Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,840 --> 00:01:39,240
We hebben je zo hard gemist.
2
00:01:39,960 --> 00:01:41,320
Valeria mist jou zo.
3
00:01:42,200 --> 00:01:43,160
Ik mis jou.
4
00:01:43,240 --> 00:01:44,600
Het is zo fijn om jou te zien.
5
00:01:47,040 --> 00:01:47,840
Ik vraag me af...
6
00:01:48,920 --> 00:01:52,720
of je misschien wilt overwegen...
7
00:01:53,320 --> 00:01:55,040
om met ons mee te gaan.
8
00:01:55,960 --> 00:01:58,680
Denk er misschien eens over na.
9
00:02:03,240 --> 00:02:04,240
Ik dacht dat...
10
00:02:06,040 --> 00:02:08,280
als ratten het schip
hadden verlaten...
11
00:02:08,360 --> 00:02:10,040
dat ze dan niet meer terugkwamen.
12
00:02:11,000 --> 00:02:14,480
Maar hier hebben we blijkbaar
toch een kleine uitzondering.
13
00:02:14,560 --> 00:02:15,360
Ik ga wel.
14
00:02:15,440 --> 00:02:21,000
Ik heb het niet goed gehoord. Wat
heb je aan Maud gevraagd om te doen?
15
00:02:23,880 --> 00:02:26,720
Ik ga wel. Bengt, alsjeblieft.
Ik ga wel.
16
00:02:26,800 --> 00:02:31,720
Ik vraag het je nog één keer: Wat heb
je mijn dochter gevraagd om te doen?
17
00:02:31,800 --> 00:02:33,480
Kun je gewoon opzijgaan?
- Opzijgaan?
18
00:02:33,560 --> 00:02:35,480
Ja, opzijgaan.
- Natuurlijk.
19
00:02:35,560 --> 00:02:38,440
Ga opzij zodat ik erlangs kan.
- Rustig aan, je kunt gaan.
20
00:02:38,520 --> 00:02:39,880
Maar je wilde nog iets.
21
00:02:39,960 --> 00:02:43,000
Je wilde dat mijn dochter
iets zou doen.
22
00:02:43,080 --> 00:02:44,080
Mijn dochter.
23
00:02:44,160 --> 00:02:44,960
Papa.
24
00:02:45,040 --> 00:02:48,040
Je wilde dat mijn dochter
iets zou doen. En ik wil weten wat.
25
00:02:48,120 --> 00:02:50,440
Ik heb het niet gehoord.
Geef antwoord.
26
00:02:50,520 --> 00:02:54,400
Ik heb het niet gehoord.
Ik hoor niet wat je zegt.
27
00:04:35,360 --> 00:04:36,160
Hallo.
28
00:04:36,240 --> 00:04:37,400
Ja, politie, doe open.
29
00:04:37,480 --> 00:04:38,960
Voor wie komt u?
30
00:04:39,040 --> 00:04:40,480
Niemand, doe open.
31
00:04:40,560 --> 00:04:43,160
Dan staat u niet op de lijst.
32
00:04:46,680 --> 00:04:48,520
Doe dat verdomde hek open.
33
00:06:00,720 --> 00:06:01,920
Politie, wat is er gebeurd?
34
00:06:02,480 --> 00:06:04,280
We, we hebben schoten gehoord.
35
00:06:04,360 --> 00:06:07,680
Toen we aankwamen, troffen we twee
neergeschoten personeelsleden aan.
36
00:06:12,640 --> 00:06:13,880
Waar zijn de politiemensen?
37
00:06:13,960 --> 00:06:15,800
Ze zijn die helling daar opgelopen.
38
00:06:16,320 --> 00:06:17,840
Waar? Daar?
- Daarboven.
39
00:07:41,760 --> 00:07:42,760
Mildred?
40
00:07:44,840 --> 00:07:46,160
Mildred?
41
00:08:38,920 --> 00:08:40,600
Stop, Mildred.
42
00:09:52,200 --> 00:09:53,200
Verdomme.
43
00:10:32,160 --> 00:10:33,320
Mildred?
44
00:10:36,760 --> 00:10:37,720
Mildred?
45
00:10:48,200 --> 00:10:49,040
Mildred?
46
00:10:54,800 --> 00:10:55,640
Mildred?
47
00:11:09,880 --> 00:11:10,880
Mildred...
48
00:11:14,400 --> 00:11:15,640
Het is niet wat je denkt.
49
00:11:21,880 --> 00:11:22,680
Ik ben...
50
00:11:23,920 --> 00:11:25,840
Ik ben niet de slechterik.
51
00:11:27,160 --> 00:11:28,400
Weet je nog die grond?
52
00:11:29,840 --> 00:11:32,840
Die grond waar ik verlies op
heb gemaakt? Ik heb je dat verteld.
53
00:11:34,760 --> 00:11:35,680
Ik had hulp nodig.
54
00:11:38,200 --> 00:11:40,960
Kent heeft me geholpen.
Toen wilde hij iets van me.
55
00:11:44,280 --> 00:11:45,640
Hij wilde iets in ruil.
56
00:11:46,400 --> 00:11:48,720
Het waren maar kleine dingen...
57
00:11:48,800 --> 00:11:50,360
een vergunning...
58
00:11:51,480 --> 00:11:53,400
Ik moest gewoon
een oogje dichtknijpen.
59
00:11:55,280 --> 00:11:56,400
Toen werd het steeds meer.
60
00:11:57,760 --> 00:11:59,320
En dan was ik het die...
61
00:12:01,600 --> 00:12:02,440
Zij waren het.
62
00:12:04,040 --> 00:12:05,120
Het is hun schuld.
63
00:12:07,160 --> 00:12:10,160
Sorry, ik had het moeten zeggen.
Ik wou je er niet bij betrekken.
64
00:12:12,920 --> 00:12:16,480
Die Polen. Die verdomde Polen.
Wij hebben niets verkeerd gedaan.
65
00:12:17,480 --> 00:12:19,520
Het was zelfverdediging,
je hebt het gezien.
66
00:12:20,760 --> 00:12:23,520
Wij hebben niets verkeerd gedaan,
we zeggen gewoon hoe het is gegaan.
67
00:12:24,320 --> 00:12:27,000
Mildred, ik ben niet zo.
68
00:12:28,720 --> 00:12:30,320
Dat weet je, je kent me.
69
00:12:38,520 --> 00:12:40,600
Nee, hè.
70
00:14:20,080 --> 00:14:21,040
Het is oké nu.
71
00:14:22,120 --> 00:14:23,000
Het is oké.
72
00:14:24,280 --> 00:14:26,280
Het is oké.
73
00:14:27,680 --> 00:14:28,680
Het is voorbij.
74
00:14:31,960 --> 00:14:32,800
Kom mee.
75
00:15:03,360 --> 00:15:08,320
Politie. Politie. Ga achteruit.
Politie.
76
00:15:08,400 --> 00:15:09,320
Kom naar buiten.
77
00:15:20,640 --> 00:15:21,960
Hij moet worden ondervraagd.
78
00:15:22,760 --> 00:15:24,160
Ze heeft verpleging nodig.
79
00:15:24,240 --> 00:15:25,240
Ja, maar dat kan hier.
80
00:15:25,320 --> 00:15:28,200
Nee, het kan later.
- Nee, ik laat me hier verzorgen.
81
00:15:28,280 --> 00:15:29,600
Ja, tuurlijk, Susanne?
82
00:15:29,680 --> 00:15:31,320
Ja.
- Kun jij helpen? Ze moet...
83
00:15:32,040 --> 00:15:33,280
Het is al goed.
84
00:15:35,280 --> 00:15:37,040
Ja, het is veilig.
- Ja, dat is goed.
85
00:15:37,680 --> 00:15:39,720
Red je het?
- Ja.
86
00:15:46,840 --> 00:15:48,080
Hallo, kun je hier komen?
87
00:15:50,040 --> 00:15:51,560
Hallo, ik ben Hendrik.
88
00:15:52,160 --> 00:15:54,680
Ik wil je graag spreken
over Kent Bergström.
89
00:15:54,760 --> 00:15:56,320
Het liefste nu, als dat kan.
90
00:15:57,600 --> 00:15:58,960
Ja, prima.
91
00:16:09,200 --> 00:16:10,760
Je mag dat daar wegzetten.
92
00:16:12,800 --> 00:16:14,400
Maria, kun jij dit komen vasthouden?
93
00:16:16,920 --> 00:16:17,720
Hierzo.
94
00:16:23,680 --> 00:16:27,680
Kun jij ons iets vertellen
over Kent z'n relatie met Björn?
95
00:16:28,240 --> 00:16:31,160
Nee, ik weet helemaal niets
over Kent z'n relaties...
96
00:16:31,240 --> 00:16:34,360
met mensen buiten Jordnära.
97
00:16:34,440 --> 00:16:36,400
Maar zoals ik uw collega
ook al heb verteld...
98
00:16:36,480 --> 00:16:40,640
u mag best
al zijn papieren doorzoeken.
99
00:16:43,400 --> 00:16:47,400
Sorry. Hoe gaat het hier? Moeten we
je naar het ziekenhuis brengen?
100
00:16:47,480 --> 00:16:50,000
Zo snel mogelijk.
Dit is maar tijdelijk.
101
00:16:50,080 --> 00:16:51,520
Nee, het gaat wel. Ik red het wel.
102
00:17:05,960 --> 00:17:07,800
Wacht eens, jij. Kom terug.
103
00:17:09,240 --> 00:17:10,640
Ik wil met je praten.
104
00:17:10,720 --> 00:17:11,560
Waarom dan?
105
00:17:12,120 --> 00:17:13,560
Ik wil even met je praten.
106
00:17:14,120 --> 00:17:18,080
Dit meisje is vermist. De foto is in
Jordnära genomen. Heb je haar gezien?
107
00:17:19,000 --> 00:17:21,880
Ja, ik denk dat ik haar een keertje
bij Kent heb gezien.
108
00:17:22,560 --> 00:17:24,120
Maar ik weet het niet zeker.
109
00:17:25,280 --> 00:17:26,720
Ben jij voor iemand bang?
110
00:17:27,480 --> 00:17:28,320
Nee.
111
00:17:29,760 --> 00:17:32,200
Heeft iemand je bang gemaakt
en zwijg je daarom?
112
00:17:32,880 --> 00:17:34,480
Nee, nee.
113
00:17:36,040 --> 00:17:37,320
Is er nog iets?
114
00:17:37,400 --> 00:17:38,400
Nee, dat was het.
115
00:18:16,040 --> 00:18:18,440
Niets duidt op een verband
tussen Maud of iemand anders...
116
00:18:18,520 --> 00:18:20,080
en de praktijken
van Björn en Kent.
117
00:18:23,200 --> 00:18:25,400
En Richard?
Dat was geen zelfmoord.
118
00:18:25,480 --> 00:18:26,480
Richard is dood.
119
00:18:27,680 --> 00:18:30,440
Dit is niet mijn zaak meer
en de jouwe ook niet.
120
00:18:33,040 --> 00:18:35,240
We zitten met een dode agent
die jij hebt neergeschoten.
121
00:18:35,320 --> 00:18:36,640
En wat de dood van Kent betreft...
122
00:18:37,920 --> 00:18:39,440
dat moet het onderzoek uitwijzen.
123
00:18:41,120 --> 00:18:43,120
Jouw politiebureau is gesloten.
124
00:18:43,200 --> 00:18:44,200
Kan ik nog iets doen?
125
00:18:44,760 --> 00:18:47,440
Vanaf nu ben je geschorst
zolang het onderzoek loopt.
126
00:18:49,120 --> 00:18:51,640
Ik zal er natuurlijk voor je zijn
en ik zal je steunen.
127
00:18:52,160 --> 00:18:54,120
De zaak zal
vanuit Stockholm worden geleid.
128
00:18:59,920 --> 00:19:00,920
Ik ben er voor je.
129
00:19:18,200 --> 00:19:19,560
We houden contact, oké?
130
00:19:20,840 --> 00:19:21,960
Oké.
131
00:20:13,760 --> 00:20:15,120
Ik heb genoeg van deze plek.
132
00:20:19,360 --> 00:20:21,000
Ik wil terug naar de stad.
133
00:20:42,000 --> 00:20:43,240
Maar, maar...
134
00:20:45,720 --> 00:20:47,320
Misschien als je wilt uitrusten.
135
00:20:51,720 --> 00:20:52,640
Tot later.
136
00:20:52,720 --> 00:20:54,600
Tot ziens.
- Tot ziens.
137
00:21:00,960 --> 00:21:02,480
Hier.
- Dank je.
138
00:21:04,320 --> 00:21:05,640
Is dit alles?
139
00:21:07,600 --> 00:21:08,920
Waar zijn al jouw spullen?
140
00:21:10,160 --> 00:21:12,400
Je weet dat je niet zomaar
kunt komen en gaan.
141
00:21:13,400 --> 00:21:14,680
Verman je.
142
00:21:14,760 --> 00:21:17,760
Als een bloemblaadje valt, kun je
het niet zomaar weer vastlijmen.
143
00:21:29,640 --> 00:21:31,520
Weet je,
jij en ik moeten samen blijven.
144
00:21:34,480 --> 00:21:35,480
Alsjeblieft.
145
00:21:45,480 --> 00:21:46,480
Maria?
146
00:22:41,600 --> 00:22:43,240
Susanne zal haar opvreten.
147
00:22:45,280 --> 00:22:46,280
Ik moet blijven.
148
00:22:49,120 --> 00:22:50,840
Misschien bedenkt ze zich wel.
149
00:22:50,920 --> 00:22:52,840
Ze is nu al volledig gehersenspoeld.
150
00:23:06,680 --> 00:23:09,120
Er zijn... Er zijn hier
ook goede dingen, hoor.
151
00:23:12,240 --> 00:23:13,240
Dit, bijvoorbeeld.
152
00:23:23,040 --> 00:23:26,480
Er zijn dingen
die je in het begin niet opmerkt.
153
00:23:28,640 --> 00:23:29,960
Dingen die tijd vergen.
154
00:23:32,440 --> 00:23:33,720
De samenhang...
155
00:23:35,040 --> 00:23:36,760
Het gemeenschapsgevoel.
156
00:23:43,120 --> 00:23:44,360
Je zult haar wel mogen.
157
00:23:46,280 --> 00:23:47,440
Jullie lijken op elkaar.
158
00:23:50,240 --> 00:23:52,240
Wat? Dat is niet waar.
- Grapje.
159
00:23:56,680 --> 00:23:57,920
Maar toch wel een beetje.
160
00:24:24,560 --> 00:24:25,640
Hallo.
161
00:24:28,480 --> 00:24:29,520
Hallo.
162
00:24:45,040 --> 00:24:48,040
Ik kom eigenlijk afscheid nemen.
163
00:24:52,120 --> 00:24:54,480
Ga je dan echt alles achter je laten?
164
00:24:55,360 --> 00:24:59,080
Nee, ik ga...
Ik ga iets nieuws opbouwen.
165
00:25:04,400 --> 00:25:06,160
Wil je echt zoals Maud worden?
166
00:25:10,120 --> 00:25:12,120
Dat is wat de uitbreiding is.
167
00:25:12,200 --> 00:25:13,440
De uitbreiding?
168
00:25:16,920 --> 00:25:20,080
We hebben zuiverder en gezonder bloed
dan wie ook in Europa.
169
00:25:22,160 --> 00:25:23,680
En nu breiden we dat uit.
170
00:25:29,720 --> 00:25:31,280
Maar Victor, kom op.
171
00:25:34,040 --> 00:25:35,400
Ja, misschien klinkt het...
172
00:25:36,840 --> 00:25:38,440
Misschien klinkt het
een beetje vreemd.
173
00:25:39,320 --> 00:25:40,320
Een beetje vreemd?
174
00:25:42,240 --> 00:25:43,480
Het is compleet gestoord.
175
00:25:44,360 --> 00:25:45,680
Het is ziek, Victor.
176
00:26:18,080 --> 00:26:19,080
Vaarwel.
177
00:26:20,640 --> 00:26:21,640
Vaarwel.
178
00:26:27,840 --> 00:26:28,840
Zorg goed voor jezelf.
179
00:26:39,600 --> 00:26:40,600
Wees voorzichtig.
180
00:26:43,440 --> 00:26:44,280
Goed.
181
00:27:36,560 --> 00:27:37,560
Maud...
182
00:27:38,400 --> 00:27:39,400
Gunn.
183
00:27:45,440 --> 00:27:47,480
Je bent sterk, jij kunt dit aan.
184
00:27:49,080 --> 00:27:52,080
En als er ook maar iets is,
maakt niet uit wat, dan bel je me.
185
00:27:53,280 --> 00:27:54,280
Beloof je dat?
186
00:27:54,960 --> 00:27:56,400
Ja.
187
00:27:56,480 --> 00:27:58,160
Goed dan.
Ga nu maar.
188
00:28:01,240 --> 00:28:02,040
Ga nu maar.
189
00:28:47,880 --> 00:28:51,160
Hé... Het komt allemaal goed.
190
00:28:51,800 --> 00:28:53,280
Het zal goed gaan.
191
00:28:53,360 --> 00:28:54,480
Toch?
192
00:29:02,240 --> 00:29:03,240
Het komt goed.
193
00:30:12,600 --> 00:30:15,600
Heb je de aanbesteding
voor het dak van de schuur?
194
00:30:21,800 --> 00:30:23,280
De bouw is al begonnen.
195
00:30:24,640 --> 00:30:25,680
Jij bent goed.
196
00:30:29,840 --> 00:30:31,480
Valeria.
Heb je iets van haar gehoord?
197
00:30:36,240 --> 00:30:39,000
Ze komt wel terug bij ons,
denk je niet?
198
00:30:54,040 --> 00:30:55,560
Mag ik een sigaret?
199
00:30:59,920 --> 00:31:01,480
Je mag niet roken, pap.
200
00:32:31,320 --> 00:32:34,320
Hallo. Maud, ben jij daar?
201
00:32:35,600 --> 00:32:37,000
Is alles in orde?
202
00:32:53,240 --> 00:32:54,160
Tot ziens.
203
00:32:54,960 --> 00:32:56,000
Tot ziens.
204
00:33:19,760 --> 00:33:20,760
Dank je wel.
205
00:33:42,160 --> 00:33:43,120
Hallo.
206
00:33:44,160 --> 00:33:45,000
Hallo.
207
00:33:47,400 --> 00:33:49,800
En... Wat is je verdict?
208
00:33:51,000 --> 00:33:55,400
Ja, het eindverslag is klaar
en er was een lek.
209
00:33:55,480 --> 00:33:56,680
En ik heb het gedicht.
210
00:33:56,760 --> 00:34:00,640
Er was ook te veel zink,
dus heb ik de filter vervangen.
211
00:34:00,720 --> 00:34:01,560
Alles is in orde.
212
00:34:02,320 --> 00:34:05,560
Dan was er uiteindelijk
toch iets mis met het water.
213
00:34:06,480 --> 00:34:11,000
Dat is inderdaad zo, maar
zoals ik al zei: Nu is alles in orde.
214
00:34:11,080 --> 00:34:14,520
Ja, dan... dank je wel.
215
00:34:14,600 --> 00:34:15,400
Graag gedaan.
216
00:34:16,160 --> 00:34:17,760
Oké.
- Oké, tot ziens.
217
00:34:17,840 --> 00:34:18,640
Tot ziens.
218
00:34:31,120 --> 00:34:36,200
Dus, blijkbaar is ons speciale plekje
toch niet zo speciaal meer.
219
00:34:37,040 --> 00:34:39,280
Ik heb het water
bij de groeve getest.
220
00:34:40,080 --> 00:34:43,320
En ik heb bacteriën
in de groeve gevonden...
221
00:34:43,880 --> 00:34:48,760
en dat is iets
wat dood materiaal uitstoot...
222
00:34:48,840 --> 00:34:51,760
wanneer het zichzelf
probeert te redden in water.
223
00:34:53,560 --> 00:34:54,560
Best walgelijk, hè?
224
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
Ja...
225
00:35:06,000 --> 00:35:06,920
Gaat het wel?
226
00:35:07,000 --> 00:35:07,960
Ja. Ja, prima.
227
00:35:38,480 --> 00:35:45,000
Er ligt iets doods in de groeve
aan de rand van Jordnära.
228
00:39:03,080 --> 00:39:04,080
Ja, het was Johnny.
229
00:39:05,840 --> 00:39:06,920
Verdomme.
230
00:39:08,120 --> 00:39:09,600
Magnus, wat erg voor je.
231
00:39:10,880 --> 00:39:12,800
Hij lag al een aantal dagen
in het water.
232
00:39:14,600 --> 00:39:17,240
Hij was vastgebonden,
dus het was een misdrijf.
233
00:39:18,680 --> 00:39:21,680
We moeten meteen
een onderzoek instellen.
234
00:39:28,040 --> 00:39:29,040
VERMIST
235
00:39:29,120 --> 00:39:33,360
Trouwens, ik denk dat ik weet wie
die vrouw in Kent z'n koffer was.
236
00:39:34,080 --> 00:39:37,080
Maar we kunnen erover praten
als ik terug ben.
237
00:39:37,160 --> 00:39:38,560
Prima, hou je goed.
238
00:41:12,360 --> 00:41:14,120
Hallo daar, Nicole. Jij bent het.
239
00:41:15,200 --> 00:41:16,000
Kom maar.
240
00:41:29,600 --> 00:41:32,800
Het is leuk dat je geïnteresseerd
bent in dit soort dingen.
241
00:41:38,760 --> 00:41:39,760
Ziezo.
242
00:41:43,000 --> 00:41:45,360
Als er geen chemische stoffen
in de as zitten...
243
00:41:45,440 --> 00:41:49,360
dan werkt die heel goed
als meststof.
244
00:41:49,920 --> 00:41:53,920
Dan heb je maar een dun laagje nodig.
245
00:41:57,120 --> 00:41:58,120
Zo zal het goed gaan.
246
00:42:01,560 --> 00:42:03,840
Wil je eens rondkijken? Kom maar.
247
00:42:14,840 --> 00:42:18,280
Is het niet prachtig?
Het is hier eigenlijk heel sereen.
248
00:42:21,960 --> 00:42:23,000
Wat is er aan de hand?
249
00:42:25,640 --> 00:42:28,720
Liefje, is er iets gebeurd?
250
00:42:28,800 --> 00:42:30,120
Is het dat?
251
00:42:31,600 --> 00:42:33,320
Kom hier.
252
00:42:35,560 --> 00:42:36,760
Nicole.
253
00:42:37,400 --> 00:42:39,440
Ik zie dat er iets mis is.
254
00:42:41,280 --> 00:42:42,360
Hoor eens.
255
00:42:47,120 --> 00:42:48,880
Nicole toch.
256
00:45:10,040 --> 00:45:13,760
Ondertiteld door: Jan Jansen
17412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.