00:01:07,830 --> 00:01:10,279
Over here!
14
00:01:10,280 --> 00:01:11,639
I'm here!
15
00:01:11,640 --> 00:01:13,249
There's a person here!
16
00:01:13,250 --> 00:01:15,299
Here-
17
00:01:15,300 --> 00:01:17,140
Over here!
18
00:01:18,180 --> 00:01:20,209
Ha Ra!
19
00:01:20,210 --> 00:01:23,359
Ha Ra, please help me. I'm begging you!
20
00:01:23,360 --> 00:01:25,729
Ha Ra... please help me. q
21
00:01:25,730 --> 00:01:28,819
- Goo Eun Beom...
- Yeah.
22
00:01:28,820 --> 00:01:32,659
Why didn't you give me...
this month's alimony?
23
00:01:32,660 --> 00:01:34,699
I-I'm sorry.
24
00:01:34,700 --> 00:01:37,299
B-But right now...
25
00:01:37,300 --> 00:01:40,919
that's not the important thing-
26
00:01:40,920 --> 00:01:43,649
Ha Ra... I'm sorry.
I'll send it right away.
27
00:01:43,650 --> 00:01:45,639
Please help me. Please...
28
00:01:45,640 --> 00:01:47,620
Give it to me now.
29
00:01:51,400 --> 00:01:52,909
Smile.
30
00:01:52,910 --> 00:01:54,429
It's not recognizing you.
31
00:01:54,430 --> 00:01:57,239
Hey... How can I smile right now?
32
00:01:57,240 --> 00:01:59,509
(Face Recognition)
Could you smile in this situation?
33
00:01:59,510 --> 00:02:01,139
Then...
34
00:02:01,140 --> 00:02:02,669
you can die.
35
00:02:02,670 --> 00:02:05,279
I'll smile! I'll smile!
36
00:02:05,280 --> 00:02:07,209
I'll smile. Please don't go.
37
00:02:07,210 --> 00:02:08,780
I'll smile.
38
00:02:13,790 --> 00:02:16,279
(Face Recognition)
39
00:02:16,280 --> 00:02:16,970
(Transferring)
40
00:02:16,971 --> 00:02:18,839
It's working! It's working!
41
00:02:18,840 --> 00:02:19,909
Please help me!
42
00:02:19,910 --> 00:02:22,760
Help-
43
00:02:25,310 --> 00:02:27,070
(Unfortunately, there's
not enough balance.)
44
00:02:31,440 --> 00:02:34,020
Farewell, Goo Eun Beom.
45
00:02:41,320 --> 00:02:43,460
Let's not meet...
46
00:02:44,520 --> 00:02:47,610
even as strangers in our next lives.
47
00:02:58,580 --> 00:03:02,780
(Episode 1: Perfect Revenge)
48
00:03:04,090 --> 00:03:08,289
(Gone With the Wind)
Everyone, I would like you to meet...
49
00:03:08,290 --> 00:03:12,749
the divorce lawyer who's the most
trustworthy to have on my side.
50
00:03:12,750 --> 00:03:14,559
The goddess of litigation,
51
00:03:14,560 --> 00:03:18,110
Attorney Oh Ha Ra, please come out.
52
00:03:28,700 --> 00:03:32,719
American journalist,
Helen Rowland, said this.
53
00:03:32,720 --> 00:03:36,049
"When two people decide to get a divorce,
54
00:03:36,050 --> 00:03:40,399
it isn't a sign that they
'don't understand' one another,
55
00:03:40,400 --> 00:03:46,199
but a sign that they
have, at last, begun to."
56
00:03:46,200 --> 00:03:48,569
All of you who decide to get a divorce,
57
00:03:48,570 --> 00:03:53,240
I, Oh Ha Ra... will help you.
58
00:03:56,080 --> 00:03:57,700
(Attorney Goo Eun Beom)
59
00:04:01,610 --> 00:04:03,450
Tell him, word for word,
60
00:04:03,550 --> 00:04:05,279
that I'll get him... and kill him.
61
00:04:05,280 --> 00:04:07,160
And kill him.
62
00:04:16,630 --> 00:04:18,390
Did he leave?
63
00:04:19,290 --> 00:04:21,120
Yes.
64
00:04:32,630 --> 00:04:35,100
Is it my fault for losing?
65
00:04:37,200 --> 00:04:39,919
He even lied to his own lawyer.
66
00:04:39,920 --> 00:04:42,649
He's not thinking about what he did wrong.
67
00:04:42,650 --> 00:04:47,209
But Attorney Goo... what
do we do about that?
68
00:04:47,210 --> 00:04:49,980
Don't we have to pay for it before we go?
69
00:04:53,160 --> 00:04:56,559
Why should I pay for it when
I'm not the one who broke it?
70
00:04:56,560 --> 00:04:59,980
I can't spare a single penny right now.
71
00:05:01,310 --> 00:05:03,160
All better.
72
00:05:05,500 --> 00:05:08,120
Hurry and pack your things.
73
00:05:09,980 --> 00:05:12,740
Good job thus far, everyone.
74
00:05:13,410 --> 00:05:16,019
(Attorney Goo Eun Beom)
75
00:05:16,020 --> 00:05:18,449
As the adultery law was repealed,
76
00:05:18,450 --> 00:05:20,849
I heard you can't even punish people now.
77
00:05:20,850 --> 00:05:22,569
Attorney Oh, so if you...
78
00:05:22,570 --> 00:05:25,389
take revenge by spreading rumors,
79
00:05:25,390 --> 00:05:26,969
could you be punished for libel?
80
00:05:26,970 --> 00:05:29,029
Unfortunately, that is true.
81
00:05:29,030 --> 00:05:30,499
Wait, Attorney Oh.
82
00:05:30,500 --> 00:05:34,199
Although it's clearly a fact
that adultery was committed,
83
00:05:34,200 --> 00:05:37,409
you'll be found guilty of
libel if you tell anyone?
84
00:05:37,410 --> 00:05:38,429
Yes.
85
00:05:38,430 --> 00:05:40,849
You'd think you wouldn't be guilty of libel
86
00:05:40,850 --> 00:05:43,179
since the other person clearly
committed the adultery,
87
00:05:43,180 --> 00:05:46,399
but you have to be careful
because a violation called
88
00:05:46,400 --> 00:05:48,169
factual defamationโช exists. (Defamation
of character by speaking the truth.)
89
00:05:48,170 --> 00:05:50,579
Isn't the law a bit
ridiculous in this case?
90
00:05:50,580 --> 00:05:55,059
The concerned party is very angry
because of the spouse's affair.
91
00:05:55,060 --> 00:05:57,129
But you have to just hold it in,
92
00:05:57,130 --> 00:05:59,809
regardless of how angry and
frustrated you are, right?
93
00:05:59,810 --> 00:06:03,139
Exactly. The unfaithful person
didn't do anything right.
94
00:06:03,140 --> 00:06:05,249
So why does the other person
have to endure everything?
95
00:06:05,250 --> 00:06:07,269
Seriously. If that's the case,
96
00:06:07,270 --> 00:06:10,109
then you can't do anything even
if everyone commits adultery.
97
00:06:10,110 --> 00:06:11,479
- That's right.
- Yes.
98
00:06:11,480 --> 00:06:13,499
People who commit adultery generally
99
00:06:13,500 --> 00:06:17,639
can be identified by their
ability to spew bullshit.
100
00:06:17,640 --> 00:06:19,369
Not even knowing their place.
101
00:06:19,370 --> 00:06:22,079
The revocation of adultery
law doesn't mean we should
102
00:06:22,080 --> 00:06:24,159
just hold it in and look the other way.
103
00:06:24,160 --> 00:06:26,539
It means we can easily
fโชโชโช them up in a civil court.
104
00:06:26,540 --> 00:06:27,969
Fโชโชโช...
105
00:06:27,970 --> 00:06:28,950
- Fโชโชโช them up?
- Fโชโชโช them up.
106
00:06:28,951 --> 00:06:31,469
- Fโชโชโช them up...
- Why, yes.
107
00:06:31,470 --> 00:06:32,400
How, exactly?
108
00:06:32,401 --> 00:06:36,479
Against your spouse, file a divorce
with maximum alimony.
109
00:06:36,480 --> 00:06:39,209
And file a claim for damages
against the affair partner.
110
00:06:39,210 --> 00:06:41,299
Whoa, it's more complicated than I thought.
111
00:06:41,300 --> 00:06:43,349
- Yes.
- This is only the beginning.
112
00:06:43,350 --> 00:06:46,840
In this process, to those two fโชโชโชers'-
113
00:06:47,580 --> 00:06:49,839
To those two people's workplaces,
114
00:06:49,840 --> 00:06:52,969
through several fact checks
and document submission orders,
115
00:06:52,970 --> 00:06:54,339
you can kindly let them know
116
00:06:54,340 --> 00:06:56,049
what kind of litigation is happening
117
00:06:56,050 --> 00:06:58,289
for what reason, in real-time.
118
00:06:58,290 --> 00:07:02,279
Wow, if you do that you'll
at least feel better.
119
00:07:02,280 --> 00:07:08,749
When you get that far, those two
people will start demeaning you.
120
00:07:08,750 --> 00:07:12,019
Because you were a crazy person, a demon...
121
00:07:12,020 --> 00:07:14,409
or a psycho, they had no choice
but to have an affair.
122
00:07:14,410 --> 00:07:17,799
They'll run their mouths,
speaking all this nonsense.
123
00:07:17,800 --> 00:07:21,819
As I said before, how do we identify
those adulterous people?
124
00:07:21,820 --> 00:07:25,359
Yes. They're very good at spewing bullshit.
125
00:07:25,360 --> 00:07:28,759
- How can you just listen to those slanderers?
- Right.
126
00:07:28,760 --> 00:07:32,829
When you start hearing these
things, you're almost at the end.
127
00:07:32,830 --> 00:07:38,559
You collect evidence piece by piece now and
file a suit for defamation of character.
128
00:07:38,560 --> 00:07:40,909
Unlike them, don't
pretend to be the victim.
129
00:07:40,910 --> 00:07:44,519
Just prove you're the true victim.
130
00:07:44,520 --> 00:07:46,129
In front of whom?
131
00:07:46,130 --> 00:07:49,059
In front of the judge.
132
00:07:49,060 --> 00:07:51,210
Wow...
133
00:07:53,200 --> 00:07:55,449
Who are-Why? What's the matter?
134
00:07:55,450 --> 00:07:56,729
Why are you doing this?
135
00:07:56,730 --> 00:07:59,319
Where do you think you're going?
136
00:07:59,320 --> 00:08:02,289
Gosh, this little cutie.
137
00:08:02,290 --> 00:08:03,649
Dear Client...
138
00:08:03,650 --> 00:08:07,560
Where are you trying to go?
139
00:08:15,390 --> 00:08:18,229
(Landlord) Don't you know my first
cousin, twice removed, is a judge?
140
00:08:18,230 --> 00:08:20,129
100,000 won for the broken window.
141
00:08:20,130 --> 00:08:22,530
Deposit it immediately.
142
00:08:24,930 --> 00:08:27,989
(Account Balance: 108,225 won)
143
00:08:27,990 --> 00:08:29,499
(Error)
144
00:08:29,500 --> 00:08:31,349
(Your checking account
doesn't have enough balance.)
145
00:08:31,350 --> 00:08:32,909
What's this?
146
00:08:32,910 --> 00:08:34,980
(Account Balance: 8,225 won)
147
00:08:39,160 --> 00:08:43,090
Why is this still not canceled?
148
00:08:47,610 --> 00:08:49,610
Yes, hello? This is Green
Heart Foundation, right?
149
00:08:51,320 --> 00:08:54,699
Yes, how do you do? I called because...
150
00:08:54,700 --> 00:08:58,019
I'd requested cancellation of periodic
donation, but it must not have gone through.
151
00:08:58,020 --> 00:09:00,279
I'm Goo Eun Beom.
152
00:09:00,280 --> 00:09:01,839
Yes.
153
00:09:01,840 --> 00:09:03,710
The reason?
154
00:09:08,130 --> 00:09:12,239
Well... I have become less fortunate, so...
155
00:09:12,240 --> 00:09:15,809
helping others is... a bit funny.
156
00:09:15,810 --> 00:09:18,909
I'd be biting off more than I could chew.
157
00:09:18,910 --> 00:09:20,179
Yes.
158
00:09:20,180 --> 00:09:22,379
Oh, and also...
159
00:09:22,380 --> 00:09:26,109
could you perhaps refund
the charge just now?
160
00:09:26,110 --> 00:09:28,629
It was just 30 seconds ago.
161
00:09:28,630 --> 00:09:31,229
Oh, yes. Thank you.
162
00:09:31,230 --> 00:09:33,910
Okay. Thank you.
163
00:09:40,500 --> 00:09:44,289
Attorney Oh, a lot of people
must recognize you these days.
164
00:09:44,290 --> 00:09:46,399
- No, there aren't.
- There aren't?
165
00:09:46,400 --> 00:09:49,659
Really? You're the most popular one
in our field nowadays.
166
00:09:49,660 --> 00:09:53,670
Other PDs are also dying to meet you,
167
00:09:54,190 --> 00:09:56,849
but they're not even worth mentioning.
168
00:09:56,850 --> 00:09:58,399
I said, "No way in hell.
169
00:09:58,400 --> 00:10:02,509
Attorney Oh needs to meet someone
who's at least as good-looking as a celeb."
170
00:10:02,510 --> 00:10:04,739
Gosh, what do you mean "celeb"?
171
00:10:04,740 --> 00:10:05,779
You're overestimating me.
172
00:10:05,780 --> 00:10:09,360
Why? Someone like you is more than enough.
173
00:10:09,910 --> 00:10:12,039
Thank you. I'll treat you to some beef.
174
00:10:12,040 --> 00:10:15,399
Thank you. Great job today.
Please take care.
175
00:10:15,400 --> 00:10:17,720
- You take care as well.
- Okay.
176
00:10:21,240 --> 00:10:23,709
Attorney Oh?
177
00:10:23,710 --> 00:10:26,349
Hello, Attorney Oh.
178
00:10:26,350 --> 00:10:27,699
My name is Lee Dong Hyeon.
179
00:10:27,700 --> 00:10:29,099
Oh, I see.
180
00:10:29,100 --> 00:10:31,599
(Dazed ENT. Manager Lee Dong Hyeon)
181
00:10:31,600 --> 00:10:36,099
I came to you because my actor
wants to see you for a second.
182
00:10:36,100 --> 00:10:38,540
Are you available?
183
00:10:46,590 --> 00:10:48,199
Hyungnim.
184
00:10:48,200 --> 00:10:50,199
Oh, Attorney Oh?
185
00:10:50,200 --> 00:10:52,399
- Nice to meet you.
- Hello.
186
00:10:52,400 --> 00:10:53,899
My name is Oh Ha Ra.
187
00:10:53,900 --> 00:10:57,999
I've been a fan for some time now.
It's a pleasure to meet you.
188
00:10:58,000 --> 00:11:00,620
Will you give me a discount, then?
189
00:11:08,020 --> 00:11:10,220
No way!
190
00:11:10,930 --> 00:11:12,189
They're going to divorce?
191
00:11:12,190 --> 00:11:13,719
Han Do Woon and Na Soo Yeon?
192
00:11:13,720 --> 00:11:15,679
How long has it even
been since they married?
193
00:11:15,680 --> 00:11:17,729
It's only been like
three or four years now.
194
00:11:17,730 --> 00:11:19,499
Gosh, what news.
195
00:11:19,500 --> 00:11:22,399
But why would a top star like Han Do Woon
196
00:11:22,400 --> 00:11:25,299
bother to ask Attorney Oh
instead of the bigger firms?
197
00:11:25,300 --> 00:11:29,100
Could it be that all the other
places rejected his case?
198
00:11:31,930 --> 00:11:34,349
I think that is the case.
199
00:11:34,350 --> 00:11:39,580
The issue here is quite complicated.
200
00:11:40,380 --> 00:11:44,099
We signed a prenup agreement
before getting married.
201
00:11:44,100 --> 00:11:45,910
Give it to me.
202
00:11:50,100 --> 00:11:53,719
I failed my first marriage
because of the other person's affair.
203
00:11:53,720 --> 00:11:55,659
I'm sure you're well aware.
204
00:11:55,660 --> 00:11:57,079
So, this time,
205
00:11:57,080 --> 00:11:59,970
(Prenuptial Agreement)
I wanted to be more careful.
206
00:12:09,040 --> 00:12:10,499
Cut!
207
00:12:10,500 --> 00:12:12,099
- Okay!
- It's an okay.
208
00:12:12,100 --> 00:12:13,369
- Next scene.
- Okay!
209
00:12:13,370 --> 00:12:14,699
Prepare for the next scene!
210
00:12:14,700 --> 00:12:16,679
- Preparing for the next scene!
- Soo Yeon isn't here yet?
211
00:12:16,680 --> 00:12:19,139
- She's here.
- Soo Yeon.
212
00:12:19,140 --> 00:12:21,769
- Do you know what time it is?
- I'm sorry.
213
00:12:21,770 --> 00:12:26,479
All these people are having
a hard time because of you!
214
00:12:26,480 --> 00:12:28,319
A rookie should know better and come-
215
00:12:28,320 --> 00:12:31,669
My wife used to be a nameless
actor before marrying me.
216
00:12:31,670 --> 00:12:33,389
Everyone has a shot?
217
00:12:33,390 --> 00:12:34,669
Good job, everyone!
218
00:12:34,670 --> 00:12:36,189
Good job, everyone!
219
00:12:36,190 --> 00:12:37,339
Good job, everyone.
220
00:12:37,340 --> 00:12:39,009
- Thank you for your work.
- Okay, thank you.
221
00:12:39,010 --> 00:12:41,249
Thank you for your work.
222
00:12:41,250 --> 00:12:42,899
Have some meat.
223
00:12:42,900 --> 00:12:45,639
At home, I look at actors...
224
00:12:45,640 --> 00:12:48,399
I met her through work,
225
00:12:48,400 --> 00:12:50,199
- and she seemed pure hearted.
- You can dry it.
226
00:12:50,200 --> 00:12:52,100
Meow.
227
00:12:58,630 --> 00:13:00,860
What's her name?
228
00:13:02,100 --> 00:13:04,449
I don't know, either.
229
00:13:04,450 --> 00:13:06,599
You don't know the cat's name...
230
00:13:06,600 --> 00:13:08,980
Then what's your name?
231
00:13:13,500 --> 00:13:16,500
It's Soo Yeon. Na Soo Yeon.
232
00:13:17,260 --> 00:13:18,679
Soo Yeon...
233
00:13:18,680 --> 00:13:20,219
She doesn't seem to have friends.
234
00:13:20,220 --> 00:13:22,929
She's been alone since earlier.
235
00:13:22,930 --> 00:13:26,820
Then shall we become her friends?
236
00:13:34,310 --> 00:13:39,080
At first, we just started out lightly.
237
00:13:42,180 --> 00:13:47,529
But as I continued to see her,
I became certain she was the one.
238
00:13:47,530 --> 00:13:49,330
Open your eyes.
239
00:13:52,420 --> 00:13:53,689
Ta-da...
240
00:13:53,690 --> 00:13:58,339
If it's her I could trust her.
241
00:13:58,340 --> 00:14:00,599
It'll be okay to love her.
242
00:14:00,600 --> 00:14:08,180
I felt a wave of emotions
overcome me like a high tide.
243
00:14:10,550 --> 00:14:14,530
It was warm and I was happy.
244
00:14:16,390 --> 00:14:19,609
Although it ended because
of the same reason anyway.
245
00:14:19,610 --> 00:14:22,090
I don't have an eye for women.
246
00:14:25,360 --> 00:14:26,739
(The responsible spouse gives up the division of property
and pays five billion won in alimony.) Na Soo Yeon...
247
00:14:26,740 --> 00:14:29,310
had an affair, right?
248
00:14:32,210 --> 00:14:34,380
Please get me that money.
249
00:14:35,160 --> 00:14:37,050
You can win, right?
250
00:14:41,250 --> 00:14:43,699
I heard you're the goddess of litigation.
251
00:14:43,700 --> 00:14:46,329
- Attorney Park Ha Ra?
- No, it's Attorney Oh Ha Ra.
252
00:14:46,330 --> 00:14:49,310
Oh, yes. Attorney Oh Ha Ra.
253
00:14:51,200 --> 00:14:53,899
Why don't I try to get it?
That five billion won.
254
00:14:53,900 --> 00:14:57,149
- Oh, no. You can't get it, can you?
- Why not?
255
00:14:57,150 --> 00:14:59,399
Our country doesn't
acknowledge prenups yet.
256
00:14:59,400 --> 00:15:01,569
- Unlike the US.
- Oh, my.
257
00:15:01,570 --> 00:15:03,329
Is that true?
258
00:15:03,330 --> 00:15:04,899
There isn't precedence yet.
259
00:15:04,900 --> 00:15:07,999
Then why did you accept? If you
know you couldn't get the money.
260
00:15:08,000 --> 00:15:11,309
On top of that, the evidence
is too vague to prove adultery.
261
00:15:11,310 --> 00:15:14,620
That must be why all the other
places turned down the case.
262
00:15:18,620 --> 00:15:20,629
Well, it's infuriating!
263
00:15:20,630 --> 00:15:23,749
Hearing him out, the circumstances
clearly indicate an affair.
264
00:15:23,750 --> 00:15:26,219
She suddenly goes to the countryside
for a shoot and goes off the grid.
265
00:15:26,220 --> 00:15:28,839
Rumors about her affair with
a young actor are rampant.
266
00:15:28,840 --> 00:15:31,779
Everything from her speech
to her gaze has changed.
267
00:15:31,780 --> 00:15:33,909
After gaining fame thanks to
her husband, she tells him
268
00:15:33,910 --> 00:15:37,119
he can sue her since there's no evidence
to fulfill the prenuptial agreement.
269
00:15:37,120 --> 00:15:40,080
Isn't she so shameless?
270
00:15:43,120 --> 00:15:45,109
Her frenzy button's been pressed again.
271
00:15:45,110 --> 00:15:46,619
You know, it's adultery.
272
00:15:46,620 --> 00:15:48,930
Attorney Oh's frenzy button.
273
00:15:50,220 --> 00:15:51,729
What?
274
00:15:51,730 --> 00:15:54,669
Frenzy button?
275
00:15:54,670 --> 00:15:55,620
Excuse me.
276
00:15:55,621 --> 00:15:57,999
Then should we let those
penniless pieces of shit,
277
00:15:58,000 --> 00:16:00,709
happily run off after
stabbing him in the back?
278
00:16:00,710 --> 00:16:03,299
We must make them both go bankrupt
279
00:16:03,300 --> 00:16:07,780
and clearly show them that
karma exists in this world!
280
00:16:14,600 --> 00:16:17,510
Pieces of shit, penniless...
281
00:16:18,200 --> 00:16:20,369
Attorney Oh, isn't that too harsh?
282
00:16:20,370 --> 00:16:23,907
You're a star attorney, so you
need to mind your language.
283
00:16:23,908 --> 00:16:25,839
What...
284
00:16:25,840 --> 00:16:28,109
What's this?
285
00:16:28,110 --> 00:16:29,939
Piece of shit who's...
286
00:16:29,940 --> 00:16:31,749
Penniless...
287
00:16:31,750 --> 00:16:33,829
A live witness of karma...
288
00:16:33,830 --> 00:16:35,869
Aren't you Oh Ha Ra's ex-husband?
289
00:16:35,870 --> 00:16:37,799
That's quite enough.
290
00:16:37,800 --> 00:16:39,399
- Aigoo.
- You did great.
291
00:16:39,400 --> 00:16:41,410
Oh, you're here?
292
00:16:42,870 --> 00:16:44,760
What's the matter?
293
00:16:48,920 --> 00:16:50,799
You cannot.
294
00:16:50,800 --> 00:16:55,119
CEO Seo, how could you do this to me?
295
00:16:55,120 --> 00:16:56,399
Well, the thing is-
296
00:16:56,400 --> 00:17:00,000
You cannot. You can't. Never!
297
00:17:00,620 --> 00:17:04,549
You want me to work with an ex-husband
who ran off after having an affair?
298
00:17:04,550 --> 00:17:05,969
Does that even make sense?
299
00:17:05,970 --> 00:17:11,109
We already signed the
contract when we were drunk.
300
00:17:11,110 --> 00:17:15,789
Don't you know a legal action performed with
no mental capacity is absolutely powerless?
301
00:17:15,790 --> 00:17:19,909
For now, take a seat. Okay?
302
00:17:19,910 --> 00:17:22,139
There are two CEOs at this firm.
303
00:17:22,140 --> 00:17:24,899
CEO Hong and CEO Seo.
304
00:17:24,900 --> 00:17:28,150
- It's not something you can insist-
- You shut up.
305
00:17:29,770 --> 00:17:32,199
I'll tell you clearly.
306
00:17:32,200 --> 00:17:35,279
The moment he comes in, I'll be going out.
307
00:17:35,280 --> 00:17:36,990
What?
308
00:17:39,700 --> 00:17:42,959
Choose between the two of us.
309
00:17:42,960 --> 00:17:47,710
Is it me or Goo Eun Beom?
310
00:18:00,170 --> 00:18:02,129
Goo Eun Beom is so shameless.
311
00:18:02,130 --> 00:18:04,539
How dare he come here?
312
00:18:04,540 --> 00:18:08,179
Well, as someone who has nowhere to go,
313
00:18:08,180 --> 00:18:10,599
he'd be thankful CEO Seo offered a hand.
314
00:18:10,600 --> 00:18:13,669
Even so, to come here? Where Ha Ra is?
315
00:18:13,670 --> 00:18:16,029
Then, should he just starve and die?
316
00:18:16,030 --> 00:18:19,889
I heard Attorney Oh even gets
the alimony payment without fail.
317
00:18:19,890 --> 00:18:21,949
So what, huh?
318
00:18:21,950 --> 00:18:24,699
An ex-husband who cheated
should at least apologize with money.
319
00:18:24,700 --> 00:18:27,659
I mean, he has his circumstances, too.
320
00:18:27,660 --> 00:18:31,409
How could Attorney Oh step on his pride
when she clearly knows about it?
321
00:18:31,410 --> 00:18:33,779
Then should she welcome
her cheating ex-husband,
322
00:18:33,780 --> 00:18:37,819
by saying, "Welcome.
What took you so long?"
323
00:18:37,820 --> 00:18:40,649
Do you even have a grasp of the situation?
324
00:18:40,650 --> 00:18:43,949
As a man myself, I wonder if
he has to go that far, but
325
00:18:43,950 --> 00:18:46,299
he has that much guts because he's a man.
326
00:18:46,300 --> 00:18:49,059
Gosh, you're using the wrong phrase here.
327
00:18:49,060 --> 00:18:52,139
That's not having guts.
That's having no guts.
328
00:18:52,140 --> 00:18:56,209
Gosh, you always say,
"man this" and "man that."
329
00:18:56,210 --> 00:19:00,120
Forget it. Why am I even talking to you?
330
00:19:02,850 --> 00:19:04,849
I say I'm a man because I'm a man.
331
00:19:04,850 --> 00:19:06,980
I am a man.
332
00:19:09,470 --> 00:19:13,540
Ms. Jeon, is he the guy?
333
00:19:14,550 --> 00:19:16,729
The one who cheated on Attorney Oh and
334
00:19:16,730 --> 00:19:20,369
started his own legal office,
the Bada-Jinjoo?
335
00:19:20,370 --> 00:19:22,389
Bada-Jinjoo?
336
00:19:22,390 --> 00:19:24,009
Bada means sea.
337
00:19:24,010 --> 00:19:25,799
Jinjoo means pearl.
338
00:19:25,800 --> 00:19:28,349
Sea-pearlโช.
(Sounds like "fโชโชโช" in Korean)
339
00:19:28,350 --> 00:19:29,340
That's right.
340
00:19:29,341 --> 00:19:31,779
He is that Bada-Jinjoo.
341
00:19:31,780 --> 00:19:33,289
According to what I heard,
342
00:19:33,290 --> 00:19:36,669
the two of them dated for a
long time before marrying.
343
00:19:36,670 --> 00:19:40,389
- Is that true?
- As far as I know for about 10 years?
344
00:19:40,390 --> 00:19:41,889
They were a campus couple in college.
345
00:19:41,890 --> 00:19:43,019
10 years?
346
00:19:43,020 --> 00:19:46,440
Gosh, I don't know if I
should be saying this.
347
00:19:47,590 --> 00:19:48,929
From what I know,
348
00:19:48,930 --> 00:19:51,889
Attorney Goo followed her around,
begging her to date him.
349
00:19:51,890 --> 00:19:53,019
Whoa...
350
00:19:53,020 --> 00:19:54,829
How long did they live together?
351
00:19:54,830 --> 00:19:56,039
Was it three years?
352
00:19:56,040 --> 00:19:59,629
- I think it was even less than three years.
- Daebak.
353
00:19:59,630 --> 00:20:02,689
He even followed her around that much.
354
00:20:02,690 --> 00:20:04,299
He's such a bad guy.
355
00:20:04,300 --> 00:20:06,989
- Hey, Ha Ra.
- If you come here one more time,
356
00:20:06,990 --> 00:20:09,519
I'll knock out all your teeth
and make popcorn with them.
357
00:20:09,520 --> 00:20:11,299
Get lost while I'm being nice.
358
00:20:11,300 --> 00:20:14,099
Hey, wait.
359
00:20:14,100 --> 00:20:16,979
Then I can't pay you alimony.
360
00:20:16,980 --> 00:20:18,619
I have no source of income.
361
00:20:18,620 --> 00:20:19,839
Is that okay for you?
362
00:20:19,840 --> 00:20:22,009
Three million won per month
wasn't a small amount.
363
00:20:22,010 --> 00:20:24,039
I paid it every month, never a day late.
364
00:20:24,040 --> 00:20:25,519
Yes.
365
00:20:25,520 --> 00:20:27,859
That's your way of apologizing.
366
00:20:27,860 --> 00:20:30,060
Calling it even with money.
367
00:20:32,420 --> 00:20:33,809
Exactly.
368
00:20:33,810 --> 00:20:36,929
Can't you recognize my sincerity now?
369
00:20:36,930 --> 00:20:38,559
Wait.
370
00:20:38,560 --> 00:20:42,019
- I don't even expect your forgiveness.
- Forgiveness?
371
00:20:42,020 --> 00:20:44,060
Forgiveness?
372
00:20:52,400 --> 00:20:56,799
Try paying 30 million, not three
million won, until you die.
373
00:20:56,800 --> 00:20:59,100
See if I'd forgive you.
374
00:21:08,400 --> 00:21:09,799
He couldn't have...
375
00:21:09,800 --> 00:21:11,679
been that hurt, could he?
376
00:21:11,680 --> 00:21:14,039
Why do you care? He's
not even yours anymore.
377
00:21:14,040 --> 00:21:16,379
Who cares if he gets hurt?
378
00:21:16,380 --> 00:21:20,609
Aigoo, I really can't understand CEO Seo.
379
00:21:20,610 --> 00:21:22,739
His betrayal knows no bounds.
380
00:21:22,740 --> 00:21:26,250
How could he bring him in
without even a word to you?
381
00:21:30,380 --> 00:21:33,739
Could he have something on CEO Seo?
382
00:21:33,740 --> 00:21:35,899
Unni, I think...
383
00:21:35,900 --> 00:21:39,069
he wants to try getting back with me.
384
00:21:39,070 --> 00:21:40,139
What?
385
00:21:40,140 --> 00:21:43,199
CEO Seo called me in earlier
before I got off work.
386
00:21:43,200 --> 00:21:45,610
And then he said...
387
00:21:46,520 --> 00:21:49,319
Hey, Attorney Oh.
388
00:21:49,320 --> 00:21:51,269
In my opinion,
389
00:21:51,270 --> 00:21:52,969
I think he's done much reflecting.
390
00:21:52,970 --> 00:21:54,639
Did you call me in to say that?
391
00:21:54,640 --> 00:21:57,099
I feel sorry for him. He's going that far.
392
00:21:57,100 --> 00:21:59,109
- CEO Seo!
- Ha Ra...
393
00:21:59,110 --> 00:22:02,630
can't you just give him one more chance?
394
00:22:06,810 --> 00:22:09,979
Please take him back again.
395
00:22:09,980 --> 00:22:11,529
Please?
396
00:22:11,530 --> 00:22:15,119
Gosh, this is nuts.
397
00:22:15,120 --> 00:22:18,079
This fogey, seriously...
398
00:22:18,080 --> 00:22:21,810
He has seriously gone mad, hasn't he?
399
00:22:22,820 --> 00:22:24,170
Hey...
400
00:22:24,940 --> 00:22:27,049
you can't. Okay?
401
00:22:27,050 --> 00:22:29,649
Once a cheater, always a cheater.
You know this.
402
00:22:29,650 --> 00:22:31,019
You think I'm crazy?
403
00:22:31,020 --> 00:22:33,920
There are things I see and learn
from this line of work.
404
00:22:34,870 --> 00:22:36,569
That's right.
405
00:22:36,570 --> 00:22:39,889
You can't change someone. That's the truth.
406
00:22:39,890 --> 00:22:41,489
Don't worry.
407
00:22:41,490 --> 00:22:43,989
I'll never take him back in.
408
00:22:43,990 --> 00:22:46,340
I'm not some pushover.
409
00:22:48,600 --> 00:22:50,729
You're already a pushover.
410
00:22:50,730 --> 00:22:53,129
You've become a pushover.
411
00:22:53,130 --> 00:22:55,399
Aigoo, my alcohol's about to go bad.
412
00:22:55,400 --> 00:22:57,199
Let's stop talking about Goo Eun Beom now.
413
00:22:57,200 --> 00:22:59,469
Just don't take him back in, right?
414
00:22:59,470 --> 00:23:01,229
Right.
415
00:23:01,230 --> 00:23:02,980
You're right.
416
00:23:04,050 --> 00:23:07,120
That's that, and to our left...
417
00:23:07,870 --> 00:23:09,770
what do you think about them?
418
00:23:11,980 --> 00:23:14,219
When did you even notice them?
419
00:23:14,220 --> 00:23:16,399
Weren't you having a serious talk with me?
420
00:23:16,400 --> 00:23:20,969
You think it's impossible to scan men
while having a serious talk?
421
00:23:20,970 --> 00:23:22,319
I can do everything.
422
00:23:22,320 --> 00:23:24,849
Come on, look. Aren't they cute?
423
00:23:24,850 --> 00:23:26,119
What do you say?
424
00:23:26,120 --> 00:23:28,099
We're feeling down anyway...
425
00:23:28,100 --> 00:23:29,819
shall we join them?
426
00:23:29,820 --> 00:23:33,579
I can't help but feel like I'm being used.
427
00:23:33,580 --> 00:23:35,929
It's all in your head.
428
00:23:35,930 --> 00:23:39,609
Kissing is the best for the
forced collection of dopamine.
429
00:23:39,610 --> 00:23:41,580
A deep kiss.
430
00:23:43,810 --> 00:23:46,239
You're sober, right?
431
00:23:46,240 --> 00:23:48,049
No, I don't want to. I can't.
432
00:23:48,050 --> 00:23:49,339
You're an actor, aren't you?
433
00:23:49,340 --> 00:23:50,639
Of course, I'd do it if it's acting.
434
00:23:50,640 --> 00:23:53,609
But why do I have to go
all the way there to act and shit?
435
00:23:53,610 --> 00:23:54,809
Exactly.
436
00:23:54,810 --> 00:23:57,009
You can just do it with gusto like a drama.
437
00:23:57,010 --> 00:24:00,009
"I still love you. I'll
never break up with you."
438
00:24:00,010 --> 00:24:01,650
Like that.
439
00:24:03,490 --> 00:24:06,119
Why are you suddenly telling
me to change my words?
440
00:24:06,120 --> 00:24:11,299
At this point, we lack valid physical
evidence to convince the judge right now.
441
00:24:11,300 --> 00:24:14,399
If things go wrong, we might end up losing.
442
00:24:14,400 --> 00:24:17,549
That's what other law
firms also said, isn't it?
443
00:24:17,550 --> 00:24:21,639
So, it's hard to make this
a winning case because
444
00:24:21,640 --> 00:24:24,259
Na Soo Yeon's responsibility
hasn't been proven.
445
00:24:24,260 --> 00:24:27,299
Fortunately, since we also
don't have the responsibility,
446
00:24:27,300 --> 00:24:31,939
even if they file a suit,
it isn't easy for them to win, either.
447
00:24:31,940 --> 00:24:34,699
If Na Soo Yeon's affair is certain,
448
00:24:34,700 --> 00:24:38,400
the one who's more urgent for
a divorce is them, not us.
449
00:24:39,070 --> 00:24:43,920
But is there a reason to give
your opponent what they want?
450
00:24:48,000 --> 00:24:50,299
(Be Want Law Firm)
Sorry?
451
00:24:50,300 --> 00:24:55,260
My client doesn't want the divorce, I said.
452
00:24:56,260 --> 00:24:58,539
What is she saying?
That's not what you said.
453
00:24:58,540 --> 00:25:00,479
You're the one who first
brought up divorce.
454
00:25:00,480 --> 00:25:03,300
I said it out of anger. I didn't mean it.
455
00:25:04,860 --> 00:25:06,880
I still love you.
456
00:25:20,340 --> 00:25:21,529
I understand.
457
00:25:21,530 --> 00:25:23,759
Then we'll file a suit on our end.
458
00:25:23,760 --> 00:25:26,139
Seeking agreement or adjustment
will be difficult anyway.
459
00:25:26,140 --> 00:25:29,329
Asking to proceed to trial right away
would be better, right?
460
00:25:29,330 --> 00:25:33,179
The responsible spouse
is filing for a divorce?
461
00:25:33,180 --> 00:25:36,859
I guess you're trying to appeal
to a marriage break-off by proving it,
462
00:25:36,860 --> 00:25:38,069
but wouldn't that be in vain?
463
00:25:38,070 --> 00:25:40,719
Recently, there was a precedence
where the responsible spouse
464
00:25:40,720 --> 00:25:44,419
has no right to divorce even after
proving a break-off in marriage.
465
00:25:44,420 --> 00:25:47,809
I guess you didn't get to check yet?
466
00:25:47,810 --> 00:25:49,799
Why are we the responsible spouse?
467
00:25:49,800 --> 00:25:52,849
Rather, responsibility for the
breakdown of marriage is on Han Do Woon,
468
00:25:52,850 --> 00:25:55,220
not Na Soo Yeon.
469
00:26:02,010 --> 00:26:04,659
Whoa, things are getting interesting.
470
00:26:04,660 --> 00:26:08,209
I got a call from a colleague
a couple of days ago first time in forever.
471
00:26:08,210 --> 00:26:10,329
Asking whether our firm
is on this case or not.
472
00:26:10,330 --> 00:26:13,799
As expected, it's drawing attention
because it's a celebrity lawsuit.
473
00:26:13,800 --> 00:26:18,949
CEO Seo, you came to this meeting instead
of going to your tango lesson today.
474
00:26:18,950 --> 00:26:20,559
Seriously...
475
00:26:20,560 --> 00:26:23,109
even my dance teacher grabs me, saying
476
00:26:23,110 --> 00:26:25,379
Na Soo Yeon would never do that and
477
00:26:25,380 --> 00:26:28,699
asking if Han Do Woon has morbid jealousy.
478
00:26:28,700 --> 00:26:33,859
So, I said I'll look into it for sure.
479
00:26:33,860 --> 00:26:37,159
Attorney Oh, doesn't that
guy have morbid jealousy
480
00:26:37,160 --> 00:26:40,519
and caused things to come
this far because of delusions?
481
00:26:40,520 --> 00:26:42,809
Are you really sure she cheated on him?
482
00:26:42,810 --> 00:26:44,879
CEO Seo, what are you saying?
483
00:26:44,880 --> 00:26:48,239
Is this our first time seeing this?
The last straw strategy?
484
00:26:48,240 --> 00:26:50,909
The media's going at it
because it seems entertaining.
485
00:26:50,910 --> 00:26:52,069
Morbid jealousy, my foot.
486
00:26:52,070 --> 00:26:54,569
If they had proof, they'd have
quietly submitted it to the court
487
00:26:54,570 --> 00:26:56,289
instead of letting the media know.
488
00:26:56,290 --> 00:26:58,909
And there's no decisive
evidence for adultery yet?
489
00:26:58,910 --> 00:27:02,639
I guess she prepared for
a lawsuit for a long time.
490
00:27:02,640 --> 00:27:04,149
There's nothing more.
491
00:27:04,150 --> 00:27:06,599
Han Do Woon talked about
hiring a private detective, but
492
00:27:06,600 --> 00:27:10,409
I stopped him saying things would be
harder for us if things backfired.
493
00:27:10,410 --> 00:27:13,149
For now, we requested
fact-checks on Na Soo Yeon's
494
00:27:13,150 --> 00:27:15,399
financial transactions and travel history.
495
00:27:15,400 --> 00:27:17,570
I'm sure we'll get something-
496
00:27:19,320 --> 00:27:20,569
What's this?
497
00:27:20,570 --> 00:27:23,189
- Did you call him in again, CEO Seo?
- No.
498
00:27:23,190 --> 00:27:24,809
It wasn't me.
499
00:27:24,810 --> 00:27:27,019
Why did you come? I said
I was out of options now.
500
00:27:27,020 --> 00:27:28,449
Hey...
501
00:27:28,450 --> 00:27:30,169
Han Do Woon's morbid jealousy...
502
00:27:30,170 --> 00:27:33,389
- Is that true?
- No, it-
503
00:27:33,390 --> 00:27:35,849
No, it isn't.
504
00:27:35,850 --> 00:27:38,090
Did you come to ask that?
505
00:27:38,880 --> 00:27:41,319
Then you were blindsided.
506
00:27:41,320 --> 00:27:44,650
(Witness Request Form) The other party
requested a psychiatrist as a witness.
507
00:27:45,970 --> 00:27:48,709
(Witness Request Form)
Does this make sense to you?
508
00:27:48,710 --> 00:27:51,589
That you forgot about a psychiatric
treatment because it's been too long?
509
00:27:51,590 --> 00:27:53,219
I went about twice. That's all.
510
00:27:53,220 --> 00:27:55,399
I went for insomnia
because I couldn't sleep.
511
00:27:55,400 --> 00:27:57,829
But you said you were struggling
because of your ex-wife.
512
00:27:57,830 --> 00:27:59,969
That's because my emotions back then-
513
00:27:59,970 --> 00:28:01,339
Do Woon.
514
00:28:01,340 --> 00:28:05,069
People will say whatever they
want to say to make their point.
515
00:28:05,070 --> 00:28:06,979
You should've told me about this.
516
00:28:06,980 --> 00:28:11,169
So you're telling an actor to say he saw a
therapist to a lawyer he met for the first time.
517
00:28:11,170 --> 00:28:14,699
"Hello, I'm actor Han Do Woon. I've
been seeing a therapist lately.
518
00:28:14,700 --> 00:28:17,609
That doesn't matter, right?" Like that?
519
00:28:17,610 --> 00:28:20,219
Will you take responsibility
if it gets leaked? Huh?
520
00:28:20,220 --> 00:28:21,399
Come on, Hyung.
521
00:28:21,400 --> 00:28:23,579
Please calm down.
522
00:28:23,580 --> 00:28:26,219
It was leaked, though?
523
00:28:26,220 --> 00:28:29,109
I can't take responsibility even if I
want to. They've got all the information.
524
00:28:29,110 --> 00:28:31,749
Attorney Oh, please calm down, too.
525
00:28:31,750 --> 00:28:34,309
Anyway, I don't have morbid jealousy.
526
00:28:34,310 --> 00:28:36,829
So you take care of it.
527
00:28:36,830 --> 00:28:39,509
That's what I hired you for.
528
00:28:39,510 --> 00:28:40,959
Gosh...
529
00:28:40,960 --> 00:28:42,960
Whoa, seriously.
530
00:28:44,120 --> 00:28:46,099
Is a lawyer god or something?
531
00:28:46,100 --> 00:28:48,839
That's what I'm saying.
532
00:28:48,840 --> 00:28:50,779
Should I apply for a
postponement of the trial?
533
00:28:50,780 --> 00:28:52,869
What? And then what?
534
00:28:52,870 --> 00:28:58,089
I'll be thinking about it after
applying for the postponement.
535
00:28:58,090 --> 00:29:01,030
Is there a cause to apply for postponement?
536
00:29:01,640 --> 00:29:03,759
I'll need to start thinking about it now.
537
00:29:03,760 --> 00:29:06,290
Isn't the deadline tomorrow?
538
00:29:07,780 --> 00:29:09,409
Gosh, this is crazy.
539
00:29:09,410 --> 00:29:12,750
- Whoa, going home?
- Yes.
540
00:29:14,530 --> 00:29:16,779
I'm going nuts here, seriously!
541
00:29:16,780 --> 00:29:19,669
Attorney Goo, please leave today.
542
00:29:19,670 --> 00:29:21,439
You picked the wrong day.
543
00:29:21,440 --> 00:29:23,109
What are you talking about?
544
00:29:23,110 --> 00:29:26,669
Attorney Oh is having a mental breakdown
because of the witness examination tomorrow.
545
00:29:26,670 --> 00:29:30,149
Looking at the list of questions,
it seems the other party
546
00:29:30,150 --> 00:29:31,729
already got a plan with the psychiatrist.
547
00:29:31,730 --> 00:29:33,470
Okay.
548
00:29:35,040 --> 00:29:36,299
Oh? No, no...
549
00:29:36,300 --> 00:29:38,219
Hey, it won't end with just a bruise today.
550
00:29:38,220 --> 00:29:40,289
- Okay.
- Hey, it'll be hard to come out alive.
551
00:29:40,290 --> 00:29:42,949
- Just for a moment.
- Hey, not today. For real.
552
00:29:42,950 --> 00:29:44,809
Hey! Come on.
553
00:29:44,810 --> 00:29:47,969
- Hey-
- Okay, I understand. I got it.
554
00:29:47,970 --> 00:29:49,290
Geez...
555
00:29:50,020 --> 00:29:51,810
Whatever.
556
00:29:53,460 --> 00:29:56,389
Please just leave me alone today.
557
00:29:56,390 --> 00:29:58,399
I don't have the energy to argue with you.
558
00:29:58,400 --> 00:30:00,879
How sad. What do you mean argue?
559
00:30:00,880 --> 00:30:04,320
I didn't come to argue with you.
I'm here to help you.
560
00:30:05,090 --> 00:30:07,289
I heard the witness examination's
tomorrow, but you're stuck.
561
00:30:07,290 --> 00:30:09,819
Because there's no loophole.
562
00:30:09,820 --> 00:30:13,309
You'll create a loophole
that isn't there for me?
563
00:30:13,310 --> 00:30:15,039
Sure.
564
00:30:15,040 --> 00:30:18,579
We have a great synergy when
we think together, don't we?
565
00:30:18,580 --> 00:30:22,029
Did you ever lose when you worked with me?
Probably not.
566
00:30:22,030 --> 00:30:26,379
However, even if we're close,
it's hard to do this for free.
567
00:30:26,380 --> 00:30:29,110
I'll help you, so if you win the trial,
568
00:30:30,390 --> 00:30:32,780
let me join the firm.
569
00:30:33,920 --> 00:30:35,499
- Get out.
- I mean...
570
00:30:35,500 --> 00:30:37,770
I said get out of here!
571
00:30:40,390 --> 00:30:45,230
- See? I told you it won't take a minute.
- Aigoo.
572
00:30:46,100 --> 00:30:50,159
She'd rather work with her parents'
foe than get help from you.
573
00:30:50,160 --> 00:30:52,089
- Aigoo.
- Didn't I tell you?
574
00:30:52,090 --> 00:30:54,309
She's really a time bomb today.
575
00:30:54,310 --> 00:30:57,099
But still, how can she throw her nameplate?
576
00:30:57,100 --> 00:30:59,949
Let's call it a day and go. I'll
get my jacket from my office.
577
00:30:59,950 --> 00:31:02,519
We can grab a drink tonight.
578
00:31:02,520 --> 00:31:04,730
Let's do that next time.
579
00:31:06,180 --> 00:31:08,619
(Attorney Kwon Si Wook)
That's my office-
580
00:31:08,620 --> 00:31:11,310
(Court of Korea, Comprehensive
Legal Information) (Morbid Jealousy)
581
00:31:29,590 --> 00:31:32,489
Yes, Professor. It's me, Ha Ra.
582
00:31:32,490 --> 00:31:34,259
How have you been-
583
00:31:34,260 --> 00:31:36,899
Oh, I'm sorry for calling
at this late hour.
584
00:31:36,900 --> 00:31:41,099
It's just that there's
precedence I need to find.
585
00:31:41,100 --> 00:31:43,390
(Attorney Kwon Si Wook)
586
00:31:51,330 --> 00:31:53,379
(List of Questions for Examination
of Witness Oh Hyeon Jung)
587
00:31:53,380 --> 00:31:56,020
(You worked at the mental hospital
where defendant Han Do Woon...)
588
00:32:03,320 --> 00:32:05,529
(Stop messing with Soo Yeon
unni, you crazy lawyer)
589
00:32:05,530 --> 00:32:07,999
(Make sure not to see me on the streets)
590
00:32:08,000 --> 00:32:11,089
(Kim Han Seok: Requested precedence)
591
00:32:11,090 --> 00:32:13,410
(Precedence Regarding Divorce
Due to Morbid Jealousy)
592
00:32:16,180 --> 00:32:18,199
(A Collection of Precedence
Regarding Morbid Jealousy)
593
00:32:18,200 --> 00:32:22,240
(Precedence 1: Ran away from home to escape assault
and harassment caused by severe morbid jealousy.)
594
00:32:23,820 --> 00:32:26,260
This won't do, either.
595
00:32:27,450 --> 00:32:31,690
My gosh... Gosh...
596
00:32:36,910 --> 00:32:40,309
- Is it going well?
- You still haven't left?
597
00:32:40,310 --> 00:32:42,939
Where would I go? I told you I'll help.
598
00:32:42,940 --> 00:32:47,920
- How the heck will you-
- I think I found the sneakiest loophole.
599
00:32:51,090 --> 00:32:52,690
What do you say?
600
00:32:54,900 --> 00:32:58,000
Do you want to do it or not?
601
00:33:05,830 --> 00:33:08,439
Han Do Woon, is it true you're
suffering from morbid jealousy?
602
00:33:08,440 --> 00:33:11,719
Han Do Woon, how do you plan to
respond to the other party's defense?
603
00:33:11,720 --> 00:33:14,059
Han Do Woon, please say a word
about your current situation.
604
00:33:14,060 --> 00:33:16,129
Han Do Woon, are there any
hardships in defending yourself?
605
00:33:16,130 --> 00:33:20,250
Han Do Woon, is there a reason why you
entrusted this case to Attorney Oh Ha Ra?
606
00:33:21,200 --> 00:33:25,399
Are you certain the one you
treated was Han Do Woon?
607
00:33:25,400 --> 00:33:28,739
Of course. I've been
his fan for a long time.
608
00:33:28,740 --> 00:33:30,389
There's no way I wouldn't recognize him.
609
00:33:30,390 --> 00:33:33,269
Do you remember the date
of his last treatment?
610
00:33:33,270 --> 00:33:37,499
Well. I remember it being about
two years ago. (Witness' Seat)
611
00:33:37,500 --> 00:33:43,200
Then, could you explain to us the
reason for the defendant's visit?
612
00:33:45,410 --> 00:33:46,799
Yes.
613
00:33:46,800 --> 00:33:51,489
He sought to get zolpidem prescribed
for his insomnia, which had worsened.
614
00:33:51,490 --> 00:33:54,309
- Did you prescribe him the medicine?
- No, I didn't.
615
00:33:54,310 --> 00:33:57,069
I can't prescribe the medicine right away.
616
00:33:57,070 --> 00:34:00,549
I need to consult the patient first.
617
00:34:00,550 --> 00:34:03,839
In that case, what could be
the cause of his insomnia?
618
00:34:03,840 --> 00:34:07,999
Perhaps, was it because of Han Do
Woon's circumstances back then?
619
00:34:08,000 --> 00:34:10,999
It was caused by his ex-wife's adultery and
620
00:34:11,000 --> 00:34:15,279
and he had gotten worse
at the time of his visit.
621
00:34:15,280 --> 00:34:19,229
Is that so? Then why do you
think his insomnia worsened?
622
00:34:19,230 --> 00:34:22,699
His relationship with the person
who cheated on him was over.
623
00:34:22,700 --> 00:34:27,200
At the time, I heard he
was seeing someone new.
624
00:34:28,310 --> 00:34:30,849
If he couldn't reach her
625
00:34:30,850 --> 00:34:34,179
or away from her too long, he felt anxious.
626
00:34:34,180 --> 00:34:37,909
I think his insomnia
worsened because of that.
627
00:34:37,910 --> 00:34:42,029
Why would he get insomnia for
not being able to reach someone?
628
00:34:42,030 --> 00:34:43,699
It's simple.
629
00:34:43,700 --> 00:34:48,000
(Soo Yeon) You become anxious about
the other person engaging in an affair.
630
00:34:55,650 --> 00:35:00,199
I see. Could you perhaps
explain using a medical term?
631
00:35:00,200 --> 00:35:05,639
I guess you can say it's a symptom of
delusional jealousy or delusion of infidelity.
632
00:35:05,640 --> 00:35:07,389
One moment.
633
00:35:07,390 --> 00:35:10,459
I think you can regard this
one as a leading question.
634
00:35:10,460 --> 00:35:14,429
Defendant, are you okay with that?
Any problems with that?
635
00:35:14,430 --> 00:35:16,969
No, there is no problem.
636
00:35:16,970 --> 00:35:20,779
Since the defendant's representative
says it's okay, we'll move on as is.
637
00:35:20,780 --> 00:35:23,009
Please go on.
638
00:35:23,010 --> 00:35:27,889
This is the end of questions
for the witness. Thank you.
639
00:35:27,890 --> 00:35:31,029
Defendant's Representative,
counter-examination, please.
640
00:35:31,030 --> 00:35:33,029
There's no counter-examination.
641
00:35:33,030 --> 00:35:35,229
- What's this?
- What is she doing?
642
00:35:35,230 --> 00:35:37,269
What's the meaning of this?
643
00:35:37,270 --> 00:35:39,299
Has she gone mad?
644
00:35:39,300 --> 00:35:42,619
- Not a single counter-examination question?
- No, there isn't.
645
00:35:42,620 --> 00:35:46,440
I think you can move on to
the examination of parties.
646
00:35:52,510 --> 00:35:55,529
Aren't you being too rash?
She hasn't even won yet.
647
00:35:55,530 --> 00:35:58,639
You're really full of worries.
648
00:35:58,640 --> 00:36:01,499
(Promissory Note)
If she loses, I'll give it back to you.
649
00:36:01,500 --> 00:36:04,839
Hey, anyway, if you recover
your principal this time,
650
00:36:04,840 --> 00:36:07,729
uninstall all the stock apps,
and don't even look at them.
651
00:36:07,730 --> 00:36:11,659
- That's gambling, you know?
- I told you this isn't for averaging down my stocks.
652
00:36:11,660 --> 00:36:14,640
This is for alimony payments to Ha Ra.
653
00:36:15,610 --> 00:36:19,389
Why would I do stocks when I don't
even have the money for alimony?
654
00:36:19,390 --> 00:36:22,779
- I'm a crazy bastard.
- That wasn't it?
655
00:36:22,780 --> 00:36:25,809
You were right, but I'm not that crazy.
656
00:36:25,810 --> 00:36:27,899
My ex-wife is crazier than I am, so
657
00:36:27,900 --> 00:36:31,489
I have a strong feeling I'll get to
see the reincarnation of Shylock.
658
00:36:31,490 --> 00:36:33,769
So, you should just get back together!
659
00:36:33,770 --> 00:36:36,419
Or you can just marry her off to someone.
660
00:36:36,420 --> 00:36:39,649
I heard you have to pay until
Ha Ra dies or remarries.
661
00:36:39,650 --> 00:36:41,680
The alimony agreements.
662
00:36:42,760 --> 00:36:47,879
Is it even possible... to
be pimping for your ex-wife?
663
00:36:47,880 --> 00:36:50,850
Of course, it's easier
to get back together.
664
00:36:52,100 --> 00:36:55,200
You still love Ha Ra, don't you?
665
00:36:56,370 --> 00:36:58,019
You must be learning how to read minds.
666
00:36:58,020 --> 00:37:00,159
Hey, it's obvious.
667
00:37:00,160 --> 00:37:03,639
I've been a divorce
lawyer for 30 years now!
668
00:37:03,640 --> 00:37:07,369
In my opinion, you two are
not over each other yet.
669
00:37:07,370 --> 00:37:12,829
Well, to put it in other words...
hate is also love.
670
00:37:12,830 --> 00:37:14,990
Hotter than love, actually.
671
00:37:18,000 --> 00:37:22,400
Do you know what Ha Ra said
if she'd lost this case?
672
00:37:25,160 --> 00:37:28,509
She said she'd apply for a
restraining order from the court.
673
00:37:28,510 --> 00:37:31,779
Last night, I wrote a note saying
I won't come near her if she loses
674
00:37:31,780 --> 00:37:33,599
and even put my fingerprint on it.
675
00:37:33,600 --> 00:37:37,020
She said she'll submit it as evidence
when she's applying for it later.
676
00:37:40,440 --> 00:37:42,299
- What are you doing?
- Hey...
677
00:37:42,300 --> 00:37:45,449
what if she intentionally
loses to get rid of you?
678
00:37:45,450 --> 00:37:49,039
Geez! Write this after it's over.
679
00:37:49,040 --> 00:37:50,690
When she wins.
680
00:37:57,500 --> 00:38:02,900
How did your marriage life with Han
Do Woon affect your work, Plaintiff?
681
00:38:07,630 --> 00:38:09,400
Ms. Na Soo Yeon?
682
00:38:11,690 --> 00:38:13,440
Ms. Na Soo Yeon!
683
00:38:15,610 --> 00:38:18,199
Communication is important between actors,
684
00:38:18,200 --> 00:38:22,399
but it became hard to maintain a
relationship with my partnering actors.
685
00:38:22,400 --> 00:38:27,069
Obviously, the atmosphere on
the set couldn't have been good.
686
00:38:27,070 --> 00:38:31,320
It wasn't easy to focus on
acting as time passed by.
687
00:38:32,200 --> 00:38:34,229
Did you talk to the defendant
about how your work was affected
688
00:38:34,230 --> 00:38:36,519
and implored for his understanding?
689
00:38:36,520 --> 00:38:38,640
Even if I tried...
690
00:38:39,880 --> 00:38:42,409
nothing changed.
691
00:38:42,410 --> 00:38:46,049
Ultimately, I ended up
concealing and giving excuses.
692
00:38:46,050 --> 00:38:50,290
And then, we'd fight
and scream without fail.
693
00:38:51,110 --> 00:38:55,080
I understand. That'd be all.
694
00:38:56,890 --> 00:39:00,570
Defendant's Representative, will you
pass on the counter-examination again?
695
00:39:01,540 --> 00:39:04,570
No, I'll proceed with
a counter-examination.
696
00:39:10,400 --> 00:39:11,949
Plaintiff.
697
00:39:11,950 --> 00:39:18,079
How did you find out the defendant
had psychiatric treatment history?
698
00:39:18,080 --> 00:39:20,089
I heard it from the defendant.
699
00:39:20,090 --> 00:39:22,519
When did you hear about that fact from him?
700
00:39:22,520 --> 00:39:26,149
It was about three to four
months after I met him.
701
00:39:26,150 --> 00:39:28,289
He said his insomnia was severe,
702
00:39:28,290 --> 00:39:31,579
so I suggested he try going again.
703
00:39:31,580 --> 00:39:34,599
Since it's not a bad
thing to see a therapist.
704
00:39:34,600 --> 00:39:38,529
By chance, did you also
recommend a hospital to him?
705
00:39:38,530 --> 00:39:41,329
No, he looked into it himself.
706
00:39:41,330 --> 00:39:45,120
Saying he needs to be
careful since he's an actor.
707
00:39:47,460 --> 00:39:49,359
As he was getting psychiatric treatments,
708
00:39:49,360 --> 00:39:53,289
did Han Do Woon's symptoms seem to improve?
709
00:39:53,290 --> 00:39:57,009
No. He became busy with work,
710
00:39:57,010 --> 00:40:00,199
so he went to the hospital less often.
711
00:40:00,200 --> 00:40:03,200
His symptoms were still the same.
712
00:40:04,430 --> 00:40:07,799
Then why did you decide to marry him?
713
00:40:07,800 --> 00:40:11,529
If his mental health was concerning
enough to recommend psychiatric treatment,
714
00:40:11,530 --> 00:40:13,239
why not just break up?
715
00:40:13,240 --> 00:40:15,779
Why would you decide to marry him?
716
00:40:15,780 --> 00:40:18,360
It's like jumping into a
fire with hay on your back.
717
00:40:26,110 --> 00:40:27,790
Because...
718
00:40:28,930 --> 00:40:31,020
I loved him.
719
00:40:33,050 --> 00:40:35,829
I thought he would...
720
00:40:35,830 --> 00:40:38,710
get better if I tried hard.
721
00:40:47,100 --> 00:40:50,459
You really did love him a lot, huh?
722
00:40:50,460 --> 00:40:51,569
What is it?
723
00:40:51,570 --> 00:40:54,170
That method you thought of.
724
00:40:55,610 --> 00:40:58,249
Admit to...
725
00:40:58,250 --> 00:41:00,489
morbid jealousy.
726
00:41:00,490 --> 00:41:01,829
Wh-What?
727
00:41:01,830 --> 00:41:03,569
I said, admit to morbid jealousy.
728
00:41:03,570 --> 00:41:07,909
Admit to morbid jealousy and make
the morbid jealousy frame powerless.
729
00:41:07,910 --> 00:41:10,979
After that, you'll move
730
00:41:10,980 --> 00:41:13,269
the frame from morbid jealousy...
731
00:41:13,270 --> 00:41:15,340
to change of heart.
732
00:41:20,650 --> 00:41:23,399
Now then, let's summarize.
733
00:41:23,400 --> 00:41:27,599
Defendant Han Do Woon was a poor
man suffering from morbid jealousy,
734
00:41:27,600 --> 00:41:30,659
captivated by trauma from the
past, before and after marriage.
735
00:41:30,660 --> 00:41:33,290
In short, nothing about him had changed.
736
00:41:34,600 --> 00:41:37,760
But you are the one who changed.
737
00:41:39,300 --> 00:41:43,199
So, the real cause of this divorce
isn't Han Do Woon's morbid jealousy,
738
00:41:43,200 --> 00:41:45,739
but your change of heart.
739
00:41:45,740 --> 00:41:47,770
That's the real reason, right?
740
00:41:51,840 --> 00:41:53,139
What is she saying?
741
00:41:53,140 --> 00:41:55,080
Does that mean she's to blame?
742
00:41:56,900 --> 00:41:58,119
I object, Your Honor.
743
00:41:58,120 --> 00:42:00,879
Defendant's Representative is describing
her opinion instead of questioning.
744
00:42:00,880 --> 00:42:01,989
I admit.
745
00:42:01,990 --> 00:42:05,020
I'll change to questioning
instead of describing.
746
00:42:07,620 --> 00:42:12,799
What's the reason for the change of your
sacrificial and beautiful love that wanted
747
00:42:12,800 --> 00:42:16,099
to embrace everything about your loved one?
748
00:42:16,100 --> 00:42:21,409
Perhaps, you found a new person after
being emotionally drained because of
749
00:42:21,410 --> 00:42:24,539
endless doubts from your beloved husband.
750
00:42:24,540 --> 00:42:26,400
Is that the reason?
751
00:42:28,990 --> 00:42:31,049
Ms. Na Soo Yeon, please answer.
752
00:42:31,050 --> 00:42:32,819
Is that...
753
00:42:32,820 --> 00:42:34,680
the reason?
754
00:42:42,070 --> 00:42:43,599
Don't answer.
755
00:42:43,600 --> 00:42:45,400
I object!
756
00:42:47,900 --> 00:42:50,000
That's it!
757
00:42:57,170 --> 00:42:58,819
That'd be all.
758
00:42:58,820 --> 00:43:00,549
What do you think about the
controversy regarding adultery-
759
00:43:00,550 --> 00:43:02,819
Is it true you were already lovers?
760
00:43:02,820 --> 00:43:06,019
Na Soo Yeon, do you plan to
continue your movie acting career?
761
00:43:06,020 --> 00:43:07,329
Please give us a word, Na Soo Yeon.
762
00:43:07,330 --> 00:43:09,169
- Na Soo Yeon!
- Na Soo Yeon!
763
00:43:09,170 --> 00:43:10,209
(Verdict)
All right.
764
00:43:10,210 --> 00:43:11,739
Verdict.
765
00:43:11,740 --> 00:43:14,019
Although there's difficulty in
766
00:43:14,020 --> 00:43:18,699
maintaining the marriage because one of the
married couple displays symptoms of illness,
767
00:43:18,700 --> 00:43:21,779
if such symptoms are
only light in degree or
768
00:43:21,780 --> 00:43:25,269
(Promissory Note)
when recovery is a possibility-
769
00:43:25,270 --> 00:43:29,159
There's a duty to fully devote
yourself to your spouse's recovery.
770
00:43:29,160 --> 00:43:32,559
Without such proper endeavors,
you may not file for divorce
771
00:43:32,560 --> 00:43:36,369
with symptoms of illness as the cause.
772
00:43:36,370 --> 00:43:38,039
You may not.
773
00:43:38,040 --> 00:43:39,740
You heard, right?
774
00:43:42,550 --> 00:43:43,559
Let's settle.
775
00:43:43,560 --> 00:43:46,499
We won't accept conditions other than those
mentioned in the prenuptial agreement.
776
00:43:46,500 --> 00:43:49,540
Alimony of five billion won. Do you agree?
777
00:43:53,020 --> 00:43:56,889
- We're willing to provide half the amount.
- Gosh...
778
00:43:56,890 --> 00:43:59,639
you don't seem to get what I'm saying.
779
00:43:59,640 --> 00:44:01,099
Shall we go home now?
780
00:44:01,100 --> 00:44:04,120
We're not able to communicate at all here.
781
00:44:06,010 --> 00:44:07,430
Okay.
782
00:44:08,660 --> 00:44:10,350
I'll give it to you.
783
00:44:16,080 --> 00:44:18,340
I just need to give it to you.
784
00:44:21,810 --> 00:44:24,810
Let's end it now, Oppa.
785
00:44:37,460 --> 00:44:40,019
We'll pay 1.5 billion won first.
786
00:44:40,020 --> 00:44:43,619
We'll pay the rest in installments with the
salary from the second half of the year.
787
00:44:43,620 --> 00:44:46,979
Let's have you pay for the legal fees and
788
00:44:46,980 --> 00:44:49,749
calculate the number of days
to pay the liquidated damages
789
00:44:49,750 --> 00:44:51,679
at the legal interest rate, please.
790
00:44:51,680 --> 00:44:53,300
Okay.
791
00:44:58,590 --> 00:45:00,109
(Divorce Agreement)
792
00:45:00,110 --> 00:45:02,370
(Five billion won)
793
00:45:31,060 --> 00:45:33,999
You didn't think I'd really
get you that money, did you?
794
00:45:34,000 --> 00:45:38,099
Realistically speaking, it's not easy
to get five billion won in alimony.
795
00:45:38,100 --> 00:45:40,749
Are you satisfied with just getting
the money without proving adultery?
796
00:45:40,750 --> 00:45:42,129
Do Woon.
797
00:45:42,130 --> 00:45:44,729
We have no evidence of her adultery.
798
00:45:44,730 --> 00:45:47,549
It's a miracle we won,
and the heavens helped-
799
00:45:47,550 --> 00:45:49,259
Do you think I have morbid jealousy?
800
00:45:49,260 --> 00:45:50,819
No, that's not what I mean.
801
00:45:50,820 --> 00:45:53,409
I'll find the evidence and
prove it no matter what.
802
00:45:53,410 --> 00:45:54,830
So wait.
803
00:45:58,130 --> 00:45:59,179
Do Woon...
804
00:45:59,180 --> 00:46:02,229
forget about the person from
your past and live your life now.
805
00:46:02,230 --> 00:46:04,530
Why would you go this far-
806
00:46:07,920 --> 00:46:09,930
Yes, go on.
807
00:46:12,340 --> 00:46:14,120
Lee Dong Hyeon?
808
00:46:15,710 --> 00:46:17,870
Dong Hyeon that I know?
809
00:46:20,260 --> 00:46:22,459
You aren't mistaken, are you?
810
00:46:22,460 --> 00:46:24,070
Are you sure?
811
00:46:50,200 --> 00:46:52,300
Okay. Hang up.
812
00:46:54,660 --> 00:46:55,909
(Dong Hyeon)
813
00:46:55,910 --> 00:46:57,359
What's the matter?
814
00:46:57,360 --> 00:46:58,999
The person you are calling
is on another line.
815
00:46:59,000 --> 00:47:00,469
You'll be connected to the
voicemail after the beep.
816
00:47:00,470 --> 00:47:02,610
What's the matter?
817
00:47:03,660 --> 00:47:05,469
(Dong Hyeon)
The one who had an affair with
818
00:47:05,470 --> 00:47:06,979
Na Soo Yeon is my manager, apparently.
819
00:47:06,980 --> 00:47:08,829
The person you are calling
is on another line.
820
00:47:08,830 --> 00:47:10,899
You'll be connected to the
voicemail after the beep.
821
00:47:10,900 --> 00:47:13,120
(Lee Dong Hyeon)
822
00:47:14,990 --> 00:47:16,299
My name is Lee Dong Hyeon.
823
00:47:16,300 --> 00:47:19,509
The one who's more urgent for
a divorce is them, not us.
824
00:47:19,510 --> 00:47:24,160
But is there a reason to give
your opponent what they want?
825
00:47:36,280 --> 00:47:37,939
The person you are calling
is on another line.
826
00:47:37,940 --> 00:47:39,509
You'll be connected to the
voicemail after the beep.
827
00:47:39,510 --> 00:47:41,970
You two are on the phone, aren't you?
828
00:47:55,070 --> 00:47:57,070
Gosh, cut it out.
829
00:47:58,990 --> 00:48:00,590
She's laughing.
830
00:48:35,370 --> 00:48:36,459
Hey, turn it off!
831
00:48:36,460 --> 00:48:37,899
Turn it off!
832
00:48:37,900 --> 00:48:39,389
Hey, hey, hey!
833
00:48:39,390 --> 00:48:41,020
Hurry up and turn it off!
834
00:49:07,110 --> 00:49:08,910
Are you okay?
835
00:49:39,220 --> 00:49:40,990
Open the door.
836
00:49:42,720 --> 00:49:44,940
Open the door right now!
837
00:49:51,030 --> 00:49:53,059
Have you really gone mad?
838
00:49:53,060 --> 00:49:55,460
You almost hit a person-
839
00:50:00,730 --> 00:50:02,129
Listen carefully.
840
00:50:02,130 --> 00:50:04,269
Revenge isn't...
841
00:50:04,270 --> 00:50:07,559
ruining the person who broke me down.
842
00:50:07,560 --> 00:50:09,389
They said the real revenge...
843
00:50:09,390 --> 00:50:13,319
is becoming happy regardless
of the other person.
844
00:50:13,320 --> 00:50:15,140
What do I need to do...
845
00:50:17,790 --> 00:50:20,830
What do I need to do to become happy?
846
00:50:29,990 --> 00:50:32,020
When I wake up from sleep...
847
00:50:33,270 --> 00:50:35,410
I have to open my eyes.
848
00:50:38,330 --> 00:50:40,360
But I can't open my eyes.
849
00:50:42,610 --> 00:50:45,050
I don't want to open my eyes.
850
00:50:45,970 --> 00:50:48,090
That's how I am these days.
851
00:50:50,010 --> 00:50:53,019
You want me to become happy on top of that?
852
00:50:53,020 --> 00:50:56,230
- Don't talk so easily just because it's not you.
- I-
853
00:51:04,850 --> 00:51:07,409
I wasn't talking about it so easily.
854
00:51:07,410 --> 00:51:09,449
I was also...
855
00:51:09,450 --> 00:51:11,749
in the same boat as you once.
856
00:51:11,750 --> 00:51:13,290
No...
857
00:51:14,280 --> 00:51:17,820
I was betrayed by a man
I was with for 10 years.
858
00:51:21,300 --> 00:51:24,600
What do you need to do
859
00:51:26,740 --> 00:51:28,490
First off...
860
00:51:29,530 --> 00:51:31,849
you just need to open your eyes.
861
00:51:31,850 --> 00:51:34,639
Every single day, open your eyes.
862
00:51:34,640 --> 00:51:36,330
After that,
863
00:51:43,660 --> 00:51:45,230
and then...
864
00:51:58,300 --> 00:52:00,050
when you find out...
865
00:52:01,230 --> 00:52:03,620
what you need to do to become happy...
866
00:52:05,680 --> 00:52:07,970
please let me know as well.
867
00:52:41,220 --> 00:52:43,559
โซ Congratulations โซ
868
00:52:43,560 --> 00:52:45,909
โซ Congratulations โซ
869
00:52:45,910 --> 00:52:50,319
โซ Congratulations on
your win, Attorney Oh โซ
870
00:52:50,320 --> 00:52:52,609
- Whoa!
- Congrats!
871
00:52:52,610 --> 00:52:54,529
- Congratulations!
- Why isn't it working?
872
00:52:54,530 --> 00:52:56,899
This one's broken.
873
00:52:56,900 --> 00:52:58,519
Aigoo.
874
00:52:58,520 --> 00:53:00,679
That's too loud.
875
00:53:00,680 --> 00:53:02,299
Five billion won in alimony...
876
00:53:02,300 --> 00:53:03,699
Isn't that our record highest?
877
00:53:03,700 --> 00:53:05,659
You're right. Five billion
won in alimony is...
878
00:53:05,660 --> 00:53:06,590
- You're the best!
- That's Attorney Oh for you!
879
00:53:06,591 --> 00:53:07,749
That's Attorney Oh for you!
880
00:53:07,750 --> 00:53:09,609
- You're the best.
- Wow, bravo.
881
00:53:09,610 --> 00:53:11,479
Congrats.
882
00:53:11,480 --> 00:53:13,559
(Attorney Goo Eun Beom)
883
00:53:13,560 --> 00:53:16,000
Cut it out now.
884
00:53:20,700 --> 00:53:24,659
Every single day, I brainwash
myself before sleep.
885
00:53:24,660 --> 00:53:26,310
"I'm happy.
886
00:53:27,290 --> 00:53:28,730
I'm...
887
00:53:29,860 --> 00:53:31,400
happy."
888
00:53:33,100 --> 00:53:36,719
But still, that doesn't
mean I'm really happy.
889
00:53:36,720 --> 00:53:39,449
If becoming happy is the
completion of revenge, then
890
00:53:39,450 --> 00:53:42,039
I haven't ever completed revenge.
891
00:53:42,040 --> 00:53:46,209
I don't think I should be
the one to advise anyone.
892
00:53:46,210 --> 00:53:48,529
I think it was more than enough help.
893
00:53:48,530 --> 00:53:51,099
I was spewing bullshit and
didn't know what to say anymore.
894
00:53:51,100 --> 00:53:55,559
So I said, "When you find
out, please let me know."
895
00:53:55,560 --> 00:53:58,190
Do you know how embarrassed I was?
896
00:54:00,410 --> 00:54:02,739
CEO Hong...
897
00:54:02,740 --> 00:54:04,609
please tell me right now.
898
00:54:04,610 --> 00:54:06,449
What is happiness?
899
00:54:06,450 --> 00:54:08,310
How can I...
900
00:54:09,540 --> 00:54:12,200
exact my revenge on Goo Eun Beom?
901
00:54:14,700 --> 00:54:18,779
I'll buy happiness with money
if I can, even if it's fake.
902
00:54:18,780 --> 00:54:20,179
Because I want to...
903
00:54:20,180 --> 00:54:23,709
show it to him and brag to him.
904
00:54:23,710 --> 00:54:26,090
If that's the best revenge.
905
00:54:28,030 --> 00:54:30,219
As far as I can tell, Attorney Oh,
906
00:54:30,220 --> 00:54:32,680
you already know the answer.
907
00:54:33,880 --> 00:54:36,689
You open your eyes every day, don't you?
908
00:54:36,690 --> 00:54:40,719
You're struggling every day
to become happy, aren't you?
909
00:54:40,720 --> 00:54:42,899
That's enough.
910
00:54:42,900 --> 00:54:44,359
For some questions,
911
00:54:44,360 --> 00:54:49,399
the process of finding the answer
is more important than the answer itself.
912
00:54:49,400 --> 00:54:52,559
You're living out the
question in your life.
913
00:54:52,560 --> 00:54:55,100
In search of your own answer.
914
00:54:57,600 --> 00:55:01,119
CEO Hong, have you found it?
915
00:55:01,120 --> 00:55:02,599
Your own answer?
916
00:55:02,600 --> 00:55:05,900
I'm also on the way.
917
00:55:08,150 --> 00:55:09,870
What's that?
918
00:55:11,600 --> 00:55:15,399
If it takes that long, then it
was faster to hit him with a car.
919
00:55:15,400 --> 00:55:17,410
Is that so?
920
00:56:13,270 --> 00:56:14,879
- Good morning.
- Hello.
921
00:56:14,880 --> 00:56:16,839
Attorney Oh...
922
00:56:16,840 --> 00:56:20,319
Han Do Woon is going to Hollywood.
923
00:56:20,320 --> 00:56:23,699
I got to make a great career comeback.
924
00:56:23,700 --> 00:56:27,229
(Stars' Night) I heard many actors in
Hollywood wanted to take this script.
925
00:56:27,230 --> 00:56:30,250
- Perfect Revenge.
- Yes, I also liked the title.
926
00:56:31,390 --> 00:56:33,249
What do you think is the reason
927
00:56:33,250 --> 00:56:36,459
you got the main role in
this great comeback project?
928
00:56:36,460 --> 00:56:38,399
I heard that...
929
00:56:38,400 --> 00:56:42,799
what I said during the audition
had moved the director's heart.
930
00:56:42,800 --> 00:56:45,899
Oh, the words that moved
the director's heart.
931
00:56:45,900 --> 00:56:49,540
Would you mind telling
us what those words were?
932
00:56:50,640 --> 00:56:51,970
Well...
933
00:56:54,450 --> 00:56:56,939
Real revenge is...
934
00:56:56,940 --> 00:56:59,059
becoming happy regardless
935
00:56:59,060 --> 00:57:01,250
of the other person.
936
00:57:02,600 --> 00:57:04,260
Right this moment.
937
00:57:07,130 --> 00:57:09,320
What is happiness?
938
00:57:11,590 --> 00:57:14,929
I live as a confident person wherever I go.
939
00:57:14,930 --> 00:57:16,139
Oh, CEO Hong, CEO Hong!
940
00:57:16,140 --> 00:57:17,549
You remember Attorney
Oh's first trial, right?
941
00:57:17,550 --> 00:57:20,599
Come on, Attorney Oh
didn't get nervous at all.
942
00:57:20,600 --> 00:57:23,629
She didn't tremble, but she
just froze still like this.
943
00:57:23,630 --> 00:57:24,649
I also froze, didn't I?
944
00:57:24,650 --> 00:57:28,199
I also have colleagues I can
spend working all day laughing.
945
00:57:28,200 --> 00:57:30,909
(Excellent Attorney Award Ceremony)
946
00:57:30,910 --> 00:57:32,119
Thank you.
947
00:57:32,120 --> 00:57:34,689
I love my work and
948
00:57:34,690 --> 00:57:36,800
I also got acknowledged.
949
00:57:37,880 --> 00:57:40,820
(Happy Star Han Do Woon)
If this is the way to happiness...
950
00:57:41,880 --> 00:57:43,310
Yes.
951
00:57:44,700 --> 00:57:47,499
Are you free tonight?
952
00:57:47,500 --> 00:57:48,759
Why?
953
00:57:48,760 --> 00:57:50,249
I want to treat you to dinner.
954
00:57:50,250 --> 00:57:53,850
Commending a mutually achieved
victory after a long time.
955
00:57:56,140 --> 00:57:58,630
I'll become happy no matter what.
956
00:57:59,690 --> 00:58:02,449
Regardless of you.
957
00:58:02,450 --> 00:58:03,870
What?
958
00:58:05,000 --> 00:58:07,759
Sure. Let's have dinner.
959
00:58:07,760 --> 00:58:12,599
But one thing you must
know clearly is that...
960
00:58:12,600 --> 00:58:14,699
the reason we're having
dinner together is...
961
00:58:14,700 --> 00:58:21,269
because I decided to think of you
as a coworker, not my ex-husband.
962
00:58:21,270 --> 00:58:22,409
Do you understand?
963
00:58:22,410 --> 00:58:24,710
Did I say something else?
964
00:58:25,890 --> 00:58:28,189
Seven o'clock at Moonlight.
965
00:58:28,190 --> 00:58:30,150
I'll make the reservation.
966
00:58:33,940 --> 00:58:36,399
Why do I have to eat with a
coworker at such a romantic place
967
00:58:36,400 --> 00:58:39,289
even by bothering to make a reservation?
968
00:58:39,290 --> 00:58:42,400
Did he understand what I said or not?
969
00:58:50,850 --> 00:58:53,629
Hey, it's been such a long time.
970
00:58:53,630 --> 00:58:56,559
You like this place. Not really these days?
971
00:58:56,560 --> 00:58:59,129
No, that's not it.
972
00:58:59,130 --> 00:59:03,199
Why would we, as coworkers, have
dinner at a blind date spot-
973
00:59:03,200 --> 00:59:05,040
He came early.
974
00:59:09,480 --> 00:59:11,069
You're here early.
975
00:59:11,070 --> 00:59:13,160
There was no traffic.
976
00:59:27,500 --> 00:59:32,079
Well, this is my hoobae, Jae Gyeom.
977
00:59:32,080 --> 00:59:34,159
You already had plans?
978
00:59:34,160 --> 00:59:36,119
You two should eat. Why invite me...
979
00:59:36,120 --> 00:59:39,939
- No, the thing-
- It's fine. I'll leave first.
980
00:59:39,940 --> 00:59:41,729
Excuse me.
981
00:59:41,730 --> 00:59:45,199
I didn't plan to meet Hyung tonight.
982
00:59:45,200 --> 00:59:48,600
Aren't we on a blind date tonight?
983
00:59:52,930 --> 00:59:54,239
Ta-da.
984
00:59:54,240 --> 00:59:56,930
Surprise.
985
01:00:31,020 --> 01:00:33,919
What? Blind date? He's handsome!
986
01:00:33,920 --> 01:00:35,449
Let's go, let's go!
987
01:00:35,450 --> 01:00:38,689
What's wrong with ex-wife and ex-husband
talking to help each other's
988
01:00:38,690 --> 01:00:40,449
pursuit of happiness...
989
01:00:40,450 --> 01:00:42,199
Am I the only one who's uneasy?
990
01:00:42,200 --> 01:00:45,319
The only attorney who takes a case
by intercepting his ex-wife's client...
991
01:00:45,320 --> 01:00:46,060
- Ta-da.
- Are you a fraud?
992
01:00:46,060 --> 01:00:46,990
Are you a fraud?
993
01:00:46,991 --> 01:00:49,019
We're working together, undoubtedly.
A joint appointment.
994
01:00:49,020 --> 01:00:50,099
This is adultery, 100 percent.
995
01:00:50,100 --> 01:00:51,809
Don't misunderstand what I have to say.
996
01:00:51,810 --> 01:00:53,989
Why would you have a
conversation with a man?
997
01:00:53,990 --> 01:00:55,519
Unless it's talking with your body.
998
01:00:55,520 --> 01:00:57,059
Talking with your body?
999
01:00:57,060 --> 01:00:58,739
Talk, you say?
1000
01:00:58,740 --> 01:01:02,140
(Strangers Again)
75565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.