All language subtitles for buy.me.2018.720p.bluray.x264-bm_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:55,879 --> 00:01:01,999 I would like, just for an instant, to die of excess of being too alive. 3 00:01:02,829 --> 00:01:06,669 And after that, perhaps to die in the real sense. 4 00:01:07,329 --> 00:01:08,829 And what then? 5 00:01:09,579 --> 00:01:12,879 When each day tells me โ€“ this isnโ€™t for you, 6 00:01:13,209 --> 00:01:18,169 Go write your articles, discuss literature โ€“ especially Russian literature. 7 00:01:18,289 --> 00:01:20,579 That is beyond my strength. 8 00:01:20,709 --> 00:01:24,079 My deeply insulted spirit becomes ruthless, 9 00:01:24,209 --> 00:01:27,169 something inside it roars like a wild beast, 10 00:01:27,379 --> 00:01:32,749 And wants orgies, orgies, and orgies โ€“ 11 00:01:33,709 --> 00:01:41,879 most uncontrolledโ€ฆ most depravedโ€ฆ most vile. 12 00:01:43,039 --> 00:01:47,459 Vissarion Grigorievich Belinsky, from "A Letter to a Friend." 13 00:01:49,919 --> 00:01:53,959 And what's your point, Koroleva? 14 00:01:55,669 --> 00:02:01,459 It's for the seminar... on Belinsky. Why? 15 00:02:03,289 --> 00:02:08,669 Sit down Koroleva. You've made yourself clear. 16 00:03:39,839 --> 00:03:41,839 Did you write it all down properly? Show me. 17 00:03:42,839 --> 00:03:44,839 14B, 15 St. Germain. Here is the number. 18 00:03:46,879 --> 00:03:50,679 It looks strange. Are all the digits there? 19 00:03:51,339 --> 00:03:56,799 Mom, 33 is the code for France, 6 is their cellphones. It's correct. 20 00:04:02,219 --> 00:04:04,009 Do they know your flight number? 21 00:04:05,429 --> 00:04:09,049 Yes, they've been waiting for me at the airport since last night โ€“ 22 00:04:09,129 --> 00:04:10,759 They just can't wait to see me. 23 00:04:10,929 --> 00:04:13,509 I'm worried, by the way. 24 00:04:14,799 --> 00:04:16,129 I can see that. 25 00:04:17,049 --> 00:04:21,089 Katya, if you don't like it there, go straight to a hotel. 26 00:04:21,129 --> 00:04:22,589 I'll pay for everything. 27 00:04:23,839 --> 00:04:25,799 For two months? 28 00:04:26,679 --> 00:04:28,839 Even you would go broke, Mommy. 29 00:04:33,839 --> 00:04:38,179 You shouldn't live in a home where you don't like it. 30 00:04:38,719 --> 00:04:41,339 Somehow I manage to live with you. 31 00:04:46,839 --> 00:04:49,299 I was just kidding. 32 00:04:51,089 --> 00:04:54,549 Katya, why are we here 3 hours early? 33 00:04:54,719 --> 00:04:56,469 Just go, Mom! 34 00:04:56,879 --> 00:04:59,089 No, I'll wait till you check in. 35 00:04:59,379 --> 00:05:02,049 Why you want hang around for 3 hours? Just go. 36 00:05:03,049 --> 00:05:04,719 A hotel. Understand? 37 00:05:05,179 --> 00:05:07,509 The whole point is to learn the language. 38 00:05:07,839 --> 00:05:10,009 They speak the same language at the hotel. 39 00:05:10,219 --> 00:05:11,509 At least there won't be bedbugs. 40 00:05:11,629 --> 00:05:14,719 Mom, bedbugs, really? It's a decent French family. 41 00:05:14,839 --> 00:05:17,049 French. Even more so. 42 00:05:20,509 --> 00:05:21,879 I'll wait. 43 00:05:22,759 --> 00:05:27,339 Why would you? Look at that line. All of Moscow is flying to Paris. 44 00:05:29,799 --> 00:05:31,799 Alright, I'll go. 45 00:05:44,089 --> 00:05:46,719 Call me right away. 46 00:05:53,969 --> 00:06:04,469 One... two... three... four... five... six... seven... eight... nine... ten. 47 00:06:18,879 --> 00:06:21,469 Is Sysoeva here? Yes, I see you. 48 00:06:21,799 --> 00:06:23,719 Verzhbitskaya? 49 00:06:25,129 --> 00:06:26,879 Koroleva? 50 00:06:27,839 --> 00:06:28,929 Where's Koroleva? 51 00:06:28,969 --> 00:06:30,339 Who'll meet us at the airport? 52 00:06:30,379 --> 00:06:32,299 Hannah will meet you at the airport. 53 00:06:32,379 --> 00:06:34,299 And how will we recognize this Hannah? 54 00:06:34,379 --> 00:06:36,799 She'll have a "FASHION SHOW" sign. What's not to understand? 55 00:06:36,879 --> 00:06:39,299 Will they take us to the villa right away? 56 00:06:39,379 --> 00:06:41,679 Right away. Is Koroleva coming today or not? 57 00:06:41,679 --> 00:06:46,429 Will the photo shoot be right after we get there? 58 00:06:47,679 --> 00:06:50,089 We'll need some rest after all. 59 00:06:52,469 --> 00:06:56,219 You'll get some rest, all right. Stop bugging me! 60 00:06:59,469 --> 00:07:00,879 Koroleva!!! 61 00:07:03,129 --> 00:07:05,679 I'm here! I'm Koroleva! 62 00:07:05,759 --> 00:07:07,219 Thank the Lord! 63 00:07:07,259 --> 00:07:11,759 We wouldn't leave without you. Okay girls, start checking in. 64 00:07:18,879 --> 00:07:20,219 Thank you. 65 00:07:23,929 --> 00:07:26,339 Good thing the flight is delayed, isn't it? 66 00:07:30,679 --> 00:07:33,379 We have time to chat and get to know each other. 67 00:07:39,679 --> 00:07:41,179 I didn't think I could pull it off. 68 00:07:41,259 --> 00:07:43,879 My Mom always checks everything at least a hundred times. 69 00:07:44,009 --> 00:07:46,429 She even called the dean's office. You know what they told her? 70 00:07:48,129 --> 00:07:49,839 The truth! That's exactly what they said. 71 00:07:49,929 --> 00:07:52,839 That I'm going to Paris for two months. I actually did earn that scholarship. 72 00:07:53,219 --> 00:07:56,679 The departure date was different, but somehow she missed that. 73 00:07:56,759 --> 00:07:58,009 Awesome, isn't it?! 74 00:08:00,629 --> 00:08:02,549 I even invented a French phone number. 75 00:08:02,629 --> 00:08:05,469 Told her it was the landlord's and they were waiting for me. 76 00:08:05,629 --> 00:08:08,759 She didn't call them. Imagine if she did? 77 00:08:08,879 --> 00:08:10,259 Yeah. 78 00:08:12,759 --> 00:08:17,719 Itโ€™s so weird. For two months Mom will think Iโ€™m in Paris. 79 00:08:19,299 --> 00:08:21,799 And in Paris, what will they think? 80 00:08:24,299 --> 00:08:28,719 That I'm an idiot, of course. Threw away such a scholarship. 81 00:08:29,759 --> 00:08:33,339 For the study of archives of the National Library of France. 82 00:08:33,719 --> 00:08:37,219 They don't give those out often. Especially for Khodasevich. 83 00:08:39,929 --> 00:08:41,839 I thought you were Koroleva? 84 00:08:41,929 --> 00:08:43,259 Koroleva. 85 00:08:44,629 --> 00:08:46,719 And this Khodasevich, what's that? 86 00:08:47,179 --> 00:08:49,179 Khodasevich is an influential Russian emigre poet. 87 00:08:49,259 --> 00:08:51,509 It's not my last name. What's with you? 88 00:08:54,509 --> 00:08:55,929 Nothing. 89 00:08:56,679 --> 00:08:59,839 Sorry! There's no way you could've known of him. 90 00:09:00,009 --> 00:09:04,799 He was my C-Lit thesis. That's how my Mom first heard of him. 91 00:09:04,839 --> 00:09:07,379 Seems like your Mom has no idea about a lot of things. 92 00:09:07,469 --> 00:09:11,089 Yes! She doesn't even know that I'm now with the agency. 93 00:09:11,179 --> 00:09:12,879 I joined only half a year ago. 94 00:09:13,129 --> 00:09:14,429 What agency? 95 00:09:15,299 --> 00:09:18,299 This one, the model agency that arranged this trip. 96 00:09:20,259 --> 00:09:21,929 That's our flight. 97 00:09:23,929 --> 00:09:25,339 Are you not from the agency? 98 00:09:25,429 --> 00:09:26,259 No. 99 00:09:26,679 --> 00:09:28,009 Where are you from then? 100 00:09:28,259 --> 00:09:29,589 I'm from Rostov. 101 00:09:31,799 --> 00:09:33,429 But you're a model. 102 00:09:35,259 --> 00:09:37,129 I'm not a model 103 00:09:37,299 --> 00:09:38,969 and you're not a model. 104 00:09:39,259 --> 00:09:42,179 We just look good in a bikini. 105 00:11:59,629 --> 00:12:04,679 Here, read this. It's Khodasevich. At least get to know him a bit. 106 00:12:47,799 --> 00:12:50,009 What are they going to do to us here? 107 00:12:51,679 --> 00:12:52,929 They'll have us. 108 00:12:55,179 --> 00:12:56,589 How do you mean? 109 00:12:57,929 --> 00:13:02,509 Literally. Have us, screw us, breed us, fuck us... 110 00:13:03,219 --> 00:13:05,719 Which word do you like more? 111 00:13:06,629 --> 00:13:11,379 Get a clue, clit scholar. They didn't bring you here to take photos in a bikini. 112 00:13:12,339 --> 00:13:18,679 You'll get some cruel Arab fucking. Take it with a smile. 113 00:13:24,429 --> 00:13:25,589 Who will? 114 00:13:26,629 --> 00:13:28,469 The shieks. 115 00:13:38,009 --> 00:13:40,799 You could've brought anything back from the Emirates โ€“ 116 00:13:40,879 --> 00:13:49,469 new clothes, a car, Tiffany, Vertu... even a shiek, 117 00:13:50,719 --> 00:13:54,219 but you brought us Katya. 118 00:13:58,469 --> 00:14:00,049 Cut it out. 119 00:14:02,049 --> 00:14:04,299 I can sleep on the floor if you want. 120 00:14:04,549 --> 00:14:06,929 No need to sleep on the floor. It's fine. 121 00:14:08,799 --> 00:14:12,009 We'll tough it out for a while, then rent a new apartment. 122 00:14:12,839 --> 00:14:17,379 Then go to Monte Carlo and gamble away the yacht. 123 00:14:19,839 --> 00:14:22,969 Galya, eat some meat. You've become mean. 124 00:14:23,049 --> 00:14:25,469 I'm vegan. I don't eat anyone. 125 00:14:26,049 --> 00:14:27,629 Then stop eating Katya. 126 00:14:50,629 --> 00:14:51,719 Happy holidays! 127 00:14:52,259 --> 00:14:54,089 Tremendous. Hello! What holiday? 128 00:14:54,129 --> 00:14:56,339 International Smile Day. You didn't know? 129 00:14:56,549 --> 00:15:00,969 I got two presents for you โ€“ this... and that one there. 130 00:15:02,009 --> 00:15:05,009 Can't have one without the other. 131 00:15:05,299 --> 00:15:06,879 I told you she was a bitch. 132 00:15:07,589 --> 00:15:10,509 What do we have here? Another one? 133 00:15:11,049 --> 00:15:12,589 She's new. 134 00:15:12,879 --> 00:15:16,839 That wasn't our deal. You were renting it with... that one. 135 00:15:17,719 --> 00:15:19,719 My sister. She'll live here for a bit. 136 00:15:19,839 --> 00:15:22,469 Sister? Right! Why are you standing there? Go and look! 137 00:15:29,799 --> 00:15:32,299 International Smile Day, apparently. 138 00:15:32,429 --> 00:15:34,129 What joy. 139 00:15:41,429 --> 00:15:43,089 So is it leaking?! 140 00:15:43,339 --> 00:15:44,179 Leaking! 141 00:15:44,219 --> 00:15:48,429 I'll come back for him in an hour. Don't give it to him. I mean beer. 142 00:15:49,299 --> 00:15:51,759 We won't give him anything. I promise. 143 00:15:52,009 --> 00:15:53,969 Yeah, I know your promises. 144 00:16:04,759 --> 00:16:05,929 So what's up? 145 00:16:06,049 --> 00:16:08,219 Found out today was a holiday. 146 00:16:12,049 --> 00:16:14,429 Beer is yeast. Calories. 147 00:16:15,719 --> 00:16:17,469 You wanna pound some yeast? 148 00:16:17,509 --> 00:16:18,379 Sure! 149 00:16:18,679 --> 00:16:20,589 It's your ass. 150 00:16:21,179 --> 00:16:22,339 But there's... 151 00:16:22,469 --> 00:16:24,259 It's normal. It's Galya. 152 00:16:36,799 --> 00:16:38,549 So will you fix it at least? 153 00:16:39,799 --> 00:16:41,219 Hello. 154 00:16:41,969 --> 00:16:43,629 Just as I thought. 155 00:16:47,509 --> 00:16:49,219 She doesn't like me. 156 00:16:49,299 --> 00:16:51,339 You're not chocolate that everyone should like you. 157 00:16:53,799 --> 00:16:58,509 Galya, she doesn't like people in general. It's her way of showing independence. 158 00:16:59,759 --> 00:17:02,219 You won't kick me out, will you? 159 00:17:03,759 --> 00:17:06,629 Who's gonna kick you out, Khodasevich? 160 00:17:06,799 --> 00:17:09,509 You're in Paris, after all. No one gets kicked out of Paris. 161 00:17:10,799 --> 00:17:13,839 Well then, here's to the French Smile Day. 162 00:17:18,379 --> 00:17:21,879 Why is the Christmas tree still here? It's October already. 163 00:17:22,879 --> 00:17:24,929 Every day is a holiday. 164 00:18:22,049 --> 00:18:24,379 So what did you and this Hannah talk about? 165 00:18:25,049 --> 00:18:27,089 I told her I wanted to go home. 166 00:18:27,799 --> 00:18:28,879 And what did she say? 167 00:18:30,629 --> 00:18:34,549 She said: "Go ahead and leave, no one will stop you, you're not a slave here." 168 00:18:37,589 --> 00:18:39,129 So, you're leaving? 169 00:18:41,759 --> 00:18:43,719 Hello, Khodasevich! 170 00:18:46,259 --> 00:18:48,799 Hannah said he's really handsome. 171 00:18:50,219 --> 00:18:51,429 Who? 172 00:18:52,179 --> 00:18:53,549 The sheik. 173 00:18:53,629 --> 00:18:55,179 Are you nuts?! 174 00:18:55,259 --> 00:18:57,509 I've never seen a sheik. 175 00:19:04,219 --> 00:19:08,379 Are you here on salary or just commision? 176 00:19:09,089 --> 00:19:11,589 The salary is not much. 177 00:19:11,759 --> 00:19:15,719 Mostly commissions on what I sell. But I don't sell much. 178 00:19:18,549 --> 00:19:20,969 I thought these things sold themselves. 179 00:19:21,259 --> 00:19:21,969 Liza! 180 00:19:23,219 --> 00:19:24,429 Yes? 181 00:19:24,679 --> 00:19:27,089 Semyon Sergeevich wants you. 182 00:19:29,009 --> 00:19:30,589 I'll be right there. 183 00:19:32,299 --> 00:19:36,379 Don't break anything. And don't steal anything either. 184 00:19:39,129 --> 00:19:41,679 A car is not a thing. 185 00:19:41,929 --> 00:19:43,929 A car is a sign. 186 00:19:44,679 --> 00:19:46,049 A sign of what? 187 00:19:47,219 --> 00:19:49,469 That everything will be okay. 188 00:19:51,429 --> 00:19:53,969 Garik will buy me this car. 189 00:19:54,759 --> 00:19:58,429 Congratulations! Who is Garik? 190 00:19:58,719 --> 00:20:01,589 The guy who will buy me this car. 191 00:20:11,719 --> 00:20:13,839 Hey! What are you doing? 192 00:20:14,299 --> 00:20:15,799 We're not gonna fuck? 193 00:20:16,219 --> 00:20:18,509 What's with the fucking right away? 194 00:20:21,429 --> 00:20:24,339 You need to organize a corporate party. 195 00:20:25,049 --> 00:20:26,799 Can you handle it? 196 00:20:30,759 --> 00:20:33,339 Got it. I'll do it. 197 00:20:33,589 --> 00:20:35,429 Is that it? 198 00:20:35,589 --> 00:20:37,129 That's it. 199 00:20:37,759 --> 00:20:40,379 Should I put my skirt back on? 200 00:20:48,259 --> 00:20:50,219 What's taking her so long? 201 00:20:50,299 --> 00:20:52,009 Screwing. 202 00:20:53,839 --> 00:20:58,469 Who Liza? With that Semyon Sergeevich? 203 00:20:59,509 --> 00:21:01,339 Why are you so surprised? 204 00:21:01,509 --> 00:21:06,089 This morning she said: "Let's go to the dealership, I'll show you the guy I'm screwing." 205 00:21:06,549 --> 00:21:10,009 She said: "I'll show you where I work." 206 00:21:10,509 --> 00:21:12,089 Well? 207 00:21:18,429 --> 00:21:19,839 So? 208 00:21:22,429 --> 00:21:23,929 You like the car? 209 00:21:25,379 --> 00:21:29,339 It's okay. My Mom has one just like it. 210 00:21:30,969 --> 00:21:32,509 Get a load of that. 211 00:21:32,759 --> 00:21:35,129 She's from Paris. What did you expect? 212 00:21:37,929 --> 00:21:38,969 Yes. 213 00:21:40,049 --> 00:21:41,549 He wrote "yes"? 214 00:21:41,879 --> 00:21:42,969 Who wrote "yes"? 215 00:21:43,259 --> 00:21:44,339 He wrote "yes"! 216 00:21:44,629 --> 00:21:46,089 Misha, he wrote "yes"!! 217 00:21:46,879 --> 00:21:48,429 Oh my God. 218 00:21:48,759 --> 00:21:50,049 Let's go then! 219 00:21:50,469 --> 00:21:52,219 Let's go then. 220 00:22:28,299 --> 00:22:30,259 You're a baby! You're my baby! 221 00:22:30,379 --> 00:22:31,679 What? 222 00:22:31,839 --> 00:22:34,379 She's not talking to you. She's talking to her. 223 00:23:23,089 --> 00:23:25,429 I don't understand. 224 00:23:30,379 --> 00:23:32,379 What don't you understand? 225 00:23:32,799 --> 00:23:35,009 But she was just... 226 00:23:36,009 --> 00:23:37,929 What? 227 00:23:39,299 --> 00:23:43,549 It's either Semyon Sergeevich or Misha. It should be just one. 228 00:23:45,379 --> 00:23:49,719 How can there be just one when there are are two of them? 229 00:23:50,219 --> 00:23:52,129 But why? 230 00:23:52,259 --> 00:23:53,799 What do you mean why? 231 00:23:53,879 --> 00:23:57,839 Misha... that's love, I guess. 232 00:23:58,049 --> 00:23:59,469 And Semyon? 233 00:23:59,629 --> 00:24:03,679 And Semyon โ€“ simply... Sergeevich. 234 00:24:05,549 --> 00:24:08,299 Mom, honestly, I just got the laptop fixed today. 235 00:24:08,679 --> 00:24:10,629 Why would I lie to you? 236 00:24:10,879 --> 00:24:12,339 Why did it take so long? 237 00:24:12,469 --> 00:24:16,339 They are French, not Japanese. They were trying to figure it out. 238 00:24:16,429 --> 00:24:19,509 My system is all in Russian. It was difficult for them. 239 00:24:19,589 --> 00:24:23,219 Call me every day from now on, okay? 240 00:24:23,879 --> 00:24:25,509 Okay. 241 00:24:26,509 --> 00:24:28,379 Show me your room. 242 00:24:29,839 --> 00:24:33,679 What's to show? Just four walls and a door. 243 00:24:35,009 --> 00:24:36,839 Any windows? 244 00:24:37,009 --> 00:24:38,799 And a window. 245 00:24:39,129 --> 00:24:41,589 Can you see the Eiffel Tower from it? 246 00:24:44,299 --> 00:24:45,799 No. 247 00:24:46,089 --> 00:24:47,719 Why not? 248 00:24:49,009 --> 00:24:51,969 Paris is big, Mom. Bigger than you think. 249 00:24:53,429 --> 00:24:55,219 Snot again? 250 00:24:56,839 --> 00:24:59,509 This isn't snot. It's seaweed salad. 251 00:25:00,089 --> 00:25:02,509 Are you ever going to stop losing weight? 252 00:25:02,679 --> 00:25:04,219 I will when I lose it. 253 00:25:05,049 --> 00:25:08,719 You're almost anorexic already. 254 00:25:09,009 --> 00:25:10,549 Garik likes it. 255 00:25:10,629 --> 00:25:11,719 Garik likes what? 256 00:25:11,759 --> 00:25:14,719 You're better off not knowing, trust me. 257 00:25:16,049 --> 00:25:17,759 What's that? 258 00:25:19,589 --> 00:25:21,549 Snot. 259 00:25:22,179 --> 00:25:24,129 Are we ever going to have a normal supper? 260 00:25:24,259 --> 00:25:25,219 Of course we will. 261 00:25:25,509 --> 00:25:27,929 I can cook something if you want. 262 00:25:28,929 --> 00:25:31,509 We don't dine at home, Khodasevich. 263 00:25:31,589 --> 00:25:33,179 Where do we dine? 264 00:25:33,339 --> 00:25:35,799 Let's make a call and find out. 265 00:25:38,009 --> 00:25:41,679 You got a normal dress, clit scholar? 266 00:25:43,379 --> 00:25:45,179 We'll dress her up. 267 00:25:57,799 --> 00:26:00,339 Is the food good here? 268 00:26:00,469 --> 00:26:01,969 No. 269 00:26:03,259 --> 00:26:05,719 Then why are we eating here? 270 00:26:06,179 --> 00:26:09,009 Because this is where Kostya eats. 271 00:26:12,129 --> 00:26:14,339 And where's this Kostya? 272 00:26:14,969 --> 00:26:17,179 He's not here. 273 00:26:23,009 --> 00:26:25,799 You don't like me much, do you? 274 00:26:26,719 --> 00:26:29,009 What does it have to do with you? 275 00:26:36,799 --> 00:26:39,549 Why aren't you in Paris, clit scholar? 276 00:26:39,679 --> 00:26:44,179 It's more interesting here. Here we're eating with invisible Kostya. 277 00:26:46,339 --> 00:26:49,629 Not anymore. Here he is. 278 00:27:07,009 --> 00:27:09,379 Here's 50 for one more week. 279 00:27:09,589 --> 00:27:11,009 Aren't you sick of it yet? 280 00:27:12,219 --> 00:27:14,469 You'll be the first to know. 281 00:27:14,549 --> 00:27:16,799 It's not going to work. 282 00:27:17,259 --> 00:27:20,219 I pay you for calls, not for advice. 283 00:27:21,339 --> 00:27:23,049 Advice is free. 284 00:27:24,879 --> 00:27:26,879 You need some blow? 285 00:27:27,469 --> 00:27:28,679 Everything okay? 286 00:27:28,799 --> 00:27:29,629 Yes. 287 00:27:30,339 --> 00:27:32,339 Did you have sex with Kostya too? 288 00:27:33,049 --> 00:27:37,049 Just now, in the bathroom? 289 00:27:37,219 --> 00:27:39,179 Stop teasing her. 290 00:27:40,969 --> 00:27:45,089 That wasn't Kostya. That was Dima. Kostya is over there. 291 00:27:49,549 --> 00:27:51,049 And Dima is...? 292 00:27:51,129 --> 00:27:52,549 He's his bodyguard. 293 00:27:55,339 --> 00:27:58,629 Ah, you're sleeping with Kostya's bodyguard. 294 00:27:59,679 --> 00:28:04,629 No, I don't sleep with the help. I just pay him. 295 00:28:05,759 --> 00:28:07,379 For what? 296 00:28:07,509 --> 00:28:14,799 To be able to eat in the same restaurants as Kostya, go to the same clubs, sing at the same karaokes. Got it? 297 00:28:14,969 --> 00:28:17,759 Why don't you just walk up to him and meet him? 298 00:28:18,339 --> 00:28:21,839 If you want to snare one like Kostya, 299 00:28:22,129 --> 00:28:24,469 you have to set up the right moment, 300 00:28:24,629 --> 00:28:27,509 as if you just happened to meet. 301 00:28:28,009 --> 00:28:31,179 I get it. We are hunting Kostya. 302 00:28:31,469 --> 00:28:34,839 We? No. I'm hunting Kostya. 303 00:28:35,429 --> 00:28:37,759 Then who am I hunting? 304 00:28:43,469 --> 00:28:45,379 Shall we do a line? 305 00:28:46,219 --> 00:28:47,379 You got some? 306 00:29:25,839 --> 00:29:28,299 Hello ladies! 307 00:29:28,929 --> 00:29:30,719 Sit down, Katya. 308 00:29:34,179 --> 00:29:36,509 Check her out! 309 00:30:08,969 --> 00:30:10,629 You bored? 310 00:30:18,719 --> 00:30:20,629 No, why? 311 00:30:21,089 --> 00:30:22,629 I'm having fun. 312 00:30:30,879 --> 00:30:34,129 Wear as short a dress as you have, but not too much cleavage. 313 00:30:34,259 --> 00:30:37,219 No one wants to see your tits. They like legs. 314 00:30:37,679 --> 00:30:40,719 Your manicure should not to be garish. 315 00:30:40,799 --> 00:30:41,969 Act modest. 316 00:30:42,759 --> 00:30:45,839 If you're chosen, go without saying a word. Don't ask any questions. 317 00:30:46,009 --> 00:30:48,179 When you get there, do as you're told. 318 00:30:48,299 --> 00:30:52,009 Don't touch them until they touch you. 319 00:30:52,129 --> 00:30:54,969 You're not allowed to. You're dirty. 320 00:30:55,219 --> 00:30:57,799 To fuck us, we're not dirty. 321 00:30:58,509 --> 00:31:00,509 What if I won't want to fuck? 322 00:31:01,379 --> 00:31:03,009 Go ahead and ask her. 323 00:31:05,629 --> 00:31:09,929 Everything they give you is yours to keep โ€“ phones, jewelery, money. 324 00:31:10,129 --> 00:31:14,379 Don't ask for more. Don't beg. Leave right after. 325 00:31:14,679 --> 00:31:17,759 Is that clear? That's it. 326 00:31:17,929 --> 00:31:22,469 You can always tell him you're on your period. Do you know how to say it in English? 327 00:31:25,129 --> 00:31:26,429 Did you study up for this? 328 00:31:26,509 --> 00:31:29,759 No, I've been taking English since second grade. 329 00:31:38,839 --> 00:31:42,379 You be careful out there. 330 00:31:42,509 --> 00:31:43,759 What's that about? 331 00:31:44,839 --> 00:31:46,679 It's Suren. 332 00:31:46,929 --> 00:31:51,629 I know. You think I just spent two hours with a man and don't know his name? 333 00:31:51,879 --> 00:31:57,589 Look at me, honey. You're fucking wasted! 334 00:31:57,759 --> 00:31:59,879 I'm shitfaced. 335 00:32:02,299 --> 00:32:05,929 Just be careful out there. It's Suren. 336 00:32:05,969 --> 00:32:07,589 So what? 337 00:32:08,089 --> 00:32:10,129 He's not white. 338 00:32:12,759 --> 00:32:17,299 That's fascism. To say that. Do you understand? 339 00:32:17,379 --> 00:32:19,629 Okay. Fascism. You'd know better. 340 00:32:19,839 --> 00:32:21,839 Just not with Suren. You hear me? 341 00:32:21,929 --> 00:32:23,179 Why? 342 00:32:25,009 --> 00:32:26,629 You can do better. 343 00:32:28,839 --> 00:32:32,129 Of course I can do better, Liza. 344 00:32:36,089 --> 00:32:38,929 My Mom always said so too. 345 00:32:39,049 --> 00:32:40,719 That I could do better. 346 00:32:41,219 --> 00:32:45,969 When I graduated from high school with a silver medal, she said: 347 00:32:46,469 --> 00:32:49,219 "You could've done better." 348 00:32:52,339 --> 00:32:54,469 Do we have more cocaine? 349 00:32:54,589 --> 00:32:58,719 You've had enough. They don't give out medals for that. 350 00:33:21,469 --> 00:33:23,339 I ordered tequila. 351 00:33:26,299 --> 00:33:28,299 You should've ordered a taxi. 352 00:33:29,589 --> 00:33:31,089 You're leaving? 353 00:33:31,509 --> 00:33:32,839 We are. 354 00:33:34,259 --> 00:33:37,219 We don't need a taxi. I have a driver. 355 00:33:37,589 --> 00:33:39,219 Then let's go. 356 00:33:40,759 --> 00:33:42,219 Where to? 357 00:33:43,549 --> 00:33:51,259 I want to go to clubs, bars, karaoke... and I want drugs. 358 00:33:52,629 --> 00:33:55,299 Do you have drugs? 359 00:33:57,759 --> 00:34:02,509 Daring. Where'd you come from? 360 00:34:03,089 --> 00:34:05,179 I'm from Paris. 361 00:34:06,429 --> 00:34:09,969 We're all like that there. 362 00:34:10,219 --> 00:34:13,929 From Paris? I'm also French. 363 00:34:14,299 --> 00:34:16,549 Shall we go then? 364 00:36:16,629 --> 00:36:18,509 Kostya doesn't exist. 365 00:36:18,969 --> 00:36:20,679 I made him up. 366 00:36:21,759 --> 00:36:23,429 What do you mean? 367 00:36:23,549 --> 00:36:24,799 There's only one explanation. 368 00:36:25,049 --> 00:36:30,129 There's no way a man can be handsome, rich, single, and not gay at the same time. 369 00:36:30,219 --> 00:36:31,969 Am I right? 370 00:36:35,219 --> 00:36:36,629 He can't. 371 00:36:41,179 --> 00:36:47,759 You know what my Mom says? Every man is like a toilet. 372 00:36:49,839 --> 00:36:52,379 Either occupied or full of shit. 373 00:36:56,049 --> 00:36:58,469 But Kostya is not a toilet. 374 00:37:02,429 --> 00:37:06,879 That's why he doesn't exist. 375 00:37:10,049 --> 00:37:13,929 There's no place in our lives for anything but toilets. 376 00:37:16,469 --> 00:37:19,549 Just one long fucking row of shitters. 377 00:37:22,179 --> 00:37:27,339 I see. Obviously, he didn't talk to you tonight. 378 00:37:28,929 --> 00:37:30,129 No. 379 00:37:33,129 --> 00:37:36,429 How do you know Kostya is not full of shit? 380 00:37:41,339 --> 00:37:42,589 I feel it. 381 00:37:58,259 --> 00:37:59,879 Garik? 382 00:38:04,179 --> 00:38:07,549 It's not like I'd shove it in myself. 383 00:38:07,969 --> 00:38:10,679 Doesn't he use his own anymore? 384 00:38:10,799 --> 00:38:12,719 There's not much to use. 385 00:38:14,799 --> 00:38:17,049 Why do you put up with that? 386 00:38:29,469 --> 00:38:31,379 Where's the karaoke? 387 00:38:33,259 --> 00:38:34,429 Again? 388 00:38:35,339 --> 00:38:37,429 Where's the karaoke? This is an apartment building. 389 00:38:37,589 --> 00:38:41,879 I have a karaoke at home. A good one, totally professional. 390 00:38:55,509 --> 00:38:58,679 Elevator's broken. Let's walk up. 391 00:39:11,179 --> 00:39:12,129 I'm not going. 392 00:39:13,339 --> 00:39:14,049 What? 393 00:39:15,299 --> 00:39:16,719 I'm not going to screw you. 394 00:39:20,719 --> 00:39:21,589 Why not? 395 00:39:22,469 --> 00:39:24,009 Because. 396 00:39:24,679 --> 00:39:26,219 Because? 397 00:39:26,969 --> 00:39:29,009 "Because" is not an answer. 398 00:39:29,179 --> 00:39:32,129 Because you're not white. How's that for an answer? 399 00:39:50,089 --> 00:39:52,679 Over fields, forests and swamps, 400 00:39:52,799 --> 00:39:55,799 Over curves of the silver rivers, 401 00:39:56,509 --> 00:40:00,009 You're soaring bird-like and graceful, 402 00:40:00,129 --> 00:40:03,129 A celestial being, a hero, a man. 403 00:40:03,219 --> 00:40:03,969 What? 404 00:40:04,929 --> 00:40:07,549 Your wings stiffen scraping the air, 405 00:40:07,799 --> 00:40:10,299 With your hand stiff as bone on the wheel, 406 00:40:10,929 --> 00:40:14,179 All around you rise nebulous pinnacles, 407 00:40:14,379 --> 00:40:17,589 Of white clouds, of white clouds, of white clouds. 408 00:40:17,799 --> 00:40:20,259 What are you, reciting poetry? 409 00:40:20,879 --> 00:40:23,879 Looking up at your height disbelievingly, 410 00:40:24,299 --> 00:40:26,589 Filled with doubt, I nod slightly to you, 411 00:40:27,429 --> 00:40:35,379 Higher, higher you rise in the sky, drawing spir... spira... Shit! 412 00:40:35,469 --> 00:40:36,839 Spirals! 413 00:40:37,299 --> 00:40:40,549 But remember, come to senses, please hold. 414 00:40:41,629 --> 00:40:44,759 What to you is this sparkling clarity? 415 00:40:45,179 --> 00:40:48,219 Save yourself, come to bosoms- of earth, 416 00:40:48,429 --> 00:40:52,129 Take a rest from vertigious peril, 417 00:40:53,089 --> 00:40:54,799 Plummet down, plummet down... 418 00:40:55,839 --> 00:40:57,759 plummet down. 419 00:40:58,679 --> 00:40:59,969 It's Khodasevich. 420 00:41:44,549 --> 00:41:45,839 Stop it. 421 00:41:49,179 --> 00:41:51,299 I won't. 422 00:42:21,379 --> 00:42:23,929 We have a problem. 423 00:42:25,509 --> 00:42:26,679 Suren. 424 00:42:27,259 --> 00:42:28,629 Suren. 425 00:42:31,049 --> 00:42:31,969 No. 426 00:42:33,509 --> 00:42:35,799 The toilet is still running. 427 00:43:10,129 --> 00:43:12,219 What is this? No alcohol? 428 00:43:12,299 --> 00:43:15,219 Of course. They're Arabs, they won't do it with drunk girls. 429 00:43:15,589 --> 00:43:18,429 So what? We're Russians, we don't do it sober. 430 00:43:22,299 --> 00:43:24,379 Deal with it, Khodasevich, tough it out. 431 00:43:41,429 --> 00:43:44,129 I think it's that one, in the middle. 432 00:43:44,589 --> 00:43:45,509 Yeah? 433 00:43:46,549 --> 00:43:48,219 He's kind of cute. 434 00:43:48,839 --> 00:43:51,089 And rich. You have to act fast. 435 00:43:55,719 --> 00:43:57,179 Here I go then. 436 00:43:58,589 --> 00:44:01,129 Are you crazy? Don't even think of approaching him. 437 00:45:25,049 --> 00:45:29,049 Period?! What period?! Are you an idiot? 438 00:45:29,259 --> 00:45:31,049 You realize what you've done? 439 00:45:31,179 --> 00:45:32,629 I really am on my period. 440 00:45:32,719 --> 00:45:33,929 Stop lying! 441 00:45:34,089 --> 00:45:35,219 I'm not lying. 442 00:45:40,549 --> 00:45:42,009 Take off your panties. 443 00:45:55,629 --> 00:45:59,839 Why did you dance in front of him, you idiot? Why did you entice him? 444 00:46:00,219 --> 00:46:02,009 I was curious. 445 00:46:02,259 --> 00:46:03,679 Curious about what? 446 00:46:03,759 --> 00:46:04,969 Everything. 447 00:46:08,839 --> 00:46:11,049 Do you realize you screwed it up for everyone? 448 00:46:11,179 --> 00:46:12,929 Now nobody will get anything. 449 00:46:13,049 --> 00:46:15,049 And they'll send all the girls back. 450 00:46:15,259 --> 00:46:18,629 She was curious! Bitch! 451 00:47:07,549 --> 00:47:10,179 Pretty lame for a corporate party. 452 00:47:11,179 --> 00:47:13,549 That's what the money he gave bought. 453 00:47:14,049 --> 00:47:16,679 I thought Porsche was a mighty corporation. 454 00:47:16,929 --> 00:47:20,259 Porsche is probably mighty, but we're just a branch. 455 00:47:21,259 --> 00:47:23,969 Kind of an ambitious... 456 00:47:24,549 --> 00:47:25,969 storefront. 457 00:47:31,009 --> 00:47:33,589 Is that the famous Semyon Sergeevich? 458 00:47:34,839 --> 00:47:36,259 The one and only. 459 00:47:38,589 --> 00:47:41,259 He's kind of, I don't know... 460 00:47:42,509 --> 00:47:43,929 ordinary. 461 00:47:45,049 --> 00:47:47,879 Well, what's so extraordinary about our story? 462 00:47:49,719 --> 00:47:52,839 Who is the fat-ass with him, with the fur? 463 00:47:55,089 --> 00:47:56,719 Mrs. Semyon Sergeevich? 464 00:47:59,799 --> 00:48:01,089 You're not disgusted? 465 00:48:03,429 --> 00:48:06,929 By Semyon? No, not at all. 466 00:48:08,549 --> 00:48:10,429 He's helpful. 467 00:48:11,379 --> 00:48:15,259 Helpful? Does that like, matter? 468 00:48:16,179 --> 00:48:19,299 It's the most important thing... in this business. 469 00:48:21,719 --> 00:48:23,129 What business? 470 00:48:30,549 --> 00:48:32,299 Is Misha helpful? 471 00:48:33,339 --> 00:48:35,009 Misha is a moron. 472 00:48:49,549 --> 00:48:52,629 Wanna bet Semyon will drag me into his office right now? 473 00:48:53,049 --> 00:48:54,259 What for? 474 00:48:56,219 --> 00:49:00,429 Seems like Semyon Sergeevich gets off on doing it, while the missus is around. 475 00:49:08,009 --> 00:49:10,469 Well, then you've found each other. 476 00:49:10,799 --> 00:49:12,379 What do you mean? 477 00:49:12,469 --> 00:49:14,799 You like doing it with him, while Misha is around. 478 00:49:22,299 --> 00:49:26,339 If only Misha... just once... 479 00:49:27,429 --> 00:49:30,719 had said... a single word... 480 00:50:13,929 --> 00:50:17,299 By the way, I was the one who got Liza this job. 481 00:50:20,879 --> 00:50:22,469 Good for you. 482 00:50:23,469 --> 00:50:26,259 So what does she say about me anyway? 483 00:50:30,299 --> 00:50:32,509 That you're a moron. 484 00:51:13,879 --> 00:51:16,049 Dragged you around by the hair? 485 00:51:16,219 --> 00:51:18,509 Semyon's wife. Just a little bit. 486 00:51:18,629 --> 00:51:20,799 It was quite a show. 487 00:51:21,679 --> 00:51:25,509 And not a single extension tore off. 488 00:51:25,589 --> 00:51:27,929 Why did he do it! 489 00:51:29,549 --> 00:51:34,879 I told him: "Misha, you don't do anything. You don't do anything for me." 490 00:51:35,009 --> 00:51:36,759 And he goes and does this. 491 00:51:36,839 --> 00:51:38,259 Like that's his noble deed. 492 00:51:38,509 --> 00:51:41,629 Thanks, dude, I appreciate it. 493 00:51:46,629 --> 00:51:49,679 Stop it already! Forget him! 494 00:51:50,589 --> 00:51:52,259 Kill it, piss on it, and burn it! 495 00:51:52,339 --> 00:51:53,469 That's genius! 496 00:51:55,129 --> 00:51:57,009 You guys are clueless! 497 00:51:58,259 --> 00:52:00,009 You think you're so smart? 498 00:52:01,219 --> 00:52:03,299 How are we going to live now?! 499 00:52:03,379 --> 00:52:06,929 Who is going to pay our rent?! 500 00:52:07,929 --> 00:52:09,429 What do you mean? 501 00:52:09,509 --> 00:52:11,679 Semyon was paying for the apartment. 502 00:52:12,129 --> 00:52:13,429 Stop being stupid. 503 00:52:14,509 --> 00:52:16,549 We'll starve to death. 504 00:52:19,299 --> 00:52:23,759 Kittens tossed out to the street, Must spread legs to get some meat. 505 00:52:25,879 --> 00:52:27,629 Calm down, ladies. 506 00:52:27,969 --> 00:52:29,929 We shall overcome. 507 00:52:30,379 --> 00:52:32,719 I will feed us all. 508 00:52:33,879 --> 00:52:36,879 Now I'm Daddy in our family. 509 00:52:37,179 --> 00:52:40,629 And Mommy is right here. 510 00:54:54,469 --> 00:54:56,929 You can't even imagine the people here. 511 00:54:57,129 --> 00:55:01,179 Everyone is so kind, and helpful, and generous. 512 00:55:01,299 --> 00:55:03,129 Mom, I feel like I'm in a fairy tale! 513 00:56:30,299 --> 00:56:31,469 Let's go! 514 00:56:31,629 --> 00:56:32,879 Oh God, I'm so wasted! 515 00:56:38,469 --> 00:56:39,759 Galya-dear! 516 00:56:52,839 --> 00:56:53,929 Bacon. 517 00:56:54,299 --> 00:56:55,629 Bacon. 518 00:56:55,969 --> 00:56:58,219 Why do we have so much food? 519 00:56:58,429 --> 00:57:00,429 Why do we have bacon? 520 00:57:00,629 --> 00:57:02,259 What the hell happened here? 521 00:57:03,049 --> 00:57:05,469 Galya! Galya!! 522 00:57:09,089 --> 00:57:10,549 What's wrong with her? 523 00:57:10,719 --> 00:57:12,299 Is she alive?! Galya! 524 00:57:14,549 --> 00:57:15,879 What's that? 525 00:57:20,799 --> 00:57:22,469 Chocolate cake. 526 00:57:23,589 --> 00:57:26,179 Galya? Galya, why would you... 527 00:57:27,969 --> 00:57:29,759 Why would you do it with bacon? 528 00:57:31,839 --> 00:57:33,379 No car. 529 00:57:34,879 --> 00:57:35,509 What? 530 00:57:35,589 --> 00:57:37,469 There'll be no car!! 531 00:57:42,049 --> 00:57:45,879 All this because of that asshole and some car? 532 00:58:00,299 --> 00:58:04,339 Don't you think that this gift is too expensive? 533 00:58:06,089 --> 00:58:07,929 Too expensive for who? 534 00:58:08,549 --> 00:58:10,129 For you. 535 00:58:12,129 --> 00:58:15,629 I'm not asking for me. It's for my friend. 536 00:58:20,179 --> 00:58:23,429 You're asking me to buy a Porsche for your friend? 537 00:58:24,879 --> 00:58:26,719 I didn't just imagine that? 538 00:58:28,509 --> 00:58:30,089 You didn't imagine it. 539 00:58:45,759 --> 00:58:47,549 What do you think? 540 00:58:58,009 --> 00:58:59,509 I need to take a leak. 541 00:59:50,089 --> 00:59:51,179 You idiot. 542 00:59:53,339 --> 00:59:56,089 I won't buy a Porsche even for a blowjob in a restaurant. 543 00:59:56,839 --> 00:59:58,379 My Mom is here. 544 00:59:58,549 --> 00:59:59,759 What? 545 01:00:00,219 --> 01:00:02,589 My Mom. Behind you. 546 01:00:07,299 --> 01:00:09,929 You Mom doesn't let you have dinner with men? 547 01:00:10,259 --> 01:00:12,509 She thinks I'm in Paris. 548 01:00:33,799 --> 01:00:34,629 Thanks. 549 01:00:43,049 --> 01:00:45,879 Enough embarassing me. Come out of there. 550 01:00:46,469 --> 01:00:47,589 I can't. 551 01:00:47,759 --> 01:00:49,049 Get out of there, I said. 552 01:00:49,429 --> 01:00:50,379 No! 553 01:00:54,299 --> 01:00:55,339 Okay. 554 01:01:02,339 --> 01:01:06,679 If you come out from under there, I'll buy your friend the car. 555 01:01:22,299 --> 01:01:23,299 What are you having? 556 01:01:23,429 --> 01:01:25,589 I think I'll have... I'll have... 557 01:01:57,969 --> 01:01:58,719 No, thank you. 558 01:02:01,129 --> 01:02:03,339 Lyuda drove. You'll come with us. 559 01:02:03,589 --> 01:02:06,629 Yes, yes, I had my keys here somewhere... 560 01:02:06,759 --> 01:02:07,299 Mom... 561 01:02:07,509 --> 01:02:08,799 We'll talk at home. 562 01:02:09,049 --> 01:02:10,299 I'm not going home. 563 01:02:15,299 --> 01:02:16,589 And where are you going to go? 564 01:02:18,339 --> 01:02:19,629 With him. 565 01:02:22,549 --> 01:02:23,929 With that one? 566 01:02:24,179 --> 01:02:25,509 With that one. 567 01:02:26,799 --> 01:02:28,589 And... what about Paris? 568 01:02:30,219 --> 01:02:34,929 I don't know. It's probably fabulous. I've never been there. 569 01:02:38,179 --> 01:02:40,089 Are you... are you a prostitute? 570 01:02:40,219 --> 01:02:41,299 Olya, come on! 571 01:02:41,429 --> 01:02:46,089 What if I really am a prostitute?! What do you want to say? That I could've done better? 572 01:02:47,259 --> 01:02:51,969 You little whore! Liar! You filthy whore! 573 01:02:54,679 --> 01:02:55,339 Thank you!! 574 01:02:55,549 --> 01:02:56,299 For what?! 575 01:02:56,589 --> 01:02:57,759 For Paris!! 576 01:02:58,089 --> 01:03:01,129 I love it here!! It's fascinating!! 577 01:03:28,969 --> 01:03:30,469 A used one. 578 01:03:32,219 --> 01:03:33,629 What? 579 01:03:36,759 --> 01:03:38,299 I'll buy a used one. 580 01:03:40,429 --> 01:03:41,429 Porsche. 581 01:03:41,719 --> 01:03:43,549 What did you expect? A new one? 582 01:03:50,219 --> 01:03:51,379 Let's go! 583 01:04:03,219 --> 01:04:05,179 You're not fucking me for the Porsche. 584 01:04:06,259 --> 01:04:07,469 For the Porsche. 585 01:04:09,589 --> 01:04:11,509 Not for clothes or cocktails. 586 01:04:11,799 --> 01:04:13,719 For clothes and cocktails. 587 01:04:14,339 --> 01:04:16,429 Not for the rent. 588 01:04:18,299 --> 01:04:20,719 For the rent. 589 01:04:28,549 --> 01:04:31,379 For what then? Do you know? 590 01:04:34,259 --> 01:04:35,969 Maybe because you love me? 591 01:04:39,379 --> 01:04:41,049 Would you want that? 592 01:04:44,129 --> 01:04:45,719 Absolutely not. 593 01:04:47,759 --> 01:04:49,009 Are you sure? 594 01:04:49,969 --> 01:04:51,379 I'm sure. 595 01:04:54,549 --> 01:04:57,759 Okay. Don't shit your pants. I don't love you. 596 01:04:58,759 --> 01:05:02,179 Katya, you're a smart girl. You shouldn't say: "Don't shit your pants." 597 01:05:02,379 --> 01:05:04,549 I don't give a shit. I will. 598 01:05:17,759 --> 01:05:19,799 One million, then? 599 01:05:21,469 --> 01:05:23,009 For Galya's car? 600 01:05:29,759 --> 01:05:32,589 Now I'm not so sure what to think of Suren. 601 01:05:36,339 --> 01:05:38,089 He's a god. 602 01:05:38,759 --> 01:05:40,839 One million is not that much. 603 01:05:41,049 --> 01:05:44,589 Not enough for a new one, but you could get a used one. 604 01:05:45,679 --> 01:05:47,219 Couldn't you? 605 01:06:11,299 --> 01:06:13,089 What was that? 606 01:06:13,259 --> 01:06:15,969 She knows no other way to express her gratitude. 607 01:06:16,839 --> 01:06:18,629 She might also let you fuck her. 608 01:06:19,509 --> 01:06:20,589 Up your ass! 609 01:06:20,879 --> 01:06:23,219 She might let you do that too. 610 01:06:24,719 --> 01:06:28,379 Galya, what are you doing?! Stop it! You'll mess up the million!! 611 01:06:33,879 --> 01:06:36,009 I had the same duck in my childhood. 612 01:06:38,719 --> 01:06:41,929 Mom and I would take baths together and pass it to one another. 613 01:06:42,589 --> 01:06:46,219 When you have the duck, you have to tell a fairy tale. 614 01:06:49,179 --> 01:06:50,589 Here! 615 01:06:57,339 --> 01:06:59,299 All right. 616 01:07:00,009 --> 01:07:01,219 A fairy tale about Pasha. 617 01:07:01,589 --> 01:07:03,089 Please, not about Pasha. 618 01:07:03,509 --> 01:07:05,259 Yes, about Pasha. 619 01:07:09,129 --> 01:07:10,549 He used to say to me โ€“ 620 01:07:10,839 --> 01:07:16,839 Liza, you wash and you cook so well, and take such good care of me, 621 01:07:18,259 --> 01:07:22,049 that it makes me feel like I'm sleeping with my mother. 622 01:07:24,549 --> 01:07:28,759 And then he'd say โ€“ Liza why do you shave it all off down there? 623 01:07:29,469 --> 01:07:31,719 Now I feel like I'm sleeping with a child. 624 01:07:32,299 --> 01:07:35,179 And I felt I was sleeping with a retard. 625 01:07:35,929 --> 01:07:37,969 And I wasn't wrong. 626 01:07:39,299 --> 01:07:40,929 That's not a fairy tale. 627 01:07:42,339 --> 01:07:45,219 I agree. It's harsh reality. 628 01:07:45,589 --> 01:07:47,969 Here! You tell one. 629 01:07:49,589 --> 01:07:52,429 Well then... a fairy tale about Vova. 630 01:07:55,259 --> 01:07:58,259 Vova had a tiny dick. 631 01:07:58,839 --> 01:08:00,799 I saw it. 632 01:08:04,179 --> 01:08:08,509 That's not the worst part. Even worse was that he had a name โ€“ Afanasiy. 633 01:08:08,839 --> 01:08:09,589 Who? 634 01:08:09,679 --> 01:08:10,589 The dick. 635 01:08:10,879 --> 01:08:16,839 And Vova would introduce him, as soon as you'd, so to speak, meet him. 636 01:08:16,969 --> 01:08:20,879 This is Afanasiy, he'd say, make your acquaintance. 637 01:08:21,429 --> 01:08:26,839 And he'd watch carefully. If a chick laughed โ€“ it was over. She wasn't good enough for them. 638 01:08:36,129 --> 01:08:37,429 You didn't laugh. 639 01:08:37,629 --> 01:08:39,719 No, I didn't even crack a smile. 640 01:08:40,929 --> 01:08:44,629 I was very serious and Vova appreciated that. 641 01:08:45,879 --> 01:08:48,179 He bought me a chinchilla coat. 642 01:08:50,629 --> 01:08:52,679 And plane tickets for us to the Seychelles. 643 01:08:53,589 --> 01:08:55,429 I was so happy. 644 01:08:59,719 --> 01:09:04,259 And then, the night before our trip, he takes off his pants, 645 01:09:04,759 --> 01:09:08,009 And I'm so giddy with joy, I look down there and yell out: "Hello, Anatoliy!" 646 01:09:14,089 --> 01:09:16,679 Yes, I mixed up their names. 647 01:09:17,379 --> 01:09:21,339 I can hardly remember their names, let alone the names of their dicks. 648 01:09:22,549 --> 01:09:23,879 What happened next? 649 01:09:24,009 --> 01:09:25,469 What happened next was... 650 01:09:28,339 --> 01:09:29,879 Goodbye chinchilla coat, 651 01:09:30,929 --> 01:09:32,339 goodbye Seychelles, 652 01:09:34,969 --> 01:09:38,839 goodbye Vova, goodbye Afanasiy, and goodbye Anatoly. 653 01:09:40,299 --> 01:09:43,469 Now that's a classic fairy tale for you. 654 01:09:49,679 --> 01:09:53,049 Well, now it's yours. 655 01:09:59,799 --> 01:10:03,629 Oh girls, as I sit here and listen to you, 656 01:10:05,759 --> 01:10:08,929 I realize that I've never had a fairy tale in my life. 657 01:10:09,799 --> 01:10:12,009 Shall we drown the educated bitch. 658 01:10:12,589 --> 01:10:13,929 I'm all for it. 659 01:10:14,089 --> 01:10:15,879 Wait! I'll do it myself!! 660 01:10:23,629 --> 01:10:25,219 So are you ready? 661 01:10:28,259 --> 01:10:30,429 Hold on, just a sec! 662 01:10:46,379 --> 01:10:48,969 Kashirskoe Highway 61. For 500 roubles. 663 01:10:49,179 --> 01:10:50,129 Let's go. 664 01:10:59,009 --> 01:11:01,839 So what's up on Kashirskoe? Is it moving? 665 01:11:02,129 --> 01:11:04,089 Kashirka is always a parking lot. 666 01:11:05,049 --> 01:11:06,719 Don't worry, we'll get there. 667 01:11:07,049 --> 01:11:09,219 We'll get there. 668 01:11:10,629 --> 01:11:12,429 What do you need over there? 669 01:11:12,549 --> 01:11:15,719 A used car. We're buying one. 670 01:11:15,929 --> 01:11:20,929 Well, buying used is a lottery. Maybe you get lucky, maybe it falls apart. 671 01:11:22,049 --> 01:11:23,759 What year do you want? 672 01:11:24,049 --> 01:11:30,759 We'd like a new one. But we've got enough for a 2009, maybe. We checked. 673 01:11:32,219 --> 01:11:34,929 I see. What are we after? A Jap? 674 01:11:36,509 --> 01:11:37,879 A German. 675 01:11:40,379 --> 01:11:41,509 Impressive. 676 01:11:44,799 --> 01:11:47,259 This isn't a car. It's a treasure. 677 01:11:47,429 --> 01:11:50,429 In perfect shape for its year. 678 01:11:51,679 --> 01:11:53,049 I can see that. 679 01:11:53,179 --> 01:11:55,799 So what? Is this it? 680 01:11:58,219 --> 01:12:03,129 The dash has scratches and a crack. Gauges are old-model. 681 01:12:05,379 --> 01:12:08,129 No cruise control or I just don't see it? 682 01:12:11,049 --> 01:12:13,089 Turn signal. 683 01:12:14,129 --> 01:12:18,379 Well girls, this is a cream puff. Simply a cream puff. 684 01:12:19,929 --> 01:12:22,219 The engine runs perfect. 685 01:12:23,839 --> 01:12:27,299 It's all perfect. I feel it. 686 01:12:28,429 --> 01:12:32,679 I'd still check the drive train. Just in case. 687 01:12:32,929 --> 01:12:35,549 What case? We have no cases here. 688 01:12:35,799 --> 01:12:37,549 Listen, can you hear it? 689 01:12:37,679 --> 01:12:38,679 The engine? 690 01:12:39,089 --> 01:12:40,629 Can you hear it or not? 691 01:12:40,929 --> 01:12:41,629 What? 692 01:12:43,259 --> 01:12:45,429 Can you hear what she's saying? 693 01:12:47,759 --> 01:12:49,469 She's saying โ€“ 694 01:12:50,219 --> 01:12:53,799 "Buy me!" 695 01:13:13,839 --> 01:13:15,259 Get ready for a scene. 696 01:13:15,629 --> 01:13:16,509 Then shut her up. 697 01:13:16,509 --> 01:13:17,009 How? 698 01:13:17,129 --> 01:13:18,719 The way you know how. 699 01:13:18,799 --> 01:13:20,219 Are you to the bathroom? I'll come with you. 700 01:13:20,259 --> 01:13:21,759 No, I have something to take care of. 701 01:13:21,839 --> 01:13:23,469 Something? 702 01:13:24,259 --> 01:13:25,089 Something? 703 01:13:25,259 --> 01:13:26,589 Relax. 704 01:13:27,679 --> 01:13:28,469 Hi! 705 01:13:28,879 --> 01:13:30,009 Dima! 706 01:13:30,629 --> 01:13:33,339 You're not Dima. You're Kostya. And I'm Katya. 707 01:13:33,429 --> 01:13:36,759 We don't need Dima. It'll be more interesting without him. 708 01:13:36,929 --> 01:13:37,929 What's she doing?! 709 01:13:38,009 --> 01:13:38,879 Easy! 710 01:13:38,969 --> 01:13:40,129 Is she crazy? Why is she... 711 01:13:40,179 --> 01:13:41,629 Calm down! 712 01:13:41,929 --> 01:13:44,969 Galya, don't you get it?! She'll ruin it! She'll ruin everything! 713 01:13:45,049 --> 01:13:45,799 Let me go! 714 01:13:45,839 --> 01:13:47,179 What's there to ruin?! 715 01:13:47,299 --> 01:13:48,469 Katya!! Kat... 716 01:13:56,219 --> 01:13:58,379 Here, have a drink. 717 01:13:58,549 --> 01:14:01,629 Dima, apparently you're not needed here. 718 01:14:07,089 --> 01:14:09,339 Who are they guarding you from? Fanny Kaplan? 719 01:14:11,799 --> 01:14:12,969 Maybe. 720 01:14:16,259 --> 01:14:17,969 Hi again. You didn't say hi. 721 01:14:19,259 --> 01:14:20,259 Hi. 722 01:14:21,929 --> 01:14:24,509 I have a question for you. Explain your logic to me. 723 01:14:25,009 --> 01:14:26,879 Your guard dogs won't let anyone near you. 724 01:14:27,299 --> 01:14:29,719 Yet they take the money. Why? 725 01:14:30,129 --> 01:14:32,549 I don't understand. What do they take money for? 726 01:14:33,259 --> 01:14:37,089 For money they'll tell where you are, which restaurants, bars, karaoke. 727 01:14:37,379 --> 01:14:40,379 It's like โ€“ please come by and look. Just don't come close to him. 728 01:14:46,629 --> 01:14:48,799 Here's a short tale for you. I'll tell it and leave. Okay? 729 01:14:52,339 --> 01:14:54,339 Once upon a time, there lived a little girl in Rostov. 730 01:14:54,469 --> 01:14:56,299 Her mom was a fool and her dad was a fool. 731 01:14:56,469 --> 01:14:59,089 They fought all the time. Well, all moms and dads have fights. 732 01:14:59,299 --> 01:15:01,429 She came home from school one day 733 01:15:01,799 --> 01:15:03,299 and discovered... 734 01:15:03,719 --> 01:15:05,299 her dad had hanged himself. 735 01:15:07,929 --> 01:15:11,929 All moms and dads have fights, but not all dads hang themselves. Right? 736 01:15:17,089 --> 01:15:21,759 And the girl realized right then โ€“ now she could justify anything. 737 01:15:22,509 --> 01:15:24,469 Now, in her life, she can permit herself anything. 738 01:15:24,839 --> 01:15:27,429 She could become a drug addict or a whore. 739 01:15:27,679 --> 01:15:30,259 Who'd be surprised? Her dad hanged himself. 740 01:15:30,589 --> 01:15:34,129 Or even kill someone. It's justified โ€“ her dad hanged himself. 741 01:15:34,969 --> 01:15:37,589 But she didn't become a drug addict or a whore. 742 01:15:37,719 --> 01:15:40,839 She came to Moscow and started looking for a dad. 743 01:15:42,839 --> 01:15:46,759 This is what all little girls do. Even the ones whose dad didn't hang himself. 744 01:15:47,969 --> 01:15:50,429 And they all remain the same little... 745 01:15:52,469 --> 01:15:53,759 fools. 746 01:15:55,969 --> 01:15:58,179 And I find it heroic. 747 01:16:00,429 --> 01:16:01,469 What do you think? 748 01:16:16,799 --> 01:16:19,429 I'm waiting for him to hit her. 749 01:16:20,339 --> 01:16:23,089 And I'm waiting for the wine I ordered. 750 01:16:46,219 --> 01:16:48,929 He invited us to his country house tomorrow. 751 01:16:49,179 --> 01:16:51,339 What do you think? Shall we go? 752 01:17:10,799 --> 01:17:12,379 Galya, come here! 753 01:17:18,549 --> 01:17:20,219 What do you think? 754 01:17:21,129 --> 01:17:22,879 Going to wear them both? 755 01:17:23,469 --> 01:17:25,799 Don't be stupid. This one's for Katya. 756 01:17:25,879 --> 01:17:29,589 Classic. Sexy chick and her ugly friend. 757 01:17:29,929 --> 01:17:31,589 Not ugly, but modest. 758 01:17:31,759 --> 01:17:34,339 Doesn't matter. She won't need it anyway. 759 01:17:34,469 --> 01:17:36,509 Katya is coming with me to pick up the car. 760 01:17:40,299 --> 01:17:42,129 What do you need her there for? 761 01:17:42,549 --> 01:17:44,009 What do you need her for? 762 01:17:44,379 --> 01:17:46,509 Well, she was the one that made the arrangements with Kostya. 763 01:17:46,589 --> 01:17:48,179 So what? Will she also sleep with him? 764 01:17:48,299 --> 01:17:49,629 I need her support! 765 01:17:49,879 --> 01:17:51,629 And I need her support! 766 01:17:52,299 --> 01:17:53,629 Katya! 767 01:18:01,469 --> 01:18:02,929 Shit. 768 01:18:31,219 --> 01:18:34,589 Why are you calling in the middle of the night? My wife almost woke up. 769 01:18:36,469 --> 01:18:38,219 I am pregnant. 770 01:18:41,679 --> 01:18:44,629 Suren, I am pregnant. 771 01:18:46,629 --> 01:18:49,589 Okay. I know a good clinic. 772 01:18:51,589 --> 01:18:54,049 Does it have to be that cliched? 773 01:18:54,299 --> 01:18:56,049 What did you want? 774 01:18:56,219 --> 01:18:57,629 You didn't want it cliched? 775 01:18:58,049 --> 01:19:02,799 How is that? For me to get a divorce and marry you? 776 01:19:05,469 --> 01:19:08,219 In real life, nobody marries prostitutes. 777 01:19:12,799 --> 01:19:14,759 I'm not a prostitute. 778 01:19:16,009 --> 01:19:17,469 You got anything else to say? 779 01:19:21,879 --> 01:19:24,049 I love you. 780 01:19:41,629 --> 01:19:45,089 Katya, who will you go with tomorrow, me or Galya? 781 01:20:04,679 --> 01:20:07,339 Do you know what we should do right now? 782 01:20:07,679 --> 01:20:08,969 What? 783 01:20:09,879 --> 01:20:12,339 Throw out the Christmas tree. 784 01:20:14,339 --> 01:20:15,679 What for? 785 01:20:16,759 --> 01:20:19,179 How long is it going to be there, till Christmas? 786 01:20:19,429 --> 01:20:22,379 Not that long left. Where are you taking it? 787 01:20:23,379 --> 01:20:26,009 You have to throw the Christmas tree from the balcony. 788 01:20:26,049 --> 01:20:28,429 That way needles don't fall everywhere on the way to the front door. 789 01:20:28,509 --> 01:20:29,799 My Mom and I always did it that way. 790 01:20:29,839 --> 01:20:32,509 Katya, this is a plastic tree. The needles can't fall off. 791 01:20:32,879 --> 01:20:34,089 So what? 792 01:20:45,219 --> 01:20:49,759 Mom says that you should make a wish, while the Christmas tree is falling. 793 01:20:50,219 --> 01:20:51,509 So did you? 794 01:20:51,879 --> 01:20:52,549 No. 795 01:20:53,299 --> 01:20:54,879 I forgot. 796 01:20:55,339 --> 01:20:57,299 Oh well, screw her. 797 01:20:57,929 --> 01:20:59,509 Hold on! 798 01:21:01,969 --> 01:21:03,259 What is she doing? 799 01:21:26,839 --> 01:21:31,049 We'll throw it out again. Pay attention this time. Don't screw it up. 800 01:21:31,469 --> 01:21:32,429 Galya, but this is... 801 01:21:32,509 --> 01:21:34,049 Everyone makes a wish. 802 01:21:34,549 --> 01:21:36,879 First time it was already kind of asinine, but now... 803 01:21:36,969 --> 01:21:39,339 Quiet. That's the way it should be. 804 01:21:39,469 --> 01:21:40,719 Everyone make a wish. 805 01:21:40,839 --> 01:21:43,969 You โ€“ Kostya, me โ€“ the car, and you โ€“ whatever you want. 806 01:21:49,009 --> 01:21:52,509 Come on Christmas tree. Don't let us down! 807 01:21:53,589 --> 01:21:55,469 What did you wish for? 808 01:21:58,549 --> 01:22:00,429 I made a wish for you guys. 809 01:22:00,929 --> 01:22:02,379 To make sure. 810 01:22:17,589 --> 01:22:18,679 Bye, then! 811 01:22:18,759 --> 01:22:19,799 Good luck! 812 01:22:22,679 --> 01:22:24,339 Pick me up tomorrow in your car? 813 01:22:25,089 --> 01:22:26,219 Okay! 814 01:22:31,129 --> 01:22:32,259 Oh! 815 01:22:32,429 --> 01:22:33,589 What's with the "Oh?" 816 01:22:33,679 --> 01:22:34,679 Hi. 817 01:22:35,509 --> 01:22:36,549 Hi. 818 01:22:36,719 --> 01:22:40,219 Sit in the back. After all, you're our VIP guest. 819 01:22:42,259 --> 01:22:44,219 All right. 820 01:23:00,719 --> 01:23:01,879 Hello! 821 01:23:02,129 --> 01:23:04,799 Good morning, beautiful! At 9:30, as promised. 822 01:23:05,049 --> 01:23:08,219 Here! Black without sugar. Did I guess right? 823 01:23:08,339 --> 01:23:10,049 Thank you. 824 01:23:10,589 --> 01:23:12,179 Shall we go then? 825 01:23:16,129 --> 01:23:18,129 Where's your friend from the other day? 826 01:23:18,219 --> 01:23:19,719 She is sick. 827 01:23:19,839 --> 01:23:22,679 It happens. I hope she gets better. 828 01:24:15,129 --> 01:24:19,509 Hi! Is Liza home? 829 01:24:19,629 --> 01:24:22,179 I called her, but she's not picking up. 830 01:24:23,089 --> 01:24:25,589 You're too late, Misha. 831 01:24:26,679 --> 01:24:30,429 What do you mean late? It's only 10:00. 832 01:24:31,299 --> 01:24:35,379 You remebered Liza too late. She has Kostya now. 833 01:24:36,679 --> 01:24:38,339 Who is Kostya? 834 01:24:38,879 --> 01:24:41,049 Is that important? 835 01:24:41,129 --> 01:24:47,589 Of course it's important. If this Kostya is like Semyon was, then I'll fight for her. 836 01:24:47,759 --> 01:24:51,969 I'll take her away from him. I won't let it happen again. 837 01:24:53,589 --> 01:24:56,679 She has to understand that this is not a life! 838 01:24:56,759 --> 01:24:58,179 Did you drive? 839 01:24:58,509 --> 01:24:59,589 Yes. 840 01:25:00,429 --> 01:25:02,339 Give me a ride somewhere. 841 01:25:02,679 --> 01:25:05,469 I'll tell you about her life on the way. 842 01:25:05,589 --> 01:25:06,549 Is it far? 843 01:25:06,629 --> 01:25:07,629 Not too far. 844 01:26:06,129 --> 01:26:08,049 Everything in its place? 845 01:26:18,759 --> 01:26:20,719 Are you also his driver? 846 01:26:21,929 --> 01:26:25,379 Usually not. Only for honored guests. 847 01:26:26,089 --> 01:26:28,179 Where's your friend? 848 01:26:28,299 --> 01:26:30,009 She decided not to go. 849 01:26:30,429 --> 01:26:32,009 I see. 850 01:26:32,049 --> 01:26:33,839 Too bad. She'll miss out on a lot. 851 01:26:40,929 --> 01:26:43,549 Congratulations, Liza! It actually worked out. 852 01:26:44,179 --> 01:26:46,049 Who would've thought? 853 01:26:48,009 --> 01:26:50,299 Yes. It worked out. 854 01:26:52,799 --> 01:26:54,259 Koroleva. 855 01:26:55,179 --> 01:26:57,129 For diagnostics? 856 01:26:57,679 --> 01:26:59,259 For an abortion. 857 01:27:04,839 --> 01:27:06,589 Fill these out. 858 01:27:14,469 --> 01:27:17,759 You should go. There's no point in waiting. 859 01:27:21,129 --> 01:27:22,929 Are you sure? 860 01:27:23,929 --> 01:27:26,009 I'm sure. 861 01:27:29,379 --> 01:27:31,469 Give me your phone. I'll call Liza. 862 01:27:33,179 --> 01:27:35,379 She doesn't want to talk to you. 863 01:27:36,679 --> 01:27:39,429 I'm not going to call about myself. 864 01:27:39,799 --> 01:27:41,679 I'll call about you. 865 01:27:42,219 --> 01:27:44,509 Does she even know that you're here? 866 01:27:44,969 --> 01:27:47,339 She knows. 867 01:27:52,089 --> 01:27:54,219 Listen, let me call her anyway. 868 01:27:54,549 --> 01:27:56,629 After all, I need to explain to her... 869 01:27:57,219 --> 01:28:00,759 about why I told Semyon's wife. I wanted her to... 870 01:28:01,379 --> 01:28:03,549 Get lost, moron! 871 01:28:06,719 --> 01:28:10,379 Get lost, you moron!!! 872 01:28:38,049 --> 01:28:39,549 Why is it taking so long? 873 01:28:53,589 --> 01:28:55,259 Where are we going? 874 01:29:04,629 --> 01:29:05,969 Dima... 875 01:29:09,219 --> 01:29:13,879 Dima... are you sure we're going the right way? 876 01:29:15,799 --> 01:29:17,629 I thought it was outside the city. 877 01:29:18,839 --> 01:29:22,089 What are you worried about? We'll be there soon. 878 01:29:50,549 --> 01:29:53,549 Good morning! Let's start, shall we? 879 01:29:55,219 --> 01:29:57,179 Can we wait five minutes? 880 01:29:59,339 --> 01:30:01,299 Five? Sure, we can do that. 881 01:30:13,549 --> 01:30:15,299 Where are we? 882 01:30:47,799 --> 01:30:49,799 Dima, let's go to Kostya. 883 01:30:56,009 --> 01:30:58,839 Here we are. We've arrived. 884 01:31:16,719 --> 01:31:19,129 You should've thought it through earlier. 885 01:31:19,179 --> 01:31:21,799 When you told my boss about the money. 886 01:31:22,179 --> 01:31:24,129 I didn't tell him anything. 887 01:31:24,259 --> 01:31:26,929 I've never spoken with Kostya at all. 888 01:31:27,049 --> 01:31:28,549 That's strange. 889 01:31:28,879 --> 01:31:31,589 You never spoke to him, but I'm a driver now. 890 01:31:32,379 --> 01:31:35,629 You didn't say anything, but I caught shit. 891 01:31:36,929 --> 01:31:40,129 I worked for him for ten years, and now I'm just a driver. 892 01:31:40,219 --> 01:31:41,679 Can you fucking believe it? 893 01:31:45,089 --> 01:31:46,929 Dima, you got it all wrong. I... 894 01:31:47,009 --> 01:31:49,009 Yeah, I got it all wrong... 895 01:31:49,219 --> 01:31:50,509 I thought you'd be with your friend. 896 01:31:50,589 --> 01:31:51,839 So I invited some of mine. 897 01:31:56,469 --> 01:31:58,009 Get out of the car. 898 01:31:59,969 --> 01:32:01,339 Dima. 899 01:32:11,799 --> 01:32:12,879 Get out. 900 01:32:14,719 --> 01:32:16,759 Dima, please. 901 01:32:16,969 --> 01:32:18,799 Very well... 902 01:32:18,929 --> 01:32:21,259 Get out of the car... please. 903 01:32:54,469 --> 01:32:56,339 What were we waiting for anyway? 904 01:32:59,009 --> 01:33:02,049 For a man to rush through this door and yell: 905 01:33:02,799 --> 01:33:09,339 "Stop! Don't do this! I love you! I'll leave my wife and let's keep the baby!"" 906 01:33:11,879 --> 01:33:13,589 That doesn't happen in real life. 907 01:33:14,799 --> 01:33:17,259 In my life it happens. 908 01:33:25,759 --> 01:33:27,629 Where's Khodasevich? 909 01:33:28,129 --> 01:33:28,929 Who? 910 01:33:29,009 --> 01:33:30,549 Khodasevich. 911 01:33:31,379 --> 01:33:33,679 Ekaterina Khodasevich. 912 01:33:34,839 --> 01:33:36,879 She's getting an abortion here. 913 01:33:37,299 --> 01:33:38,179 Where is she? 914 01:33:38,259 --> 01:33:40,379 We don't have any Khodasevich. 915 01:33:47,129 --> 01:33:49,839 Let's get started. 916 01:34:41,299 --> 01:34:44,799 Leave the bag and get out of the car. 917 01:34:45,549 --> 01:34:46,509 What? 918 01:34:52,089 --> 01:34:56,629 I said leave the bag and get out. 919 01:35:03,009 --> 01:35:03,969 Why? 920 01:35:06,089 --> 01:35:09,259 Get the fuck out of the car, you whore! 921 01:35:15,839 --> 01:35:18,679 Bitch! 922 01:35:25,799 --> 01:35:27,929 The bag! Give me the bag! 923 01:35:35,049 --> 01:35:36,009 Give me the bag, you bitch! 924 01:35:36,129 --> 01:35:37,259 No!!! 925 01:36:51,129 --> 01:36:53,589 No, Konstantin Viktorovich. She didn't come out. 926 01:36:54,879 --> 01:36:57,429 Well... that's the way they are. 927 01:36:59,129 --> 01:37:00,339 Okay. 928 01:39:53,679 --> 01:39:56,219 Who do you want to be when you grow up? 929 01:39:58,379 --> 01:40:01,589 What kind of a question is that? 930 01:40:01,799 --> 01:40:03,379 I've already grown-up. 931 01:40:04,549 --> 01:40:06,259 Well, I haven't yet. 932 01:40:07,839 --> 01:40:10,509 So then what have you become when you grew up? 933 01:40:13,839 --> 01:40:15,679 I don't know. 934 01:40:16,879 --> 01:40:18,929 Mom thinks I'm a prostitute. 935 01:40:20,179 --> 01:40:21,839 You're not a prostitute. 936 01:40:22,679 --> 01:40:25,129 You just look good in a bikini. 937 01:40:31,299 --> 01:40:32,549 Okay... 938 01:40:34,799 --> 01:40:38,339 Who do you want to be when you grow up? 939 01:40:41,259 --> 01:40:43,379 I want to be everything, 940 01:40:44,339 --> 01:40:45,629 everyone 941 01:40:46,719 --> 01:40:48,009 and I also want everyone. 942 01:41:49,629 --> 01:41:52,219 She could've come. It's a funeral after all. 943 01:41:52,589 --> 01:41:55,129 It's normal. It's Katya. 944 01:41:58,929 --> 01:42:02,089 Shame that everything turned out like this. 945 01:42:02,679 --> 01:42:04,799 It's normal. It's Galya. 946 01:42:06,759 --> 01:42:09,549 I wanted to tell you something... 947 01:45:26,339 --> 01:45:30,629 Directed by Vadim Perelman 947 01:45:31,305 --> 01:46:31,445 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org66346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.