All language subtitles for Zombie.Detective.S01E07.KOREAN.WEBRip.x264-ION101

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,579 --> 00:00:13,919 It smells like humans. 2 00:01:03,000 --> 00:01:04,740 I'm sorry. 3 00:01:04,740 --> 00:01:06,000 - Mom. - I'm sorry. 4 00:01:09,039 --> 00:01:11,139 What are you guys doing in here? 5 00:01:14,810 --> 00:01:15,910 Detective Kim. 6 00:01:17,220 --> 00:01:18,580 (Kim Moo Young Agency) 7 00:01:18,579 --> 00:01:21,889 (Episode 7, Dear Zombie, Don't Cross that River) 8 00:01:22,720 --> 00:01:25,260 Why did you come in here? 9 00:01:25,819 --> 00:01:27,989 We're in the same industry, 10 00:01:28,260 --> 00:01:31,960 so we came by to have some chicken sushi and soju with you. 11 00:01:38,539 --> 00:01:39,739 Detective Kim. 12 00:01:40,610 --> 00:01:41,740 Are you inside? 13 00:01:44,610 --> 00:01:46,040 I don't think anyone is inside. 14 00:01:52,349 --> 00:01:53,349 No, I didn't. 15 00:01:53,950 --> 00:01:55,320 You bad guy. 16 00:01:57,120 --> 00:01:58,120 Wait. 17 00:01:58,189 --> 00:02:02,329 Detective Kim, the door opened. I'm coming in. 18 00:02:04,200 --> 00:02:06,060 I'm inside. 19 00:02:07,970 --> 00:02:09,770 You must've gone somewhere, Detective Kim. 20 00:02:10,870 --> 00:02:12,270 What are you doing? Hurry up and come in. 21 00:02:12,270 --> 00:02:14,240 Why are you going in there? 22 00:02:14,240 --> 00:02:15,610 That's breaking and entering. 23 00:02:15,609 --> 00:02:19,779 I want to do as you said and apologize for the mean comments... 24 00:02:19,780 --> 00:02:21,910 and get along with him from now on. 25 00:02:21,909 --> 00:02:23,179 Hurry up and come in. 26 00:02:23,409 --> 00:02:24,619 You're the one who opened the door. 27 00:02:28,750 --> 00:02:30,460 The chicken sushi will go bad. 28 00:02:31,220 --> 00:02:33,590 This place is bigger than our office. 29 00:02:34,689 --> 00:02:36,389 Goodness. 30 00:02:37,060 --> 00:02:40,600 The secret to his muscular body must be chicken. 31 00:02:40,599 --> 00:02:44,139 It's filled with raw chicken. It's better than our office. 32 00:02:48,470 --> 00:02:49,670 What's that sound? 33 00:02:50,439 --> 00:02:51,909 It's Detective Kim. Hide. 34 00:04:43,590 --> 00:04:46,960 I guess we could say it's the gut feeling of an ace detective like me. 35 00:04:47,989 --> 00:04:50,899 When that person walked into the office, I had a feeling. 36 00:04:50,900 --> 00:04:53,930 "This person is not Kim Moo Young." 37 00:04:54,229 --> 00:04:56,869 I knew he was an outsider. 38 00:04:56,869 --> 00:04:58,769 Then did you see his face? 39 00:04:59,940 --> 00:05:03,210 That's the thing. Even though he was wearing a hat, 40 00:05:03,710 --> 00:05:05,240 his chin was... 41 00:05:07,380 --> 00:05:09,250 What are you doing? 42 00:05:10,520 --> 00:05:11,520 Detective Kim. 43 00:05:13,179 --> 00:05:15,149 Do you want to know who that man is? 44 00:05:17,760 --> 00:05:18,890 If you're curious about him... 45 00:05:20,220 --> 00:05:21,230 Wang Wei. 46 00:05:28,169 --> 00:05:29,399 (World King Agency) 47 00:05:30,970 --> 00:05:33,770 Come see us at World King Agency. 48 00:05:34,369 --> 00:05:37,779 Gangrim's number one agency, World King Agency. 49 00:05:38,880 --> 00:05:41,780 I, Lee Seong Rok, will be waiting for you. 50 00:05:41,950 --> 00:05:45,680 Since you're in the same industry as us, 51 00:05:46,679 --> 00:05:48,349 we'll give you a five-percent discount. 52 00:05:56,760 --> 00:05:59,400 Please be understanding. It's because he's 29 years old. 53 00:06:02,330 --> 00:06:03,430 It's true. 54 00:06:03,530 --> 00:06:06,900 How did you come up with the idea to have a detective ask for our help? 55 00:06:06,900 --> 00:06:08,410 You're incredible. 56 00:06:09,640 --> 00:06:11,780 There's the saying, "There's always someone who's one step ahead." 57 00:06:11,780 --> 00:06:14,850 Wherever Kim Moo Young is, I'm always one step ahead of him. 58 00:06:15,179 --> 00:06:16,179 Yes! 59 00:06:16,179 --> 00:06:20,119 Just wait. Kim Moo Young will come to Lee Seong Rok for sure. 60 00:06:41,440 --> 00:06:44,910 I don't think Detective Kim has any intention to come here. 61 00:06:45,010 --> 00:06:46,580 Was a five-percent discount too small? 62 00:06:47,409 --> 00:06:49,479 Should I have offered him 10 percent? 63 00:06:50,010 --> 00:06:53,350 I'm sure Detective Kim has his pride to protect. 64 00:06:54,289 --> 00:06:55,289 Right? 65 00:06:55,590 --> 00:06:58,090 It would be embarrassing if he followed us out. 66 00:06:58,760 --> 00:07:00,390 - Should we wait a bit longer? - Yes. 67 00:07:28,020 --> 00:07:34,830 (World King Agency) 68 00:07:43,400 --> 00:07:45,100 Why did he only take the lighter? 69 00:07:46,200 --> 00:07:49,970 Is he someone who knows my past? 70 00:08:32,080 --> 00:08:34,620 My dear son. Today's your birthday, 71 00:08:34,619 --> 00:08:36,989 so should we have a pork belly party tonight? 72 00:08:37,359 --> 00:08:38,819 Yes. I would love to, Mom. 73 00:08:39,660 --> 00:08:42,130 I'll get to have some meat thanks to our son. 74 00:08:43,389 --> 00:08:44,999 Joon Woo. 75 00:08:45,460 --> 00:08:47,160 Tell me if there's anything you'd like to have. 76 00:08:47,160 --> 00:08:48,300 I'll buy you whatever you want. 77 00:08:48,300 --> 00:08:49,500 - Really? - Yes. 78 00:08:49,499 --> 00:08:50,499 You're the best! 79 00:08:51,700 --> 00:08:52,770 I'll be back. 80 00:08:52,769 --> 00:08:54,039 Seon Ji. Good luck at work! 81 00:08:54,940 --> 00:08:57,240 - Thank you! Let's go! - Let's go! 82 00:08:57,310 --> 00:08:59,840 You guys are so annoying. Goodness. 83 00:08:59,840 --> 00:09:02,180 - Hey, come home early tonight. - Okay. 84 00:09:04,779 --> 00:09:08,049 I'm going to invite Detective Cha over tonight too. 85 00:09:08,119 --> 00:09:10,049 - Why? - I want to make sure... 86 00:09:10,050 --> 00:09:12,160 that Detective Cha and Seon Ji get together... 87 00:09:12,590 --> 00:09:14,630 before that owner of the private detective agency... 88 00:09:14,629 --> 00:09:15,929 falls for her. 89 00:09:17,430 --> 00:09:19,130 I'm sure Seon Ji will do well on her own. 90 00:09:19,660 --> 00:09:21,630 She can't do anything on her own. 91 00:09:21,700 --> 00:09:23,100 She's so dull that... 92 00:09:23,099 --> 00:09:25,039 she can't do anything on her own. 93 00:09:25,040 --> 00:09:27,510 You have to egg them on at times like this... 94 00:09:27,509 --> 00:09:29,409 for their relationship to move forward. 95 00:09:29,970 --> 00:09:32,580 Be sure to act tactfully, okay? 96 00:09:33,180 --> 00:09:34,250 Yes, ma'am. 97 00:09:35,849 --> 00:09:37,579 Oh, my dear son. 98 00:09:37,680 --> 00:09:39,650 Invite a lot of your friends over for your birthday party. 99 00:09:39,649 --> 00:09:42,119 I'll make a lot of delicious dishes for you guys. 100 00:09:42,420 --> 00:09:44,490 Do you want to dance with me? 101 00:09:44,489 --> 00:09:45,559 Like this. 102 00:09:45,590 --> 00:09:47,530 You're so good. 103 00:09:47,529 --> 00:09:49,159 I don't think you should dance. 104 00:09:49,529 --> 00:09:50,729 You look like a jellyfish. 105 00:09:50,859 --> 00:09:52,799 - Stop it. - I'm sorry. 106 00:09:55,670 --> 00:09:57,000 Good morning. 107 00:09:59,570 --> 00:10:00,570 What is all this? 108 00:10:00,840 --> 00:10:01,910 I don't know. 109 00:10:02,210 --> 00:10:04,480 A thief broke in last night. 110 00:10:04,910 --> 00:10:06,080 A thief? 111 00:10:06,340 --> 00:10:08,810 There's nothing here worth stealing. 112 00:10:09,550 --> 00:10:11,120 He only took the lighter. 113 00:10:11,450 --> 00:10:12,480 The lighter? 114 00:10:12,649 --> 00:10:14,719 Why would he take that? Who did it? 115 00:10:15,820 --> 00:10:17,090 I have no idea either. 116 00:10:21,759 --> 00:10:22,859 What about scents? 117 00:10:22,930 --> 00:10:25,200 Did you smell anything different? 118 00:10:26,930 --> 00:10:28,000 I'm not sure. 119 00:10:28,700 --> 00:10:31,040 A bug? Did you just say you bugged the place? 120 00:10:32,700 --> 00:10:33,770 Yes. 121 00:10:33,940 --> 00:10:35,140 Did you think I gave him... 122 00:10:35,139 --> 00:10:37,069 chicken sushi as a means of apologizing? 123 00:10:45,920 --> 00:10:46,950 Hold on. 124 00:10:46,979 --> 00:10:50,219 Why did that guy steal Kim Moo Young's lighter? 125 00:10:51,190 --> 00:10:52,190 Is it an expensive lighter? 126 00:10:53,160 --> 00:10:54,190 Is it a limited edition? 127 00:10:54,660 --> 00:10:55,930 Is it a cherished item of his? 128 00:10:57,160 --> 00:10:58,430 Stop eavesdropping. 129 00:10:58,859 --> 00:11:00,259 What are you doing? Give it back. 130 00:11:01,269 --> 00:11:03,999 I promised my mother that I wouldn't do anything illegal in Korea. 131 00:11:03,999 --> 00:11:05,899 That's your mother, not mine. 132 00:11:05,899 --> 00:11:06,939 Give it back. 133 00:11:07,369 --> 00:11:08,769 Wiretapping is illegal. 134 00:11:08,769 --> 00:11:10,309 If you don't stop, I'll call the police. 135 00:11:10,670 --> 00:11:12,910 What do you think you'll find by looking into... 136 00:11:12,910 --> 00:11:14,110 someone as great as Detective Kim? 137 00:11:14,109 --> 00:11:15,709 Great? Did you just say, "great"? 138 00:11:16,979 --> 00:11:19,149 My goodness. "Great"? 139 00:11:19,220 --> 00:11:21,290 Did you call him great just because he caught a wild boar... 140 00:11:21,290 --> 00:11:22,820 with his bare hands? 141 00:11:22,820 --> 00:11:23,820 Didn't I tell you... 142 00:11:23,820 --> 00:11:26,390 how I caught a tiger with my bare hands back in my prime? 143 00:11:26,660 --> 00:11:28,860 I had it in an arm bar, and it tried to escape as I flipped it over. 144 00:11:28,859 --> 00:11:30,129 This is the scar from when it scratched me. 145 00:11:30,129 --> 00:11:32,459 This is the scar from when I got hurt then, you punk. 146 00:11:32,460 --> 00:11:33,660 This is from a tiger, you punk. 147 00:11:33,660 --> 00:11:35,630 Didn't you get that scar last month... 148 00:11:35,629 --> 00:11:37,229 when you fell after you drank? 149 00:11:37,229 --> 00:11:38,439 I was mistaken! 150 00:11:38,440 --> 00:11:40,440 It was over here. It was my right shoulder. I was mistaken. 151 00:11:40,440 --> 00:11:41,970 Look. This is where I got hurt by a tiger. 152 00:11:42,869 --> 00:11:45,139 You said you didn't remember anything after we drank last month. 153 00:11:46,139 --> 00:11:47,909 You remember everything from that night? 154 00:12:03,560 --> 00:12:05,600 You can't even work because you hurt your arm. 155 00:12:05,729 --> 00:12:07,569 We live hand to mouth. 156 00:12:08,129 --> 00:12:10,429 If something like that happened at the broadcasting station, 157 00:12:10,430 --> 00:12:12,140 shouldn't they compensate for it? 158 00:12:12,369 --> 00:12:14,169 My gosh. I'm so frustrated. 159 00:12:15,509 --> 00:12:18,409 Why did you do an interview and make the situation worse? 160 00:12:21,310 --> 00:12:22,510 Did you find your lighter? 161 00:12:23,249 --> 00:12:24,249 What? 162 00:12:25,580 --> 00:12:28,350 Yes. I found it in my clothes. 163 00:12:28,420 --> 00:12:30,920 I told you to look for it properly. 164 00:12:31,560 --> 00:12:33,590 I don't know where your head's at. 165 00:12:51,410 --> 00:12:52,910 Thank you, mister. 166 00:13:03,190 --> 00:13:04,190 Hello. 167 00:13:05,389 --> 00:13:06,419 Are you back? 168 00:13:06,720 --> 00:13:07,890 What did the chairman say? 169 00:13:08,190 --> 00:13:09,590 I told him about you, 170 00:13:09,859 --> 00:13:12,959 but he said he doesn't want to meet anyone from a broadcasting station. 171 00:13:16,330 --> 00:13:19,700 After what happened to his daughter, it's obvious he would feel that way. 172 00:13:20,070 --> 00:13:23,240 Right. I understand. 173 00:13:35,220 --> 00:13:37,690 He's coming to Korea in two days. 174 00:13:37,759 --> 00:13:39,989 He might stop by at home then. 175 00:13:40,519 --> 00:13:43,189 Thank you. Thank you so much. 176 00:13:48,269 --> 00:13:50,699 Since you remembered the bunny doll that wasn't mentioned... 177 00:13:50,700 --> 00:13:51,700 in the investigation log, 178 00:13:51,769 --> 00:13:54,469 there's a high possibility that you knew So Ri personally. 179 00:13:54,470 --> 00:13:56,970 - Then that means... - So Ri's father and I... 180 00:13:56,970 --> 00:13:58,210 might know each other? 181 00:13:58,940 --> 00:13:59,940 Exactly. 182 00:14:13,119 --> 00:14:15,429 What does So Ri's father do? 183 00:14:16,389 --> 00:14:18,299 A year ago, I received a tip saying... 184 00:14:18,300 --> 00:14:21,430 he was laundering international sludge funds, smuggling goods, 185 00:14:21,430 --> 00:14:24,740 providing illegal connections and fundraising through a trade company. 186 00:14:24,899 --> 00:14:26,239 In other words, 187 00:14:26,769 --> 00:14:29,269 at home, he was a loving father who loved his daughter deeply, 188 00:14:29,410 --> 00:14:31,240 but in the world, he was cold-hearted person. 189 00:14:32,879 --> 00:14:33,979 He must've had a lot of enemies. 190 00:14:34,810 --> 00:14:38,380 Of course. They even requested cooperation from Interpol. 191 00:14:38,920 --> 00:14:41,320 Of course, they never found any clues. 192 00:14:44,989 --> 00:14:46,059 What is it? 193 00:14:46,759 --> 00:14:48,229 It's nothing. 194 00:15:05,080 --> 00:15:06,610 - Who are you? - Seon Ji! 195 00:15:06,609 --> 00:15:07,749 - Dad! - Gosh, Joon Woo! 196 00:15:07,749 --> 00:15:10,109 - Tae Kyun! Are you okay, Tae Kyun? - Please let me go. 197 00:15:10,109 --> 00:15:12,119 - It's my brother-in-law. - Please tell him who I am. 198 00:15:12,849 --> 00:15:13,879 Dad. 199 00:15:14,320 --> 00:15:16,620 - Are you okay? - I don't think I am. 200 00:15:16,619 --> 00:15:19,019 You should've called me. 201 00:15:19,160 --> 00:15:20,460 It's because you... 202 00:15:20,859 --> 00:15:23,089 were with some guy. 203 00:15:23,290 --> 00:15:25,230 I was curious, and I wanted to see his face. 204 00:15:25,359 --> 00:15:26,999 - I'm sorry. - It's okay. 205 00:15:26,999 --> 00:15:28,069 This is my boss. 206 00:15:28,229 --> 00:15:29,829 - Oh, your boss. - And this is my brother-in-law. 207 00:15:30,629 --> 00:15:32,099 - I apologize once again. - It's okay. 208 00:15:33,670 --> 00:15:35,370 - What's wrong? - I think it's dislocated. 209 00:15:35,369 --> 00:15:36,839 I'm sorry, but can you push it up? 210 00:15:37,470 --> 00:15:38,780 You pushed it up too far. Pull it out a bit. 211 00:15:38,779 --> 00:15:40,439 - He asked you to pull it out a bit. - Pull it out. 212 00:15:40,440 --> 00:15:42,780 - You're fine. - Pardon? 213 00:15:43,210 --> 00:15:44,210 You're fine. 214 00:15:45,279 --> 00:15:46,419 You're right. I'm fine. 215 00:15:46,820 --> 00:15:47,850 Thank goodness. 216 00:15:48,690 --> 00:15:49,690 Where are you coming from? 217 00:15:50,019 --> 00:15:51,889 It's my son's birthday, 218 00:15:52,389 --> 00:15:54,829 so I bought some galbi and pork belly. 219 00:15:55,160 --> 00:15:56,460 You should come too. 220 00:15:56,989 --> 00:15:58,699 I'll invite you to my birthday party. 221 00:16:00,099 --> 00:16:01,199 Is that okay, Dad? 222 00:16:02,970 --> 00:16:05,270 We need to ask your mom first. 223 00:16:06,940 --> 00:16:09,940 Right. If you're free tonight, 224 00:16:09,940 --> 00:16:11,210 come over for dinner. 225 00:16:11,210 --> 00:16:12,480 I'm fine. 226 00:16:12,479 --> 00:16:14,009 Thank goodness. 227 00:16:14,279 --> 00:16:18,679 Mister. Come with me. Please. Pretty please. 228 00:16:19,019 --> 00:16:20,019 Will you? 229 00:16:20,950 --> 00:16:24,790 Joon Woo. He's too busy today. 230 00:16:24,790 --> 00:16:26,660 He's very very busy. 231 00:16:29,729 --> 00:16:34,029 Aunt Seon Ji. I want to invite him to my birthday party. 232 00:16:34,529 --> 00:16:36,599 Please? 233 00:16:36,729 --> 00:16:39,239 Joon Woo. Next time. 234 00:16:39,239 --> 00:16:41,569 Let's invite him next time. 235 00:16:41,570 --> 00:16:43,240 Joon Woo. He's very busy. 236 00:16:43,239 --> 00:16:45,879 Mister. Please. 237 00:16:47,239 --> 00:16:48,249 Will you? 238 00:16:50,210 --> 00:16:51,220 I will go. 239 00:16:51,420 --> 00:16:52,850 - What? - Go where? 240 00:16:53,220 --> 00:16:55,290 I'll go to your birthday party. 241 00:16:55,290 --> 00:16:56,290 Really? 242 00:16:56,749 --> 00:16:58,919 Yes! 243 00:16:59,090 --> 00:17:00,460 Dad. 244 00:17:00,720 --> 00:17:03,630 Are you sure? You don't have to push yourself. 245 00:17:04,700 --> 00:17:05,700 It's okay. 246 00:17:13,900 --> 00:17:15,010 What are you doing, ma'am? 247 00:17:15,009 --> 00:17:19,809 Han Gyul. You know I used to be a big fan of Sherlock Holmes, right? 248 00:17:20,039 --> 00:17:24,309 His style and fashion. 249 00:17:24,309 --> 00:17:27,179 Mr. Lee of World King Agency across the street is also a detective. 250 00:17:27,890 --> 00:17:29,790 What does he have to do with this? 251 00:17:29,789 --> 00:17:32,189 He's also single. 252 00:17:32,289 --> 00:17:33,859 He also permed his hair like Sherlock. 253 00:17:33,860 --> 00:17:36,590 It's not the same. 254 00:17:36,589 --> 00:17:38,499 Sherlock's got the C-curl. 255 00:17:38,499 --> 00:17:40,899 Mr. Lee's got just a lady's perm. 256 00:17:40,900 --> 00:17:42,200 The lady's? 257 00:17:43,670 --> 00:17:45,170 - Ms. Kim. - Mr. Lee. 258 00:17:45,170 --> 00:17:48,110 Stay quiet. How is this a lady's perm? 259 00:17:48,110 --> 00:17:50,970 This is done by a famous hair designer. 260 00:17:50,970 --> 00:17:52,710 Do you know how much this is? 261 00:17:52,710 --> 00:17:54,340 I don't want to know... 262 00:17:54,339 --> 00:17:57,609 how much that is. 263 00:17:59,249 --> 00:18:02,149 He's so hot. 264 00:18:02,150 --> 00:18:04,450 What are you looking at? I'm still talking. 265 00:18:04,819 --> 00:18:05,819 What is that? 266 00:18:05,989 --> 00:18:09,229 Isn't that Detective Kim Moo Young? 267 00:18:09,460 --> 00:18:10,460 It is. 268 00:18:11,499 --> 00:18:13,259 If a zombie is this hot, 269 00:18:13,360 --> 00:18:16,470 his bite wouldn't hurt. 270 00:18:23,309 --> 00:18:25,709 Let's talk later. What's wrong with him? 271 00:18:33,249 --> 00:18:34,649 Wang Wei. What's wrong? 272 00:18:51,200 --> 00:18:52,970 Are you drinking straight beer? 273 00:18:53,400 --> 00:18:55,240 I can't stand Kim Moo Young anymore. 274 00:18:55,470 --> 00:18:58,540 Kim Moo Young? Did you just say Kim Moo Young? 275 00:19:01,380 --> 00:19:04,050 Kim Moo Young is ruining this town. 276 00:19:04,410 --> 00:19:06,920 We should kick him out of Gangrim. 277 00:19:06,920 --> 00:19:08,590 All of a sudden? Yesterday, you said... 278 00:19:08,589 --> 00:19:10,949 he was hot and wonderful or something. 279 00:19:10,950 --> 00:19:12,890 I should've known better. 280 00:19:16,930 --> 00:19:18,800 I think you are right. 281 00:19:18,960 --> 00:19:21,700 From now on, I will... 282 00:19:22,269 --> 00:19:24,199 help what you do... 283 00:19:26,339 --> 00:19:27,469 For only three glasses? 284 00:19:30,640 --> 00:19:32,040 I'm home. 285 00:19:32,180 --> 00:19:34,580 - Why are you so late? - Bring it on. 286 00:19:34,579 --> 00:19:36,679 - Who... - He's my boss. 287 00:19:37,910 --> 00:19:39,780 We ran into Tae Kyun and Joon Woo earlier, 288 00:19:39,779 --> 00:19:41,119 and they invited him. 289 00:19:41,120 --> 00:19:42,120 Make yourself at home. 290 00:19:42,120 --> 00:19:44,350 Joon Woo likes him so much. 291 00:19:47,190 --> 00:19:48,330 Welcome. 292 00:19:48,759 --> 00:19:49,829 Nice to meet you. 293 00:19:50,660 --> 00:19:51,830 I'm Kim Moo Young. 294 00:19:52,900 --> 00:19:54,630 I've heard a lot about you. 295 00:19:54,630 --> 00:19:55,900 You say she's an intern, 296 00:19:55,900 --> 00:19:58,170 but she's pretty much a business partner. 297 00:19:58,170 --> 00:20:01,140 - Pardon? - Broadcasting stations... 298 00:20:01,140 --> 00:20:04,780 were desperate... 299 00:20:04,779 --> 00:20:06,739 to hire Seon Ji. 300 00:20:07,039 --> 00:20:08,549 Was it "In-Depth 70 Minutes"? 301 00:20:08,779 --> 00:20:10,249 When she worked for that show, 302 00:20:10,249 --> 00:20:13,649 she received so many awards from the police. 303 00:20:13,650 --> 00:20:15,190 Wait. Hold on. I kept it somewhere. 304 00:20:15,190 --> 00:20:17,150 - Seon Young. Seon Young. - Where did I put it? 305 00:20:17,150 --> 00:20:18,420 Sorry. 306 00:20:19,190 --> 00:20:20,560 I'm home, Seon Young. 307 00:20:20,559 --> 00:20:22,389 Detective Cha. You're here. 308 00:20:22,729 --> 00:20:24,729 Cha Do Hyun. How did you make it? 309 00:20:24,729 --> 00:20:25,959 Detective Cha. 310 00:20:26,700 --> 00:20:28,670 I invited him. 311 00:20:28,769 --> 00:20:30,369 You didn't have to bring anything. 312 00:20:30,970 --> 00:20:32,900 - Uncle Do Hyun. - Joon Woo. 313 00:20:33,069 --> 00:20:34,599 - How are you? - Good. 314 00:20:40,110 --> 00:20:41,110 We met again. 315 00:20:42,479 --> 00:20:44,749 I invited the detective. 316 00:20:45,420 --> 00:20:48,120 Did you? Good job, Joon Woo. 317 00:20:51,759 --> 00:20:54,359 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 318 00:20:54,829 --> 00:20:57,459 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 319 00:20:57,759 --> 00:21:00,999 - Happy birthday dear my son - Happy birthday dear my son 320 00:21:01,160 --> 00:21:03,800 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 321 00:21:05,039 --> 00:21:06,269 Happy birthday. 322 00:21:08,039 --> 00:21:09,669 - Joon Woo. Happy birthday. - This is how you wear it. 323 00:21:09,670 --> 00:21:11,980 - Joon Woo. Happy birthday. - Happy birthday, son. 324 00:21:12,380 --> 00:21:14,810 Everyone. If you have a gift, hurry up. 325 00:21:14,809 --> 00:21:17,609 Here, Joon Woo. Your birthday gift. 326 00:21:17,610 --> 00:21:19,550 - What did she give you? - What's this? 327 00:21:19,549 --> 00:21:21,849 You can buy everything you want with it. 328 00:21:21,850 --> 00:21:23,550 Cash is the best. 329 00:21:23,549 --> 00:21:26,259 Why would you give him cash? 330 00:21:27,190 --> 00:21:29,690 Joon Woo. Mommy will keep it, and give it to you... 331 00:21:29,690 --> 00:21:31,700 - when you grow up. - You're going to take it from him. 332 00:21:31,700 --> 00:21:32,860 You're trying to take it, aren't you? 333 00:21:32,860 --> 00:21:34,530 - Here. It's my gift. - Give it back. 334 00:21:34,529 --> 00:21:36,229 It's my favorite. 335 00:21:36,430 --> 00:21:37,430 Snacks? 336 00:21:37,600 --> 00:21:39,670 How can you give leftovers? 337 00:21:39,670 --> 00:21:41,740 No, there's still a lot left. 338 00:21:41,739 --> 00:21:45,179 Here. This is my gift for you. 339 00:21:46,610 --> 00:21:48,580 You seemed to spend a lot. 340 00:21:48,579 --> 00:21:50,309 What is it? Let me see. 341 00:21:50,309 --> 00:21:52,249 - Oh, that's really big. - What is it? 342 00:21:55,589 --> 00:21:56,749 I'm jealous. 343 00:21:56,749 --> 00:21:58,889 - That's cool. - I want it too. 344 00:21:58,890 --> 00:22:01,020 Uncle Do Hyun. Thank you. 345 00:22:01,019 --> 00:22:02,129 Study hard. 346 00:22:02,329 --> 00:22:04,059 - You must be happy. - Here. 347 00:22:04,059 --> 00:22:06,199 I'm jealous. 348 00:22:08,630 --> 00:22:10,100 Oh, what is this? 349 00:22:10,370 --> 00:22:11,670 It's pretty thick. 350 00:22:12,900 --> 00:22:13,900 What's that? 351 00:22:18,440 --> 00:22:19,840 (Hodu bathing coupon) 352 00:22:19,839 --> 00:22:21,949 (Free Hodu meeting coupon) 353 00:22:21,950 --> 00:22:23,680 - What's that? - You're the best. 354 00:22:23,950 --> 00:22:26,180 I mean it. I like it the best. 355 00:22:27,120 --> 00:22:28,490 - What is it? - It's a secret. 356 00:22:28,489 --> 00:22:29,689 - Give me one. - What is it? 357 00:22:29,690 --> 00:22:30,690 - It's a secret? - Just one. 358 00:22:30,690 --> 00:22:32,060 What is it? 359 00:22:32,059 --> 00:22:33,819 - No. - Joon Woo. 360 00:22:33,819 --> 00:22:35,089 Thank you. 361 00:22:35,089 --> 00:22:37,159 - What is it? Come on. - What is it? 362 00:22:37,160 --> 00:22:39,600 - I don't eat snacks. - Can I see it? 363 00:22:43,529 --> 00:22:45,339 Sir. There isn't much to eat, 364 00:22:45,339 --> 00:22:47,339 - but please enjoy. - Yes. 365 00:22:47,339 --> 00:22:51,409 Beef sashimi you bought is awesome. 366 00:22:53,079 --> 00:22:55,009 By the way, why aren't you eating? 367 00:22:55,009 --> 00:22:56,609 Oh, you don't like raw food? 368 00:23:03,049 --> 00:23:06,459 I'm on an intermittent diet. 369 00:23:07,190 --> 00:23:09,260 Why are you on something like that? 370 00:23:09,989 --> 00:23:12,329 Try this, honey. It's so spicy. 371 00:23:14,360 --> 00:23:16,530 - It's spicy. - About your boss, 372 00:23:17,630 --> 00:23:19,940 - he has a strange look. - What look? 373 00:23:19,940 --> 00:23:21,770 It's my instinct telling me as a detective. 374 00:23:21,769 --> 00:23:24,009 It's the look of a hungry animal. 375 00:23:25,079 --> 00:23:26,339 What animal? 376 00:23:27,380 --> 00:23:29,180 - Tae Geun. Eat up. - Right. 377 00:23:29,410 --> 00:23:32,550 He ate half of the wild boar by himself. 378 00:23:33,720 --> 00:23:35,150 Tae Kyun will be nothing. 379 00:23:35,690 --> 00:23:37,620 He ate a wild boar? 380 00:23:46,100 --> 00:23:47,100 No. 381 00:23:48,430 --> 00:23:50,000 - What? - No! 382 00:23:50,529 --> 00:23:51,599 No. 383 00:23:52,239 --> 00:23:53,299 No what? 384 00:23:54,200 --> 00:23:55,210 Is there... 385 00:23:56,970 --> 00:23:57,970 Is there... 386 00:23:59,440 --> 00:24:01,180 Oh, thank you. 387 00:24:03,910 --> 00:24:05,720 Why don't you come and grill some meat? 388 00:24:05,720 --> 00:24:08,180 What are you saying to a guest? 389 00:24:08,180 --> 00:24:09,850 It's okay. I will do it. 390 00:24:10,390 --> 00:24:12,760 No. Stop grilling. 391 00:24:12,960 --> 00:24:14,190 Come here and eat meat. 392 00:24:15,059 --> 00:24:17,989 You eat meat, and you grill meat, Boss. 393 00:24:18,700 --> 00:24:20,760 No. I will do it. 394 00:24:20,759 --> 00:24:22,269 - No! - My goodness. 395 00:24:22,269 --> 00:24:24,529 Boss. You must grill it. 396 00:24:25,069 --> 00:24:27,539 - Why? - Before he became a detective, 397 00:24:28,039 --> 00:24:29,439 he ran a meat restaurant. 398 00:24:32,539 --> 00:24:36,449 Oh, yes. I used to run a meat restaurant when I was young. 399 00:24:37,009 --> 00:24:38,009 Then... 400 00:24:38,680 --> 00:24:39,920 please do it. 401 00:24:39,950 --> 00:24:42,620 I'll make it delicious. 402 00:24:42,620 --> 00:24:44,550 - Please make it good. - Okay. 403 00:24:44,549 --> 00:24:46,219 - We'll enjoy it. - Yes. 404 00:24:51,660 --> 00:24:53,030 It looks yummy. 405 00:24:53,029 --> 00:24:55,069 Guys. Eat up. 406 00:24:55,069 --> 00:24:56,399 - Eat a lot of meat. - Yes. 407 00:24:56,600 --> 00:24:58,340 - Detective Cha. Eat up. - Yes. 408 00:24:58,339 --> 00:25:00,169 - Thank you. - Of course. 409 00:25:00,170 --> 00:25:01,940 I'll grill you more. Eat a lot. 410 00:25:02,140 --> 00:25:04,770 - Eat up. Do you like it? - Is it good? 411 00:25:04,769 --> 00:25:06,539 - Yes. - My. 412 00:25:07,180 --> 00:25:08,450 The juice is hot. 413 00:25:09,950 --> 00:25:11,650 - Why? - It's the best. 414 00:25:11,650 --> 00:25:14,020 - I like this these days. - That's good. 415 00:25:14,019 --> 00:25:15,249 Son. Eat up. 416 00:25:22,130 --> 00:25:23,230 Try this too. 417 00:25:25,329 --> 00:25:26,499 Do you like it? 418 00:25:28,430 --> 00:25:30,300 - It's gone. - Goodness. 419 00:25:30,569 --> 00:25:32,699 - Have some more. - It's good. 420 00:25:32,700 --> 00:25:36,210 Honey. We should sing on a day like this. 421 00:25:36,210 --> 00:25:38,510 Who wants to sing? I'll give you money. 422 00:25:38,509 --> 00:25:39,509 - Me. - Me. 423 00:25:39,509 --> 00:25:41,639 - Sure. Let's sing. - Me. 424 00:25:41,640 --> 00:25:44,950 - 1, 2, 1, 2, 3, go. - 1, 2, 3, go. 425 00:25:44,950 --> 00:25:48,250 - It's real - It's real 426 00:25:48,249 --> 00:25:51,289 - It's totally real - It's totally real 427 00:25:51,759 --> 00:25:55,189 - The real deal has appeared - The real deal has appeared 428 00:25:57,789 --> 00:26:01,229 - It's real - It's real 429 00:26:01,229 --> 00:26:04,129 - It's totally real - It's totally real 430 00:26:13,140 --> 00:26:15,210 I probably have a family somewhere. 431 00:26:16,850 --> 00:26:18,880 Do they know I'm dead? 432 00:26:20,049 --> 00:26:21,179 Are they... 433 00:26:21,890 --> 00:26:23,920 still waiting for me to come back alive? 434 00:26:24,549 --> 00:26:27,019 If they find out that I'm a zombie, 435 00:26:27,390 --> 00:26:28,390 will they still... 436 00:26:28,690 --> 00:26:30,560 - Mister. You're on fire. - What? 437 00:26:30,729 --> 00:26:33,859 Fire. Fire. 438 00:26:34,059 --> 00:26:35,099 - Fire! - Fire. 439 00:26:36,229 --> 00:26:38,869 Oh, hot. It's hot. 440 00:26:39,739 --> 00:26:40,869 Boss. 441 00:26:43,569 --> 00:26:45,639 Wow, it's magic! 442 00:26:45,640 --> 00:26:48,010 Why is this soju? Why? 443 00:26:48,579 --> 00:26:49,609 What do I do? 444 00:26:50,680 --> 00:26:52,020 Fire. 445 00:27:22,579 --> 00:27:26,019 For a second, I felt like a human. 446 00:27:30,450 --> 00:27:32,890 - What? - Awesome. 447 00:27:36,930 --> 00:27:39,030 Who am I going to throw it to? Guess. 448 00:27:39,029 --> 00:27:41,869 Is this really necessary? 449 00:27:42,670 --> 00:27:44,530 Just pretend you're hurt. 450 00:27:49,410 --> 00:27:50,410 What was that? 451 00:27:50,739 --> 00:27:52,339 Try harder. 452 00:27:52,339 --> 00:27:56,009 Oh, it hurts. It hurts. 453 00:27:56,009 --> 00:27:57,209 My goodness. 454 00:27:57,979 --> 00:27:59,549 - Mister. - Are you okay? 455 00:27:59,549 --> 00:28:01,219 - Is it painful? - It must hurt. 456 00:28:01,220 --> 00:28:03,750 Mister. You were showing us magic, right? 457 00:28:04,390 --> 00:28:07,090 Can you teach me magic too? 458 00:28:07,489 --> 00:28:08,489 Mister. 459 00:28:09,160 --> 00:28:11,330 You'll wet the bed at night. 460 00:28:12,029 --> 00:28:14,729 Guys. He's hurt. 461 00:28:14,729 --> 00:28:16,269 You should make him feel better. 462 00:28:16,299 --> 00:28:18,199 - Feel better. - Feel better. 463 00:28:18,200 --> 00:28:20,840 - I'm okay now. - Every night... 464 00:28:20,839 --> 00:28:21,839 It's fine. 465 00:28:22,769 --> 00:28:25,409 - Good job. You're like a doctor. - I'm sorry, honey. 466 00:28:26,579 --> 00:28:28,979 What did you eat? You stink. 467 00:28:29,009 --> 00:28:30,949 - Detective Cha. - You're so sensitive. 468 00:28:31,380 --> 00:28:32,850 You need to try harder. 469 00:28:36,920 --> 00:28:39,390 Still, we're on your side. 470 00:28:39,489 --> 00:28:40,819 Yes. She's right. 471 00:28:41,589 --> 00:28:44,059 I'm on your side too, Do Hyun. Don't worry. 472 00:28:44,329 --> 00:28:45,899 Thank you. Tae Kyun. Seon Young. 473 00:28:46,759 --> 00:28:47,759 Guys. 474 00:28:48,360 --> 00:28:49,530 Come have fruits. Hurry up. 475 00:28:51,269 --> 00:28:52,299 Let's go. 476 00:28:52,299 --> 00:28:53,969 It's fruits. 477 00:28:53,999 --> 00:28:55,669 - It's fruits. - Help me with this, Seon Ji. 478 00:28:55,670 --> 00:28:56,740 Okay. 479 00:28:56,739 --> 00:28:58,739 - It looks good. - Put this first. 480 00:28:58,739 --> 00:28:59,809 Put this first. 481 00:29:00,079 --> 00:29:03,049 - Sit down. - Aren't these movie posters? 482 00:29:03,049 --> 00:29:07,049 There are so many at home. It's fine. 483 00:29:07,120 --> 00:29:08,990 It's "Fast Train to Busan" poster. 484 00:29:10,150 --> 00:29:12,820 - My brother-in-law made that movie. - What? 485 00:29:15,759 --> 00:29:16,789 What's wrong? 486 00:29:16,789 --> 00:29:19,759 That movie was very impressive. 487 00:29:22,900 --> 00:29:24,630 Are you sure you watched "Fast Train to Busan"? 488 00:29:24,630 --> 00:29:25,840 Yes. "Fast Train to Busan". 489 00:29:29,239 --> 00:29:31,739 I'm sorry. I've never seen someone... 490 00:29:31,739 --> 00:29:33,209 who actually watched my movie. 491 00:29:33,979 --> 00:29:35,849 - Thank you. It's an honor. - Yes. 492 00:29:35,850 --> 00:29:37,510 - My pleasure. - Thank you. 493 00:29:37,850 --> 00:29:39,520 - Are you a filmmaker then? - Oh, yes. 494 00:29:39,519 --> 00:29:42,619 Is there someone who actually watched this movie in Korea? 495 00:29:42,620 --> 00:29:43,990 Of course. 496 00:29:43,989 --> 00:29:46,159 I'm the director. My name is Lee Tae Kyun. 497 00:29:46,160 --> 00:29:47,590 Lee Tae Kyun. "Fast Train to Busan". 498 00:29:47,589 --> 00:29:48,589 Director Lee Tae Kyun. 499 00:29:48,589 --> 00:29:50,059 Oh, yes. 500 00:29:51,360 --> 00:29:52,560 He couldn't even speak, 501 00:29:53,630 --> 00:29:54,930 and he got killed... 502 00:29:56,470 --> 00:29:57,630 by the person he loved. 503 00:29:58,999 --> 00:30:01,539 Tell her. Tell her already. 504 00:30:01,600 --> 00:30:03,710 What are you saying? You zombie. 505 00:30:03,769 --> 00:30:05,039 Die. 506 00:30:05,140 --> 00:30:07,610 Why can't you say it hurts? 507 00:30:08,650 --> 00:30:10,380 I realized how important communication is... 508 00:30:11,110 --> 00:30:13,180 after watching your movie. 509 00:30:14,019 --> 00:30:15,019 Thank you. 510 00:30:18,860 --> 00:30:21,260 That's a big tragedy. 511 00:30:21,720 --> 00:30:23,130 Humans are always... 512 00:30:23,130 --> 00:30:25,360 cruel and violent to zombies. 513 00:30:25,360 --> 00:30:27,000 They never go after them with bare hands. 514 00:30:26,999 --> 00:30:28,669 They use at least a baseball bat, guns or bows. 515 00:30:28,670 --> 00:30:30,470 They always bring a weapon. 516 00:30:30,670 --> 00:30:31,670 That's cheating. 517 00:30:31,970 --> 00:30:33,040 It's true. 518 00:30:33,200 --> 00:30:34,840 It's not a fair play. 519 00:30:34,839 --> 00:30:37,709 Tae Kyun and Boss understand each other well. 520 00:30:37,710 --> 00:30:40,210 - I know. - Humans are cowards. 521 00:30:40,210 --> 00:30:41,310 They get hit where it's already hit. 522 00:30:41,309 --> 00:30:42,379 They get killed again. 523 00:30:42,380 --> 00:30:44,480 - They can't say it hurts. - They can't go to a hospital. 524 00:30:44,479 --> 00:30:45,879 Zombies are... 525 00:30:46,950 --> 00:30:48,550 I'm sorry. I got carried away. 526 00:30:50,390 --> 00:30:51,390 I understand. 527 00:30:51,890 --> 00:30:54,720 They're the true neglected weak. 528 00:30:54,989 --> 00:30:56,029 That's true. 529 00:30:56,890 --> 00:30:58,930 Still, that's wrong. 530 00:30:59,029 --> 00:31:00,559 Zombies are cowards. 531 00:31:00,559 --> 00:31:02,529 They never come at you alone. 532 00:31:02,829 --> 00:31:04,269 They come at you in a group cowardly. 533 00:31:04,269 --> 00:31:06,839 Don't you know, "United we stand, divided we fall"? 534 00:31:06,839 --> 00:31:08,469 Whether it's a human or zombie, 535 00:31:08,470 --> 00:31:09,840 it's the way of survival. 536 00:31:09,839 --> 00:31:11,409 What survival? 537 00:31:11,839 --> 00:31:13,839 Where do you think the word zombie virus came out? 538 00:31:13,839 --> 00:31:16,679 They're obviously spreading vicious virus. 539 00:31:16,680 --> 00:31:18,820 In fact, we call them zombies, 540 00:31:18,819 --> 00:31:21,919 but they're just rotten corpses walking. 541 00:31:21,920 --> 00:31:23,550 - Rotten corpses? - Yes. 542 00:31:25,089 --> 00:31:27,319 Stop talking about zombies. 543 00:31:27,319 --> 00:31:28,929 You stop too, Boss. 544 00:31:28,930 --> 00:31:31,330 School violence, depravity, psychopath, pseudo religion. 545 00:31:31,329 --> 00:31:32,329 Seriously. 546 00:31:32,329 --> 00:31:34,929 Don't you know only humans kill for pleasure? 547 00:31:34,930 --> 00:31:37,370 Humans are more rotten than zombies. 548 00:31:37,630 --> 00:31:39,500 You probably know since you're a detective. 549 00:31:39,640 --> 00:31:40,800 That's... 550 00:31:41,039 --> 00:31:43,769 Of course, there are such humans. 551 00:31:43,769 --> 00:31:44,769 - But... - Wait. 552 00:31:45,269 --> 00:31:46,579 Then what do you think... 553 00:31:46,579 --> 00:31:49,709 zombies fear the most? 554 00:31:50,610 --> 00:31:53,280 It's the humans, of course. 555 00:31:54,579 --> 00:31:55,989 Especially... 556 00:31:58,319 --> 00:31:59,319 - Ma Dong Seok. - Ma Dong Seok. 557 00:31:59,660 --> 00:32:01,320 That's right. 558 00:32:03,160 --> 00:32:05,930 The fist he was throwing at zombies. 559 00:32:06,700 --> 00:32:07,760 Those arms. 560 00:32:08,829 --> 00:32:10,569 The thought of it gives me goosebumps. 561 00:32:10,630 --> 00:32:13,200 We understand each other so well, 562 00:32:13,670 --> 00:32:15,000 but it's quite late. 563 00:32:15,140 --> 00:32:17,410 Do Hyun. You're going home, right? Boss. Do you want to... 564 00:32:17,470 --> 00:32:20,510 sleep at my house tonight and talk with me? 565 00:32:21,309 --> 00:32:23,049 I'm sorry. That's... 566 00:32:25,749 --> 00:32:26,819 That's a bummer. 567 00:32:42,100 --> 00:32:44,400 Thank you for making time today. 568 00:32:46,470 --> 00:32:48,470 Or are you thankful because everyone's safe? 569 00:32:50,940 --> 00:32:53,910 By the way, isn't it a zombie's instinct... 570 00:32:53,910 --> 00:32:55,480 to eat humans? 571 00:32:55,749 --> 00:32:57,709 Why don't you eat humans? 572 00:33:01,850 --> 00:33:03,620 If I eat humans, 573 00:33:04,249 --> 00:33:06,459 then I become a real zombie. 574 00:33:08,120 --> 00:33:09,330 A real zombie. 575 00:33:12,130 --> 00:33:13,600 I guarantee you... 576 00:33:14,160 --> 00:33:16,970 that you were a very good person. 577 00:33:51,670 --> 00:33:54,040 I'm sure I buried it somewhere here. 578 00:34:52,959 --> 00:34:54,999 I came by to get your business card. 579 00:34:55,899 --> 00:34:58,499 I lost the one you gave me last time. 580 00:34:58,500 --> 00:35:00,140 Oh, yes. Sure. 581 00:35:04,970 --> 00:35:07,080 (Kim Moo Young) 582 00:35:08,080 --> 00:35:10,050 I think I'll be looking for someone. 583 00:35:10,209 --> 00:35:11,249 I see. 584 00:35:14,250 --> 00:35:15,790 Do you find a dead person too? 585 00:35:18,589 --> 00:35:19,919 One corpse is gone. 586 00:35:21,620 --> 00:35:22,660 What? 587 00:35:25,330 --> 00:35:26,630 I was just joking. 588 00:35:31,629 --> 00:35:33,769 What did you do before you came here? 589 00:35:34,569 --> 00:35:37,069 I've always worked as a detective. 590 00:35:37,569 --> 00:35:38,609 Oh, 591 00:35:39,980 --> 00:35:41,080 I see. 592 00:35:53,359 --> 00:35:54,619 It's kind of hot. 593 00:35:57,830 --> 00:35:59,860 I have sweaty hands. 594 00:36:01,029 --> 00:36:02,529 It's the lighter oil smell. 595 00:36:02,970 --> 00:36:05,570 And a unique smell. 596 00:36:08,370 --> 00:36:09,470 Moo Young. 597 00:36:11,239 --> 00:36:12,909 Are you going to keep acting like you don't know me? 598 00:36:21,480 --> 00:36:22,950 When are you going to stop it? 599 00:36:25,489 --> 00:36:26,989 What do you mean? 600 00:36:26,989 --> 00:36:28,019 Moo Young. 601 00:36:29,759 --> 00:36:30,989 You think I'm funny? 602 00:36:32,859 --> 00:36:33,959 Do I look funny to you? 603 00:36:39,399 --> 00:36:41,499 Why do you keep pretending like you don't know me? 604 00:36:45,939 --> 00:36:48,509 Why do you keep digging into the kidnap case with that writer? 605 00:36:49,379 --> 00:36:50,649 What do you want me to do? 606 00:36:52,009 --> 00:36:54,219 Are you doing this to see me go crazy? 607 00:36:57,589 --> 00:36:59,119 If you keep acting like this, 608 00:37:01,290 --> 00:37:03,030 we'll both be in trouble. 609 00:37:16,970 --> 00:37:20,080 Gosh. I'm sorry. 610 00:37:21,439 --> 00:37:23,579 I confused you with someone else. 611 00:37:24,549 --> 00:37:26,049 There's a friend. 612 00:37:27,480 --> 00:37:28,680 Did I scare you? 613 00:37:29,819 --> 00:37:31,049 I'm very sorry. 614 00:37:38,230 --> 00:37:39,960 Is that friend dead? 615 00:37:42,870 --> 00:37:44,030 Who's that friend? 616 00:37:52,239 --> 00:37:53,679 Please don't mind it. 617 00:37:54,910 --> 00:37:56,110 If he were alive, 618 00:38:00,220 --> 00:38:01,850 he would've probably come to look for me. 619 00:38:03,020 --> 00:38:04,090 Bye, then. 620 00:38:21,600 --> 00:38:22,710 A corpse? 621 00:38:23,640 --> 00:38:26,780 Did he just ask him to find a corpse? 622 00:38:28,839 --> 00:38:30,549 Dog, baby, wild boar... 623 00:38:31,649 --> 00:38:33,119 and now it's a corpse. 624 00:38:40,359 --> 00:38:42,989 (Kim Moo Young) 625 00:38:50,129 --> 00:38:51,169 If he were alive, 626 00:38:51,169 --> 00:38:52,999 he would've probably come to look for me. 627 00:38:53,839 --> 00:38:55,539 We'll both be in trouble. 628 00:38:57,709 --> 00:38:59,209 He said "we". 629 00:39:00,640 --> 00:39:02,650 He definitely said "we". 630 00:39:04,080 --> 00:39:06,480 (World King Agency) 631 00:39:06,850 --> 00:39:08,780 Detective Kim must be sleeping. 632 00:39:13,419 --> 00:39:15,489 I don't hear anything. 633 00:39:15,560 --> 00:39:18,130 Mr. Lee Seong Rok of World King Agency. 634 00:39:23,569 --> 00:39:25,869 Did he just call me? 635 00:39:26,770 --> 00:39:28,700 - Yes. - Let's meet. 636 00:39:29,270 --> 00:39:30,910 I know you're listening. 637 00:39:31,709 --> 00:39:33,139 Come over here for a second. 638 00:39:33,140 --> 00:39:34,210 (Agency) 639 00:39:35,640 --> 00:39:37,910 (World King Agency) 640 00:39:42,450 --> 00:39:45,290 (World King Agency) 641 00:39:45,450 --> 00:39:48,690 I was wondering where it went. 642 00:39:49,230 --> 00:39:50,890 I don't know why I dropped this. 643 00:39:51,089 --> 00:39:52,089 Oh, you little... 644 00:39:55,899 --> 00:39:58,629 Please follow the man you just saw. 645 00:40:02,339 --> 00:40:03,339 Do you mean it? 646 00:40:09,649 --> 00:40:10,649 Can you do it? 647 00:40:13,319 --> 00:40:14,349 Of course. 648 00:40:14,850 --> 00:40:17,390 Detective Kim is asking me earnestly. 649 00:40:17,489 --> 00:40:20,119 And I can't look away from my fellow detective. 650 00:40:20,859 --> 00:40:23,129 Why don't you do it yourself, though? 651 00:40:25,830 --> 00:40:27,830 Since you're already following me. 652 00:40:29,899 --> 00:40:30,969 Right. 653 00:40:32,330 --> 00:40:33,670 I'll have to help you, then. 654 00:40:39,410 --> 00:40:42,010 Do it secretly, okay? 655 00:40:43,950 --> 00:40:47,220 Leaving no trace is what detective's works are about. 656 00:40:51,589 --> 00:40:52,659 Go, detectives! 657 00:40:53,290 --> 00:40:54,290 You can do this! 658 00:41:00,959 --> 00:41:04,969 (Kim Moo Young Agency) 659 00:41:05,430 --> 00:41:07,140 Hyeong Cheol was here? 660 00:41:07,500 --> 00:41:10,470 Yes. He said he's looking for someone. 661 00:41:10,870 --> 00:41:13,440 I don't know. He didn't say anything to me. 662 00:41:13,609 --> 00:41:16,209 When was he attacked by the culprit? 663 00:41:18,310 --> 00:41:20,120 It was around 2 weeks ago. 664 00:41:22,520 --> 00:41:24,520 Why do you keep pretending like you don't know me? 665 00:41:29,089 --> 00:41:31,659 Why do you keep digging into the kidnap case with that writer? 666 00:41:34,830 --> 00:41:35,830 You'd better... 667 00:41:37,270 --> 00:41:38,730 watch out for him. 668 00:41:39,169 --> 00:41:40,299 Watch out? 669 00:41:41,470 --> 00:41:42,500 I don't know. 670 00:41:43,410 --> 00:41:44,570 It's just my hunch. 671 00:41:52,279 --> 00:41:53,279 Yes, Do Hyun. 672 00:41:54,049 --> 00:41:58,149 Today? Yes, of course. The sooner the better. 673 00:41:59,149 --> 00:42:01,189 Yes. Okay! 674 00:42:03,759 --> 00:42:05,829 I'm sorry. We don't need any more workers. 675 00:42:06,430 --> 00:42:08,360 There're already a lot who want to work here. 676 00:42:09,230 --> 00:42:10,270 I see. 677 00:42:10,270 --> 00:42:13,240 - Yes. Maybe next time. - Yes. 678 00:42:17,609 --> 00:42:19,339 Act natural. We're in disguise. 679 00:42:19,779 --> 00:42:21,909 What are you wearing? A girl scout uniform? 680 00:42:22,640 --> 00:42:24,750 What are you wearing? 681 00:42:24,750 --> 00:42:27,150 - Ice cream! - Ice cream. 682 00:42:27,220 --> 00:42:28,450 I look like I'm selling ice creams. 683 00:42:29,390 --> 00:42:30,490 Misters! 684 00:42:30,720 --> 00:42:32,150 I want an ice cream. 685 00:42:32,319 --> 00:42:34,559 - Do you have a chocolate one? - I want a strawberry one. 686 00:42:36,189 --> 00:42:38,359 Mister, did you quit being a detective? 687 00:42:38,660 --> 00:42:41,430 Kids, we are not selling ice creams here. So, go away. 688 00:42:41,430 --> 00:42:43,530 Kids, we're on the job. 689 00:42:43,529 --> 00:42:44,699 So, play somewhere else. 690 00:42:44,870 --> 00:42:47,000 They're really not selling ice creams. There's none! 691 00:42:47,000 --> 00:42:48,070 I told you we're not! 692 00:42:49,709 --> 00:42:52,139 Mister, what is this telescope for? 693 00:42:53,080 --> 00:42:54,180 Hey, you. Move! 694 00:42:58,910 --> 00:43:00,150 What are they doing? 695 00:43:00,480 --> 00:43:01,780 Are they playing detectives? 696 00:43:02,080 --> 00:43:03,150 Why are they acting like that? 697 00:43:04,450 --> 00:43:06,490 Since I'm on the night shift, I'm the only one in the office. 698 00:43:06,489 --> 00:43:07,619 So take your time. 699 00:43:07,819 --> 00:43:10,489 That's my Detective Cha. 700 00:43:10,560 --> 00:43:13,260 (Restricted area) 701 00:43:18,700 --> 00:43:19,700 Thanks. 702 00:43:19,700 --> 00:43:22,640 This is for you helping us getting the Great Truth. Now, we're even. 703 00:43:26,810 --> 00:43:29,550 Didn't you investigate this last year when covering the case? 704 00:43:29,910 --> 00:43:33,150 I just want to check it once more. 705 00:43:39,089 --> 00:43:41,419 These are the victim's belongings found in the crime scene. 706 00:43:41,890 --> 00:43:43,990 - You haven't found any DNA, right? - No. 707 00:43:45,029 --> 00:43:46,999 The suspect used bleach to clean. 708 00:43:54,799 --> 00:43:55,799 Would you... 709 00:43:56,870 --> 00:43:58,210 like to go out for coffee? 710 00:43:58,439 --> 00:43:59,439 Later. 711 00:44:05,109 --> 00:44:06,779 - What? - Oh, my stomach. 712 00:44:06,779 --> 00:44:09,019 - What's wrong? - I may have appendicitis again. 713 00:44:09,419 --> 00:44:11,219 You had surgery, so you don't have an appendix. 714 00:44:13,160 --> 00:44:14,220 Right. I don't have an appendix. 715 00:44:15,089 --> 00:44:17,189 Let's go out for coffee. 716 00:44:17,189 --> 00:44:18,859 I don't want coffee. Later. 717 00:44:19,259 --> 00:44:20,459 Let's go! 718 00:44:20,459 --> 00:44:22,729 No. I said I don't want to. I'm not going. 719 00:44:22,730 --> 00:44:24,830 - I said I'm not going. - Let's just go for coffee! 720 00:44:24,830 --> 00:44:26,340 I need to talk to you alone. Let's go! 721 00:44:26,339 --> 00:44:28,339 - I'll buy you coffee. - I don't want coffee. 722 00:44:52,560 --> 00:44:54,960 Is the agency hiring another employee? 723 00:44:55,959 --> 00:44:59,069 Why does he need another one? I can do the work of many. 724 00:44:59,799 --> 00:45:01,339 I can do the work, 725 00:45:02,569 --> 00:45:03,769 but there's no customer. 726 00:45:05,169 --> 00:45:06,409 That's what I thought. 727 00:45:07,709 --> 00:45:08,739 Goodness. 728 00:45:09,180 --> 00:45:11,280 Hot! It's hot. 729 00:45:11,279 --> 00:45:12,279 Are you okay? 730 00:45:13,120 --> 00:45:14,720 You should've been careful. 731 00:45:14,919 --> 00:45:17,089 Are you okay? Did you burn yourself? Goodness. 732 00:45:19,450 --> 00:45:21,060 Why are you out here? 733 00:45:22,359 --> 00:45:23,389 Officer Bae. 734 00:45:23,430 --> 00:45:25,790 - Hello. - Ms. Gong, how have you been? 735 00:45:25,790 --> 00:45:27,660 It's been the same. 736 00:45:30,430 --> 00:45:33,640 Detective Cha, I have to go. Thanks for today. 737 00:45:33,799 --> 00:45:35,539 - Sure. - Good luck, Officer Bae! 738 00:45:36,169 --> 00:45:37,239 Bye. 739 00:45:37,239 --> 00:45:38,869 - Call me. - Okay! 740 00:45:41,609 --> 00:45:43,579 Now that I see him again, he's quite handsome. 741 00:45:44,209 --> 00:45:46,479 They look good together. 742 00:45:46,480 --> 00:45:48,080 It's not like what you think. 743 00:45:49,549 --> 00:45:52,219 They're just a boss and an employee, no more than that. 744 00:45:53,589 --> 00:45:55,589 That's your problem. 745 00:45:56,290 --> 00:45:58,230 My problem? What did I do? 746 00:45:59,259 --> 00:46:01,199 Are you hiding your true feelings... 747 00:46:01,200 --> 00:46:03,530 or do you honestly don't know how you feel? 748 00:46:05,970 --> 00:46:07,200 You told me... 749 00:46:07,700 --> 00:46:10,310 patience is a key in arresting criminals. 750 00:46:11,509 --> 00:46:12,539 That's right. 751 00:46:12,870 --> 00:46:15,510 You have to wait until you're certain. 752 00:46:16,609 --> 00:46:17,849 I think... 753 00:46:19,720 --> 00:46:21,620 when you're too patient in a relationship, 754 00:46:21,980 --> 00:46:24,220 you can't get the one you want. 755 00:46:24,649 --> 00:46:26,789 Don't wait any longer for her. 756 00:46:28,520 --> 00:46:30,190 I can't wait any longer for you either. 757 00:46:45,370 --> 00:46:46,910 (Kim Moo Young Agency) 758 00:46:46,910 --> 00:46:49,880 Didn't you smell anything else from So Ri's sneakers? 759 00:46:50,549 --> 00:46:52,809 I think he removed all the evidence with the bleach. 760 00:46:53,779 --> 00:46:57,419 I smelled resin powder from the sole of the shoes. 761 00:46:58,089 --> 00:46:59,959 It wasn't my first time to smell that. 762 00:47:00,390 --> 00:47:01,390 Resin... 763 00:47:02,120 --> 00:47:04,530 So Ri's body was found in April... 764 00:47:04,759 --> 00:47:06,459 in a reservoir. 765 00:47:06,459 --> 00:47:08,059 So, it might be from there. 766 00:47:08,799 --> 00:47:10,469 I'll look into it more. 767 00:47:11,600 --> 00:47:14,900 Okay, you can go home from here. Good work today. 768 00:47:15,899 --> 00:47:17,739 Yes. You too. 769 00:47:17,739 --> 00:47:19,569 And it'll be best for you to take a day off tomorrow. 770 00:47:19,709 --> 00:47:21,809 Let me know if something happens. 771 00:47:22,279 --> 00:47:23,479 Okay. 772 00:47:24,509 --> 00:47:25,609 And... 773 00:47:26,750 --> 00:47:29,120 be careful. 774 00:47:29,989 --> 00:47:31,289 Don't get in any trouble. 775 00:47:32,089 --> 00:47:33,459 Don't worry. 776 00:47:34,459 --> 00:47:35,559 Bye! 777 00:47:49,870 --> 00:47:51,540 (Strawberry flavor. Melon flavor. Vanilla flavor) 778 00:47:51,569 --> 00:47:53,509 (Ice cream) 779 00:47:58,350 --> 00:48:00,920 (Strawberry flavor. Melon flavor. Vanilla flavor. Ice cream) 780 00:48:20,370 --> 00:48:21,740 Boss! 781 00:48:38,689 --> 00:48:40,519 That's why he's been doing squats. 782 00:48:52,529 --> 00:48:54,499 It looks like he's been following you. 783 00:48:56,439 --> 00:48:58,239 The man, Oh Hyeong Cheol, 784 00:48:58,339 --> 00:49:00,009 used to play baseball. 785 00:49:00,239 --> 00:49:03,039 After quitting that, he got injured while working as a bodyguard. 786 00:49:03,040 --> 00:49:06,210 After that, he's been earning his living from doing labor jobs. 787 00:49:06,549 --> 00:49:08,719 His wife and mother are the only ones in his family. 788 00:49:12,189 --> 00:49:13,289 He has the lighter. 789 00:49:16,589 --> 00:49:17,859 Thanks for your work. 790 00:49:19,589 --> 00:49:20,999 Do you want me to do anything else? 791 00:49:21,000 --> 00:49:22,560 No, these are good enough. 792 00:49:26,470 --> 00:49:29,600 Okay, you can ask me anytime. 793 00:49:29,810 --> 00:49:31,140 Let's go. 794 00:49:33,140 --> 00:49:35,310 - Wait. - Yes. 795 00:49:44,419 --> 00:49:46,589 Detective Kim must've been satisfied with our work. 796 00:49:46,720 --> 00:49:48,820 He's given us a lot of raw chickens. 797 00:49:48,859 --> 00:49:50,629 This is how he shows his respect to me. 798 00:49:50,689 --> 00:49:52,429 I still got it. 799 00:49:53,089 --> 00:49:56,969 By the way, why did the man follow Detective Kim? 800 00:49:59,870 --> 00:50:01,070 I'm not sure. 801 00:50:02,939 --> 00:50:05,039 What did Kim Moo Young do in the past? 802 00:50:30,770 --> 00:50:32,330 I have seen that house. 803 00:50:58,830 --> 00:51:02,000 - The person you have reached... - Why isn't Mr. Kim picking up? 804 00:51:03,830 --> 00:51:07,200 (So Ri's dad has come back to Korea today.) 805 00:51:07,200 --> 00:51:10,640 (I'll be waiting in front of So Ri's house...) 806 00:51:15,209 --> 00:51:16,439 Mr. Kim! 807 00:51:17,350 --> 00:51:19,810 Mr. Kim, I need to talk to you, please. 808 00:51:20,149 --> 00:51:23,619 Mr. Kim. I just need a moment. 809 00:51:34,700 --> 00:51:36,030 It's been two years. 810 00:51:37,029 --> 00:51:38,729 I haven't seen you after So Ri was murdered. 811 00:51:39,230 --> 00:51:40,270 Yes. 812 00:51:41,939 --> 00:51:44,539 To be honest, I blamed you at first, Ms. Gong. 813 00:51:46,209 --> 00:51:47,239 But, 814 00:51:48,209 --> 00:51:49,579 it's all my fault. 815 00:51:50,779 --> 00:51:52,449 I don't blame you, Ms. Gong. 816 00:51:55,649 --> 00:51:57,189 Thanks to you, 817 00:51:58,220 --> 00:52:00,090 So Ri is not forgotten at least. 818 00:52:43,399 --> 00:52:46,629 It's the smell of resin powder, as I expected. 819 00:53:00,250 --> 00:53:02,280 The scent I smelt when I first met him... 820 00:53:03,319 --> 00:53:04,519 was the same. 821 00:53:05,489 --> 00:53:09,189 This scum must be the culprit. 822 00:53:11,430 --> 00:53:12,590 What brings you... 823 00:53:15,730 --> 00:53:16,930 to my house? 824 00:53:21,439 --> 00:53:23,299 It was you. You did it. 825 00:53:23,569 --> 00:53:25,369 You kidnapped and murdered So Ri. 826 00:53:32,279 --> 00:53:35,549 My boy. It's cold outside. 827 00:53:35,620 --> 00:53:37,950 You must be hungry. Let's go inside. 828 00:53:39,250 --> 00:53:41,290 Go inside, Mom. 829 00:53:41,589 --> 00:53:45,359 My baby. You must be tired from the work. 830 00:53:46,259 --> 00:53:47,499 What's going on? 831 00:53:49,399 --> 00:53:50,499 My son is here. 832 00:53:50,500 --> 00:53:53,300 You always call a random man your son. 833 00:53:57,310 --> 00:53:58,410 Go inside. 834 00:54:00,439 --> 00:54:01,479 What are you doing? 835 00:54:01,939 --> 00:54:04,779 Okay. Let's go inside and eat. 836 00:54:11,390 --> 00:54:12,790 Let's talk somewhere else. 837 00:54:33,439 --> 00:54:34,579 It's broken. 838 00:54:37,649 --> 00:54:38,709 Mr. Kim. 839 00:54:39,180 --> 00:54:42,780 Who is the man wearing the watch? 840 00:54:46,790 --> 00:54:48,390 He was a private bodyguard for my family. 841 00:54:48,620 --> 00:54:50,290 A private bodyguard? 842 00:54:50,660 --> 00:54:51,890 Where is he now? 843 00:54:53,060 --> 00:54:55,730 I haven't been in touch with him over a year. 844 00:54:55,730 --> 00:54:56,870 I want to know how he's doing. 845 00:54:56,870 --> 00:54:58,100 Hold on. 846 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 Is it... 847 00:55:02,239 --> 00:55:06,369 the guy in this picture? 848 00:55:08,910 --> 00:55:09,980 That's him. 849 00:55:10,580 --> 00:55:13,250 Do you know Kang Min Ho? Where is he now? 850 00:55:13,279 --> 00:55:16,079 I wanted to repay what he's done for us, but I couldn't reach him. 851 00:55:17,350 --> 00:55:18,450 Really? 852 00:55:19,689 --> 00:55:20,789 So Ri trusted him... 853 00:55:21,759 --> 00:55:23,589 more than she trusted me. 854 00:55:23,790 --> 00:55:24,890 I knew it. 855 00:55:25,459 --> 00:55:27,329 I knew he was a nice person. 856 00:55:30,129 --> 00:55:31,369 Mr. Kim! 857 00:55:35,799 --> 00:55:37,509 (Calling Mr. Kim) 858 00:55:40,439 --> 00:55:42,609 Where did he go? 859 00:55:42,609 --> 00:55:44,809 I need to tell him I found his past. 860 00:55:49,549 --> 00:55:51,789 (Calling Mr. Kim) 861 00:56:10,270 --> 00:56:11,540 You're the culprit, aren't you? 862 00:56:12,370 --> 00:56:15,110 You're the one who kidnapped So Ri. 863 00:56:19,580 --> 00:56:20,880 Am I the victim of yours as well? 864 00:56:27,560 --> 00:56:29,160 Why did you do it? 865 00:56:31,989 --> 00:56:33,059 Why did you do it? 866 00:56:34,560 --> 00:56:35,630 Why? 867 00:56:49,739 --> 00:56:50,809 Moo Young. 868 00:56:51,779 --> 00:56:52,849 Do you remember this place? 869 00:56:53,819 --> 00:56:55,749 We fished together here. 870 00:56:57,220 --> 00:56:59,090 We were good back then. 871 00:57:03,730 --> 00:57:05,660 You really don't have any memory... 872 00:57:11,230 --> 00:57:12,800 of what happened that day. 873 00:57:20,339 --> 00:57:21,679 Do you want to know the truth? 874 00:57:39,890 --> 00:57:42,160 I thought this might help you get back your lost memories. 875 00:57:43,730 --> 00:57:44,830 On Christmas Day, 876 00:57:46,629 --> 00:57:48,269 we planned something. 877 00:57:50,310 --> 00:57:52,540 You and I, just the two of us. 878 00:57:54,339 --> 00:57:55,379 Planned? 879 00:57:56,080 --> 00:57:57,410 You really don't remember that day? 880 00:58:00,250 --> 00:58:01,250 Even the kid? 881 00:58:01,379 --> 00:58:02,649 On that Christmas, 882 00:58:03,450 --> 00:58:05,220 you were the one... 883 00:58:05,819 --> 00:58:08,189 who planned to kidnap and murder the kid. 884 00:58:12,060 --> 00:58:13,390 Don't be absurd. 885 00:58:14,000 --> 00:58:16,400 The one who dumped her body in the reservoir... 886 00:58:16,660 --> 00:58:17,770 was you as well. 887 00:58:20,339 --> 00:58:22,499 I just did what you'd told me to. 888 00:58:23,169 --> 00:58:25,469 If it wasn't for you, she would've been alive. 889 00:58:25,609 --> 00:58:26,639 Because of you, 890 00:58:27,609 --> 00:58:30,609 everything went wrong, and my life's been ruined as well! 891 00:58:30,850 --> 00:58:31,880 Do you get it? 892 00:58:55,200 --> 00:58:56,240 It doesn't make sense. 893 00:58:58,009 --> 00:59:00,609 It's not that you can't remember. You just don't want to remember it. 894 00:59:01,009 --> 00:59:02,139 You told me... 895 00:59:02,379 --> 00:59:04,379 that girl would solve everything. 896 00:59:05,350 --> 00:59:06,950 You're the one who killed her. 897 00:59:07,120 --> 00:59:08,520 If it wasn't for you, 898 00:59:08,850 --> 00:59:11,590 she would've been alive and back with her family. 899 00:59:12,620 --> 00:59:14,390 Why did you kill her? 900 00:59:17,459 --> 00:59:19,289 Please save me. 901 00:59:22,060 --> 00:59:23,770 Please save me. 902 00:59:31,410 --> 00:59:32,470 No. 903 00:59:44,120 --> 00:59:47,190 No. That can't be. 904 00:59:48,620 --> 00:59:49,620 It makes no sense. 905 00:59:51,930 --> 00:59:53,560 Am I the one who kidnapped... 906 00:59:55,299 --> 00:59:56,429 and murdered her? 907 00:59:59,100 --> 01:00:00,170 That can't be right. 908 01:00:32,730 --> 01:00:35,000 I thought humans were the worst. 909 01:00:36,370 --> 01:00:37,710 I was... 910 01:00:39,640 --> 01:00:40,640 the worst human. 911 01:01:02,000 --> 01:01:04,270 (Zombie Detective) 912 01:01:04,430 --> 01:01:07,340 I'm warning you. Don't get near Seon Ji again. 913 01:01:07,339 --> 01:01:08,399 Do you understand? 914 01:01:09,239 --> 01:01:11,839 Something must be going on in Gangrim. 915 01:01:11,839 --> 01:01:14,779 For me, reviving as a zombie... 916 01:01:15,779 --> 01:01:17,279 was a terrible nightmare. 917 01:01:17,279 --> 01:01:19,009 Help me! 918 01:01:19,009 --> 01:01:20,049 It's different this time. 919 01:01:20,049 --> 01:01:22,319 No one knows when or whom the killer will attack. 920 01:01:24,319 --> 01:01:25,319 It's all over. 921 01:01:25,549 --> 01:01:27,259 We'll live a new life. 922 01:01:27,319 --> 01:01:30,629 You will go to the fiery pit with me today. 923 01:01:30,890 --> 01:01:33,760 The resurrected misery, I'm in Zombie Detective. 59524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.