All language subtitles for murdoch.mysteries.2008.s04e04.dvdrip.xvid-ingot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:50,268 --> 00:00:55,682 Calm yourself, Nancy, or you'll be chipping the fine china. Imagine the trouble then! 2 00:00:55,683 --> 00:01:00,648 Don't joke at a time like this! Don't fret. All will be well. 3 00:01:00,683 --> 00:01:03,728 Billy, I'm worried... Three cups, Nancy. 4 00:01:03,763 --> 00:01:07,208 Make it four. Another's expected. 5 00:01:07,243 --> 00:01:10,068 So... did you do it? 6 00:01:14,448 --> 00:01:16,748 Did you do it? 7 00:01:37,308 --> 00:01:39,273 Your tea, sir. 8 00:01:39,308 --> 00:01:41,568 Wonderful. Much thanks. 9 00:01:41,603 --> 00:01:43,828 Two lumps, yes? Yes, sir. 10 00:01:43,863 --> 00:01:46,273 Oh, my, lovely aroma! 11 00:01:46,308 --> 00:01:49,288 Good morning, Constable Crabtree. Ah, sir! 12 00:01:52,088 --> 00:01:54,493 Detective, this is Mr Heward. 13 00:01:54,528 --> 00:01:58,048 Mr Heward, Detective Murdoch. Mr Heward is the butler. 14 00:01:58,083 --> 00:02:02,328 I take it you'll be forgoing tea, Detective? Yes. 15 00:02:02,363 --> 00:02:04,545 That'll be all, Billy. 16 00:02:04,580 --> 00:02:06,693 What have you, George? 17 00:02:06,728 --> 00:02:09,908 The housekeeper discovered... 18 00:02:09,943 --> 00:02:13,088 I'm very sorry, sir. 19 00:02:15,308 --> 00:02:18,333 The housekeeper discovered the body at 8.30. 20 00:02:18,368 --> 00:02:22,208 The victim's wife was the last to see him alive at a quarter past. 21 00:02:22,243 --> 00:02:25,733 A difference of 15 minutes. A small window of opportunity. 22 00:02:25,768 --> 00:02:30,128 Any sign of an intruder? No, sir, the windows and doors were intact. 23 00:02:38,828 --> 00:02:41,433 Possible murder weapon, sir. 24 00:02:41,468 --> 00:02:46,288 Yes. But there's no blood on it. A killer could have wiped it clean. 25 00:02:46,323 --> 00:02:51,073 I'll have it dusted for finger marks in any case. Very good, George. 26 00:02:51,108 --> 00:02:56,468 Gentlemen, if there's nothing further required for the moment? No, Mr Heward, that will be all. 27 00:02:57,503 --> 00:03:01,113 If the house was locked up tight, the killer must live here. 28 00:03:01,148 --> 00:03:06,678 Yes, we'll need statements from the staff and family. The lads are seeing to that now. Good. 29 00:03:06,713 --> 00:03:12,173 Have you notified Dr Francis? He's on his way, although I fear I interrupted his breakfast. 30 00:03:12,208 --> 00:03:18,008 He was less than pleased? As usual, sir. What will he say about the cause of Mr Jenkins' death? 31 00:03:18,043 --> 00:03:23,808 With his gift for stating the obvious, he'll conclude that this was not a case of poisoning. 32 00:03:30,108 --> 00:03:35,108 Men's clothes exclusively. Yes, sir. Mrs Jenkins has a bedroom down the hall. 33 00:03:35,143 --> 00:03:39,068 I believe that's common practice with these upper-crust folks. 34 00:03:39,103 --> 00:03:42,813 Yes, well, two people slept in this bed last night. 35 00:03:42,848 --> 00:03:46,728 At last! I was running out of rooms. Dr Francis, good morning. 36 00:03:46,763 --> 00:03:49,113 For some it is, I suppose. 37 00:03:49,148 --> 00:03:52,288 That said, if we take this gentleman... 38 00:03:55,368 --> 00:03:59,388 His condition frames my unfinished boiled egg in stark perspective. 39 00:03:59,423 --> 00:04:03,333 Dead less than two hours. Nasty little hole in the head. 40 00:04:03,368 --> 00:04:09,098 Would you say the gaff from a fireplace poker is in keeping with what you see here? Why not? 41 00:04:09,133 --> 00:04:14,828 I'll know better when I flush and drain the wound back at the morgue, my home away from home... 42 00:04:14,863 --> 00:04:16,968 away from home. 43 00:04:27,348 --> 00:04:29,573 Constable Crabtree! Sir? 44 00:04:29,608 --> 00:04:33,633 Has the house been secured? It has and I've posted a man here, sir. 45 00:04:33,668 --> 00:04:39,368 Very good. What have you? Well, sir, we have nine people in the home at the time of the murder. 46 00:04:39,403 --> 00:04:42,373 Carry on. The deceased is Percival Jenkins. 47 00:04:42,408 --> 00:04:46,428 In relation to him, we have his mother - Mrs Jenkins Senior, 48 00:04:46,463 --> 00:04:49,808 his wife Nora, the youngest son Nicholas 49 00:04:49,843 --> 00:04:51,833 and his fiancee Clara Thorn. 50 00:04:51,868 --> 00:04:55,528 The older son Victor is upstairs. He'll be along shortly. 51 00:04:55,563 --> 00:04:59,273 As for servants, we have the housekeeper Miss Allen, 52 00:04:59,308 --> 00:05:05,128 Nancy Booth the scullery maid, Florence Cullwick the parlour maid and Billy Slater the footman. 53 00:05:05,163 --> 00:05:07,753 You've left out Mr Heward, the butler. 54 00:05:07,788 --> 00:05:13,468 Mr Heward was at the tailor between 8 and 8.30 picking up a suit for Mr Jenkins. Or so he says. 55 00:05:13,503 --> 00:05:17,067 Thank you, George. Please confirm that. I will do, sir. 56 00:05:17,068 --> 00:05:23,022 Also, the parlour maid, Florence Cullwick, says she heard Mr Jenkins and his wife arguing at about 8.10. 57 00:05:23,023 --> 00:05:26,228 Indeed? Thank you, George. 58 00:05:28,288 --> 00:05:31,593 Is that the new coachman? Hush, Mother-in-law. 59 00:05:31,628 --> 00:05:36,828 My name is Detective William Murdoch of the Toronto... I hope I haven't kept you waiting. 60 00:05:36,863 --> 00:05:40,288 .. Toronto Constabulary. Please carry on. 61 00:05:41,408 --> 00:05:47,048 How like you, Victor, the grand entrance, even on the morning of Father's death! 62 00:05:47,083 --> 00:05:51,048 I'm sure you'd prefer I slink in guiltily as you would have, Nicholas, 63 00:05:51,083 --> 00:05:53,675 but unlike you, I didn't kill Father. 64 00:05:53,710 --> 00:05:56,233 Take that back! Boys, for God's sake! 65 00:05:56,268 --> 00:06:01,448 All right,that's quite enough, both of you. The Detective has something to say. 66 00:06:04,488 --> 00:06:06,873 A man was murdered in this house. 67 00:06:06,908 --> 00:06:10,573 I offer my condolences and my assurance 68 00:06:10,608 --> 00:06:15,648 that the Constabulary will bring the perpetrator of this crime to justice. 69 00:06:15,683 --> 00:06:20,333 You've given your statements. We'll compare them and gather evidence. 70 00:06:20,368 --> 00:06:26,308 Are you saying we're all suspects? I'm asking that you keep yourselves available for questioning. 71 00:06:27,968 --> 00:06:32,948 That will be all for now. Thank you very much for your co-operation. 72 00:06:32,983 --> 00:06:35,628 Mrs Jenkins, if you could remain. 73 00:06:37,428 --> 00:06:40,288 Will you be needing anything, madam? 74 00:06:44,828 --> 00:06:48,473 Mrs Jenkins... My sincere sympathies. Yes. 75 00:06:48,508 --> 00:06:54,268 You and your husband were having an argument shortly before he was found dead? Who told you that? 76 00:06:54,303 --> 00:07:00,488 What was the argument about? It was a personal matter. It had nothing to do with this. 77 00:07:00,523 --> 00:07:02,793 Please answer the question. 78 00:07:02,828 --> 00:07:06,668 He'd been rude and impossible as always. 79 00:07:06,703 --> 00:07:09,093 Is that enough of an answer for you? 80 00:07:09,128 --> 00:07:12,608 Did you sleep in your husband's bed last night, Mrs Jenkins? 81 00:07:14,128 --> 00:07:16,928 No. I did not. 82 00:07:18,228 --> 00:07:21,328 Thank you for your time, Mrs Jenkins. 83 00:07:27,208 --> 00:07:29,553 Oh, good, a chart 84 00:07:29,588 --> 00:07:35,028 Sir, in a case with ten suspects, careful organisation of information is paramount. 85 00:07:35,063 --> 00:07:40,165 I'll make a note of that. First, we determine who had opportunity to kill Mr Jenkins. 86 00:07:40,200 --> 00:07:45,268 Of those who had motive and with evidence, I hope the list is narrowed down to one. 87 00:07:45,303 --> 00:07:47,593 Do you have any evidence? No, sir. 88 00:07:47,628 --> 00:07:53,628 Yes, George? Sir, I've confirmed the butler's alibi. Bravo, Murdoch One down, nine to go. 89 00:07:53,663 --> 00:07:57,553 Also, sir, I found two sets of finger marks on the bedroom poker, 90 00:07:57,588 --> 00:08:03,588 the first set belonging to Florence, the parlour maid... Parlour maids tend to fires in the big houses. 91 00:08:03,623 --> 00:08:07,153 The other set belonged to Nicholas, the youngest son. 92 00:08:07,188 --> 00:08:13,168 Yes, I used the poker, attending to the fire in my father's room last night. Isn't it the job of the maid? 93 00:08:13,503 --> 00:08:17,788 How absurd to ring for the maid to do something I could easily do myself! 94 00:08:17,823 --> 00:08:20,628 What were you doing in your father's room? 95 00:08:20,663 --> 00:08:22,868 We were having words. 96 00:08:22,903 --> 00:08:24,393 About? 97 00:08:24,428 --> 00:08:26,773 He had insulted my fiancee Clara. 98 00:08:26,808 --> 00:08:32,028 How so? A servant told him that Clara had gone down to their quarters to fetch some thread, 99 00:08:32,063 --> 00:08:34,588 instead of ringing them to bring it up. 100 00:08:34,623 --> 00:08:35,713 And? 101 00:08:35,748 --> 00:08:39,313 He intimated that's where Clara belonged - downstairs. 102 00:08:39,348 --> 00:08:45,348 My parents feel she's not good enough for me, but my family, to my shame, is not good enough for her. I see. 103 00:08:45,383 --> 00:08:50,313 And where were you between 8.15 and 8.30 this morning? In the library. 104 00:08:50,348 --> 00:08:55,888 Can anyone confirm this? Billy brought me tea and the morning papers, but that was before 8. 105 00:08:55,923 --> 00:09:01,428 You don't think Nicholas did his old man in? Sir, the guilty rarely volunteer their motive 106 00:09:01,463 --> 00:09:06,248 or undercut their alibi. More than anything, he appears to be a man in love. 107 00:09:06,283 --> 00:09:09,933 That's him finished with! That leaves the parlour maid? 108 00:09:09,968 --> 00:09:14,993 Yes, Florence Cullwick who, as you said, tends to every fire in the household. 109 00:09:15,028 --> 00:09:20,933 If the murder weapon was a fireplace poker, perhaps it just wasn't the one in Mr Jenkins' room. 110 00:09:21,068 --> 00:09:26,988 George, see to it that every fire poker in the house is brought in and dusted for finger marks. Sure. 111 00:09:27,123 --> 00:09:31,328 Now then, I need some certainty about this murder weapon. 112 00:09:34,230 --> 00:09:40,190 Murdoch, with your usual impeccable timing. I'm off to an early dinner with my wife, then a recital. 113 00:09:40,925 --> 00:09:43,915 Musical saw and spoons, no doubt! 114 00:09:43,950 --> 00:09:46,850 I only require a moment of your time. 115 00:09:46,885 --> 00:09:49,715 Cause of death - wound to the head. 116 00:09:49,750 --> 00:09:55,695 Approximately three and five-sixteenth inches deep. I think your poker theory has some merit. 117 00:09:55,730 --> 00:10:01,670 Could you make a mould of the wound, so I can compare it to potential murder weapons? I've never done it. 118 00:10:02,405 --> 00:10:05,710 And I'm not about to start now. Why not? 119 00:10:09,270 --> 00:10:11,835 You know, Murdoch... 120 00:10:11,870 --> 00:10:14,470 There is more to life than this. 121 00:10:26,710 --> 00:10:29,010 This is all of them, sir. 122 00:10:30,050 --> 00:10:35,750 No two are alike. I assume they've been checked for blood and finger marks? 123 00:10:35,785 --> 00:10:39,650 Yes, sir. No blood and most of the handles have been wiped down. 124 00:10:39,685 --> 00:10:42,675 Perhaps the killer forgot which one he used. 125 00:10:42,710 --> 00:10:47,750 The parlour maid could have cleaned all of the handles during her daily duties. 126 00:10:47,785 --> 00:10:52,755 So this is a model of the Jenkins' house, sir? After a crude fashion, George. 127 00:10:52,790 --> 00:10:58,830 The dark chess pieces represent the Jenkins' family and the white ones stand in for the servants. 128 00:10:58,865 --> 00:11:02,135 So this is Victor Jenkins in his bedroom? 129 00:11:02,170 --> 00:11:05,870 Yes, and Victor's brother Nicholas Jenkins in the library. 130 00:11:05,905 --> 00:11:09,570 This is Clara Thorn, the fiancee, in the morning room. 131 00:11:09,605 --> 00:11:12,855 And Nora Jenkins in the conservatory and so on. 132 00:11:12,890 --> 00:11:18,890 George, I think if we can determine which room the murder weapon came from, we might have our killer. 133 00:11:18,925 --> 00:11:22,015 I can imagine this to be some sort of board game. 134 00:11:22,050 --> 00:11:28,250 Players would get clues pertaining to certain suspects. Whoever figured out the murderer would be the winner. 135 00:11:28,285 --> 00:11:32,970 People find murder too grave for it to be the subject of frivolous entertainment. 136 00:11:33,005 --> 00:11:36,595 I hope not, sir. I'm 12 pages into my murder mystery. 137 00:11:36,630 --> 00:11:42,130 I've set it in Toronto where an Ancient Egyptian curse wreaks havoc on a... 138 00:11:42,165 --> 00:11:44,530 George, have a look at this. 139 00:11:44,565 --> 00:11:46,775 From this position, 140 00:11:46,810 --> 00:11:53,130 the black Queen can see anyone entering or exiting this hallway area from either set of stairs. 141 00:11:53,565 --> 00:11:55,715 Who's the black Queen, sir? 142 00:11:55,750 --> 00:11:59,790 Mrs Jenkins, you were in your chair this morning having your tea. 143 00:11:59,825 --> 00:12:03,470 Do you remember? Of course I remember. Why shouldn't I? 144 00:12:04,550 --> 00:12:09,030 Did you happen to see anyone go into or come out of your son's bedroom? 145 00:12:09,065 --> 00:12:12,630 Yes, it was Alma going to stoke the fire. 146 00:12:12,665 --> 00:12:14,950 Alma was a maid here many years ago. 147 00:12:15,970 --> 00:12:19,770 Your ladyship, Alma's been gone a very long time. 148 00:12:19,805 --> 00:12:23,570 It was Alma. Has everyone gone stupid except from me? 149 00:12:23,605 --> 00:12:26,275 Percy always liked Alma. 150 00:12:26,310 --> 00:12:30,510 Pretty, she was. Looked like a swan, but walked like a duck. 151 00:12:30,545 --> 00:12:34,495 Oh, where is Percy anyway? 152 00:12:34,530 --> 00:12:37,570 He was supposed to take me to the opera. 153 00:12:37,605 --> 00:12:40,610 Mrs Jenkins does get confused at times. 154 00:12:40,645 --> 00:12:42,615 I see. 155 00:12:42,650 --> 00:12:45,130 Thank you very much for your... 156 00:12:59,670 --> 00:13:01,750 What are you doing? 157 00:13:04,550 --> 00:13:08,170 I was just looking for my father's... watch. 158 00:13:08,205 --> 00:13:11,755 Oh, and here it is. Please put that back. 159 00:13:11,790 --> 00:13:15,875 And you, Miss Cullwick... I asked Florence to assist me. 160 00:13:15,910 --> 00:13:20,250 You have no business being in this room. This is a crime scene. 161 00:13:20,285 --> 00:13:22,535 Apologies. I had no idea. 162 00:13:22,570 --> 00:13:27,110 Mr Jenkins, you say you were in bed between 8.15 and 8.30 this morning? 163 00:13:27,145 --> 00:13:29,935 Sleeping off a drinking binge, I'm afraid. 164 00:13:29,970 --> 00:13:35,950 And Miss Cullwick, you say you were in the morning room cleaning when Mr Jenkins Senior was killed? 165 00:13:36,285 --> 00:13:41,390 Yes, sir. Oddly, Miss Thorn made no mention of seeing you there in her statement. 166 00:13:41,425 --> 00:13:44,530 I work so quietly, I'm sure she didn't notice me. 167 00:13:44,565 --> 00:13:47,315 Are we free to go? No. 168 00:13:47,350 --> 00:13:52,975 What did you mean when you said to your brother, "Unlike you, I didn't kill Father"? 169 00:13:53,010 --> 00:13:58,810 I was getting a rise out of him. Nicky could no more kill Father than swear in front of a woman. 170 00:13:58,845 --> 00:14:01,077 Anything else? Yes. 171 00:14:01,112 --> 00:14:03,310 Stay out of this room. 172 00:14:16,050 --> 00:14:18,795 Julia! Detective! 173 00:14:18,830 --> 00:14:21,670 I thought I might see you here. 174 00:14:25,450 --> 00:14:29,615 It's wonderful to see you, though somewhat unexpected. 175 00:14:29,650 --> 00:14:33,770 I dropped by to offer my condolences. Our families are acquainted. 176 00:14:33,805 --> 00:14:37,450 You couldn't have come from Buffalo in such a short time? 177 00:14:37,485 --> 00:14:38,735 No... 178 00:14:38,770 --> 00:14:40,815 I was already in town. 179 00:14:40,850 --> 00:14:46,310 Oh. Yes. For the rest of the week, actually. To introduce Darcy to my family. 180 00:14:46,345 --> 00:14:50,415 Your fiance. Yes, of course. He's just saying goodbye to Mrs Jenkins. 181 00:14:50,450 --> 00:14:55,755 William, they're saying that Mr Jenkins was murdered. What have you found? 182 00:14:55,790 --> 00:15:00,810 The cause of death was a single blow to the head. I believe a fire poker was used. 183 00:15:00,845 --> 00:15:04,177 I've asked Dr Francis to take a cast of the wound. 184 00:15:04,212 --> 00:15:07,475 To determine the murder weapon. But he's refused. Why? 185 00:15:07,510 --> 00:15:12,075 The brain matter will cling to the plaster, so you can only do it once, but... 186 00:15:12,110 --> 00:15:18,130 Is there another casting material that would not disrupt the brain tissue? What are you suggesting? 187 00:15:18,165 --> 00:15:20,910 If Dr Francis were to never find out... 188 00:15:21,970 --> 00:15:24,395 William! I couldn't. 189 00:15:24,430 --> 00:15:29,710 Such conspiratorial whispers! Darcy, I believe you know Detective Murdoch. 190 00:15:29,745 --> 00:15:32,895 A pleasure to see you again, Detective. And you. 191 00:15:32,930 --> 00:15:36,755 Detective Murdoch was asking me to help him with a case, 192 00:15:36,790 --> 00:15:41,810 but I'd like to remind him that the last time he did that, the feathers hit the fan! 193 00:15:41,845 --> 00:15:44,115 Well, Dr Francis has gone home... 194 00:15:44,150 --> 00:15:49,175 I would love to help you, but I can't. My family is expecting us for dinner. 195 00:15:49,210 --> 00:15:55,630 I'll tell them you've been called away. I'll charm them so that they won't even notice you're not there. 196 00:15:55,665 --> 00:16:00,410 Darcy, that's lovely. but... I can see you want to do this. Go on, darling. 197 00:16:02,410 --> 00:16:06,350 Detective, I think I may know of the perfect moulding material. 198 00:16:10,810 --> 00:16:16,810 Jell-O? It's made of gelatine. It should take the form of the wound without adhering to the brain tissue. 199 00:16:16,845 --> 00:16:19,815 And you say this Jell-O is served as dessert? 200 00:16:19,850 --> 00:16:23,890 It's all the rage in Buffalo. I brought some home for my family. 201 00:16:23,925 --> 00:16:26,215 Hmm. How long does it take to set? 202 00:16:26,250 --> 00:16:31,255 Not too long if refrigerated. Julia... Yes? 203 00:16:31,290 --> 00:16:35,850 It's agreeable to see you working here again. You are missed. 204 00:16:35,885 --> 00:16:39,895 Yes, of course. You're still at odds with Dr Francis. 205 00:16:39,930 --> 00:16:44,830 True, but aside from Dr Francis, I meant. Actually, he and I are making headway. 206 00:16:44,865 --> 00:16:46,635 Oh! 207 00:16:46,670 --> 00:16:48,750 Really? Yes. 208 00:16:48,785 --> 00:16:50,830 At last! 209 00:16:52,670 --> 00:16:58,250 How well did you know the Jenkins? My mother and Mrs Jenkins were bridge partners. I played there. 210 00:16:58,285 --> 00:17:01,895 What were they like? Victor was a hellion. 211 00:17:01,930 --> 00:17:05,330 He was mean to me and even meaner to poor Nicholas. 212 00:17:05,365 --> 00:17:07,395 And the parents? 213 00:17:07,430 --> 00:17:13,910 Mrs Jenkins was ruthless, her mother even worse. They treated their servants shamefully. 214 00:17:13,945 --> 00:17:15,935 And Mr Jenkins? 215 00:17:15,970 --> 00:17:19,695 I stayed away from him. He was disturbing. How so? 216 00:17:19,730 --> 00:17:24,750 Well, one day I was in the upper hallway during a game of hide and seek. 217 00:17:24,785 --> 00:17:28,547 Mr Jenkins' bedroom door opened and a maid ran out sobbing. 218 00:17:28,582 --> 00:17:32,310 Jenkins was standing there in a state of partial undress. 219 00:17:32,345 --> 00:17:34,610 I see. 220 00:17:36,370 --> 00:17:38,350 I think it's done. 221 00:17:41,870 --> 00:17:44,270 Now let's see what we have. 222 00:17:48,270 --> 00:17:50,615 It's somewhat stubborn. 223 00:17:50,650 --> 00:17:53,170 What exactly is going on in here? 224 00:17:53,205 --> 00:17:55,217 Dr Francis... 225 00:17:55,252 --> 00:17:57,195 Dr Ogden. 226 00:17:57,230 --> 00:18:00,335 At last! The famous Dr Ogden! 227 00:18:00,370 --> 00:18:04,290 I've grown to expect duplicity form Murdoch, Doctor, 228 00:18:04,325 --> 00:18:08,175 but from a colleague... Yes, it's quite unforgivable. 229 00:18:08,210 --> 00:18:14,530 I've come to make that mould you asked me for earlier, but I see you didn't trouble yourself to wait. 230 00:18:14,565 --> 00:18:17,837 You told me you had no intention of making the mould. 231 00:18:17,872 --> 00:18:21,110 I said I had no intention of making it at that moment! 232 00:18:22,930 --> 00:18:28,470 Surely, even here on the edge of civilisation, a man has the right to dine with his wife? 233 00:18:29,910 --> 00:18:31,910 I misunderstood. 234 00:18:33,350 --> 00:18:35,350 You know, Detective... 235 00:18:36,890 --> 00:18:39,295 From the first day I arrived, 236 00:18:39,330 --> 00:18:44,130 you have almost without exception shown a complete lack of faith in me. 237 00:18:44,165 --> 00:18:47,790 I'd like to ask you now why the hell that is! 238 00:18:49,590 --> 00:18:52,070 It's not a lack of faith in you. 239 00:18:57,850 --> 00:18:59,430 Look... 240 00:19:01,330 --> 00:19:03,110 I see. 241 00:19:08,270 --> 00:19:13,355 15 years in Scotland Yard to reach the top of my profession, 242 00:19:13,390 --> 00:19:18,615 all gone for blackflies and snowstorms, all in the service of my wife's happiness. 243 00:19:18,650 --> 00:19:24,390 I've moved to her home town. I valued that above all else, her happiness, or once did. 244 00:19:25,910 --> 00:19:28,590 I should never have left. 245 00:19:29,810 --> 00:19:32,310 I don't belong in Toronto. 246 00:19:39,750 --> 00:19:43,235 You can have your morgue back, Dr Ogden. 247 00:19:43,270 --> 00:19:47,030 No, Dr Francis, that's not what I'm here for. 248 00:19:51,110 --> 00:19:54,030 I've no doubt you actually believe that. 249 00:19:57,070 --> 00:19:59,570 But we belong where we belong. 250 00:20:04,030 --> 00:20:06,450 Good evening to you. 251 00:20:08,290 --> 00:20:13,910 I was the one who convinced the top brass to bring Dr Francis over here in the first place. 252 00:20:13,945 --> 00:20:18,735 Now, thanks to you, I look like a bloody fool! He's booked his passage home. 253 00:20:18,770 --> 00:20:23,840 His wife telephoned Chief Constable Stockton in tears. If Dr Francis was not happy... 254 00:20:23,875 --> 00:20:28,875 Of course he's not happy here, but he might not have noticed if it wasn't for you! 255 00:20:28,910 --> 00:20:34,530 Why does everyone want to be happy these days? I don't care if he's as happy as a pig in its own filth. 256 00:20:34,565 --> 00:20:37,670 I care if I'm happy and I'm bloody well not! And... 257 00:20:37,705 --> 00:20:40,495 Bloody hell, I've lost my train of thought! 258 00:20:40,530 --> 00:20:45,970 Well, then, sir, perhaps we should discuss the Percival Jenkins murder case. 259 00:20:47,030 --> 00:20:52,575 Aside from dancing the two-step with Dr Ogden, you'd best have something to show for this. 260 00:20:52,610 --> 00:20:58,870 I do, sir. The murder weapon from the main floor parlour. Who said the killer was in the parlour? No-one. 261 00:20:58,905 --> 00:21:04,410 The point is, the shape of the gaff is the same as that of the mould that Dr Ogden took. 262 00:21:04,445 --> 00:21:09,290 Any finger marks? Yes, a thumb print on the shaft belonging to Clara Thorn. 263 00:21:09,325 --> 00:21:12,855 So she's your murderer. I don't think so. Of course not. 264 00:21:12,890 --> 00:21:18,990 Clara Thorn was in the morning room, as observed by the footman who was serving tea at the time. 265 00:21:19,025 --> 00:21:21,635 She could have snuck out. Yes, sir. 266 00:21:21,670 --> 00:21:24,975 But the handle was wiped clean of marks. 267 00:21:25,010 --> 00:21:29,810 If Miss Thorn was the killer, she would have wiped off the entire poker. 268 00:21:29,845 --> 00:21:33,695 So who wiped off the marks? The killer. You've lost me. 269 00:21:33,730 --> 00:21:39,410 I believe the killer wiped off several fireplace pokers to obscure which room he came from. 270 00:21:39,445 --> 00:21:45,090 And which poker he used. We know which poker was used and we're still not further ahead! 271 00:21:45,125 --> 00:21:48,610 Now I've got a missing coroner and you've got nothing! 272 00:21:48,645 --> 00:21:51,435 Actually, sir, there is something else. 273 00:21:51,470 --> 00:21:55,950 Percival Jenkins had been taking liberties with some female servants. 274 00:21:57,550 --> 00:22:01,535 Right, well, the big toad in the puddle, eh? 275 00:22:01,570 --> 00:22:07,530 Someone shared Percival Jenkins' bed the night he was killed. Maybe she's our killer. You'll need a name. 276 00:22:14,550 --> 00:22:16,835 May I announce you, Detective? 277 00:22:16,870 --> 00:22:20,410 Before you do, Mr Heward, I have a question. 278 00:22:20,445 --> 00:22:23,315 A rather sensitive one. Of course. 279 00:22:23,350 --> 00:22:29,890 I suspect that Mr Jenkins had carnal relations with some of the female servants. Can you confirm this? 280 00:22:29,925 --> 00:22:34,250 I really cannot say, sir. But you have your suspicions? 281 00:22:34,285 --> 00:22:37,510 Forgive me if I appeared to imply that. 282 00:22:37,670 --> 00:22:42,830 Heward! Is that that nosy police detective? Yes, madam! 283 00:22:43,970 --> 00:22:49,290 Mrs Jenkins has her moments of lucidity. Rather unpredictably. 284 00:22:49,325 --> 00:22:53,717 Interesting. Might I announce you now, sir? Yes. 285 00:22:53,752 --> 00:22:58,110 I'll speak with the female servants. Very good. 286 00:23:00,250 --> 00:23:05,770 Mr Jenkins came to my room once. I told the old coot I'd scream the house down if he tried it again. 287 00:23:05,805 --> 00:23:09,695 And did he? No. He left me alone after that. 288 00:23:09,730 --> 00:23:14,570 However, I believe there were others who weren't so lucky. 289 00:23:14,605 --> 00:23:19,175 Forced himself on me? Why would you ask such a thing? 290 00:23:19,210 --> 00:23:23,615 Miss Booth, I believe Mr Jenkins made advances toward you. 291 00:23:23,650 --> 00:23:28,110 I understand you fear for your employment in speaking of this... 292 00:23:28,145 --> 00:23:32,455 If it was anyone, it was Miss Allen. The housekeeper? 293 00:23:32,490 --> 00:23:36,435 I saw him put his hand on her bottom once. She let him keep it there. 294 00:23:36,470 --> 00:23:43,790 What utter nonsense! Mr Jenkins conducted himself with absolute decorum at all times. 295 00:23:43,825 --> 00:23:49,710 He never made advances toward you? Never. Yet he did toward some of the maids. 296 00:23:49,745 --> 00:23:51,535 Did he? 297 00:23:51,570 --> 00:23:54,835 Perhaps you should ask his widow. 298 00:23:54,870 --> 00:24:00,275 My principal preoccupation is the smooth operation of a large household. 299 00:24:00,310 --> 00:24:05,935 Certainly not my husband's frivolous urges. You knew nothing? Emphatically not. 300 00:24:05,970 --> 00:24:12,590 If you have any further questions... What did you and your husband fight about yesterday? I answered that. 301 00:24:12,625 --> 00:24:18,637 Mrs Jenkins, we only have your word that your husband was still alive when you left that room. 302 00:24:18,672 --> 00:24:24,650 It makes you a likely suspect in this murder investigation. Now what were you fighting about? 303 00:24:24,685 --> 00:24:29,510 My husband told Nicholas he'd be disinherited if he married Clara. 304 00:24:29,545 --> 00:24:32,730 Nicholas threatened to move to Boston. 305 00:24:32,765 --> 00:24:34,930 I couldn't have that. 306 00:24:37,761 --> 00:24:44,501 Clara's family wasn't aristocratic enough. What presumption! Clara is educated, intelligent, caring. 307 00:24:44,536 --> 00:24:48,886 What's more important - the pedigree of a wife or her character? 308 00:24:48,921 --> 00:24:55,201 But your father threatened to disinherit... I didn't want the old bastard's money! Nicky... 309 00:24:55,236 --> 00:24:57,581 We would have made do. 310 00:24:59,081 --> 00:25:01,966 And did you feel the same way, Miss? 311 00:25:02,001 --> 00:25:08,266 Of course. I come from humble circumstances. In fact, I'm not much at ease in this world. 312 00:25:08,301 --> 00:25:14,441 At any rate, I doubt my father would have disinherited me. He had already disinherited Victor. 313 00:25:14,476 --> 00:25:20,461 Did he? My brother is a gambler. He would have squandered the entire estate. 314 00:25:22,521 --> 00:25:27,301 Of course I have debts. Expediting your inheritance would resolve them. 315 00:25:27,336 --> 00:25:32,081 Perhaps, but I didn't kill my father. Certainly not at that ungodly hour. 316 00:25:34,721 --> 00:25:38,741 Besides, my father had already disinherited me. 317 00:25:38,776 --> 00:25:42,381 I would have nothing to gain by his death. 318 00:25:42,416 --> 00:25:45,066 Unless you were to destroy the will. 319 00:25:45,101 --> 00:25:50,921 That's what you were looking for in your father's room. Very good, Detective. 320 00:25:50,956 --> 00:25:56,741 Yes, that's exactly what I was doing, but I'm not so stupid as to kill my father 321 00:25:56,776 --> 00:26:00,766 without having found and destroyed the will first. 322 00:26:00,801 --> 00:26:04,781 Nevertheless, your father's room is right next to yours 323 00:26:04,816 --> 00:26:06,801 and you have no alibi. 324 00:26:07,861 --> 00:26:12,801 I told you I was in bed at the time of my father's murder. 325 00:26:12,836 --> 00:26:15,361 I never said I had no alibi. 326 00:26:16,921 --> 00:26:20,946 So Victor the lush was milking the maid, was he? Florence Cullwick. 327 00:26:20,981 --> 00:26:27,566 The apple doesn't fall far from the tree. At least we know why she didn't mention seeing Clara Thorn. 328 00:26:27,601 --> 00:26:34,741 We also know why she said she heard the Jenkins arguing. Victor's room is right next door. Carry on, then. 329 00:26:36,281 --> 00:26:40,081 Detective? Souvenirs from the victim's pillow. 330 00:26:40,116 --> 00:26:42,961 Trace evidence, George. Thank you. 331 00:26:45,141 --> 00:26:51,461 Grey ones are presumably the victim's. These longer ones, I believe I recognise the shade. 332 00:26:51,496 --> 00:26:55,701 Also, sir, we found a handkerchief in the housekeeper's fireplace. 333 00:26:55,736 --> 00:27:00,081 I think it was used to wipe the blood from the murder weapon. 334 00:27:02,261 --> 00:27:05,841 It's monogrammed. Yes, sir. VA. 335 00:27:08,641 --> 00:27:10,886 George... 336 00:27:10,921 --> 00:27:13,761 Bring Miss Allen in for questioning. 337 00:27:18,321 --> 00:27:24,521 Why would I burn it? It's not even mine. Your initials are stitched into the corner of it, Miss Allen. 338 00:27:24,556 --> 00:27:26,786 Good Lord! 339 00:27:26,821 --> 00:27:29,306 My late aunt embroidered this. 340 00:27:29,341 --> 00:27:33,921 I haven't seen this in I don't know how long. Years. 341 00:27:36,181 --> 00:27:40,461 I didn't kill Mr Jenkins. Why would I? 342 00:27:41,681 --> 00:27:47,041 We also found these hairs in Mr Jenkins' bed. I believe they're yours. 343 00:27:48,661 --> 00:27:53,161 I... sometimes go to his bed in the middle of the night. It's... 344 00:27:53,196 --> 00:27:55,641 It's shameful, I know, but... 345 00:27:58,161 --> 00:28:00,621 I was lonely and... 346 00:28:00,656 --> 00:28:03,081 In love with him? 347 00:28:06,261 --> 00:28:10,831 You see, I could never have harmed Percival. You must believe me. 348 00:28:10,866 --> 00:28:15,366 Now you don't think she did it either I'm not certain of that. 349 00:28:15,401 --> 00:28:20,801 It is possible that in a panic she used her own monogrammed handkerchief, 350 00:28:20,836 --> 00:28:25,658 but then to leave it half-burned in her own fireplace? A frame-up? 351 00:28:25,693 --> 00:28:30,446 KNOCK Sirs? Constable Worseley just called from the Jenkins house. 352 00:28:30,481 --> 00:28:36,921 I mentioned this handkerchief business. He swears he saw it in the waste basket in Jenkins' bedroom. 353 00:28:36,956 --> 00:28:40,746 When was this? When we arrived. And he never mentioned it?! 354 00:28:40,781 --> 00:28:48,021 He didn't want to disturb it. But it wasn't there, George. We checked after Dr Francis left. 355 00:28:48,056 --> 00:28:54,601 Who else was in that room? Detective Murdoch and myself. And Heward. He has an alibi. 356 00:28:56,041 --> 00:28:58,061 I'm very sorry, sir. 357 00:29:00,081 --> 00:29:03,281 George - Billy Slater, the footman. 358 00:29:08,481 --> 00:29:12,586 You recognise this? Should I? 359 00:29:12,621 --> 00:29:15,306 I would have thought so, Mr Slater. 360 00:29:15,341 --> 00:29:22,281 We believe that the killer moved this from Mr Jenkins' bedroom to Miss Allen's fireplace to frame her. 361 00:29:23,881 --> 00:29:29,921 I'll take your word for it. One of my constables saw this in the wastebasket of Mr Jenkins' room 362 00:29:29,956 --> 00:29:35,941 before I arrived there. Only you and Mr Heward were in that room while we were there. 363 00:29:35,976 --> 00:29:40,561 Mr Heward has an alibi that rules him out as the killer. Leaving you. 364 00:29:40,596 --> 00:29:43,166 Why would I kill Mr Jenkins? 365 00:29:43,201 --> 00:29:47,801 Because he made sexual advances toward your sweetheart, Nancy Booth. 366 00:29:47,836 --> 00:29:51,401 She's not my sweetheart. I saw you linking hands. 367 00:29:54,461 --> 00:29:59,621 All right. I took the handkerchief, but I didn't kill Mr Jenkins. 368 00:29:59,656 --> 00:30:04,781 Then why did you move evidence? I saw it there and I said to myself, 369 00:30:05,761 --> 00:30:08,906 "I'll get that old cow. " Miss Allen? 370 00:30:08,941 --> 00:30:13,286 You dislike her enough to frame her for murder? 371 00:30:13,287 --> 00:30:16,186 I sincerely dislike her. 372 00:30:16,521 --> 00:30:22,521 You've got Slater in the cells? Yes. But don't think he's the killer? No. Go ahead. 373 00:30:23,561 --> 00:30:29,621 Consider, sir. If Mr Slater is the killer and planned to frame Miss Allen with her handkerchief, 374 00:30:29,656 --> 00:30:36,148 placing it in the wastebasket would have done the trick. Why then move it to her room? 375 00:30:36,183 --> 00:30:42,212 Why frame her twice? Exactly. He's a footman. Not many geniuses in that line of work. 376 00:30:42,247 --> 00:30:48,241 I don't believe Mr Slater when he says he moved it out of dislike for Miss Allen. 377 00:30:49,281 --> 00:30:53,441 But if he's not the killer, he took an awfully big chance to frame her. 378 00:30:53,476 --> 00:30:57,658 He could hang for that. So either he's a reckless fool 379 00:30:57,693 --> 00:31:01,806 or he had motive for moving it that he hasn't admitted to. 380 00:31:01,841 --> 00:31:08,241 Why would Billy do such a thing? I've never done him any wrong. Perhaps someone he's partial to? No. 381 00:31:08,276 --> 00:31:10,561 Nancy Booth comes to mind. 382 00:31:10,596 --> 00:31:13,141 I might have done. 383 00:31:14,241 --> 00:31:18,981 She's the reason I went to talk to Mr Jenkins when I found him dead. 384 00:31:19,016 --> 00:31:23,341 Nancy was proving to be unsuitable. Oh? How so? 385 00:31:23,376 --> 00:31:26,281 She wasn't doing her job properly. 386 00:31:30,061 --> 00:31:32,461 I've forgotten the cutlery. 387 00:31:36,641 --> 00:31:38,666 She's lying. 388 00:31:38,701 --> 00:31:43,246 There's no harder worker than Nancy. She does whatever Miss Allen asks. 389 00:31:43,281 --> 00:31:48,781 Then why would she want Nancy dismissed? Nancy wouldn't have been the first. 390 00:31:48,816 --> 00:31:54,281 They've fired more than a few girls over the years who were... in trouble. 391 00:31:58,681 --> 00:32:03,081 Three months, I'd say. Has your morning sickness subsided? 392 00:32:03,116 --> 00:32:06,161 Mm. Who's the father, Miss Booth? 393 00:32:07,341 --> 00:32:10,541 Was it Percival Jenkins? 394 00:32:12,481 --> 00:32:16,666 And Miss Allen knew? Of course I knew. 395 00:32:16,701 --> 00:32:21,081 Nancy was sick in the mornings and looking fuller in the face. 396 00:32:22,121 --> 00:32:28,831 I've seen that too many times. That's why you went to speak to Jenkins? You knew he was responsible? 397 00:32:28,866 --> 00:32:35,541 He certainly was not. Nancy is no better than all the other dolly mops who paraded in front of him. 398 00:32:35,576 --> 00:32:40,241 Seducing him with their glances and their smiles. 399 00:32:42,241 --> 00:32:45,146 These dolly mops, as you call them, 400 00:32:45,181 --> 00:32:49,766 were coerced and made pregnant by a man you are so eager to defend, 401 00:32:49,801 --> 00:32:55,821 then thrown out onto the streets with child by you! How many were there, hm? 402 00:32:55,856 --> 00:32:57,801 What became of them? 403 00:33:06,441 --> 00:33:12,941 It appears that in the Jenkins household there is a history of young girls meeting this fate. 404 00:33:12,976 --> 00:33:19,121 What options would such a girl have? Not many. More than likely take to the streets. 405 00:33:19,156 --> 00:33:20,786 George! 406 00:33:20,821 --> 00:33:27,461 Sir? Find out what you can about young women who have been dismissed from the Jenkins household. 407 00:33:27,496 --> 00:33:34,066 I'll make some inquiries. To what end? There's no law against it, no justice to be found here. 408 00:33:34,101 --> 00:33:40,841 Except the one that would put a noose around Nancy Booth's neck. You think she did it? She'd motive. 409 00:33:40,876 --> 00:33:47,581 Scullery maids don't normally go upstairs. It's a hell of a risk. Not if Billy Slater kept watch. 410 00:33:47,616 --> 00:33:51,486 He was serving tea and would have known everyone's whereabouts. 411 00:33:51,521 --> 00:33:56,366 Why let Nancy do the old man in? And in full view of old Mrs Jenkins? 412 00:33:56,401 --> 00:34:02,001 They probably thought she was too senile to be a reliable witness. Was she? 413 00:34:03,021 --> 00:34:05,906 Mrs Jenkins has moments of lucidity. 414 00:34:05,941 --> 00:34:10,541 It's possible old Mrs Jenkins knows more than we've been led to believe. 415 00:34:12,821 --> 00:34:17,601 Ah, Detective Murdoch. There's been a... development. 416 00:34:33,136 --> 00:34:35,716 Yes. Thank you. Bye-bye. 417 00:34:37,736 --> 00:34:40,041 Well, you've got your wish. 418 00:34:40,076 --> 00:34:45,381 The College of Physicians grants Dr Ogden special dispensation for this case. 419 00:34:45,416 --> 00:34:52,236 Excellent. Thank you, sir. You've got some cheek. Sir? Dr Ogden is calling for you. 420 00:34:52,271 --> 00:34:56,196 Very good. Only temporary, Murdoch. Yes, sir. 421 00:35:11,736 --> 00:35:14,381 Dr Ogden, what have you? 422 00:35:14,416 --> 00:35:19,041 As I suspected, Mrs Jenkins' heart did indeed give out. 423 00:35:19,076 --> 00:35:25,366 Natural causes? I thought so, then I found haemorrhages on the surface of the lungs. 424 00:35:25,401 --> 00:35:31,621 Asphyxiation? Usually in the case of smothering it's around the face and the eyes. 425 00:35:31,656 --> 00:35:37,456 With her age, the trauma likely induced a heart attack before she suffocated. Murder, then? 426 00:35:38,836 --> 00:35:43,896 Thank you, Doctor. Excellent work as usual. My pleasure, I'm sure. 427 00:35:43,931 --> 00:35:45,661 'Murdered?' 428 00:35:45,696 --> 00:35:47,696 Bloody marvellous. 429 00:35:48,756 --> 00:35:53,601 Actually, sir, assuming the same person committed both murders, 430 00:35:53,636 --> 00:36:00,376 anyone lacking opportunity to kill old Mrs Jenkins can be stricken off our list for the first murder. 431 00:36:00,411 --> 00:36:04,661 Billy Slater was in our cells, so he couldn't have done it. George? 432 00:36:04,696 --> 00:36:11,826 I've confirmed that Nancy Booth and Miss Allen were in the kitchen at the time of Mrs Jenkins' death. 433 00:36:11,861 --> 00:36:18,956 Victor Jenkins was drinking in a pub. Nicholas, Clara and Nora were discussing funeral arrangements. 434 00:36:20,756 --> 00:36:27,576 Leaving only Mr Heward. The butler has an alibi for Percy Jenkins' murder. It's a waste of chalk. 435 00:36:27,611 --> 00:36:30,121 My theory might be flawed. 436 00:36:30,156 --> 00:36:36,776 Really? Also I obtained servant records from Nora Jenkins. Not without protest, I might add. 437 00:36:36,811 --> 00:36:42,673 Over the past 20 years or so, seven girls have been dismissed. On what grounds? 438 00:36:42,708 --> 00:36:48,536 Two for insubordination, two for poor work habits and three for loose morals. 439 00:36:48,571 --> 00:36:53,336 Meaning they were pregnant. Irrelevant. I'm not so sure, sir. 440 00:36:53,371 --> 00:36:55,821 Have a look at the third name. 441 00:36:55,856 --> 00:36:59,661 Alma Parsons, dismissed August 30th, 1876. 442 00:36:59,696 --> 00:37:03,796 It was Alma! Has everyone gone stupid except for me? 443 00:37:03,831 --> 00:37:07,861 I haven't seen this in I don't know how long. Years. 444 00:37:07,896 --> 00:37:14,516 George. Find out what's become of Alma Parsons. Sir. Then I will return to the Jenkins mansion. 445 00:37:14,551 --> 00:37:18,476 What's going on? I believe I know who committed both murders. 446 00:37:27,736 --> 00:37:30,021 Good afternoon. 447 00:37:30,056 --> 00:37:33,816 I have asked you all here because an arrest is at hand. 448 00:37:33,851 --> 00:37:38,153 Miss Allen, you told me that it had been decades 449 00:37:38,188 --> 00:37:42,421 since you last saw this. It's true, I swear it. 450 00:37:42,456 --> 00:37:47,216 What day, specifically, did you last see it? What day? 451 00:37:48,536 --> 00:37:53,601 Could it be August 30th, 1876, by any chance? 452 00:37:53,636 --> 00:37:59,336 Do you recall what happened that day? But... how would I? It was so long ago. 453 00:37:59,371 --> 00:38:00,356 Hm. 454 00:38:01,396 --> 00:38:05,281 Alma Parsons, were she here, would be able to tell you. 455 00:38:05,316 --> 00:38:10,216 Because that day Alma Parsons was relieved of her duties here. 456 00:38:10,251 --> 00:38:13,156 By you. Do you remember that? 457 00:38:14,196 --> 00:38:15,821 Yes. 458 00:38:15,856 --> 00:38:18,841 It was such a flood of tears. 459 00:38:18,876 --> 00:38:23,401 I gave her the handkerchief to mop up her face. 460 00:38:23,436 --> 00:38:28,256 I just couldn't have her leaving this house in that state. 461 00:38:28,291 --> 00:38:32,321 Do you know what became of Alma Parsons, Miss Allen? 462 00:38:32,356 --> 00:38:39,316 I heard that she passed away a couple of years ago. This has nothing to do with a former servant. 463 00:38:39,351 --> 00:38:43,301 Well, Mrs Jenkins, Alma Parsons was sent from this house 464 00:38:43,336 --> 00:38:47,896 for becoming pregnant by your husband, very much against her will. 465 00:38:47,931 --> 00:38:52,421 Police reports from the day confirm that Alma turned to prostitution 466 00:38:52,456 --> 00:38:58,176 so that she and her child could eat. That's what this has to do with a former servant. 467 00:38:58,211 --> 00:39:04,101 Now old Mrs Jenkins was adamant that it was Alma she saw walking down the hall. 468 00:39:04,136 --> 00:39:11,156 But her eyesight was too poor to make out any detail, so why did she think she saw Alma? 469 00:39:11,191 --> 00:39:18,141 We all know that we inherit our physical appearance, mannerisms, smile, the way we walk. 470 00:39:18,176 --> 00:39:24,896 It wasn't Alma returning from the grave to avenge the wrongs she endured at the hand of your husband. 471 00:39:24,931 --> 00:39:32,716 No, it was the child that Alma bore. And by my count she would be 23 years old now. 472 00:39:34,336 --> 00:39:37,376 Isn't that right, Miss Thorn? 473 00:39:41,456 --> 00:39:46,281 This is absurd! Clara is not a murderer. Sit down, Mr Jenkins. 474 00:39:46,316 --> 00:39:53,716 Miss Thorn, you never imagined that the woman who was too blind and senile to even recognise you 475 00:39:53,751 --> 00:39:56,596 would mistake you for your own mother. 476 00:39:57,676 --> 00:40:02,256 Pretty she was, looked like a swan. But walked like a duck. 477 00:40:04,716 --> 00:40:10,536 I was in the morning room with Nicky and his mother when she died. I didn't kill her. 478 00:40:10,571 --> 00:40:13,181 I know you didn't, but someone did. 479 00:40:13,216 --> 00:40:18,901 Someone who recognised you as Alma's child the moment you walked in this house. 480 00:40:18,936 --> 00:40:25,976 Mr Heward, would it be correct to state that you came to care for Miss Parsons during her time here? 481 00:40:26,011 --> 00:40:27,856 Yes, sir. 482 00:40:28,856 --> 00:40:31,021 Very deeply. 483 00:40:31,056 --> 00:40:35,081 That's why you felt responsibility to protect her daughter. 484 00:40:35,116 --> 00:40:40,716 You'd overheard my instructions to dust the fireplace pokers for fingermarks. 485 00:40:40,751 --> 00:40:45,456 That's why you wiped them upstairs, not knowing which Clara had used. 486 00:40:45,491 --> 00:40:50,721 Then when you and I witnessed that moment of lucidity, 487 00:40:50,756 --> 00:40:57,296 it occurred to you that Clara's secret would never be safe. When I called to re-interview Mrs Jenkins, 488 00:40:57,331 --> 00:41:00,976 you killed her to ensure her silence. 489 00:41:05,316 --> 00:41:08,436 I'm sorry for all of it, Nicky. I truly am. 490 00:41:12,756 --> 00:41:17,516 Come along. We mustn't keep the Detective waiting. 491 00:41:21,136 --> 00:41:25,136 You didn't have to do this for me, Heward. 492 00:41:26,136 --> 00:41:28,516 On the contrary, Miss Clara. 493 00:41:40,756 --> 00:41:44,781 It revolted me, what Mr Jenkins did to Alma. 494 00:41:44,816 --> 00:41:49,956 We lived in such fear of him and there seemed nothing to be done. 495 00:41:50,976 --> 00:41:52,886 Nothing? 496 00:41:52,921 --> 00:41:54,796 Yes, I know. 497 00:41:55,856 --> 00:42:00,756 If I'd gone with her, or helped in some other way... 498 00:42:01,816 --> 00:42:06,256 Were you there the day Alma was let go? Yes. 499 00:42:08,696 --> 00:42:11,276 Coward that I was, I stood mute. 500 00:42:14,776 --> 00:42:19,561 The murder of an old woman is hardly an act of bravery. 501 00:42:19,596 --> 00:42:24,356 She knew what her son was doing to those poor girls all those years. 502 00:42:26,216 --> 00:42:29,041 She raised him into what he became. 503 00:42:29,076 --> 00:42:33,456 She gave the carnage he caused not a second thought. 504 00:42:35,916 --> 00:42:38,136 In other words, 505 00:42:38,171 --> 00:42:40,356 Detective Murdoch, 506 00:42:41,716 --> 00:42:43,716 she deserved it. 507 00:42:44,776 --> 00:42:47,401 'My mother kept that handkerchief' 508 00:42:47,436 --> 00:42:53,956 because she didn't want to forget. After she died, I swore I'd get revenge on those responsible. 509 00:42:53,991 --> 00:42:56,556 So you hatched a plan. 510 00:42:57,676 --> 00:43:03,656 When I read Nicholas was at Harvard, I moved to Boston, encountered him, "by chance", 511 00:43:03,691 --> 00:43:06,256 and allowed him to pursue me. 512 00:43:08,136 --> 00:43:10,736 I genuinely came to care for him. 513 00:43:11,796 --> 00:43:16,056 Of all of them, he's the only one that didn't deserve to be hurt. 514 00:43:16,091 --> 00:43:20,596 That was the price of keeping my promise. Constable. 515 00:43:32,616 --> 00:43:34,996 William? 516 00:43:37,716 --> 00:43:40,361 We've come to say goodbye. 517 00:43:40,396 --> 00:43:44,401 It may be some time before we're in Toronto again. 518 00:43:44,436 --> 00:43:51,436 We still need a coroner, Julia. I can't convince you to extend your leave a little while longer? 519 00:43:51,471 --> 00:43:55,661 I'm sorry. Julia, please answer me honestly. 520 00:43:55,696 --> 00:44:00,656 If it were possible, would you want to come back here to this work? 521 00:44:00,691 --> 00:44:04,556 Darcy... my future is with you in Buffalo. 522 00:44:05,636 --> 00:44:10,036 You don't seem entirely happy there. Not as happy as you seem here. 523 00:44:12,236 --> 00:44:18,756 Victoria Hospital for Sick Children here is one of the best in the world. I'm sure I could secure a position. 524 00:44:19,816 --> 00:44:26,916 But your home is in Buffalo. My home is wherever you are. From what I've seen, you belong here. 525 00:44:29,756 --> 00:44:32,716 Are you sure? Absolutely sure. 526 00:44:35,556 --> 00:44:39,576 In that case, I... I would love to stay on. 527 00:44:39,611 --> 00:44:43,561 I would have to apply for the job, of course. 528 00:44:43,596 --> 00:44:47,656 I'm certain the Inspector would give you a strong recommendation. 529 00:44:47,691 --> 00:44:50,401 Well, Detective. 530 00:44:50,436 --> 00:44:56,356 It appears we'll be seeing a great deal more of each other. I look forward to it. 531 00:45:10,816 --> 00:45:14,676 Subtitles by Subtext for Red Bee Media Ltd - 2011 532 00:45:17,376 --> 00:45:19,956 Email subtitling@bbc. co. uk 51623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.