All language subtitles for Zombie.Detective.S01E11.KOREAN.WEBRip.x264-ION101

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,479 --> 00:00:14,749 Noh Poong Shik performed... 2 00:00:14,749 --> 00:00:17,219 illegal experiments on animals every night. 3 00:00:28,730 --> 00:00:30,440 Since he's a vet, 4 00:00:31,070 --> 00:00:33,140 I'm sure no one doubted him. 5 00:00:37,140 --> 00:00:38,780 Then was Kim Moo Young... 6 00:00:38,780 --> 00:00:42,250 aware of Noh Poong Shik's illegal experiments? 7 00:00:43,509 --> 00:00:44,519 Yes. 8 00:00:49,490 --> 00:00:53,220 He watched Noh Poong Shik cleaning it up too. 9 00:01:36,099 --> 00:01:37,669 But that night, 10 00:01:40,539 --> 00:01:42,109 no one thought... 11 00:01:43,470 --> 00:01:45,310 someone was buried there. 12 00:01:50,150 --> 00:01:53,150 As that drug permeated your body, 13 00:01:55,549 --> 00:01:58,619 you came back alive from the dead, right? 14 00:02:01,629 --> 00:02:02,659 I think so. 15 00:02:22,310 --> 00:02:24,850 Hello? Is this HBS? 16 00:02:26,580 --> 00:02:27,820 I want to report something. 17 00:02:55,349 --> 00:02:56,809 But why on earth... 18 00:02:57,620 --> 00:02:59,780 did Noh Poong Shik do this experiment? 19 00:03:00,449 --> 00:03:02,889 Did you say his daughter had been missing? 20 00:03:03,650 --> 00:03:04,660 Yes. 21 00:03:05,819 --> 00:03:08,029 I believe she's the first victim of... 22 00:03:08,030 --> 00:03:10,860 an unsolved missing person case in Gangrim five years ago. 23 00:03:20,099 --> 00:03:21,839 I think Mr. Lee Seong Rok... 24 00:03:22,039 --> 00:03:23,839 knows about incidents... 25 00:03:23,840 --> 00:03:25,240 related to Noh Poong Shik. 26 00:03:29,609 --> 00:03:31,419 (World King Agency) 27 00:03:35,389 --> 00:03:37,859 I am telling you. 28 00:03:37,859 --> 00:03:39,519 Garlic. Cross. 29 00:03:42,430 --> 00:03:45,760 How can World King Agency with 20 years of history... 30 00:03:46,300 --> 00:03:49,500 collapse like this because of Kim Moo Young? 31 00:03:51,970 --> 00:03:55,070 Should I put this building on the market? 32 00:03:56,310 --> 00:03:58,010 When will you stop that? 33 00:03:58,539 --> 00:04:00,609 You need to pull yourself together to welcome customers. 34 00:04:00,609 --> 00:04:01,849 Aren't you going to work? 35 00:04:01,849 --> 00:04:04,819 You say that because you didn't see what Kim Moo Young was like. 36 00:04:05,120 --> 00:04:06,220 He was... 37 00:04:07,620 --> 00:04:08,820 no human. 38 00:04:15,960 --> 00:04:19,100 Don't come closer. No! 39 00:04:19,099 --> 00:04:20,159 He's not a human. 40 00:04:20,999 --> 00:04:22,869 If he's not a human, is he a ghost or goblin... 41 00:04:23,229 --> 00:04:25,039 or the death messenger or something? 42 00:04:26,200 --> 00:04:28,240 - What? Keep going. - What? 43 00:04:28,239 --> 00:04:30,009 Ghost, goblin, death messenger. 44 00:04:30,010 --> 00:04:32,480 Is there more? Something else that's not human. 45 00:04:33,210 --> 00:04:35,880 - A mermaid. - No, he's not fish. 46 00:04:36,010 --> 00:04:37,750 - Fox with nine tails. - No, he doesn't have tails. 47 00:04:37,749 --> 00:04:39,549 - Ghost? - That's not it. 48 00:04:39,880 --> 00:04:41,820 - Hong Kong granny ghost? - He's no granny. 49 00:04:42,049 --> 00:04:44,419 - Genie. - He's not blue. 50 00:04:44,760 --> 00:04:45,860 Centaurus? 51 00:04:45,859 --> 00:04:48,029 No, he doesn't have horse legs. 52 00:04:48,830 --> 00:04:50,160 - Zombie? - Zombie... 53 00:04:52,859 --> 00:04:53,899 Zombie? 54 00:04:54,770 --> 00:04:55,770 Zombie... 55 00:04:56,599 --> 00:04:57,999 Oh, my goodness. 56 00:04:59,239 --> 00:05:01,439 - Don't open it. - I'm coming. 57 00:05:01,440 --> 00:05:02,540 Don't open the door. 58 00:05:02,869 --> 00:05:05,039 - What are you, a child? - I said, don't open it. 59 00:05:05,280 --> 00:05:07,150 Gosh. He never listens. 60 00:05:08,580 --> 00:05:09,610 No. 61 00:05:16,690 --> 00:05:17,790 Mr. Lee. 62 00:05:23,929 --> 00:05:25,059 About last time... 63 00:05:28,729 --> 00:05:31,769 Anyway, it's still my first visit here. 64 00:05:31,770 --> 00:05:33,240 I couldn't come empty-handed. 65 00:05:40,909 --> 00:05:41,909 Gosh! 66 00:05:45,249 --> 00:05:46,779 By the way, what... 67 00:05:47,619 --> 00:05:49,249 what brings you here? 68 00:05:49,950 --> 00:05:51,190 Oh, my goodness. 69 00:05:51,190 --> 00:05:52,190 We want to know about... 70 00:05:52,190 --> 00:05:54,590 the missing person case that happened in Gangrim five years ago. 71 00:05:56,130 --> 00:05:57,230 Missing person? 72 00:06:01,770 --> 00:06:03,600 A missing person case... 73 00:06:06,200 --> 00:06:08,070 Are you talking about the Shadow Case? 74 00:06:10,840 --> 00:06:12,110 - Shadow Case? - Shadow Case? 75 00:06:13,080 --> 00:06:16,250 A missing persons case occurred in Gangrim quite a while ago. 76 00:06:16,450 --> 00:06:18,520 We received a request too. 77 00:06:18,880 --> 00:06:22,050 Of course, no one including myself could find any of them. 78 00:06:23,390 --> 00:06:24,620 What happened? 79 00:06:30,729 --> 00:06:33,129 It happened five years ago. 80 00:06:37,030 --> 00:06:40,610 Whether it be a man or woman or child or elder, 81 00:06:41,010 --> 00:06:42,540 a lot of people disappeared. 82 00:06:45,909 --> 00:06:48,849 It's the mysterious missing persons case of Gangrim. 83 00:06:50,880 --> 00:06:54,750 However, no one saw the culprit's face. 84 00:06:55,650 --> 00:06:59,020 They only saw the shadow. 85 00:07:00,419 --> 00:07:03,589 The rumor says the first victim of the Shadow Case is... 86 00:07:03,830 --> 00:07:07,230 the daughter of the director of Gangrim Veterinary Clinic. 87 00:07:07,229 --> 00:07:09,629 Yes. It was Poong Shik's daughter. 88 00:07:13,239 --> 00:07:14,809 You know Noh Poong Shik well, right? 89 00:07:16,010 --> 00:07:17,140 Noh Poong Shik? 90 00:07:17,140 --> 00:07:20,610 As a resident of Gangrim, I've heard of his name before. 91 00:07:20,609 --> 00:07:21,949 But I've never met him before. 92 00:07:22,479 --> 00:07:25,019 You talked to Poong Shik on the phone yesterday. 93 00:07:25,580 --> 00:07:27,520 - Choong Shik? - Poong Shik. 94 00:07:27,520 --> 00:07:29,020 Choong Shik. It might sound that way. 95 00:07:29,020 --> 00:07:31,220 - Poong Shik. Poong... - Right. You can be mistaken. 96 00:07:31,220 --> 00:07:33,060 Did you get a stroke in your ears? 97 00:07:33,059 --> 00:07:34,429 I'll sent you to an otolaryngologist. 98 00:07:36,059 --> 00:07:38,929 Anyway, I got nothing more to say. 99 00:07:38,929 --> 00:07:40,059 You need to leave. 100 00:07:40,460 --> 00:07:42,070 By the way, are you okay? 101 00:07:42,070 --> 00:07:43,170 You better be careful... 102 00:07:44,499 --> 00:07:45,839 of Noh Poong Shik. 103 00:07:53,479 --> 00:07:54,479 Bye. 104 00:07:58,780 --> 00:07:59,820 Gosh. 105 00:07:59,820 --> 00:08:01,850 He has no idea who Noh Poong Shik is. 106 00:08:03,119 --> 00:08:05,159 Unless he sees it himself, it's hard to believe. 107 00:08:05,859 --> 00:08:07,389 It's still hard to believe even if he does. 108 00:08:15,700 --> 00:08:16,800 Kim Moo Young. 109 00:08:17,270 --> 00:08:18,370 Did you leave? 110 00:08:18,900 --> 00:08:19,940 You're gone, right? 111 00:08:21,440 --> 00:08:23,370 I was scared to death. 112 00:08:24,609 --> 00:08:25,609 Hold on. 113 00:08:26,140 --> 00:08:28,980 Why did he ask about Poong Shik? 114 00:08:30,679 --> 00:08:31,819 Does he know something? 115 00:08:40,460 --> 00:08:42,090 Kim Moo Young came by? 116 00:08:42,090 --> 00:08:45,360 Yes. He asked me about the Gangrim missing persons case. 117 00:08:45,729 --> 00:08:49,169 It seems he already knows about your daughter. 118 00:08:50,499 --> 00:08:52,039 I'm not sure... 119 00:08:52,369 --> 00:08:54,909 why he's digging into that case. 120 00:08:55,840 --> 00:08:57,880 I don't think he got the request from someone. 121 00:08:59,739 --> 00:09:01,479 I don't know what he wants to know... 122 00:09:04,320 --> 00:09:07,920 Anyway, he came by with that intern. 123 00:09:12,160 --> 00:09:13,260 I'll be back shortly. 124 00:09:17,029 --> 00:09:18,299 I'll see you in a bit, boss. 125 00:09:22,930 --> 00:09:25,800 The boss looks like he is in a really bad mood. 126 00:09:26,739 --> 00:09:30,069 I think that's just the way he looks. 127 00:09:30,070 --> 00:09:31,210 He's a good guy. 128 00:09:33,810 --> 00:09:35,150 What is this sound? 129 00:09:35,979 --> 00:09:37,009 What do you mean? 130 00:09:37,080 --> 00:09:39,080 There was that sound... Yes, this sound. 131 00:09:39,580 --> 00:09:40,620 Maybe it's a dog? 132 00:09:41,019 --> 00:09:42,489 I don't hear anything. 133 00:09:44,160 --> 00:09:45,890 You really cannot hear this noise? 134 00:09:47,119 --> 00:09:48,859 I hear your nonsense. 135 00:09:48,859 --> 00:09:50,029 You little... 136 00:10:09,879 --> 00:10:11,749 I think the sound came from here. 137 00:10:11,979 --> 00:10:14,189 Mr. Lee, don't go near there. 138 00:10:14,989 --> 00:10:16,449 What if the boss finds out? 139 00:10:17,050 --> 00:10:18,060 Mr. Lee! 140 00:10:19,560 --> 00:10:20,690 Maybe I'll just have a quick look. 141 00:11:02,330 --> 00:11:03,870 I don't think we should go in there. 142 00:11:15,149 --> 00:11:16,209 This place... 143 00:11:16,879 --> 00:11:18,219 This feels like a strange place. 144 00:11:19,249 --> 00:11:20,379 You startled me! 145 00:11:32,029 --> 00:11:33,229 Jesus! 146 00:11:35,200 --> 00:11:36,370 Watch your step. 147 00:11:58,989 --> 00:12:00,119 This noise... 148 00:12:15,440 --> 00:12:16,510 Don't open it. 149 00:12:22,609 --> 00:12:23,649 - My gosh! - My gosh! 150 00:12:24,349 --> 00:12:25,979 How did you get trapped here? 151 00:12:33,519 --> 00:12:36,089 Mr. Lee, what is that? 152 00:12:37,129 --> 00:12:38,899 Mr. Lee? 153 00:12:39,560 --> 00:12:40,600 What... 154 00:12:41,269 --> 00:12:42,329 My gosh. 155 00:12:45,999 --> 00:12:47,669 It's so scary. 156 00:12:47,769 --> 00:12:49,569 They sure are detectives. 157 00:12:50,470 --> 00:12:52,210 They have too much curiosity. 158 00:12:54,450 --> 00:12:58,950 (Episode 11: The Tragedy of Fratricidal War) 159 00:13:01,649 --> 00:13:05,219 If there's no evidence to prove Noh Poong Shik killed Kim Moo Young, 160 00:13:06,259 --> 00:13:09,059 we need to get a confession out of Noh Poong Shik. 161 00:13:13,359 --> 00:13:16,569 This vet has been closed for days. 162 00:13:16,999 --> 00:13:18,839 Where is he hiding? 163 00:13:21,139 --> 00:13:22,169 What? 164 00:13:22,840 --> 00:13:23,940 What was that sound? 165 00:13:25,810 --> 00:13:28,250 I didn't have breakfast. 166 00:13:28,379 --> 00:13:30,409 I'll go to a convenient store to get something to eat. 167 00:13:30,609 --> 00:13:33,519 If there is no raw chicken in the fridge, I'll go buy that too. 168 00:13:33,519 --> 00:13:35,189 No, I'll actually go with you. 169 00:13:35,220 --> 00:13:36,350 No, no. 170 00:13:36,950 --> 00:13:40,160 I really don't want to break your skull in front of other people. 171 00:13:41,989 --> 00:13:42,989 Then... 172 00:13:43,529 --> 00:13:45,499 try to buy the promotion items with buy 1 get 1 free. 173 00:13:45,499 --> 00:13:46,799 Of course. 174 00:13:48,200 --> 00:13:49,430 I'll get going. 175 00:13:51,070 --> 00:13:52,070 Oh, and... 176 00:13:54,540 --> 00:13:55,640 Give me your phone. 177 00:13:56,170 --> 00:13:57,340 Why do you need my phone? 178 00:13:58,210 --> 00:14:01,780 I had a tough time finding you in that alley last time. 179 00:14:05,680 --> 00:14:06,720 What is this? 180 00:14:07,050 --> 00:14:08,650 It's an app for tracking the location. 181 00:14:08,690 --> 00:14:09,890 If you do this, 182 00:14:10,790 --> 00:14:12,460 we can know each other's location. 183 00:14:12,460 --> 00:14:13,590 Location tracking? 184 00:14:14,830 --> 00:14:15,860 I'll see you in a bit. 185 00:14:21,070 --> 00:14:24,000 (My Girl) 186 00:14:24,269 --> 00:14:25,399 What is this? 187 00:14:26,639 --> 00:14:28,569 Isn't this an app for couples? 188 00:14:46,889 --> 00:14:48,229 This is actually pretty interesting. 189 00:14:49,529 --> 00:14:50,559 What? 190 00:14:50,560 --> 00:14:51,860 (My girl is on the move.) 191 00:14:51,859 --> 00:14:54,029 My girl is on the move? 192 00:14:55,099 --> 00:14:57,329 What? Why would you download this to my phone? 193 00:15:06,609 --> 00:15:07,609 Thank you. 194 00:15:07,609 --> 00:15:08,809 - Thank you. - Please come again. 195 00:15:08,810 --> 00:15:10,580 - Have a great day. - Thanks. 196 00:15:11,420 --> 00:15:12,550 Good. 197 00:15:14,519 --> 00:15:17,989 I'm swimming in the sea of you 198 00:15:23,090 --> 00:15:24,130 What? 199 00:15:24,830 --> 00:15:27,200 Where is your head at? I called you so many times. 200 00:15:27,200 --> 00:15:29,500 You called me? I didn't hear anything. 201 00:15:29,529 --> 00:15:30,529 Gosh. 202 00:15:31,670 --> 00:15:32,940 What are these chickens for? 203 00:15:33,300 --> 00:15:34,910 Weren't you at work? 204 00:15:34,910 --> 00:15:37,540 It seems too much for just the two of you. 205 00:15:37,540 --> 00:15:38,610 Oh, this... 206 00:15:39,210 --> 00:15:41,350 My boss and I'll go to the animal shelter to do some volunteer work. 207 00:15:41,810 --> 00:15:42,880 Volunteer work? 208 00:15:43,050 --> 00:15:45,880 You should be volunteering for me instead if you have time. 209 00:15:47,479 --> 00:15:48,489 "My man..." 210 00:15:48,489 --> 00:15:50,249 - My man? - "sent you a message." 211 00:15:50,249 --> 00:15:53,059 What is this? 212 00:15:54,160 --> 00:15:55,330 Do you have a boyfriend? 213 00:15:55,989 --> 00:15:58,499 Of course not, all I did was downloading this app... 214 00:15:58,499 --> 00:16:00,159 Why is it making a weird noise? 215 00:16:00,529 --> 00:16:01,529 No... 216 00:16:02,170 --> 00:16:03,270 Is it your boss? 217 00:16:03,670 --> 00:16:05,900 What are you talking about? 218 00:16:05,899 --> 00:16:07,139 Kim Moo Young... 219 00:16:07,139 --> 00:16:09,569 sent a heart to Gong Seon Ji. 220 00:16:09,739 --> 00:16:12,779 - I love you. - I love you? Love you? 221 00:16:12,779 --> 00:16:14,439 - Hey, calm down. - I love you? 222 00:16:14,440 --> 00:16:15,780 Why are you like this? 223 00:16:15,779 --> 00:16:17,379 - Wait a second. - Give it to me. 224 00:16:17,379 --> 00:16:18,479 You go back to doing delivery. 225 00:16:18,479 --> 00:16:19,549 What is this? 226 00:16:20,220 --> 00:16:21,920 Why are all these hearts coming out? 227 00:16:23,790 --> 00:16:25,520 How can you cancel this? 228 00:16:34,869 --> 00:16:35,929 Hello? 229 00:16:36,869 --> 00:16:37,999 Come in. 230 00:16:58,119 --> 00:16:59,259 Noh Poong Shik? 231 00:17:30,220 --> 00:17:31,260 Who's that? 232 00:17:40,660 --> 00:17:41,730 What... 233 00:17:45,069 --> 00:17:46,139 Boss. 234 00:17:51,880 --> 00:17:54,340 Boss? 235 00:17:54,650 --> 00:17:55,910 (Funeral Home) 236 00:17:55,910 --> 00:17:57,680 I'm detective Cha Do Hyun 237 00:17:58,079 --> 00:17:59,219 from Gangrim Police Station. 238 00:17:59,220 --> 00:18:01,420 We came since we got the call. 239 00:18:02,620 --> 00:18:03,620 Did he come here 240 00:18:04,150 --> 00:18:05,560 by any chance? 241 00:18:06,190 --> 00:18:07,790 Yes, it was him. 242 00:18:08,329 --> 00:18:11,929 He stayed here for three days as if he was family. 243 00:18:13,100 --> 00:18:16,100 He didn't sleep or get up to go to the bathroom. 244 00:18:17,700 --> 00:18:19,540 I thought he was the real son. 245 00:18:34,220 --> 00:18:35,250 Thanks. 246 00:18:43,190 --> 00:18:45,700 Kim Moo Young came to the funeral of the mother of 247 00:18:45,700 --> 00:18:47,400 Kang Min Ho who is missing. 248 00:18:48,069 --> 00:18:52,469 But Kim Moo Young and Kang Min Ho never knew each other. 249 00:18:55,940 --> 00:18:58,980 Maybe Ms. Gong might know something? 250 00:18:59,210 --> 00:19:00,640 They came to the funeral together. 251 00:19:00,640 --> 00:19:04,380 They came because they did an investigation on Oh Hyeong Cheol. 252 00:19:04,880 --> 00:19:06,350 Kim Kyung Ja didn't have any family. 253 00:19:06,549 --> 00:19:08,619 You know how Seon Ji wants to take care of everyone. 254 00:19:10,620 --> 00:19:12,890 They simply attended because they were 255 00:19:12,890 --> 00:19:14,930 related to the investigation case? 256 00:19:17,360 --> 00:19:19,060 About Ms. Gong... 257 00:19:19,229 --> 00:19:22,199 What if she knows something about Kim Moo Young, 258 00:19:22,200 --> 00:19:24,200 but she is covering up for him? 259 00:19:26,900 --> 00:19:28,040 It's not like that. 260 00:19:29,210 --> 00:19:31,380 We, as detectives, only should believe in what we see. 261 00:19:35,150 --> 00:19:36,480 Only what we see in front of us... 262 00:19:40,319 --> 00:19:41,389 Boss! 263 00:19:42,489 --> 00:19:45,159 I bought a chicken bigger than your head... 264 00:19:45,160 --> 00:19:46,920 Where did he go so soon? 265 00:19:56,170 --> 00:19:57,170 What's going on? 266 00:19:58,069 --> 00:19:59,269 Why is it so clean? 267 00:20:05,110 --> 00:20:09,680 (Gong Seon Ji) 268 00:20:09,680 --> 00:20:11,080 (Current location) 269 00:20:11,079 --> 00:20:12,579 Gangrim Veterinary Clinic? 270 00:20:14,819 --> 00:20:15,889 Noh Poong Shik? 271 00:21:00,900 --> 00:21:02,370 Is this possible? 272 00:21:10,539 --> 00:21:11,809 I did it. 273 00:21:38,170 --> 00:21:39,770 You jerk. What are you doing? 274 00:21:43,339 --> 00:21:44,639 Why did you kill Kim Moo Young? 275 00:21:45,940 --> 00:21:48,280 Did you kill Kim Moo Young to do this crazy thing? 276 00:21:50,380 --> 00:21:51,580 Is that what you want to know? 277 00:21:56,089 --> 00:21:59,819 The thing is, we got a zombie like you. 278 00:22:00,259 --> 00:22:02,029 The one that walks, 279 00:22:02,529 --> 00:22:04,659 talks and thinks like a human. 280 00:22:07,430 --> 00:22:08,830 A zombie with consciousness. 281 00:22:11,640 --> 00:22:13,270 You crazy jerk. 282 00:22:17,339 --> 00:22:18,379 Untie me. 283 00:22:19,279 --> 00:22:20,479 Untie me now! 284 00:22:37,960 --> 00:22:40,300 (Gangrim Veterinary Clinic) 285 00:22:44,200 --> 00:22:46,170 (Current location) 286 00:22:54,479 --> 00:22:56,479 I'm sure it's here. 287 00:23:02,920 --> 00:23:04,090 Location tracking? 288 00:23:07,589 --> 00:23:09,729 - I'll get going. - Oh, Poop. 289 00:23:10,729 --> 00:23:13,859 If I ever disappear or something happens to me, 290 00:23:14,160 --> 00:23:16,700 don't try to interfere. 291 00:23:17,529 --> 00:23:19,769 This is for myself. Got it? 292 00:23:26,309 --> 00:23:32,019 (Gangrim Veterinary Clinic) 293 00:23:33,920 --> 00:23:34,990 Writer Gong. 294 00:23:35,890 --> 00:23:37,190 Oh, hi! 295 00:23:41,729 --> 00:23:44,859 You didn't have to buy me this. It's okay to come empty-handed. 296 00:23:45,630 --> 00:23:47,200 This isn't much. 297 00:23:48,870 --> 00:23:52,270 So, you want to know about the Shadow Case? 298 00:23:52,499 --> 00:23:54,839 - Yes. - I covered that case. 299 00:23:55,940 --> 00:23:57,170 It was crazy. 300 00:23:57,339 --> 00:24:00,179 There was no evidence or body found. 301 00:24:00,910 --> 00:24:03,210 No body was found? 302 00:24:07,450 --> 00:24:08,550 Yes. Here. 303 00:24:09,819 --> 00:24:10,889 Thank you. 304 00:24:16,630 --> 00:24:20,060 Are they victims of that incident? 305 00:24:20,059 --> 00:24:21,059 Yes. 306 00:24:21,729 --> 00:24:24,569 Most people gone missing didn't have family. 307 00:24:24,569 --> 00:24:26,469 They were foreign workers... 308 00:24:26,470 --> 00:24:28,200 or elders and women who lived alone. 309 00:24:29,069 --> 00:24:31,639 If we count those who couldn't be reported, 310 00:24:31,640 --> 00:24:33,380 there might be a lot more victims. 311 00:24:33,779 --> 00:24:34,779 That's right. 312 00:24:38,880 --> 00:24:41,650 Here. Are these the last locations of missing people? 313 00:24:42,049 --> 00:24:43,049 Yes. 314 00:24:46,289 --> 00:24:48,529 They're all near the vet clinic. 315 00:24:51,089 --> 00:24:54,859 That vet clinic is also a victim of that incident. 316 00:24:56,799 --> 00:24:58,799 Can I take a picture of it? 317 00:24:58,799 --> 00:24:59,799 Sure. 318 00:25:05,110 --> 00:25:07,780 Seon Ji. Do you plan to come back to the broadcasting station? 319 00:25:08,450 --> 00:25:10,450 "In-Depth 70 Minutes" are shorthanded. 320 00:25:13,220 --> 00:25:15,720 You caught the culprit of the Santa Case. 321 00:25:16,120 --> 00:25:18,360 Honestly, you're nosy, 322 00:25:18,360 --> 00:25:20,720 but your nosiness solved many cases, right? 323 00:25:22,789 --> 00:25:23,859 Sir. 324 00:25:23,860 --> 00:25:27,100 Rather than solving cases openly, 325 00:25:27,100 --> 00:25:29,800 I'm more about solving them quietly in the back. 326 00:25:32,900 --> 00:25:34,900 Then no one will get hurt. 327 00:25:37,539 --> 00:25:39,879 I will get going. Thank you. 328 00:25:39,880 --> 00:25:40,880 Okay. 329 00:25:40,880 --> 00:25:42,450 - I'll call you. - Sure. 330 00:25:43,309 --> 00:25:44,709 Let me know if you're interested. 331 00:25:44,710 --> 00:25:45,880 Take care of yourself. 332 00:26:11,069 --> 00:26:12,239 Oh, my goodness. 333 00:26:39,539 --> 00:26:42,709 Detective Kim. Are you really a zombie? 334 00:26:44,839 --> 00:26:45,979 How... 335 00:26:45,979 --> 00:26:49,879 Wait. Does this make sense? A zombie in Korea? 336 00:26:49,880 --> 00:26:51,280 Let's get out of here first. 337 00:27:01,660 --> 00:27:03,830 No. Don't open it. 338 00:27:07,759 --> 00:27:10,069 - No. - He's going to open it. 339 00:27:10,069 --> 00:27:12,499 That sound... Could it be... 340 00:27:12,940 --> 00:27:13,940 Hey. 341 00:27:19,479 --> 00:27:20,609 It's a zombie. 342 00:27:23,610 --> 00:27:24,750 There is a zombie... 343 00:27:26,079 --> 00:27:27,449 other than me? 344 00:27:39,860 --> 00:27:41,900 What is that? Is that... 345 00:27:48,509 --> 00:27:49,539 He... 346 00:27:50,670 --> 00:27:55,010 went to meet the person who made him a zombie... 347 00:27:56,009 --> 00:27:59,349 and opened his mouth. 348 00:27:59,749 --> 00:28:00,849 "Is it you?" 349 00:28:02,249 --> 00:28:04,419 It's too hard. The pain of creation. 350 00:28:07,860 --> 00:28:08,930 "It's you." 351 00:28:09,390 --> 00:28:10,590 "Oh, it's you." 352 00:28:13,329 --> 00:28:14,859 "So, it's you." 353 00:28:14,860 --> 00:28:16,270 I went too far. 354 00:28:17,100 --> 00:28:18,840 I need an inspiration. Inspiration. 355 00:28:20,839 --> 00:28:23,039 - An inspiration. - Dad. 356 00:28:25,339 --> 00:28:26,439 Yes. Joon Woo. 357 00:28:28,710 --> 00:28:30,150 - Hello. - Hello. 358 00:28:30,150 --> 00:28:33,550 Hi. You guy are here too. 359 00:28:33,880 --> 00:28:35,490 - Are you hungry? - Yes. 360 00:28:35,489 --> 00:28:36,789 Do you want some tteokbokki? 361 00:28:36,789 --> 00:28:38,719 - Yes. - Yes. 362 00:28:39,660 --> 00:28:40,660 Aunt Seon Ji. 363 00:28:40,660 --> 00:28:42,030 - Hello. - Hello. 364 00:28:42,029 --> 00:28:43,329 Why are you home so early? 365 00:28:43,729 --> 00:28:46,329 - You can have lunch with us. - No. I have to go. 366 00:28:46,600 --> 00:28:48,400 - Guys. Have fun. - You need to eat. 367 00:28:48,400 --> 00:28:49,900 - You should eat. - You need to eat. 368 00:28:49,900 --> 00:28:51,100 No. I'm good. 369 00:28:51,100 --> 00:28:52,500 It's your favorite tteokbokki. 370 00:28:53,870 --> 00:28:55,000 I'm good. 371 00:28:56,809 --> 00:28:58,469 How can she reject tteokbokki? 372 00:29:23,130 --> 00:29:24,130 My. 373 00:29:28,370 --> 00:29:30,140 - It will take one minute. - Hey. 374 00:29:30,509 --> 00:29:31,709 There will be fishcake. 375 00:29:31,710 --> 00:29:33,280 - Bye. - Are you really not eating? 376 00:29:33,279 --> 00:29:35,409 - It's your favorite tteokbokki. - I'm not eating. 377 00:29:35,410 --> 00:29:37,950 - I'm not eating. - Ramyeon is my favorite. 378 00:29:39,049 --> 00:29:42,089 By the way, doesn't your dad go to work? 379 00:29:42,450 --> 00:29:45,920 No, my dad works at home all day. 380 00:29:48,089 --> 00:29:50,729 I want to be a filmmaker when I grow up. 381 00:29:50,729 --> 00:29:51,959 Then I won't have to go to work. 382 00:29:58,870 --> 00:30:03,040 Guys. You don't know how amazing he is, do you? 383 00:30:03,039 --> 00:30:05,539 Seon Ji. It's fine. You don't have to do that. 384 00:30:06,180 --> 00:30:07,610 Have you seen "Fast Train to Busan"? 385 00:30:11,380 --> 00:30:12,650 "Chinese Zombie's hug from behind"? 386 00:30:14,420 --> 00:30:15,620 "Will You Marry Me"? 387 00:30:19,989 --> 00:30:21,889 "Why Did Hong Kong Granny Ghost Have to Go Back to Hong Kong"? 388 00:30:21,890 --> 00:30:22,930 Seon Ji. 389 00:30:23,529 --> 00:30:26,329 Please stop. They said no. 390 00:30:27,029 --> 00:30:28,969 Tae Kyun. Straighten up your shoulders. 391 00:30:28,970 --> 00:30:30,270 What's wrong about you? 392 00:30:30,370 --> 00:30:33,000 To me, you're Park Chan Uk and Bong Joon Ho. 393 00:30:36,069 --> 00:30:38,839 You're the only one who understands me. 394 00:30:44,150 --> 00:30:45,210 Thank you. 395 00:30:46,220 --> 00:30:47,280 Stop crying. 396 00:31:21,579 --> 00:31:23,419 Why on earth did you make zombies? 397 00:31:24,019 --> 00:31:25,219 Did you know? 398 00:31:27,460 --> 00:31:28,620 A male wolf... 399 00:31:29,860 --> 00:31:32,900 only loves one female all his life. 400 00:32:44,499 --> 00:32:45,539 Honey... 401 00:32:46,039 --> 00:32:48,039 I’m definitely going to bring you back to life. 402 00:32:50,069 --> 00:32:51,739 Only when you're alive, 403 00:32:53,910 --> 00:32:55,140 can I live. 404 00:32:56,850 --> 00:32:58,310 Hang in there a bit. 405 00:33:20,140 --> 00:33:21,140 Honey? 406 00:33:21,700 --> 00:33:22,710 Honey! 407 00:33:23,640 --> 00:33:24,740 Can you hear me? 408 00:33:28,640 --> 00:33:29,980 Honey, you’re alive! 409 00:33:30,650 --> 00:33:31,880 Alive! 410 00:33:34,450 --> 00:33:36,690 What? What do you need? 411 00:33:39,289 --> 00:33:41,319 Water? Okay, just wait a minute. 412 00:33:54,470 --> 00:33:55,710 Honey, here's the water! 413 00:33:58,470 --> 00:33:59,510 Honey! 414 00:34:03,110 --> 00:34:04,110 Honey? 415 00:34:19,060 --> 00:34:20,060 Honey? 416 00:34:34,540 --> 00:34:35,580 Honey... 417 00:34:52,160 --> 00:34:53,600 I decided back then. 418 00:34:59,669 --> 00:35:01,769 If I can bring my wife back to life, 419 00:35:04,410 --> 00:35:06,540 I will do anything. 420 00:35:07,109 --> 00:35:09,249 Even so, how could you turn a dead person into a zombie? 421 00:35:13,350 --> 00:35:14,350 Honey, 422 00:35:15,080 --> 00:35:17,220 we'll be able to go back to how things were like before. 423 00:35:19,359 --> 00:35:20,959 We've seen hope. 424 00:35:25,029 --> 00:35:26,459 That maniac. 425 00:35:40,540 --> 00:35:43,950 (Detective Kim Moo Young) 426 00:35:43,950 --> 00:35:48,120 (World King Agency) 427 00:35:48,250 --> 00:35:50,820 (Gangrim Veterinary Clinic) 428 00:35:53,459 --> 00:35:55,459 He's definitely in there. 429 00:35:57,189 --> 00:35:58,729 If the boss went wild, 430 00:35:58,730 --> 00:36:01,200 the clinic would already be in panic. 431 00:36:04,700 --> 00:36:06,070 What should I do? 432 00:36:08,069 --> 00:36:09,809 (Chicken) 433 00:36:13,509 --> 00:36:15,709 (Gong Seon Ji) 434 00:36:18,350 --> 00:36:19,680 What are you so hesitant about? 435 00:36:19,680 --> 00:36:21,750 Seon Young! You're here. 436 00:36:21,750 --> 00:36:24,490 You keep losing your chances because you hesitate so much. 437 00:36:24,589 --> 00:36:25,689 What are you going to do? 438 00:36:26,859 --> 00:36:28,859 What are you going to do about Seon Ji? 439 00:36:28,859 --> 00:36:31,559 What are you talking about? Did something happen to Seon Ji? 440 00:36:31,560 --> 00:36:33,700 Seon Ji... Gosh... 441 00:36:33,700 --> 00:36:36,130 Seon Ji seems like she's going out with her boss. 442 00:36:36,129 --> 00:36:37,329 Going out? 443 00:36:40,169 --> 00:36:41,169 With Kim Moo Young? 444 00:36:41,169 --> 00:36:43,509 I heard it clearly with my own two ears... 445 00:36:43,509 --> 00:36:46,539 how they were sending hearts to each other. 446 00:36:47,109 --> 00:36:50,309 I’m really upset. I need to chug down a bottle. 447 00:36:50,310 --> 00:36:51,310 Darn it. 448 00:36:53,580 --> 00:36:55,380 Yes, Gangrim Police Station homicide unit. 449 00:36:56,049 --> 00:36:57,119 Where? 450 00:36:57,319 --> 00:36:59,559 Yes, yes. We're on our way right away. 451 00:36:59,620 --> 00:37:02,020 Do Hyun, an unidentified dead body was found in Choweol Mountain. 452 00:37:02,020 --> 00:37:03,730 Oh my, a dead body? My goodness! 453 00:37:03,730 --> 00:37:05,690 Seon Young, I'll call you once I'm done with work. 454 00:37:05,689 --> 00:37:07,059 Okay, you do that. Now get going quickly. 455 00:37:07,060 --> 00:37:08,060 Let's go. 456 00:37:11,500 --> 00:37:14,600 No wonder he has no time to go on dates. He's working so much. 457 00:37:15,140 --> 00:37:17,740 What's going on in my lovely Gangrim? I'm dying to know. 458 00:37:43,529 --> 00:37:44,929 Do you know how painful it is... 459 00:37:47,239 --> 00:37:48,899 to live as a zombie? 460 00:37:51,069 --> 00:37:53,339 Do you know how miserable, disgusting, 461 00:37:55,209 --> 00:37:58,249 and hateful it is to crave for humans... 462 00:37:59,180 --> 00:38:00,420 when you see them? 463 00:38:02,720 --> 00:38:04,820 That fact alone makes me want to die, 464 00:38:06,819 --> 00:38:08,389 but I can’t. 465 00:38:12,700 --> 00:38:14,630 Do you want the person you love 466 00:38:15,259 --> 00:38:17,199 to go through the same pain? 467 00:38:22,439 --> 00:38:24,539 What’s important is that she’s alive. 468 00:38:25,410 --> 00:38:28,710 Alive, right next to me. 469 00:38:31,750 --> 00:38:33,220 Isn’t it better to be alive 470 00:38:34,919 --> 00:38:36,249 then to be dead? 471 00:38:38,520 --> 00:38:40,090 Even if it's a living hell. 472 00:38:52,129 --> 00:38:53,169 Detective Cha! 473 00:38:55,040 --> 00:38:56,910 Seriously. 474 00:38:58,609 --> 00:39:00,639 Choon Seob, are you alright? 475 00:39:00,640 --> 00:39:01,640 Yes. 476 00:39:03,350 --> 00:39:05,950 How did the meeting go with the parents? 477 00:39:06,649 --> 00:39:09,149 I had to leave three minutes after we greeted each other. 478 00:39:09,989 --> 00:39:11,819 What’s the use of a special promotion... 479 00:39:11,819 --> 00:39:13,519 when I'm an inadequate father to my daughter? 480 00:39:14,020 --> 00:39:15,020 The cause of death? 481 00:39:15,660 --> 00:39:19,130 Loss of blood from a skull fracture seems to be the cause of death, 482 00:39:19,759 --> 00:39:22,869 but we’ll know if it’s a murder or an accident after an autopsy. 483 00:39:23,200 --> 00:39:24,630 Wasn’t the body was buried in the mountain? 484 00:39:25,669 --> 00:39:26,799 Then, it’s a murder. 485 00:39:32,509 --> 00:39:33,509 Do Hyun, 486 00:39:34,439 --> 00:39:36,709 we just got the results of the victim's finger prints back. 487 00:39:36,709 --> 00:39:37,749 And? 488 00:39:38,379 --> 00:39:40,019 But it's weird. 489 00:39:40,020 --> 00:39:41,880 Weird? How so? 490 00:39:43,290 --> 00:39:44,450 The victim came out to be 491 00:39:44,750 --> 00:39:46,820 Kim Moo Young from the detective agency. 492 00:39:46,819 --> 00:39:47,819 Kim Moo Young? 493 00:39:47,919 --> 00:39:48,959 Yes. 494 00:39:59,100 --> 00:40:00,540 Will you look at that? 495 00:40:00,540 --> 00:40:03,910 There’s no way the meters would run in an empty building. 496 00:40:05,739 --> 00:40:07,209 (Current location) 497 00:40:07,680 --> 00:40:08,880 Darn it. 498 00:40:09,810 --> 00:40:11,250 Should I go in? 499 00:40:47,819 --> 00:40:49,649 Let's work together. 500 00:40:49,989 --> 00:40:52,289 Pull that up! 501 00:40:52,290 --> 00:40:53,290 What? 502 00:40:53,620 --> 00:40:55,590 - It's not working. - Come on. 503 00:40:55,589 --> 00:40:58,559 Pull that up! 504 00:41:12,439 --> 00:41:14,209 I knew it. 505 00:41:32,959 --> 00:41:33,999 Boss. 506 00:41:40,299 --> 00:41:41,299 Boss. 507 00:42:06,930 --> 00:42:07,960 Boss. 508 00:42:09,600 --> 00:42:11,930 What? How did you get here? 509 00:42:16,339 --> 00:42:17,569 What is that? 510 00:42:19,109 --> 00:42:20,879 I'll explain later. 511 00:42:20,879 --> 00:42:23,049 Untie World King people first. 512 00:42:28,680 --> 00:42:29,990 Come on. Come on. 513 00:42:30,450 --> 00:42:32,120 - Come on. - Come on. Come on. 514 00:42:34,589 --> 00:42:35,719 Bend down. 515 00:42:36,430 --> 00:42:38,230 - No. - Hurry. 516 00:42:41,899 --> 00:42:43,299 Don't be scared and listen carefully. 517 00:42:44,299 --> 00:42:45,499 Your boss... 518 00:42:46,600 --> 00:42:47,800 is a zombie. 519 00:42:51,239 --> 00:42:52,539 He's a zombie. 520 00:42:52,910 --> 00:42:54,680 I know. You're hurting me. 521 00:42:55,080 --> 00:42:56,750 - You do? - We don't have much time. 522 00:42:56,950 --> 00:42:58,050 You know? 523 00:42:58,379 --> 00:42:59,779 I can just take my shoes off, you idiot. 524 00:43:00,680 --> 00:43:02,320 Hurry up and untie Wang Wei. 525 00:43:04,020 --> 00:43:05,350 She worked with him even though she knew? 526 00:43:05,989 --> 00:43:07,059 What? 527 00:43:07,290 --> 00:43:09,260 - Boss. Are you okay? - I'm okay. 528 00:43:10,259 --> 00:43:11,359 Untie me. 529 00:43:12,489 --> 00:43:13,559 Gosh. 530 00:43:16,399 --> 00:43:18,029 Wang Wei. Listen carefully. 531 00:43:18,029 --> 00:43:21,069 A detective should never be shaken in any situation. 532 00:43:21,069 --> 00:43:23,039 - Okay. - Let's go. 533 00:43:26,580 --> 00:43:28,510 We'll go this way first. 534 00:43:36,520 --> 00:43:37,590 Mr. Lee. 535 00:43:39,049 --> 00:43:40,589 What are you doing? Hurry up. 536 00:43:43,330 --> 00:43:45,660 (Experimental animal items) 537 00:43:59,239 --> 00:44:01,409 (Kkot Soon) 538 00:44:02,810 --> 00:44:03,880 Kkot Soon... 539 00:44:09,279 --> 00:44:10,289 Kkot Soon? 540 00:44:10,290 --> 00:44:12,350 Then did he really do experiments on animals? 541 00:44:12,720 --> 00:44:13,790 Noh Poong Shik. 542 00:44:15,089 --> 00:44:16,359 My Kkot Soon... 543 00:44:17,160 --> 00:44:19,030 Mr. Lee. Come to your senses. 544 00:44:19,500 --> 00:44:21,930 A detective should never be shaken in any... 545 00:44:25,129 --> 00:44:26,129 Mr. Lee. 546 00:44:27,899 --> 00:44:29,039 What's wrong with them? 547 00:44:30,140 --> 00:44:34,780 (Where humans and animals are happy) 548 00:44:52,459 --> 00:44:53,529 Poong Shik. 549 00:44:54,959 --> 00:44:56,099 How could you... 550 00:44:57,129 --> 00:44:58,429 do that to Kkot Soon? 551 00:45:02,200 --> 00:45:03,270 What? 552 00:45:04,609 --> 00:45:05,969 I'm trying to save the dead. 553 00:45:05,970 --> 00:45:07,510 Some dog's life doesn't matter. 554 00:45:09,980 --> 00:45:12,180 After I begged so much... 555 00:45:13,020 --> 00:45:14,120 Seong Rok. 556 00:45:14,879 --> 00:45:17,649 A hunter never hunts himself. 557 00:45:18,020 --> 00:45:19,450 It's the hunting dog. 558 00:45:20,689 --> 00:45:24,159 You were a wonderful hunting dog to me considering the cost. 559 00:45:25,089 --> 00:45:26,129 But... 560 00:45:27,100 --> 00:45:29,330 what happens when the hunting dog can't work anymore? 561 00:45:35,270 --> 00:45:36,540 You eat it. 562 00:45:44,180 --> 00:45:45,580 Right, you punk. 563 00:45:46,480 --> 00:45:48,280 Why don't you kill me too? 564 00:45:48,279 --> 00:45:52,089 Kill me like Kkot Soon, you jerk. 565 00:46:14,509 --> 00:46:15,809 Don't. 566 00:46:18,109 --> 00:46:20,019 No. Wang Wei. 567 00:46:20,379 --> 00:46:21,749 Run. 568 00:46:21,750 --> 00:46:24,490 Hurry up. Run. 569 00:46:24,489 --> 00:46:25,689 Save yourself. 570 00:46:29,319 --> 00:46:31,959 Wang Wei. Run now. 571 00:46:31,959 --> 00:46:33,329 You need to run, you punk. 572 00:46:42,399 --> 00:46:43,909 That idiot... 573 00:47:02,390 --> 00:47:07,430 What on earth is Noh Poong Shik after? 574 00:47:08,959 --> 00:47:11,429 He was crazier than we thought. 575 00:47:11,930 --> 00:47:13,800 Because of his wife who turned into a zombie, 576 00:47:13,799 --> 00:47:15,339 he started this crazy experiment. 577 00:47:17,239 --> 00:47:18,339 Seriously. 578 00:47:19,069 --> 00:47:20,309 Will you be done tomorrow? 579 00:47:20,310 --> 00:47:22,880 It's not working. Why is it so hard? 580 00:47:23,709 --> 00:47:26,309 Hang on. I got it. 581 00:47:42,560 --> 00:47:43,900 Hurry up already. 582 00:47:45,569 --> 00:47:46,739 Just wait. 583 00:47:57,750 --> 00:47:58,810 Don't look. 584 00:48:00,120 --> 00:48:01,180 Stay still. 585 00:48:18,970 --> 00:48:20,100 You understand me, don't you? 586 00:48:20,899 --> 00:48:21,999 Calm down. 587 00:48:40,819 --> 00:48:42,119 Boss. 588 00:48:42,759 --> 00:48:45,929 I think they belong to missing people. 589 00:48:51,069 --> 00:48:54,239 They're all the victims of that incident? 590 00:48:54,239 --> 00:48:55,269 Yes. 591 00:49:03,850 --> 00:49:06,750 (Missing person) 592 00:49:07,879 --> 00:49:10,149 (Missing person) 593 00:49:10,689 --> 00:49:13,019 Noh Poong Shik did illegal experiments not only on animals, 594 00:49:13,319 --> 00:49:15,359 but also on humans. 595 00:49:16,589 --> 00:49:17,629 And... 596 00:49:20,060 --> 00:49:21,960 his wife took care of them in the end. 597 00:49:26,370 --> 00:49:29,600 A monster was creating a monster. 598 00:49:44,489 --> 00:49:46,589 There's one more prey now. 599 00:49:51,859 --> 00:49:52,889 Then... 600 00:49:53,959 --> 00:49:56,499 let's enjoy the meal time. 601 00:50:10,049 --> 00:50:11,079 Right. 602 00:50:11,779 --> 00:50:16,649 The zombie's been up here for too long. 603 00:50:20,390 --> 00:50:21,690 I told you to take it down a long time ago. 604 00:50:21,689 --> 00:50:23,759 You scared me. 605 00:50:23,759 --> 00:50:24,889 I hate it. 606 00:50:24,890 --> 00:50:26,900 Who? The zombie? 607 00:50:27,160 --> 00:50:28,400 Detective Kim? 608 00:50:29,359 --> 00:50:30,569 Give me a glass of beer. 609 00:50:36,339 --> 00:50:39,409 Have you talked to Seon Ji today? 610 00:50:39,410 --> 00:50:40,740 She's been busy lately. 611 00:50:41,310 --> 00:50:44,050 She was digging into Noh Poong Shik. 612 00:50:44,950 --> 00:50:46,010 Thank you. 613 00:50:47,549 --> 00:50:48,679 Noh Poong Shik? 614 00:50:49,549 --> 00:50:50,719 The vet? 615 00:50:52,120 --> 00:50:53,920 If you're worried, you should go check on her. 616 00:50:54,989 --> 00:50:57,789 What's the point of switching to a detective's assistant... 617 00:50:57,790 --> 00:51:00,330 from "In-Depth 70 Minutes"? 618 00:51:00,330 --> 00:51:02,330 She's still reckless. 619 00:51:02,459 --> 00:51:04,599 I bet she went to the vet clinic again today. 620 00:51:05,370 --> 00:51:08,040 She probably went there with her boss. 621 00:51:09,040 --> 00:51:12,810 They have such good teamwork. 622 00:51:29,989 --> 00:51:31,089 What? 623 00:51:31,390 --> 00:51:33,330 Is she looking at me right now? 624 00:51:35,799 --> 00:51:36,929 Gosh. 625 00:51:37,529 --> 00:51:39,769 Why do zombies always go crazy 626 00:51:40,470 --> 00:51:42,040 when they see me? 627 00:51:42,040 --> 00:51:43,100 Zombie... 628 00:51:43,839 --> 00:51:45,439 Their weakness is at the back. 629 00:51:59,390 --> 00:52:01,760 (Gangrim Veterinary Clinic) 630 00:52:02,560 --> 00:52:03,590 Honey. 631 00:52:04,489 --> 00:52:05,589 Bon appetite. 632 00:52:09,029 --> 00:52:10,029 Wait! 633 00:52:13,870 --> 00:52:15,070 Let's not do this. 634 00:52:16,470 --> 00:52:20,140 You can survive without feeding on humans. 635 00:52:20,910 --> 00:52:22,740 Of course, it's not easy in the beginning. 636 00:52:23,109 --> 00:52:25,109 But it's possible if you try, so... 637 00:52:26,080 --> 00:52:27,880 Let's not live like this. 638 00:52:32,350 --> 00:52:33,560 That's too bad. 639 00:52:34,220 --> 00:52:37,060 She got the taste of humans already too much. 640 00:52:48,339 --> 00:52:50,039 No! 641 00:52:53,480 --> 00:52:54,610 What? 642 00:52:55,410 --> 00:52:58,880 Wake up! That's not your wife anymore, it's a zombie. 643 00:52:58,879 --> 00:53:01,749 It's not a human, it's a zombie eating humans. 644 00:53:01,750 --> 00:53:05,890 I don't care if it's a zombie or monster as long as she's with me. 645 00:53:14,930 --> 00:53:17,270 Seon Ji, Gong Seon Ji! 646 00:53:33,180 --> 00:53:34,180 Boss! 647 00:53:34,850 --> 00:53:35,880 Boss! 648 00:53:38,890 --> 00:53:40,060 Boss! 649 00:54:19,359 --> 00:54:23,059 I killed... a zombie. 650 00:54:26,700 --> 00:54:28,000 Good riddance. 651 00:54:28,540 --> 00:54:31,510 Boss, wake up! Boss! 652 00:54:34,180 --> 00:54:35,580 No... 653 00:54:36,180 --> 00:54:37,180 So now I... 654 00:54:37,609 --> 00:54:41,079 I will turn into a zombie too now? 655 00:54:41,649 --> 00:54:44,319 No, Mr. Lee. You need to stay awake. 656 00:54:45,989 --> 00:54:47,119 Boss! 657 00:55:34,470 --> 00:55:35,800 Wait a minute. 658 00:55:38,069 --> 00:55:41,509 Wang Wei, thank you for everything. 659 00:55:42,009 --> 00:55:43,009 And... 660 00:55:44,049 --> 00:55:45,149 I'm sorry. 661 00:55:45,910 --> 00:55:47,080 You came to Korea, 662 00:55:48,220 --> 00:55:50,290 and all you did was do harsh work because of me. 663 00:55:50,689 --> 00:55:53,659 Boss! 664 00:55:53,890 --> 00:55:55,160 If I die... 665 00:55:57,330 --> 00:55:58,990 World King Agency is... 666 00:56:00,230 --> 00:56:01,430 yours to keep. 667 00:56:02,759 --> 00:56:05,669 Boss! 668 00:56:05,899 --> 00:56:06,969 Excuse me. 669 00:56:07,239 --> 00:56:09,199 - Yes... - Will you accompany him? 670 00:56:09,200 --> 00:56:10,670 No, thank you. 671 00:56:11,470 --> 00:56:13,810 I'll follow you with a taxi. 672 00:56:13,810 --> 00:56:16,110 - All right. - And if my boss... 673 00:56:16,109 --> 00:56:19,579 has a seizure or tries to bite you, 674 00:56:19,680 --> 00:56:21,980 don't hesitate to kill him. 675 00:56:22,220 --> 00:56:25,750 And so you know, a zombie's weakness is the back of the head. 676 00:56:27,120 --> 00:56:28,160 Let's go. 677 00:56:31,359 --> 00:56:32,959 You punk... 678 00:56:46,669 --> 00:56:49,209 Don't worry, it's going to be alright. 679 00:56:49,239 --> 00:56:51,279 You head back to the office first. 680 00:56:51,549 --> 00:56:53,649 I'll call you when something comes up. 681 00:57:01,319 --> 00:57:02,359 Gong Seon Ji! 682 00:57:04,890 --> 00:57:07,230 - Do Hyun! - Are you okay? Are you hurt? 683 00:57:07,230 --> 00:57:08,260 I'm okay. 684 00:57:08,399 --> 00:57:10,159 Okay? You're not okay. 685 00:57:10,600 --> 00:57:13,030 Why do you always say you're okay when you're not? 686 00:57:13,129 --> 00:57:15,039 Why are you yelling? 687 00:57:15,040 --> 00:57:16,570 Let's go to the hospital first. 688 00:57:16,700 --> 00:57:17,940 I'm really fine. 689 00:57:17,939 --> 00:57:20,439 Hey, we need a medic over here. Come quick! 690 00:57:22,980 --> 00:57:25,680 - Are you okay? - Yes, I'm not hurt anywhere. 691 00:57:26,149 --> 00:57:27,179 I'm seriously fine. 692 00:57:27,180 --> 00:57:29,650 Just hold still. Is it here? 693 00:57:29,649 --> 00:57:32,019 No, it's fine. I just bumped into somewhere. 694 00:57:34,520 --> 00:57:36,120 Okay, just hold still. 695 00:57:36,120 --> 00:57:37,360 Is it okay? 696 00:57:38,189 --> 00:57:39,529 My shoulder... 697 00:57:41,230 --> 00:57:42,300 Now... 698 00:57:48,069 --> 00:57:49,369 - Do Hyun. - Let's talk later. 699 00:57:49,370 --> 00:57:50,910 There is something you need to see. 700 00:58:01,220 --> 00:58:02,920 I'll handle this. Go ahead first. 701 00:58:03,319 --> 00:58:04,419 Got it. 702 00:58:51,899 --> 00:58:53,629 Could you keep quiet? 703 00:59:03,109 --> 00:59:04,709 Everything is confusing. 704 00:59:05,709 --> 00:59:07,219 What am I supposed to do now? 705 00:59:15,290 --> 00:59:17,430 (Poop) 706 00:59:29,939 --> 00:59:31,109 What is this? 707 00:59:41,180 --> 00:59:43,420 (Inquest Report of Autopsy) 708 00:59:43,750 --> 00:59:44,820 Kang Min Ho. 709 00:59:46,950 --> 00:59:50,490 You're under arrest for the murder and abandonment of Kim Moo Young. 710 01:00:26,589 --> 01:00:29,129 (Zombie Detective) 711 01:00:29,299 --> 01:00:31,699 If someone comes and looks for me, 712 01:00:31,700 --> 01:00:33,070 you must say you don't know anything. 713 01:00:33,129 --> 01:00:35,739 You never knew me, understood? 714 01:00:35,739 --> 01:00:37,869 That was Mr. Kim back then... 715 01:00:37,870 --> 01:00:40,880 The corpse didn't have a head and body organs when it was found. 716 01:00:40,879 --> 01:00:42,809 The police are doing an investigation suspecting 717 01:00:42,810 --> 01:00:45,080 it might be related to an illegal human trafficking case. 718 01:00:45,080 --> 01:00:47,220 It doesn't have a head. It's a zombie. 719 01:00:47,480 --> 01:00:50,450 You seem to be still hoping to be a human again yet. 720 01:00:50,450 --> 01:00:51,720 That's a pity. 721 01:00:51,750 --> 01:00:54,520 You can never go back to being a human again. 722 01:00:54,589 --> 01:00:55,859 From the start, 723 01:00:56,589 --> 01:00:58,959 a zombie shouldn't have come down to where humans live. 724 01:01:00,359 --> 01:01:02,159 The resurrected misery, 725 01:01:02,230 --> 01:01:03,500 Zombie Detective. 45190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.