Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:05,840
The body presumed
to be the prime suspect...
2
00:00:05,840 --> 00:00:08,310
of the Santa Kidnapping
and Murder Case, Oh Hyeong Cheol,
3
00:00:08,309 --> 00:00:10,849
was found at the local
hillside of Gangrim.
4
00:00:10,849 --> 00:00:13,819
As the body looks similar to
Oh Hyeong Cheol from a year ago,
5
00:00:13,819 --> 00:00:17,359
the police suspect the body they
found is Oh Hyeong Cheol.
6
00:00:17,360 --> 00:00:19,060
But the body was badly mutilated.
7
00:00:19,059 --> 00:00:20,929
So the identity of the body
is yet to...
8
00:00:20,930 --> 00:00:23,260
- The body was mutilated?
- The Gangrim police in charge of...
9
00:00:23,259 --> 00:00:25,329
- Here, take this.
- That's hot.
10
00:00:40,680 --> 00:00:41,810
Are you okay?
11
00:00:43,879 --> 00:00:46,019
Yes, I'm fine.
12
00:00:48,420 --> 00:00:49,720
Thank you for coming.
13
00:00:50,089 --> 00:00:51,319
There's no need to thank me.
14
00:00:52,019 --> 00:00:53,289
Of course I should come.
15
00:01:03,640 --> 00:01:05,870
- Mr. Kim.
- You can stop coming to work.
16
00:01:06,769 --> 00:01:08,709
You want me to stop coming
to work? Why?
17
00:01:08,810 --> 00:01:10,480
Because I found my past.
18
00:01:11,739 --> 00:01:13,779
There is no reason for you
to come to the agency.
19
00:01:15,510 --> 00:01:16,920
What about being human?
20
00:01:17,250 --> 00:01:19,120
You said you wanted to become human.
21
00:01:19,319 --> 00:01:21,949
Just because you go back
to being Kang Min Ho,
22
00:01:21,950 --> 00:01:24,120
doesn't mean you'll become
human again.
23
00:01:24,420 --> 00:01:26,760
We have to find out
how you can become human.
24
00:01:29,530 --> 00:01:31,030
Becoming human...
25
00:01:33,060 --> 00:01:34,770
has become meaningless.
26
00:01:38,400 --> 00:01:39,770
Thanks for your hard work.
27
00:01:44,010 --> 00:01:45,440
It's because of Oh Hyeong Cheol,
isn't it?
28
00:01:49,049 --> 00:01:53,149
You said you were with Oh
Hyeong Cheol until the end, right?
29
00:01:55,689 --> 00:01:57,719
They said that the body
was damaged.
30
00:02:00,090 --> 00:02:01,090
Did you...
31
00:02:03,799 --> 00:02:06,059
You didn't eat Oh Hyeong Cheol,
32
00:02:06,929 --> 00:02:08,199
did you?
33
00:02:11,669 --> 00:02:12,769
What if...
34
00:02:15,669 --> 00:02:17,179
What if I did?
35
00:02:21,180 --> 00:02:23,110
I understand...
36
00:02:23,280 --> 00:02:27,550
why you hate and resent
Oh Hyeong Cheol. But...
37
00:02:28,449 --> 00:02:30,019
this isn't right.
38
00:02:30,520 --> 00:02:31,760
How could...
39
00:02:32,789 --> 00:02:34,159
How could you...
40
00:02:36,129 --> 00:02:37,629
eat a human?
41
00:02:41,229 --> 00:02:42,369
Because I'm a zombie.
42
00:03:04,789 --> 00:03:08,089
I need to get away from this place
as soon as possible.
43
00:03:10,229 --> 00:03:11,559
This isn't my money.
44
00:03:12,629 --> 00:03:13,629
It belongs to...
45
00:03:14,800 --> 00:03:16,270
Kim Moo Young, who is dead.
46
00:03:20,099 --> 00:03:21,439
These aren't my clothes.
47
00:03:22,270 --> 00:03:24,280
They belong to Kim Moo Young,
who is dead.
48
00:03:38,560 --> 00:03:40,220
I'm going to erase...
49
00:03:41,689 --> 00:03:43,029
every trace of me here.
50
00:03:43,090 --> 00:03:45,060
(Detective, Kim Moo Young)
51
00:03:46,129 --> 00:03:47,629
Thanks to Kim Moo Young,
52
00:03:48,930 --> 00:03:50,330
I was able to find my past.
53
00:04:15,330 --> 00:04:16,930
Okay, pass!
54
00:04:16,960 --> 00:04:17,960
Here!
55
00:04:18,599 --> 00:04:19,599
Shoot!
56
00:04:20,229 --> 00:04:22,669
How can he eat a human being?
57
00:04:23,369 --> 00:04:24,369
A human...
58
00:04:26,700 --> 00:04:28,440
Does being a zombie make it okay?
59
00:04:28,970 --> 00:04:30,480
He should've stopped himself.
60
00:04:30,479 --> 00:04:33,639
He said he wants to become human,
but why couldn't he stop himself?
61
00:04:33,640 --> 00:04:35,850
Why?
62
00:04:39,720 --> 00:04:41,720
What's wrong with your aunt?
63
00:04:41,720 --> 00:04:43,520
Did she break up with her boyfriend?
64
00:04:43,520 --> 00:04:47,060
My aunt doesn't have a boyfriend.
65
00:04:47,090 --> 00:04:48,260
Really?
66
00:04:49,130 --> 00:04:50,830
My grandma...
67
00:04:50,830 --> 00:04:54,000
always looks up at the sky
and talks to herself too.
68
00:04:54,130 --> 00:04:56,070
I'm worried about Aunt Seon Ji.
69
00:04:56,070 --> 00:04:57,200
Me too.
70
00:04:57,640 --> 00:04:59,600
What happens to me who went
through so much...
71
00:04:59,599 --> 00:05:00,869
to help him find his past?
72
00:05:02,710 --> 00:05:03,710
I feel betrayed.
73
00:05:13,520 --> 00:05:14,650
Hey, Do Hyun.
74
00:05:14,650 --> 00:05:15,790
How do you feel?
75
00:05:17,119 --> 00:05:18,159
What about the agency?
76
00:05:19,289 --> 00:05:21,289
Did your boss say anything?
77
00:05:21,559 --> 00:05:23,689
Don't talk about my boss to me.
78
00:05:23,859 --> 00:05:25,099
It's upsetting.
79
00:05:26,499 --> 00:05:27,669
Oh Hyeong Cheol.
80
00:05:28,970 --> 00:05:30,740
We got his autopsy report back.
81
00:05:30,869 --> 00:05:32,999
His internal organs
were ruptured due to a gunshot.
82
00:05:33,400 --> 00:05:34,410
A gunshot?
83
00:05:35,909 --> 00:05:37,109
Then...
84
00:05:38,440 --> 00:05:41,580
his body wasn't damaged
because someone ate him?
85
00:05:41,580 --> 00:05:43,350
Ate him? Who ate him?
86
00:05:45,280 --> 00:05:48,020
Your brother-in-law must be writing
a new movie these days.
87
00:05:48,049 --> 00:05:50,619
Why are you acting like this too?
88
00:05:51,020 --> 00:05:53,690
Oh Hyeong Cheol's cause of death
was excessive bleeding...
89
00:05:53,690 --> 00:05:55,430
due to internal organ damage.
90
00:05:59,099 --> 00:06:01,199
Hello? Hey, Gong Seon Ji.
91
00:06:01,200 --> 00:06:02,200
Hello?
92
00:06:05,799 --> 00:06:07,539
If she's home at this hour,
93
00:06:07,539 --> 00:06:09,739
that means she didn't go to work
at the agency today.
94
00:06:09,840 --> 00:06:11,710
Did Ms. Gong get fired again?
95
00:06:14,049 --> 00:06:15,249
I knew that would happen.
96
00:06:15,749 --> 00:06:17,779
With Ms. Gong's personality,
I thought it was strange...
97
00:06:17,780 --> 00:06:19,080
that she was still working there.
98
00:06:19,080 --> 00:06:20,150
What do you mean she was fired?
99
00:06:20,690 --> 00:06:23,020
That detective agency just wasn't
a fit for her from the beginning.
100
00:06:23,020 --> 00:06:25,090
- Right.
- Right. I'm sure.
101
00:06:33,359 --> 00:06:35,629
What is this?
Why is the door locked?
102
00:06:36,599 --> 00:06:37,699
Mr. Kim!
103
00:06:42,710 --> 00:06:43,810
Mr. Kim!
104
00:06:46,539 --> 00:06:48,009
Did he leave already?
105
00:06:48,580 --> 00:06:50,350
(Mr. Kim)
106
00:06:54,590 --> 00:06:56,890
The call can't be connected.
Leave a message after the beep.
107
00:06:59,390 --> 00:07:02,560
If he didn't eat him,
he should've told me so.
108
00:07:08,999 --> 00:07:13,639
(Episode 9, There Are
No Bad Zombies In This World)
109
00:07:24,950 --> 00:07:27,490
I told you not to come out. Go in.
110
00:07:27,950 --> 00:07:29,020
Be careful.
111
00:07:29,190 --> 00:07:30,790
Don't get involved
in anything either.
112
00:07:30,789 --> 00:07:32,389
Okay. Go in.
113
00:07:58,249 --> 00:07:59,319
Who are you?
114
00:08:02,090 --> 00:08:04,590
I think I came to the wrong house.
I'm sorry.
115
00:08:46,499 --> 00:08:47,499
Son.
116
00:08:48,070 --> 00:08:49,400
Son. It's cold outside, right?
117
00:08:49,830 --> 00:08:52,070
You must be hungry. Let's go inside.
Hurry.
118
00:08:52,269 --> 00:08:53,799
What took you so long
to come back?
119
00:08:54,239 --> 00:08:56,309
I waited for you for so long.
120
00:09:06,180 --> 00:09:07,790
I should've recognized her then.
121
00:09:10,149 --> 00:09:11,559
I found my past,
122
00:09:13,420 --> 00:09:14,460
but I...
123
00:09:16,029 --> 00:09:17,259
am alone again.
124
00:09:25,239 --> 00:09:26,299
Wake up already.
125
00:09:26,670 --> 00:09:29,310
You should report him to the
Employment and Labor Administration,
126
00:09:29,310 --> 00:09:31,710
or send a certification of contents
to him?
127
00:09:32,239 --> 00:09:33,509
I'll take care of it myself.
128
00:09:34,910 --> 00:09:37,080
How will you take care of it?
129
00:09:37,080 --> 00:09:39,520
He didn't give you a severance pay.
He fired you the day before.
130
00:09:39,519 --> 00:09:40,719
He abused his power to you.
131
00:09:40,720 --> 00:09:41,720
Are you a fool?
132
00:09:41,720 --> 00:09:44,120
I'll take care of it myself, okay?
133
00:09:44,119 --> 00:09:46,389
Where is that boss of yours?
If I end up catching him,
134
00:09:46,389 --> 00:09:48,459
I'm going to rip out all his hair!
135
00:09:48,460 --> 00:09:49,830
Okay!
136
00:09:54,200 --> 00:09:56,030
I want to know where he is too.
137
00:09:56,170 --> 00:09:58,100
Does it make sense to fire
an employee the day before?
138
00:09:58,540 --> 00:10:00,400
I'm sure he had
an unspeakable situation.
139
00:10:00,399 --> 00:10:01,709
What kind of situation could it be?
140
00:10:02,070 --> 00:10:03,840
Those who have are the worst.
141
00:10:10,379 --> 00:10:12,949
I heard from Ms. Lee,
who sells green juices,
142
00:10:12,950 --> 00:10:15,920
that the building where his agency
is belongs to him.
143
00:10:15,950 --> 00:10:18,160
And you know the animal hospital
next door?
144
00:10:18,220 --> 00:10:19,960
It seems he wanted
to invest in that too,
145
00:10:19,960 --> 00:10:23,160
so he visited
real estate agencies often.
146
00:10:23,660 --> 00:10:24,700
Invest?
147
00:10:25,800 --> 00:10:27,730
I'm sure someone like him...
148
00:10:27,729 --> 00:10:31,869
never worried about making a living
his entire life.
149
00:10:34,440 --> 00:10:35,470
My gosh.
150
00:10:40,040 --> 00:10:41,050
That fool.
151
00:11:26,019 --> 00:11:27,019
Mr. Kim!
152
00:11:27,560 --> 00:11:28,560
Cheers.
153
00:11:30,160 --> 00:11:31,360
Hurry. Cheers.
154
00:11:33,259 --> 00:11:34,299
Cheers.
155
00:11:36,330 --> 00:11:37,370
It's so good.
156
00:11:40,200 --> 00:11:41,540
Tripe is my favorite.
157
00:11:41,710 --> 00:11:43,370
Come and grill some meat.
158
00:11:43,970 --> 00:11:46,180
Mr. Kim. You have to grill it!
159
00:11:46,739 --> 00:11:48,549
Before he became a detective,
160
00:11:49,050 --> 00:11:50,480
he owned a barbecue restaurant.
161
00:11:59,560 --> 00:12:02,890
I'm having all sorts of useless
thoughts because I'm hungry.
162
00:12:04,359 --> 00:12:06,329
In the end, I'm just a zombie,
163
00:12:07,599 --> 00:12:10,599
and I hate this about myself.
164
00:12:14,540 --> 00:12:17,780
- Congratulations, congratulations
- Congratulations, congratulations
165
00:12:17,779 --> 00:12:20,709
Congratulations on becoming
Gangrim's number one
166
00:12:20,710 --> 00:12:23,680
- Congratulations, congratulations
- Congratulations, congratulations
167
00:12:23,680 --> 00:12:27,350
Congratulations on becoming
Gangrim's number one
168
00:12:32,359 --> 00:12:34,289
Who ate all of this? I did!
169
00:12:37,229 --> 00:12:39,559
I can't believe Kim Moo Young
ran away without a trace.
170
00:12:40,129 --> 00:12:41,799
But still.
171
00:12:41,800 --> 00:12:44,570
I thought he'd say goodbye to me
before he left.
172
00:12:44,739 --> 00:12:46,239
He's more cowardly than I thought.
173
00:12:46,899 --> 00:12:49,139
Who cares if he has nice skin?
174
00:12:49,139 --> 00:12:51,409
A man should have spirit.
Don't you agree?
175
00:12:51,879 --> 00:12:54,479
He looks so pale and sick.
176
00:12:54,710 --> 00:12:57,210
I had a bad first
impression of him anyway.
177
00:12:57,820 --> 00:12:58,820
Hold on.
178
00:12:59,349 --> 00:13:02,849
Then what happens
to that employee of his?
179
00:13:02,849 --> 00:13:04,249
She's probably unemployed.
180
00:13:07,519 --> 00:13:10,059
I coveted her talent.
181
00:13:11,660 --> 00:13:13,960
You don't even have money
to pay her.
182
00:13:14,330 --> 00:13:15,430
I don't.
183
00:13:16,099 --> 00:13:18,539
I should change the person
who gets paid.
184
00:13:20,470 --> 00:13:22,670
Just tell me what to do.
I'll do everything.
185
00:13:23,910 --> 00:13:25,740
Okay. I'll keep an eye on you.
186
00:13:25,739 --> 00:13:27,949
First, why don't you make
some of that braised mackerel...
187
00:13:27,950 --> 00:13:29,980
you said you were so good at making?
188
00:13:30,810 --> 00:13:31,820
Yes, sir.
189
00:13:41,129 --> 00:13:42,559
I won't see you off.
190
00:13:44,999 --> 00:13:46,199
Goodbye, Kim Moo Young.
191
00:14:13,489 --> 00:14:15,189
I'm picking ants to eat.
192
00:14:16,529 --> 00:14:19,629
However, it doesn't even make a dent
in my hunger.
193
00:14:20,560 --> 00:14:21,830
If I knew this would happen,
194
00:14:22,670 --> 00:14:24,470
I should've taken some money
with me.
195
00:14:35,050 --> 00:14:36,210
I smell something.
196
00:14:37,849 --> 00:14:40,879
I smell the scent of living humans.
197
00:14:41,889 --> 00:14:43,549
Come to think of it, on that day...
198
00:15:13,979 --> 00:15:14,989
What?
199
00:15:15,790 --> 00:15:17,760
What was I thinking just now?
200
00:15:19,389 --> 00:15:20,389
I felt...
201
00:15:21,229 --> 00:15:24,129
appetite to a jerk like him?
202
00:15:29,070 --> 00:15:30,370
I'm...
203
00:15:32,300 --> 00:15:33,670
not a human anymore.
204
00:16:03,599 --> 00:16:07,769
Zombies cannot survive
without eating humans.
205
00:16:08,210 --> 00:16:09,870
Last time,
206
00:16:09,869 --> 00:16:13,609
you said it was possible
with substitutional food.
207
00:16:14,509 --> 00:16:17,009
Substitutional food can do
for a while.
208
00:16:17,009 --> 00:16:20,319
But it cannot control
the zombie's natural instinct.
209
00:16:20,920 --> 00:16:23,390
- Seon Ji. Why are zombies zombies?
- Why?
210
00:16:23,389 --> 00:16:25,119
Because they eat humans.
211
00:16:26,389 --> 00:16:27,419
Then...
212
00:16:28,430 --> 00:16:33,760
is it impossible for zombies
to live in harmony with humans?
213
00:16:33,759 --> 00:16:35,999
Yes. It's never possible.
214
00:16:36,070 --> 00:16:37,270
Seon Ji. Look.
215
00:16:38,340 --> 00:16:39,740
In front of their eyes,
216
00:16:40,099 --> 00:16:43,769
their food is walking on two feet.
How can they resist it?
217
00:16:43,769 --> 00:16:46,479
Can you resist the squid
when it's in front of you?
218
00:16:48,580 --> 00:16:52,020
Appetite is all animals'
basic instinct.
219
00:16:59,690 --> 00:17:00,690
By the way,
220
00:17:01,629 --> 00:17:04,829
what kind of food
does your boss like?
221
00:17:04,830 --> 00:17:05,900
Tripe.
222
00:17:05,899 --> 00:17:09,499
He likes tripe stew especially.
223
00:17:10,229 --> 00:17:13,199
If he likes tripe,
then he likes meat.
224
00:17:20,210 --> 00:17:21,610
I must satisfy my appetite.
225
00:17:22,079 --> 00:17:23,149
If I wait any longer,
226
00:17:23,450 --> 00:17:25,080
I don't know what's going to happen.
227
00:17:47,200 --> 00:17:48,210
What?
228
00:17:53,339 --> 00:17:54,579
What happened?
229
00:17:55,279 --> 00:17:56,809
What am I doing here?
230
00:18:03,920 --> 00:18:04,920
(Secrets Secured,
Accident Investigation)
231
00:18:14,630 --> 00:18:15,770
What's this?
232
00:18:16,900 --> 00:18:18,500
I don't remember anything.
233
00:18:18,769 --> 00:18:20,199
How did I get here?
234
00:18:20,569 --> 00:18:22,469
And what on earth has happened?
235
00:18:25,610 --> 00:18:27,080
What's wrong with this?
236
00:18:35,120 --> 00:18:36,190
That smell...
237
00:18:51,839 --> 00:18:54,769
Kim Moo Young. Let me
owe you for the last time.
238
00:19:06,120 --> 00:19:08,520
(Detective Kim Moo Young)
239
00:19:08,519 --> 00:19:09,989
What brings you here?
240
00:19:10,220 --> 00:19:11,250
Hello.
241
00:19:13,460 --> 00:19:15,790
I didn't do this.
242
00:19:16,789 --> 00:19:17,789
That's...
243
00:19:18,999 --> 00:19:20,259
How did this happen?
244
00:19:20,259 --> 00:19:22,029
Why did the door break?
245
00:19:22,600 --> 00:19:25,040
Well...
246
00:19:25,370 --> 00:19:26,600
It wasn't me.
247
00:19:26,769 --> 00:19:28,939
I'll leave it here.
248
00:19:28,940 --> 00:19:30,340
I came just in case.
249
00:19:30,569 --> 00:19:32,239
You're here as I thought.
250
00:19:32,739 --> 00:19:34,309
I couldn't come empty handed,
251
00:19:34,309 --> 00:19:37,209
so I brought something.
I heard you like meat.
252
00:19:37,779 --> 00:19:41,219
Their bulgogi is truly amazing.
253
00:19:45,259 --> 00:19:47,189
If you're too shy to go alone,
254
00:19:47,190 --> 00:19:49,360
I'll go with you.
255
00:19:49,360 --> 00:19:50,490
(Jung's Bulgogi Coupon)
256
00:19:53,229 --> 00:19:54,259
Thank you.
257
00:19:55,130 --> 00:19:56,830
By the way, what brings you here?
258
00:19:57,670 --> 00:20:01,300
Oh, my sister-in-law is
looking for you.
259
00:20:02,069 --> 00:20:04,369
If that's why you're here,
260
00:20:04,370 --> 00:20:07,140
I'm sorry, but there's nothing
I can do about it.
261
00:20:07,140 --> 00:20:11,010
I know. I know you probably
have an indescribable reason.
262
00:20:11,009 --> 00:20:13,319
I'm not here...
263
00:20:13,850 --> 00:20:15,790
because of my sister-in-law.
I just want to...
264
00:20:16,190 --> 00:20:18,360
have a close conversation with you.
265
00:20:19,660 --> 00:20:21,060
- With me?
- Yes.
266
00:20:24,759 --> 00:20:26,729
(Detective Kim Moo Young)
267
00:20:26,729 --> 00:20:28,469
I wanted to show you this.
268
00:20:30,100 --> 00:20:31,470
What's this?
269
00:20:33,739 --> 00:20:35,109
That's my soul.
270
00:20:35,610 --> 00:20:37,210
Why are you giving me your soul?
271
00:20:43,579 --> 00:20:46,549
I'm actually looking for
an investor.
272
00:20:48,019 --> 00:20:49,219
It's not my money.
273
00:20:50,249 --> 00:20:51,589
It's Kim Moo Young's.
274
00:20:52,120 --> 00:20:54,260
I'm sorry,
but I don't have any money.
275
00:20:54,519 --> 00:20:55,659
Really? How...
276
00:20:56,589 --> 00:20:58,729
I'm not asking you
to invest in my movie.
277
00:20:58,729 --> 00:21:00,459
Don't feel pressured.
278
00:21:00,460 --> 00:21:03,130
I just thought we understand
each other very well.
279
00:21:03,130 --> 00:21:06,540
Especially about zombies.
280
00:21:07,600 --> 00:21:09,310
There's no other intention.
281
00:21:10,940 --> 00:21:14,950
Then I will read this later.
282
00:21:14,950 --> 00:21:16,880
I'm quite busy right now, so...
283
00:21:18,950 --> 00:21:20,580
I know you're busy.
284
00:21:21,120 --> 00:21:23,750
That's why I prepared
a briefing on this scenario.
285
00:21:23,749 --> 00:21:25,189
I'm good.
286
00:21:25,190 --> 00:21:26,220
A match of the century...
287
00:21:26,420 --> 00:21:28,060
after Freddy versus Jason.
288
00:21:28,059 --> 00:21:29,959
A horror action film
by Korea and China.
289
00:21:30,529 --> 00:21:33,029
It was the late Joseon Dynasty.
290
00:21:34,229 --> 00:21:37,469
We have a coffin made from the
royal foxglove tree here today...
291
00:21:37,470 --> 00:21:39,200
for an amazing price.
292
00:21:39,200 --> 00:21:40,700
A blowout sale today
293
00:21:40,700 --> 00:21:42,210
Only for the first person
294
00:21:42,210 --> 00:21:43,370
(Royal foxglove tree coffin)
295
00:21:45,509 --> 00:21:48,379
Gosh. The business is
terrible today.
296
00:21:48,749 --> 00:21:49,909
They are...
297
00:21:50,450 --> 00:21:53,080
Joseon's best sister swindlers...
298
00:21:53,079 --> 00:21:56,149
who sell coffins to dead corpses.
299
00:21:56,150 --> 00:21:59,520
Seon Young. You think it would sell?
300
00:22:01,259 --> 00:22:03,729
The most profitable business
in Joseon is...
301
00:22:03,729 --> 00:22:06,829
the real estate.
302
00:22:07,259 --> 00:22:10,999
There are so many corpses
in Hanyang.
303
00:22:10,999 --> 00:22:14,199
We have to sell these
to make a living.
304
00:22:14,200 --> 00:22:15,470
You don't even know better.
305
00:22:16,039 --> 00:22:17,569
Seon Young. Someone's coming.
306
00:22:17,569 --> 00:22:18,939
- Where?
- Finally,
307
00:22:18,940 --> 00:22:20,880
the first customer appears.
308
00:22:21,079 --> 00:22:22,209
A corpse...
309
00:22:22,210 --> 00:22:24,480
from Qing, the Chinese zombie.
310
00:22:24,549 --> 00:22:25,749
It's a customer.
311
00:22:27,079 --> 00:22:28,719
Sir.
312
00:22:28,720 --> 00:22:31,590
We have a royal
foxglove tree coffin.
313
00:22:31,589 --> 00:22:33,219
- One...
- A royal foxglove tree.
314
00:22:33,620 --> 00:22:35,160
You have to jump on one.
315
00:22:35,360 --> 00:22:38,860
1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1.
316
00:22:42,200 --> 00:22:44,570
Welcome.
317
00:22:46,640 --> 00:22:49,870
Let me see
if you have anything good.
318
00:22:50,370 --> 00:22:54,480
Sir. Isn't it hard
to get your own place?
319
00:22:55,110 --> 00:22:56,750
Don't you worry.
320
00:22:56,749 --> 00:22:59,819
There's a coffin perfect for you
right here.
321
00:23:01,120 --> 00:23:03,820
About this coffin...
322
00:23:03,819 --> 00:23:05,789
About this coffin.
323
00:23:05,789 --> 00:23:07,989
It's got the nice scent
of royal foxglove tree.
324
00:23:07,989 --> 00:23:09,189
It's nice.
325
00:23:09,190 --> 00:23:10,760
It's well ventilated in summer.
326
00:23:10,759 --> 00:23:12,029
It's cool.
327
00:23:12,029 --> 00:23:14,229
It's spacious and cozy enough...
328
00:23:14,229 --> 00:23:15,999
to turn 360 degrees
while lying down.
329
00:23:15,999 --> 00:23:17,069
That's right.
330
00:23:17,069 --> 00:23:20,039
It comes in a modern
and vintage design.
331
00:23:20,039 --> 00:23:22,739
All right. If you buy it today,
332
00:23:22,739 --> 00:23:24,539
I'll give you 50 percent discount.
333
00:23:25,210 --> 00:23:27,110
- A discount.
- Bury the coffin...
334
00:23:27,110 --> 00:23:29,910
and take the mountain too.
335
00:23:34,549 --> 00:23:37,219
At that moment, a talisman that
sealed the Chinese zombie...
336
00:23:37,220 --> 00:23:39,160
got blown away. And a crisis comes.
337
00:23:39,160 --> 00:23:40,160
What?
338
00:23:41,759 --> 00:23:44,459
Fortunately, we have
Master Younghan.
339
00:23:46,259 --> 00:23:48,899
Don't worry. I've subdued him.
340
00:23:48,999 --> 00:23:50,269
Oh, that's not the one.
341
00:23:55,670 --> 00:23:57,910
- Master. Are you okay?
- Are you okay?
342
00:23:58,110 --> 00:23:59,940
- What do I do?
- No.
343
00:23:59,940 --> 00:24:02,110
Master Younghan runs away.
344
00:24:02,479 --> 00:24:04,609
The Chinese zombie attacks
the sisters.
345
00:24:05,120 --> 00:24:07,420
The only thing humans can do...
346
00:24:16,989 --> 00:24:18,299
is blocking their noses.
347
00:24:19,100 --> 00:24:21,600
If they don't breathe,
the Chinese zombie can't find them.
348
00:24:39,450 --> 00:24:42,850
When they're about to get eaten
by the Chinese zombie,
349
00:24:45,720 --> 00:24:47,120
a decent looking...
350
00:24:47,190 --> 00:24:50,860
Joseon corpse zombie
shows up to save them.
351
00:24:51,799 --> 00:24:53,559
Why did the zombie appear?
352
00:24:54,499 --> 00:24:57,229
Is it to eat humans?
353
00:24:57,630 --> 00:24:58,900
Eating is important,
354
00:24:59,069 --> 00:25:00,799
but getting his own place
is more important.
355
00:25:00,900 --> 00:25:04,040
In fact, it reflects
the current social issue.
356
00:25:04,039 --> 00:25:08,079
(If you make fun of me
for being slow, I'll eat you.)
357
00:25:08,509 --> 00:25:10,879
(I want to close the lid
and sleep warmly.)
358
00:25:10,880 --> 00:25:14,580
A match between the Chinese zombie
and the zombie over a coffin.
359
00:25:15,289 --> 00:25:16,589
It's the match of the century.
360
00:25:17,589 --> 00:25:19,389
Who do you support?
361
00:25:19,390 --> 00:25:21,660
The zombie, of course.
362
00:25:21,660 --> 00:25:22,730
I knew it.
363
00:25:23,289 --> 00:25:24,389
It's the chop.
364
00:25:24,390 --> 00:25:26,860
(Chinese zombie can throw away
a wild boar with its frozen arms.)
365
00:25:27,829 --> 00:25:29,569
What's the zombie's weapon?
366
00:25:30,130 --> 00:25:32,300
The zombie's weapon is patience.
367
00:25:32,499 --> 00:25:34,399
It feels no sense or pain.
368
00:25:35,069 --> 00:25:36,539
How is that a weapon?
369
00:26:04,799 --> 00:26:06,099
They finally bite each other.
370
00:26:06,640 --> 00:26:09,270
The Chinese zombie bit the zombie.
The zombie bit the Chinese zombie.
371
00:26:14,380 --> 00:26:15,650
The Chinese zombie becomes a zombie.
372
00:26:16,579 --> 00:26:18,109
The zombie becomes a Chinese zombie.
373
00:26:18,979 --> 00:26:20,119
As they get infected,
374
00:26:20,549 --> 00:26:22,149
they switch.
375
00:26:27,160 --> 00:26:28,830
That zombie is totally my style.
376
00:26:29,259 --> 00:26:30,259
Should I seduce him?
377
00:26:30,930 --> 00:26:32,300
What?
378
00:26:32,360 --> 00:26:34,530
Last time you seduced an incubus,
379
00:26:34,529 --> 00:26:36,599
you struggled so much
to shake him off.
380
00:26:36,729 --> 00:26:37,799
Now, it's a zombie?
381
00:26:37,799 --> 00:26:41,439
Goodness. You eat off dead people.
382
00:26:41,769 --> 00:26:43,969
What a venomous witch.
383
00:26:44,210 --> 00:26:45,440
Just bite him.
384
00:26:49,410 --> 00:26:52,180
Who will take...
385
00:26:52,579 --> 00:26:54,049
the royal foxglove tree coffin?
386
00:26:57,089 --> 00:26:58,189
He's handsome.
387
00:26:58,789 --> 00:27:03,359
(Big sale)
388
00:27:08,360 --> 00:27:09,430
What's he doing here?
389
00:27:09,569 --> 00:27:12,169
- Have you seen my hat?
- You cheap jerk.
390
00:27:13,239 --> 00:27:14,769
I left my hat here.
391
00:27:18,140 --> 00:27:20,310
Do they keep switching?
392
00:27:23,180 --> 00:27:24,950
Does it even end?
393
00:27:25,779 --> 00:27:28,749
One of them has to die
for the fight to end.
394
00:27:29,390 --> 00:27:30,450
But they're both corpses.
395
00:27:30,450 --> 00:27:31,860
(Where is My Coffin)
396
00:27:31,860 --> 00:27:33,020
It never ends.
397
00:27:35,430 --> 00:27:37,830
After the fight
with the Chinese zombie,
398
00:27:37,829 --> 00:27:39,899
the zombie takes the coffin.
399
00:27:40,059 --> 00:27:42,329
However, the water leaks
in that coffin,
400
00:27:42,329 --> 00:27:45,299
so when he goes to get a repair,
he falls in love...
401
00:27:49,069 --> 00:27:50,539
with the younger sister.
402
00:27:52,339 --> 00:27:53,339
What do you think?
403
00:27:54,680 --> 00:27:57,810
I think the blatant romantic story
is childish.
404
00:28:05,559 --> 00:28:07,689
My soul must've been light.
405
00:28:07,920 --> 00:28:09,860
If you give me one more chance,
406
00:28:10,089 --> 00:28:11,829
I'll come back with another soul.
407
00:28:11,860 --> 00:28:14,230
- It's okay.
- No. I wasn't good enough.
408
00:28:16,100 --> 00:28:17,300
I'll come back.
409
00:28:17,470 --> 00:28:19,270
Why don't you look into
something else...
410
00:28:22,710 --> 00:28:24,610
Why does he have to come to me?
411
00:28:26,180 --> 00:28:28,380
It's no time for this.
412
00:28:29,450 --> 00:28:30,450
The bag...
413
00:28:38,289 --> 00:28:40,489
Mister. Did you go somewhere?
414
00:28:40,489 --> 00:28:41,659
What's he doing here?
415
00:28:42,190 --> 00:28:44,690
Can you give Hodu a shower today?
416
00:29:03,110 --> 00:29:05,010
Mister. What are you doing?
417
00:29:09,319 --> 00:29:11,149
Not today. You should go.
418
00:29:16,190 --> 00:29:18,190
What was I thinking?
419
00:29:28,739 --> 00:29:32,839
Where am I going to work?
420
00:29:35,680 --> 00:29:36,710
What?
421
00:29:40,319 --> 00:29:41,579
("Chairman Lee Kwang Shik of New
Truth Receives 5 Years in Prison")
422
00:29:41,579 --> 00:29:43,449
I can't believe it. Only five years?
423
00:29:46,019 --> 00:29:49,559
Those jerks should get
at least 50 years.
424
00:29:49,559 --> 00:29:51,929
(50 years)
425
00:29:52,400 --> 00:29:54,660
This is why...
426
00:29:54,900 --> 00:29:57,200
I can't stop being nosy.
427
00:30:11,249 --> 00:30:12,849
He finally left.
428
00:30:16,650 --> 00:30:18,890
I can smell tripe even from here.
429
00:30:22,289 --> 00:30:24,689
My. You were here. In fact...
430
00:30:25,160 --> 00:30:26,360
What's she doing here?
431
00:30:26,559 --> 00:30:27,629
You're alone.
432
00:30:28,529 --> 00:30:30,929
There are so many people
visiting this office.
433
00:30:31,269 --> 00:30:33,999
I got this for you.
434
00:30:35,539 --> 00:30:37,339
I went outside the city...
435
00:30:37,339 --> 00:30:40,239
to get this for you.
436
00:30:40,279 --> 00:30:42,509
Prime Korean beef entrails.
437
00:30:42,749 --> 00:30:44,749
The smell of the human...
438
00:30:45,210 --> 00:30:46,650
is stronger than the tripe.
439
00:30:48,079 --> 00:30:49,649
Will you spend an hour with me...
440
00:30:49,650 --> 00:30:50,650
It's dangerous.
441
00:30:51,190 --> 00:30:53,620
I don't know what I'll do
if she stays here any longer.
442
00:30:54,190 --> 00:30:55,530
Let's talk for just five minutes.
443
00:30:55,529 --> 00:30:58,159
- Five minutes is enough.
- She's desperate to die.
444
00:30:58,160 --> 00:31:01,530
Let's have a serious conversation
about tripe.
445
00:31:02,630 --> 00:31:05,100
If you want to live, please go back.
446
00:31:06,239 --> 00:31:09,039
Does that mean...
447
00:31:09,039 --> 00:31:12,239
I have to bet my life to see you?
448
00:31:14,180 --> 00:31:15,210
That's great.
449
00:31:15,749 --> 00:31:18,449
I also think if you don't
risk your life,
450
00:31:18,450 --> 00:31:20,550
it is not true love.
451
00:31:23,019 --> 00:31:24,049
Thank you.
452
00:31:31,589 --> 00:31:34,629
Mr. Kim. Mr. Kim?
453
00:31:35,970 --> 00:31:37,830
Mr. Kim.
454
00:31:38,100 --> 00:31:39,340
She's so persistent.
455
00:31:44,739 --> 00:31:46,709
He's so shy.
456
00:31:47,940 --> 00:31:49,910
He's totally my style.
457
00:31:52,049 --> 00:31:53,849
Mr. Kim. I'm leaving.
458
00:31:56,950 --> 00:31:58,860
Let's have a serious conversation...
459
00:31:58,860 --> 00:32:00,590
- soon, Mr. Kim.
- Wei. Let's go.
460
00:32:00,860 --> 00:32:01,960
What are you doing?
461
00:32:02,089 --> 00:32:03,459
Kim Moo Young's back.
462
00:32:03,729 --> 00:32:04,729
What?
463
00:32:06,799 --> 00:32:07,859
Where?
464
00:32:09,769 --> 00:32:11,699
Where? Where?
465
00:32:13,539 --> 00:32:15,369
(Agency)
466
00:32:15,809 --> 00:32:17,939
Gosh. You scared me. He's not there.
467
00:32:17,940 --> 00:32:20,510
You must see things.
That's too bad at a young age.
468
00:32:21,079 --> 00:32:23,909
Kim Moo Young's not
in Gangrim anymore.
469
00:32:23,910 --> 00:32:26,150
So come to your senses
and follow me.
470
00:32:26,150 --> 00:32:28,280
We have so much to do.
471
00:32:28,850 --> 00:32:29,990
Let's go, Wei.
472
00:32:38,259 --> 00:32:41,029
Detective agency is perfect for me.
473
00:32:42,229 --> 00:32:44,769
I enjoyed working with Mr. Kim.
474
00:32:48,769 --> 00:32:50,509
(Kim Moo Young Agency)
475
00:33:03,589 --> 00:33:04,649
(World King Agency)
476
00:33:07,120 --> 00:33:08,190
World King...
477
00:33:08,190 --> 00:33:10,960
Do you plan to go global with me?
478
00:33:11,160 --> 00:33:14,330
I'm recruiting talents to create
a global company.
479
00:33:14,400 --> 00:33:15,770
Your insanity...
480
00:33:15,870 --> 00:33:17,500
I mean, I like you so much.
481
00:33:18,370 --> 00:33:19,470
That stings.
482
00:33:23,110 --> 00:33:25,880
We are talking.
Why would you stare like that?
483
00:33:27,079 --> 00:33:28,439
Gong Seon Ji.
484
00:33:28,850 --> 00:33:31,910
Bo Ra. Why do you come out
from there?
485
00:33:31,910 --> 00:33:34,380
What else? I just met your boss.
486
00:33:35,549 --> 00:33:37,049
My... My boss?
487
00:33:37,049 --> 00:33:38,389
- Yes.
- Is my boss in there right now?
488
00:33:38,390 --> 00:33:40,390
Yes. He's so cute.
489
00:33:40,390 --> 00:33:42,120
- I'll see you later.
- What?
490
00:33:42,259 --> 00:33:43,329
See you.
491
00:33:44,890 --> 00:33:48,430
What's this?
The back of my head stings.
492
00:33:54,400 --> 00:33:55,400
What?
493
00:34:05,720 --> 00:34:07,250
He knows nothing about women.
494
00:34:11,950 --> 00:34:13,190
Don't you think that'd scare her?
495
00:34:14,560 --> 00:34:15,590
Are you crying?
496
00:34:20,430 --> 00:34:21,930
(Kim Moo Young Agency)
497
00:34:29,669 --> 00:34:30,809
Boss.
498
00:34:30,870 --> 00:34:32,980
What? What are you doing here?
499
00:34:33,009 --> 00:34:35,109
What are you doing here?
500
00:34:35,109 --> 00:34:37,079
You acted like
you were never going to come back.
501
00:34:37,209 --> 00:34:40,249
I came here
because I forgot something.
502
00:34:40,250 --> 00:34:41,620
Just that.
503
00:34:43,049 --> 00:34:46,119
Are you here to eat that chicken?
504
00:34:46,120 --> 00:34:49,490
You think I'd come all the way here
to eat this chicken?
505
00:34:49,489 --> 00:34:51,729
That's crazy. Don't be ridiculous.
506
00:34:51,730 --> 00:34:52,860
It's garbage.
507
00:34:58,500 --> 00:34:59,670
You didn't...
508
00:35:00,339 --> 00:35:02,839
eat Oh Hyeong Cheol,
but why didn't you tell the truth?
509
00:35:04,009 --> 00:35:07,209
Did you do that on purpose? Because
you don't want to work with me?
510
00:35:07,339 --> 00:35:09,049
- Yes.
- What?
511
00:35:09,049 --> 00:35:11,449
I did that on purpose because
I don't want to work with you.
512
00:35:14,779 --> 00:35:15,849
So,
513
00:35:16,750 --> 00:35:18,450
are you running away again?
514
00:35:18,450 --> 00:35:20,060
Where are you going this time?
515
00:35:20,060 --> 00:35:22,090
The mountain is restricted
due to development.
516
00:35:22,089 --> 00:35:24,389
Oh, are you going to the US
or something?
517
00:35:24,390 --> 00:35:27,530
Right. They make lots
of zombie movies.
518
00:35:27,529 --> 00:35:30,399
So I guess your right to live will
be protected.
519
00:35:30,470 --> 00:35:33,170
But you know what?
Guns are allowed in the US.
520
00:35:33,169 --> 00:35:35,239
They'll kill you
as soon as they find you.
521
00:35:35,299 --> 00:35:36,769
Stop being nosy.
522
00:35:39,379 --> 00:35:41,109
If you stay with me,
you'll be in danger.
523
00:35:45,950 --> 00:35:49,720
So? Are you seriously
leaving like this?
524
00:35:54,819 --> 00:35:56,089
It's better for both of us.
525
00:35:58,459 --> 00:35:59,759
Where's the boss?
526
00:36:02,430 --> 00:36:03,430
Seon Young.
527
00:36:03,430 --> 00:36:06,800
I'm glad I found you here.
528
00:36:06,870 --> 00:36:09,170
How dare you fire my sister
without notice?
529
00:36:09,410 --> 00:36:11,170
Either give her severance pay...
530
00:36:11,169 --> 00:36:14,409
or let's go to Employment and
Labor Administration with me now.
531
00:36:14,410 --> 00:36:16,950
I'm going to tell
the whole country...
532
00:36:16,950 --> 00:36:18,710
that you went on a power trip.
533
00:36:18,709 --> 00:36:20,419
Wait. Calm down.
534
00:36:20,419 --> 00:36:22,489
Let's go to the Employment and
Labor Administration. Now!
535
00:36:22,489 --> 00:36:23,919
It's a misunderstanding.
536
00:36:24,850 --> 00:36:26,090
- Misunderstanding?
- Yes.
537
00:36:26,089 --> 00:36:28,119
There's a misunderstanding.
Let him go.
538
00:36:28,120 --> 00:36:30,590
Both sisters are brutal.
539
00:36:30,629 --> 00:36:32,599
He didn't fire me.
540
00:36:32,600 --> 00:36:34,760
He went on a business trip,
541
00:36:34,759 --> 00:36:36,129
and I misunderstood it.
542
00:36:37,270 --> 00:36:39,300
Our office is open as usual.
543
00:36:39,299 --> 00:36:40,439
Right, Boss?
544
00:36:41,200 --> 00:36:42,740
- Yes.
- Is that true?
545
00:36:42,739 --> 00:36:45,909
Yes. I was actually
on the way to work.
546
00:36:45,939 --> 00:36:47,039
He's on the way to work.
547
00:36:48,609 --> 00:36:51,349
If something comes up,
548
00:36:51,350 --> 00:36:52,850
please call me.
549
00:36:53,649 --> 00:36:55,749
There's an employee family discount.
550
00:36:55,850 --> 00:36:57,490
Right, Boss?
551
00:36:57,819 --> 00:36:59,289
Yes. Of course.
552
00:36:59,359 --> 00:37:01,559
20 percent.
553
00:37:05,259 --> 00:37:08,159
Are you sure? He didn't fire you?
554
00:37:10,370 --> 00:37:12,700
Gosh. Why would you
misunderstand that?
555
00:37:12,899 --> 00:37:15,839
I'm sorry, sir. I took it wrong.
556
00:37:15,839 --> 00:37:18,809
Please take care of Seon Ji, sir.
557
00:37:18,810 --> 00:37:21,310
Seon Ji. You should go home.
I'll be home soon.
558
00:37:21,310 --> 00:37:23,950
Then I'll get going now, sir.
559
00:37:26,450 --> 00:37:27,550
See you later.
560
00:37:31,750 --> 00:37:35,360
She'd really take you to the
Employment and Labor Administration.
561
00:37:49,540 --> 00:37:51,610
If you have to leave,
562
00:37:52,540 --> 00:37:53,740
leave.
563
00:37:55,879 --> 00:37:57,849
I won't stop you anymore.
564
00:38:03,819 --> 00:38:07,359
I didn't eat Oh Hyeong Cheol,
565
00:38:09,230 --> 00:38:10,930
but it's true that I almost ate him.
566
00:38:12,600 --> 00:38:15,100
That night, I felt an appetite
from him.
567
00:38:17,270 --> 00:38:19,500
That's the reason
I can't be a human.
568
00:38:21,399 --> 00:38:23,139
Is that true?
569
00:38:24,669 --> 00:38:26,979
I'm afraid of
what's going to happen.
570
00:38:29,109 --> 00:38:31,309
I feel like I'm turning into
a real zombie.
571
00:38:38,419 --> 00:38:39,589
You need to help me.
572
00:38:41,959 --> 00:38:43,229
I want to live...
573
00:38:45,290 --> 00:38:46,830
as a human like you.
574
00:38:46,959 --> 00:38:49,629
I don't want to live as a zombie...
575
00:38:51,500 --> 00:38:52,800
who feels an appetite from a human.
576
00:38:54,299 --> 00:38:55,869
So you need to help me.
577
00:39:08,950 --> 00:39:10,420
(Cave, night)
578
00:39:11,790 --> 00:39:13,020
Train a zombie?
579
00:39:13,520 --> 00:39:16,090
Don't you think
you're too imaginative?
580
00:39:16,089 --> 00:39:17,229
Why not?
581
00:39:17,330 --> 00:39:20,860
Their aggression and appetite
can be controlled.
582
00:39:21,330 --> 00:39:22,460
It might be possible,
583
00:39:22,830 --> 00:39:25,200
but how do zombies
understand humans?
584
00:39:25,200 --> 00:39:28,740
Tae Kyun. Every animal evolves...
585
00:39:28,739 --> 00:39:30,739
according to the environment
in order to survive.
586
00:39:30,939 --> 00:39:32,609
Why can't zombies do it?
587
00:39:33,540 --> 00:39:36,110
He can learn a language
by practicing the pronunciation.
588
00:39:36,109 --> 00:39:38,409
He can learn to walk on a treadmill.
589
00:39:38,410 --> 00:39:39,750
Why can't zombies do it?
590
00:39:39,850 --> 00:39:40,920
A treadmill?
591
00:39:42,149 --> 00:39:43,689
It seems...
592
00:39:43,689 --> 00:39:46,719
you're more positive about zombies
than I am.
593
00:39:46,790 --> 00:39:49,990
It's not totally impossible since
effort makes everything possible.
594
00:39:50,459 --> 00:39:51,759
But think about it.
595
00:39:53,129 --> 00:39:55,969
Who can train a zombie?
596
00:39:55,970 --> 00:39:58,900
If anything goes wrong,
he'll eat you.
597
00:40:00,799 --> 00:40:01,839
That...
598
00:40:02,200 --> 00:40:04,310
depends on the zombie.
599
00:40:10,649 --> 00:40:12,819
Tae Kyun. You know what?
600
00:40:12,950 --> 00:40:16,250
It's not that zombies
don't understand what humans say.
601
00:40:16,649 --> 00:40:20,189
It's that humans don't try
to listen to zombies.
602
00:40:20,560 --> 00:40:21,960
- Okay.
- Gosh.
603
00:40:27,259 --> 00:40:28,329
Right.
604
00:40:29,430 --> 00:40:30,930
She strangely makes sense.
605
00:40:33,239 --> 00:40:35,869
Zombies and humans.
606
00:40:43,509 --> 00:40:45,749
There must be a way.
607
00:40:51,549 --> 00:40:53,819
(How to train a zombie)
608
00:40:56,959 --> 00:40:58,159
Zombie...
609
00:41:01,060 --> 00:41:04,070
(Zombie)
610
00:41:05,669 --> 00:41:08,939
What kind of zombie runs
on a treadmill to walk straight?
611
00:41:09,870 --> 00:41:12,910
Boss is rewriting history
of zombies.
612
00:41:14,680 --> 00:41:17,510
So he can do anything. Anything.
613
00:41:19,950 --> 00:41:21,050
He can do it.
614
00:41:30,890 --> 00:41:31,890
Boss.
615
00:41:33,129 --> 00:41:35,629
Why did you suddenly
bring Great Profit?
616
00:41:37,200 --> 00:41:40,340
I invited someone special for you.
617
00:41:40,700 --> 00:41:41,740
Who?
618
00:41:51,950 --> 00:41:54,120
This is my boss.
619
00:41:54,120 --> 00:41:55,580
And you know him, right?
620
00:41:55,580 --> 00:41:58,520
He's an animal behavior specialist,
Seol Chae Hyeon.
621
00:41:59,819 --> 00:42:01,389
Do you own a dog?
622
00:42:02,620 --> 00:42:03,930
Well... Yes.
623
00:42:04,930 --> 00:42:07,100
Is this the one with a problem?
624
00:42:07,100 --> 00:42:08,130
Yes.
625
00:42:09,529 --> 00:42:13,569
Lately, he's been having
a good appetite.
626
00:42:13,569 --> 00:42:15,969
He became quite aggressive.
627
00:42:16,609 --> 00:42:18,039
I think...
628
00:42:18,040 --> 00:42:21,040
he might end up biting someone.
629
00:42:23,310 --> 00:42:24,810
Let me see.
630
00:42:27,649 --> 00:42:28,649
It's a male.
631
00:42:29,279 --> 00:42:30,589
Yes, a male.
632
00:42:30,919 --> 00:42:31,949
A male.
633
00:42:32,149 --> 00:42:34,119
It feels somewhat offensive.
634
00:42:35,089 --> 00:42:37,329
Aggression is never...
635
00:42:37,330 --> 00:42:39,130
a dog's problem alone.
636
00:42:39,129 --> 00:42:42,769
It comes from the relationship
between the dog and its owner.
637
00:42:42,770 --> 00:42:45,330
So it's very important to
construct a bond.
638
00:42:45,330 --> 00:42:46,470
A bond?
639
00:42:46,470 --> 00:42:48,070
To construct a bond,
640
00:42:48,069 --> 00:42:49,839
trust is important.
641
00:42:49,839 --> 00:42:52,339
It's a good idea
to go on a walk together.
642
00:42:53,239 --> 00:42:55,879
He can also relieve himself
on a walk.
643
00:42:55,879 --> 00:42:57,679
In the process of handling it,
644
00:42:57,680 --> 00:42:59,850
it builds a bond.
645
00:43:03,790 --> 00:43:05,620
Let me know
if you want to go to the restroom.
646
00:43:05,919 --> 00:43:07,059
You...
647
00:43:07,660 --> 00:43:09,830
How many times do I need to tell you
that I'm not an animal?
648
00:43:10,089 --> 00:43:11,829
How am I the same as him
when he walks on four feet...
649
00:43:11,830 --> 00:43:12,830
and I walk on upright?
650
00:43:12,930 --> 00:43:15,730
How dare you compare me to a dog?
651
00:43:21,899 --> 00:43:24,809
I'm just stretching.
Don't get any weird thoughts.
652
00:43:26,640 --> 00:43:28,080
Let me know
if you want to go to the restroom.
653
00:43:29,379 --> 00:43:30,479
Seriously...
654
00:43:36,250 --> 00:43:37,920
(Detective Kim Moo Young)
655
00:43:37,919 --> 00:43:39,959
It's important to grow patience.
656
00:43:40,189 --> 00:43:42,929
That must be controlled
to prevent him from biting humans.
657
00:43:48,000 --> 00:43:49,060
Wait.
658
00:43:49,399 --> 00:43:50,499
Wait.
659
00:43:51,529 --> 00:43:52,599
Wait.
660
00:43:55,939 --> 00:43:57,369
Did you just talk casually to me?
661
00:43:57,370 --> 00:43:59,070
It's a kind of signal.
662
00:43:59,270 --> 00:44:01,110
It's better
when it's short and strong.
663
00:44:02,379 --> 00:44:03,849
No, wait.
664
00:44:05,680 --> 00:44:07,350
Whatever. I'm not doing it.
665
00:44:07,350 --> 00:44:09,050
I won't eat.
666
00:44:11,549 --> 00:44:12,749
Where's the bankbook?
667
00:44:15,819 --> 00:44:17,589
Is it here? The bankbook...
668
00:44:17,959 --> 00:44:19,629
It's here somewhere.
669
00:44:27,299 --> 00:44:28,569
Where is it?
670
00:44:32,439 --> 00:44:34,539
(SH Bankbook)
671
00:44:39,180 --> 00:44:40,580
- I found it.
- Wait.
672
00:44:41,750 --> 00:44:43,850
Seon Ji. I thought you were asleep.
673
00:44:44,549 --> 00:44:48,619
Seon Ji. I'm just getting
the bankbook. I need to use it.
674
00:44:48,620 --> 00:44:50,160
- Sit.
- Sit?
675
00:44:50,160 --> 00:44:52,130
I'm already sitting down.
Sit down more?
676
00:44:52,730 --> 00:44:54,500
I was going to...
677
00:44:55,060 --> 00:44:57,100
tell Seon Young the truth.
678
00:44:57,100 --> 00:44:58,300
I said no.
679
00:44:58,299 --> 00:45:01,139
You said no? When did you say no?
680
00:45:01,640 --> 00:45:02,940
I don't think I heard it.
681
00:45:03,509 --> 00:45:05,009
- Hand.
- Hand?
682
00:45:06,680 --> 00:45:09,510
Hand? How? Like this?
683
00:45:09,509 --> 00:45:10,549
- Hand.
- What?
684
00:45:10,549 --> 00:45:12,549
Or like this?
685
00:45:13,120 --> 00:45:14,420
Will you let it slide?
686
00:45:15,120 --> 00:45:18,450
I think this film will be a hit.
687
00:45:18,689 --> 00:45:21,059
So please don't tell your sister...
688
00:45:21,660 --> 00:45:23,960
What? Where are you, Seon Ji?
689
00:45:24,959 --> 00:45:27,799
Hurry up. Hand. Hand.
690
00:45:28,100 --> 00:45:29,230
Seriously.
691
00:45:30,270 --> 00:45:32,700
- You keep talking down.
- Hand.
692
00:45:34,339 --> 00:45:35,839
- What?
- Hand.
693
00:45:48,649 --> 00:45:50,549
Did you think I would do it?
How dare you?
694
00:45:50,549 --> 00:45:51,589
Wait.
695
00:45:52,250 --> 00:45:53,560
Wait, Boss. Boss, Boss!
696
00:45:53,560 --> 00:45:56,190
My goodness. Now she's
doing all kinds of weird things.
697
00:45:56,730 --> 00:45:57,830
All kinds of things.
698
00:46:05,399 --> 00:46:08,469
(Gangrim Police Station)
699
00:46:08,500 --> 00:46:11,070
(The police
people can trust and depend on)
700
00:46:13,910 --> 00:46:15,110
About Oh Hyeong Cheol.
701
00:46:15,339 --> 00:46:17,609
Did you do a background check on
the old lady who lived with him?
702
00:46:18,009 --> 00:46:19,049
Yes.
703
00:46:19,620 --> 00:46:21,520
Her name is Kim Kyung Ja.
704
00:46:21,520 --> 00:46:22,620
Does she have a family?
705
00:46:23,189 --> 00:46:26,089
She has a son,
but I couldn't contact him.
706
00:46:26,720 --> 00:46:30,030
People around her say that she and
he hasn't been in touch for a year.
707
00:46:30,790 --> 00:46:32,930
It's possible that he just ran away.
708
00:46:40,370 --> 00:46:42,100
(Family Relation Certificate)
709
00:46:42,500 --> 00:46:43,540
Kang Min Ho?
710
00:46:44,609 --> 00:46:45,939
- May I?
- Sure.
711
00:46:53,220 --> 00:46:55,050
(Kang Min Ho)
712
00:46:55,279 --> 00:46:56,279
Wait a minute.
713
00:46:57,089 --> 00:46:59,349
- Isn't it Kim Moo Young?
- Doesn't he look just like him?
714
00:46:59,489 --> 00:47:01,659
I was so surprised
when I first saw this.
715
00:47:03,390 --> 00:47:05,060
Why are you looking at
Kim Moo Young's picture?
716
00:47:05,189 --> 00:47:07,099
This isn't Kim Moo Young.
717
00:47:07,230 --> 00:47:08,300
But it is him.
718
00:47:21,379 --> 00:47:23,749
Do we really have to do this?
719
00:47:23,750 --> 00:47:26,210
If you know your enemy and yourself,
you can win every battle.
720
00:47:26,209 --> 00:47:28,449
You need to know yourself
in order to control yourself.
721
00:47:29,950 --> 00:47:32,450
Besides, you also want
to find out...
722
00:47:32,549 --> 00:47:34,859
what happens when you black out.
723
00:47:36,089 --> 00:47:37,529
Yes, I want to know...
724
00:47:37,989 --> 00:47:39,759
what I'm like when I black out.
725
00:47:40,359 --> 00:47:41,759
For three days from now on...
726
00:47:41,759 --> 00:47:44,199
everything will be recorded
for 72 hours.
727
00:47:52,270 --> 00:47:55,510
I put some chickens in the fridge
just in case you need them.
728
00:47:56,509 --> 00:47:58,009
For three days?
729
00:48:00,049 --> 00:48:03,619
(Empty stomach
00 hours 00 minutes 01 seconds)
730
00:48:05,589 --> 00:48:07,959
(World King Agency)
731
00:48:10,859 --> 00:48:12,929
Wait a minute. That's Kim Moo Young.
732
00:48:13,500 --> 00:48:16,330
Gosh. Why is he back?
733
00:48:16,330 --> 00:48:17,600
I wonder why.
734
00:48:18,169 --> 00:48:19,229
Wait.
735
00:48:19,330 --> 00:48:23,000
So he has
an unusual sexual preference?
736
00:48:24,640 --> 00:48:25,640
Let me.
737
00:48:27,509 --> 00:48:30,409
Give it back. This isn't for kids.
738
00:48:32,080 --> 00:48:34,650
My goodness.
She's drawing the blinds.
739
00:48:34,649 --> 00:48:36,989
Gosh. I can't see anything.
Those weirdos.
740
00:48:37,919 --> 00:48:39,249
I want to see what they're doing.
741
00:48:40,020 --> 00:48:41,160
In the middle of the day?
742
00:48:49,870 --> 00:48:50,970
Are you all right?
743
00:48:52,730 --> 00:48:54,170
So far so good.
744
00:48:56,140 --> 00:48:58,210
If you're going to sleep,
just go home.
745
00:48:58,709 --> 00:48:59,809
I wasn't sleeping.
746
00:49:00,140 --> 00:49:01,540
I know you were.
747
00:49:04,009 --> 00:49:05,949
(Empty stomach
12 hours 20 minutes 30 seconds)
748
00:49:05,950 --> 00:49:06,950
(Empty stomach
12 hours 20 minutes 31 seconds)
749
00:49:06,950 --> 00:49:07,980
(Empty stomach
12 hours 20 minutes 32 seconds)
750
00:49:10,850 --> 00:49:12,650
My goodness.
What are you doing here?
751
00:49:12,950 --> 00:49:15,590
Wait, didn't you quit this job?
752
00:49:16,259 --> 00:49:17,889
Well, I work here again.
753
00:49:18,489 --> 00:49:20,559
Boss couldn't run business
without me.
754
00:49:23,299 --> 00:49:25,569
The problem isn't the boss,
it's you.
755
00:49:26,839 --> 00:49:28,669
So what brings you here?
756
00:49:29,500 --> 00:49:31,110
I'm here to see your boss.
757
00:49:31,239 --> 00:49:32,939
Mr. Kim? What for?
758
00:49:33,040 --> 00:49:34,280
I need to ask him something.
759
00:49:34,379 --> 00:49:36,079
- Ask him what?
- It's none of your concern.
760
00:49:37,009 --> 00:49:38,749
I have to check for myself.
761
00:49:38,879 --> 00:49:40,579
- He's in there, right?
- No.
762
00:49:42,250 --> 00:49:44,250
- He's not in the office.
- Where did he go?
763
00:49:44,950 --> 00:49:46,390
- On a business trip.
- A business trip?
764
00:49:46,390 --> 00:49:48,220
Yes, all the way
to the United States.
765
00:49:48,220 --> 00:49:49,390
- The United States?
- Yes.
766
00:49:50,890 --> 00:49:53,830
It's a global world, you know.
767
00:49:54,660 --> 00:49:57,370
Why would a detective go on a
business trip to the United States?
768
00:49:57,700 --> 00:49:59,700
There are many things
to investigate in that country.
769
00:50:15,680 --> 00:50:17,620
He'd be all right, wouldn't he?
770
00:50:18,520 --> 00:50:19,690
(Empty stomach
31 hours 15 minutes 48 seconds)
771
00:50:19,689 --> 00:50:20,719
(Empty stomach
31 hours 15 minutes 49 seconds)
772
00:50:20,720 --> 00:50:21,760
(Empty stomach
31 hours 15 minutes 50 seconds)
773
00:50:45,250 --> 00:50:46,450
(Empty stomach
36 hours 28 minutes 15 seconds)
774
00:50:46,450 --> 00:50:47,450
(Empty stomach
36 hours 28 minutes 16 seconds)
775
00:50:47,450 --> 00:50:48,980
(Empty stomach
36 hours 28 minutes 17 seconds)
776
00:50:57,230 --> 00:50:58,290
Boss?
777
00:51:11,339 --> 00:51:13,539
It hasn't even been two days yet.
778
00:51:13,540 --> 00:51:15,310
(Empty stomach
37 hours 50 minutes 57 seconds)
779
00:51:15,310 --> 00:51:16,380
(Empty stomach
37 hours 50 minutes 58 seconds)
780
00:51:16,379 --> 00:51:17,449
(Empty stomach
37 hours 50 minutes 59 seconds)
781
00:51:59,689 --> 00:52:00,719
(The mystery of Zombie)
782
00:52:02,390 --> 00:52:03,630
Don't come near me.
783
00:52:05,129 --> 00:52:06,459
Just stay there.
784
00:52:12,399 --> 00:52:13,939
Good boy.
785
00:52:15,640 --> 00:52:16,740
Good boy.
786
00:52:22,640 --> 00:52:23,680
Good boy.
787
00:52:23,950 --> 00:52:25,280
I told you not to come near me!
788
00:52:45,830 --> 00:52:46,870
Boss?
789
00:52:47,540 --> 00:52:48,700
Boss, are you all right?
790
00:52:52,069 --> 00:52:53,339
Maybe I hit him too hard.
791
00:53:03,450 --> 00:53:04,490
Are you awake?
792
00:53:07,390 --> 00:53:09,460
Wait, what happened?
793
00:53:10,189 --> 00:53:13,259
Don't worry.
You didn't eat any human.
794
00:53:21,540 --> 00:53:22,540
What?
795
00:53:25,310 --> 00:53:28,680
So this is what you look like
without makeup.
796
00:53:29,779 --> 00:53:30,909
So what?
797
00:53:34,779 --> 00:53:38,349
It's impossible for me
to turn you into a human being.
798
00:53:38,450 --> 00:53:41,420
But I found a way for you
to fight your instincts as a zombie.
799
00:53:42,660 --> 00:53:43,660
What's that?
800
00:53:52,129 --> 00:53:55,669
Did you hit me in the head
with this to stop me?
801
00:53:57,239 --> 00:54:00,579
I heard a zombie' weakness is
the back of their head.
802
00:54:00,779 --> 00:54:03,609
And you wanted 100,000 dollars
of settlement money from me?
803
00:54:03,609 --> 00:54:05,079
You're totally a con artist.
804
00:54:05,980 --> 00:54:08,620
Back then, I was...
805
00:54:09,419 --> 00:54:12,019
You hit my head when
the back of my head is this flat?
806
00:54:18,430 --> 00:54:19,490
Boss.
807
00:54:20,629 --> 00:54:22,099
Let me ask you a question.
808
00:54:25,100 --> 00:54:26,870
You said you wanted
to become a human.
809
00:54:27,739 --> 00:54:28,939
Did you really mean that?
810
00:54:32,669 --> 00:54:33,709
Yes.
811
00:54:37,209 --> 00:54:40,249
Then this is what we should
do with this business.
812
00:54:40,250 --> 00:54:41,780
Let's run this place again.
813
00:54:43,649 --> 00:54:45,549
Then we'll find a way
for you to become a human...
814
00:54:45,950 --> 00:54:47,490
and live like decent human beings.
815
00:54:51,129 --> 00:54:54,129
Some people need to be punished,
and others need help.
816
00:54:54,629 --> 00:54:57,869
And there are people
who lost their lives.
817
00:54:58,230 --> 00:54:59,930
Helping those kinds of people...
818
00:54:59,930 --> 00:55:01,700
is what this agency is
supposed to do.
819
00:55:03,299 --> 00:55:05,109
Among all the people...
820
00:55:06,339 --> 00:55:07,609
I mean, among all living things...
821
00:55:08,879 --> 00:55:11,079
you were the most humane
thing I've ever seen.
822
00:55:17,049 --> 00:55:20,319
I think staying in the office
is the safest.
823
00:55:22,319 --> 00:55:23,759
For you.
824
00:55:25,089 --> 00:55:27,229
And for other people too.
825
00:55:30,169 --> 00:55:31,169
Don't you think so?
826
00:55:40,239 --> 00:55:42,739
(Detective Kim Moo Young)
827
00:55:49,580 --> 00:55:53,490
(Yield to others and consider others
to build good character.)
828
00:55:58,730 --> 00:56:01,530
Stop pushing me. Stop pushing!
829
00:56:04,069 --> 00:56:06,029
Wait a minute. Look.
830
00:56:06,600 --> 00:56:08,270
Listen to me.
831
00:56:08,500 --> 00:56:11,140
I'm not the con artist.
That detective is.
832
00:56:11,609 --> 00:56:13,269
Being stuck in a car...
833
00:56:13,270 --> 00:56:16,140
and being stabbed by a stick
were all fake!
834
00:56:17,310 --> 00:56:19,550
That guy, Kim Moo Young.
I mean the detective.
835
00:56:19,549 --> 00:56:20,779
You need to investigate him!
836
00:56:20,779 --> 00:56:22,479
Please tell them
to investigate him!
837
00:56:22,919 --> 00:56:23,989
Kim Moo Young.
838
00:56:24,750 --> 00:56:25,750
The detective.
839
00:56:35,160 --> 00:56:37,200
Did you just say
Directive Kim Moo Young?
840
00:56:39,230 --> 00:56:42,040
Well, what if I did say that?
841
00:56:43,100 --> 00:56:45,270
Number 3715, out of the room.
842
00:57:10,060 --> 00:57:16,940
(Advanced correction center
is the key to the future.)
843
00:57:16,939 --> 00:57:20,439
(Correction)
844
00:57:38,959 --> 00:57:41,159
So Kim Moo Young is alive?
845
00:57:54,580 --> 00:57:57,150
(Zombie Detective)
846
00:57:57,480 --> 00:57:58,480
This is Kim Moo Young.
847
00:57:58,480 --> 00:58:00,680
I think it's my turn
to return the favor this time.
848
00:58:01,120 --> 00:58:03,650
Kang Min Ho.
Recently, I saw a man...
849
00:58:03,649 --> 00:58:06,119
who looks exactly like you.
850
00:58:06,120 --> 00:58:10,060
Noh Poong Shik is no human.
He's a monster.
851
00:58:10,220 --> 00:58:11,360
What bring you here?
852
00:58:11,359 --> 00:58:12,759
- Seong Rok.
- Yes, sir.
853
00:58:12,759 --> 00:58:14,229
I need you to do something.
854
00:58:14,230 --> 00:58:16,860
Even if there is a way,
you can't go that way.
855
00:58:16,859 --> 00:58:20,199
Still, if there is a way,
please show me the way.
856
00:58:20,200 --> 00:58:21,600
Are you a monster or what?
857
00:58:21,600 --> 00:58:23,670
Help!
858
00:58:23,669 --> 00:58:27,109
The resurrected misery,
Zombie Detective.
55958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.