Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,579 --> 00:00:13,919
It smells like humans.
2
00:01:03,000 --> 00:01:04,740
I'm sorry.
3
00:01:04,740 --> 00:01:06,000
- Mom.
- I'm sorry.
4
00:01:09,039 --> 00:01:11,139
What are you guys doing in here?
5
00:01:14,810 --> 00:01:15,910
Detective Kim.
6
00:01:17,220 --> 00:01:18,580
(Kim Moo Young Agency)
7
00:01:18,579 --> 00:01:21,889
(Episode 7,
Dear Zombie, Don't Cross that River)
8
00:01:22,720 --> 00:01:25,260
Why did you come in here?
9
00:01:25,819 --> 00:01:27,989
We're in the same industry,
10
00:01:28,260 --> 00:01:31,960
so we came by to have some
chicken sushi and soju with you.
11
00:01:38,539 --> 00:01:39,739
Detective Kim.
12
00:01:40,610 --> 00:01:41,740
Are you inside?
13
00:01:44,610 --> 00:01:46,040
I don't think anyone is inside.
14
00:01:52,349 --> 00:01:53,349
No, I didn't.
15
00:01:53,950 --> 00:01:55,320
You bad guy.
16
00:01:57,120 --> 00:01:58,120
Wait.
17
00:01:58,189 --> 00:02:02,329
Detective Kim, the door opened.
I'm coming in.
18
00:02:04,200 --> 00:02:06,060
I'm inside.
19
00:02:07,970 --> 00:02:09,770
You must've gone somewhere,
Detective Kim.
20
00:02:10,870 --> 00:02:12,270
What are you doing?
Hurry up and come in.
21
00:02:12,270 --> 00:02:14,240
Why are you going in there?
22
00:02:14,240 --> 00:02:15,610
That's breaking and entering.
23
00:02:15,609 --> 00:02:19,779
I want to do as you said and
apologize for the mean comments...
24
00:02:19,780 --> 00:02:21,910
and get along with him from now on.
25
00:02:21,909 --> 00:02:23,179
Hurry up and come in.
26
00:02:23,409 --> 00:02:24,619
You're the one who opened the door.
27
00:02:28,750 --> 00:02:30,460
The chicken sushi will go bad.
28
00:02:31,220 --> 00:02:33,590
This place is bigger
than our office.
29
00:02:34,689 --> 00:02:36,389
Goodness.
30
00:02:37,060 --> 00:02:40,600
The secret to his muscular body
must be chicken.
31
00:02:40,599 --> 00:02:44,139
It's filled with raw chicken.
It's better than our office.
32
00:02:48,470 --> 00:02:49,670
What's that sound?
33
00:02:50,439 --> 00:02:51,909
It's Detective Kim. Hide.
34
00:04:43,590 --> 00:04:46,960
I guess we could say it's the gut
feeling of an ace detective like me.
35
00:04:47,989 --> 00:04:50,899
When that person walked into
the office, I had a feeling.
36
00:04:50,900 --> 00:04:53,930
"This person is not Kim Moo Young."
37
00:04:54,229 --> 00:04:56,869
I knew he was an outsider.
38
00:04:56,869 --> 00:04:58,769
Then did you see his face?
39
00:04:59,940 --> 00:05:03,210
That's the thing.
Even though he was wearing a hat,
40
00:05:03,710 --> 00:05:05,240
his chin was...
41
00:05:07,380 --> 00:05:09,250
What are you doing?
42
00:05:10,520 --> 00:05:11,520
Detective Kim.
43
00:05:13,179 --> 00:05:15,149
Do you want to know
who that man is?
44
00:05:17,760 --> 00:05:18,890
If you're curious about him...
45
00:05:20,220 --> 00:05:21,230
Wang Wei.
46
00:05:28,169 --> 00:05:29,399
(World King Agency)
47
00:05:30,970 --> 00:05:33,770
Come see us at World King Agency.
48
00:05:34,369 --> 00:05:37,779
Gangrim's number one agency,
World King Agency.
49
00:05:38,880 --> 00:05:41,780
I, Lee Seong Rok,
will be waiting for you.
50
00:05:41,950 --> 00:05:45,680
Since you're in the same industry
as us,
51
00:05:46,679 --> 00:05:48,349
we'll give you
a five-percent discount.
52
00:05:56,760 --> 00:05:59,400
Please be understanding.
It's because he's 29 years old.
53
00:06:02,330 --> 00:06:03,430
It's true.
54
00:06:03,530 --> 00:06:06,900
How did you come up with the idea to
have a detective ask for our help?
55
00:06:06,900 --> 00:06:08,410
You're incredible.
56
00:06:09,640 --> 00:06:11,780
There's the saying, "There's always
someone who's one step ahead."
57
00:06:11,780 --> 00:06:14,850
Wherever Kim Moo Young is,
I'm always one step ahead of him.
58
00:06:15,179 --> 00:06:16,179
Yes!
59
00:06:16,179 --> 00:06:20,119
Just wait. Kim Moo Young will come
to Lee Seong Rok for sure.
60
00:06:41,440 --> 00:06:44,910
I don't think Detective Kim has
any intention to come here.
61
00:06:45,010 --> 00:06:46,580
Was a five-percent discount
too small?
62
00:06:47,409 --> 00:06:49,479
Should I have offered him
10 percent?
63
00:06:50,010 --> 00:06:53,350
I'm sure Detective Kim has
his pride to protect.
64
00:06:54,289 --> 00:06:55,289
Right?
65
00:06:55,590 --> 00:06:58,090
It would be embarrassing
if he followed us out.
66
00:06:58,760 --> 00:07:00,390
- Should we wait a bit longer?
- Yes.
67
00:07:28,020 --> 00:07:34,830
(World King Agency)
68
00:07:43,400 --> 00:07:45,100
Why did he only take the lighter?
69
00:07:46,200 --> 00:07:49,970
Is he someone who knows my past?
70
00:08:32,080 --> 00:08:34,620
My dear son. Today's your birthday,
71
00:08:34,619 --> 00:08:36,989
so should we have a pork belly party
tonight?
72
00:08:37,359 --> 00:08:38,819
Yes. I would love to, Mom.
73
00:08:39,660 --> 00:08:42,130
I'll get to have some meat
thanks to our son.
74
00:08:43,389 --> 00:08:44,999
Joon Woo.
75
00:08:45,460 --> 00:08:47,160
Tell me if there's anything
you'd like to have.
76
00:08:47,160 --> 00:08:48,300
I'll buy you whatever you want.
77
00:08:48,300 --> 00:08:49,500
- Really?
- Yes.
78
00:08:49,499 --> 00:08:50,499
You're the best!
79
00:08:51,700 --> 00:08:52,770
I'll be back.
80
00:08:52,769 --> 00:08:54,039
Seon Ji. Good luck at work!
81
00:08:54,940 --> 00:08:57,240
- Thank you! Let's go!
- Let's go!
82
00:08:57,310 --> 00:08:59,840
You guys are so annoying. Goodness.
83
00:08:59,840 --> 00:09:02,180
- Hey, come home early tonight.
- Okay.
84
00:09:04,779 --> 00:09:08,049
I'm going to invite Detective Cha
over tonight too.
85
00:09:08,119 --> 00:09:10,049
- Why?
- I want to make sure...
86
00:09:10,050 --> 00:09:12,160
that Detective Cha and Seon Ji
get together...
87
00:09:12,590 --> 00:09:14,630
before that owner of
the private detective agency...
88
00:09:14,629 --> 00:09:15,929
falls for her.
89
00:09:17,430 --> 00:09:19,130
I'm sure Seon Ji will do well
on her own.
90
00:09:19,660 --> 00:09:21,630
She can't do anything on her own.
91
00:09:21,700 --> 00:09:23,100
She's so dull that...
92
00:09:23,099 --> 00:09:25,039
she can't do anything on her own.
93
00:09:25,040 --> 00:09:27,510
You have to egg them on
at times like this...
94
00:09:27,509 --> 00:09:29,409
for their relationship
to move forward.
95
00:09:29,970 --> 00:09:32,580
Be sure to act tactfully, okay?
96
00:09:33,180 --> 00:09:34,250
Yes, ma'am.
97
00:09:35,849 --> 00:09:37,579
Oh, my dear son.
98
00:09:37,680 --> 00:09:39,650
Invite a lot of your friends over
for your birthday party.
99
00:09:39,649 --> 00:09:42,119
I'll make a lot of delicious
dishes for you guys.
100
00:09:42,420 --> 00:09:44,490
Do you want to dance with me?
101
00:09:44,489 --> 00:09:45,559
Like this.
102
00:09:45,590 --> 00:09:47,530
You're so good.
103
00:09:47,529 --> 00:09:49,159
I don't think you should dance.
104
00:09:49,529 --> 00:09:50,729
You look like a jellyfish.
105
00:09:50,859 --> 00:09:52,799
- Stop it.
- I'm sorry.
106
00:09:55,670 --> 00:09:57,000
Good morning.
107
00:09:59,570 --> 00:10:00,570
What is all this?
108
00:10:00,840 --> 00:10:01,910
I don't know.
109
00:10:02,210 --> 00:10:04,480
A thief broke in last night.
110
00:10:04,910 --> 00:10:06,080
A thief?
111
00:10:06,340 --> 00:10:08,810
There's nothing here worth stealing.
112
00:10:09,550 --> 00:10:11,120
He only took the lighter.
113
00:10:11,450 --> 00:10:12,480
The lighter?
114
00:10:12,649 --> 00:10:14,719
Why would he take that? Who did it?
115
00:10:15,820 --> 00:10:17,090
I have no idea either.
116
00:10:21,759 --> 00:10:22,859
What about scents?
117
00:10:22,930 --> 00:10:25,200
Did you smell anything different?
118
00:10:26,930 --> 00:10:28,000
I'm not sure.
119
00:10:28,700 --> 00:10:31,040
A bug? Did you just say you bugged
the place?
120
00:10:32,700 --> 00:10:33,770
Yes.
121
00:10:33,940 --> 00:10:35,140
Did you think I gave him...
122
00:10:35,139 --> 00:10:37,069
chicken sushi as a means
of apologizing?
123
00:10:45,920 --> 00:10:46,950
Hold on.
124
00:10:46,979 --> 00:10:50,219
Why did that guy steal
Kim Moo Young's lighter?
125
00:10:51,190 --> 00:10:52,190
Is it an expensive lighter?
126
00:10:53,160 --> 00:10:54,190
Is it a limited edition?
127
00:10:54,660 --> 00:10:55,930
Is it a cherished item of his?
128
00:10:57,160 --> 00:10:58,430
Stop eavesdropping.
129
00:10:58,859 --> 00:11:00,259
What are you doing? Give it back.
130
00:11:01,269 --> 00:11:03,999
I promised my mother that I wouldn't
do anything illegal in Korea.
131
00:11:03,999 --> 00:11:05,899
That's your mother, not mine.
132
00:11:05,899 --> 00:11:06,939
Give it back.
133
00:11:07,369 --> 00:11:08,769
Wiretapping is illegal.
134
00:11:08,769 --> 00:11:10,309
If you don't stop,
I'll call the police.
135
00:11:10,670 --> 00:11:12,910
What do you think you'll find
by looking into...
136
00:11:12,910 --> 00:11:14,110
someone as great as Detective Kim?
137
00:11:14,109 --> 00:11:15,709
Great? Did you just say, "great"?
138
00:11:16,979 --> 00:11:19,149
My goodness. "Great"?
139
00:11:19,220 --> 00:11:21,290
Did you call him great just because
he caught a wild boar...
140
00:11:21,290 --> 00:11:22,820
with his bare hands?
141
00:11:22,820 --> 00:11:23,820
Didn't I tell you...
142
00:11:23,820 --> 00:11:26,390
how I caught a tiger with
my bare hands back in my prime?
143
00:11:26,660 --> 00:11:28,860
I had it in an arm bar, and it tried
to escape as I flipped it over.
144
00:11:28,859 --> 00:11:30,129
This is the scar from
when it scratched me.
145
00:11:30,129 --> 00:11:32,459
This is the scar from when
I got hurt then, you punk.
146
00:11:32,460 --> 00:11:33,660
This is from a tiger, you punk.
147
00:11:33,660 --> 00:11:35,630
Didn't you get that scar
last month...
148
00:11:35,629 --> 00:11:37,229
when you fell after you drank?
149
00:11:37,229 --> 00:11:38,439
I was mistaken!
150
00:11:38,440 --> 00:11:40,440
It was over here. It was
my right shoulder. I was mistaken.
151
00:11:40,440 --> 00:11:41,970
Look.
This is where I got hurt by a tiger.
152
00:11:42,869 --> 00:11:45,139
You said you didn't remember
anything after we drank last month.
153
00:11:46,139 --> 00:11:47,909
You remember everything
from that night?
154
00:12:03,560 --> 00:12:05,600
You can't even work
because you hurt your arm.
155
00:12:05,729 --> 00:12:07,569
We live hand to mouth.
156
00:12:08,129 --> 00:12:10,429
If something like that happened
at the broadcasting station,
157
00:12:10,430 --> 00:12:12,140
shouldn't they compensate for it?
158
00:12:12,369 --> 00:12:14,169
My gosh. I'm so frustrated.
159
00:12:15,509 --> 00:12:18,409
Why did you do an interview
and make the situation worse?
160
00:12:21,310 --> 00:12:22,510
Did you find your lighter?
161
00:12:23,249 --> 00:12:24,249
What?
162
00:12:25,580 --> 00:12:28,350
Yes. I found it in my clothes.
163
00:12:28,420 --> 00:12:30,920
I told you to look for it properly.
164
00:12:31,560 --> 00:12:33,590
I don't know where your head's at.
165
00:12:51,410 --> 00:12:52,910
Thank you, mister.
166
00:13:03,190 --> 00:13:04,190
Hello.
167
00:13:05,389 --> 00:13:06,419
Are you back?
168
00:13:06,720 --> 00:13:07,890
What did the chairman say?
169
00:13:08,190 --> 00:13:09,590
I told him about you,
170
00:13:09,859 --> 00:13:12,959
but he said he doesn't want to meet
anyone from a broadcasting station.
171
00:13:16,330 --> 00:13:19,700
After what happened to his daughter,
it's obvious he would feel that way.
172
00:13:20,070 --> 00:13:23,240
Right. I understand.
173
00:13:35,220 --> 00:13:37,690
He's coming to Korea in two days.
174
00:13:37,759 --> 00:13:39,989
He might stop by at home then.
175
00:13:40,519 --> 00:13:43,189
Thank you. Thank you so much.
176
00:13:48,269 --> 00:13:50,699
Since you remembered the bunny doll
that wasn't mentioned...
177
00:13:50,700 --> 00:13:51,700
in the investigation log,
178
00:13:51,769 --> 00:13:54,469
there's a high possibility that
you knew So Ri personally.
179
00:13:54,470 --> 00:13:56,970
- Then that means...
- So Ri's father and I...
180
00:13:56,970 --> 00:13:58,210
might know each other?
181
00:13:58,940 --> 00:13:59,940
Exactly.
182
00:14:13,119 --> 00:14:15,429
What does So Ri's father do?
183
00:14:16,389 --> 00:14:18,299
A year ago,
I received a tip saying...
184
00:14:18,300 --> 00:14:21,430
he was laundering international
sludge funds, smuggling goods,
185
00:14:21,430 --> 00:14:24,740
providing illegal connections and
fundraising through a trade company.
186
00:14:24,899 --> 00:14:26,239
In other words,
187
00:14:26,769 --> 00:14:29,269
at home, he was a loving father
who loved his daughter deeply,
188
00:14:29,410 --> 00:14:31,240
but in the world,
he was cold-hearted person.
189
00:14:32,879 --> 00:14:33,979
He must've had a lot of enemies.
190
00:14:34,810 --> 00:14:38,380
Of course. They even requested
cooperation from Interpol.
191
00:14:38,920 --> 00:14:41,320
Of course,
they never found any clues.
192
00:14:44,989 --> 00:14:46,059
What is it?
193
00:14:46,759 --> 00:14:48,229
It's nothing.
194
00:15:05,080 --> 00:15:06,610
- Who are you?
- Seon Ji!
195
00:15:06,609 --> 00:15:07,749
- Dad!
- Gosh, Joon Woo!
196
00:15:07,749 --> 00:15:10,109
- Tae Kyun! Are you okay, Tae Kyun?
- Please let me go.
197
00:15:10,109 --> 00:15:12,119
- It's my brother-in-law.
- Please tell him who I am.
198
00:15:12,849 --> 00:15:13,879
Dad.
199
00:15:14,320 --> 00:15:16,620
- Are you okay?
- I don't think I am.
200
00:15:16,619 --> 00:15:19,019
You should've called me.
201
00:15:19,160 --> 00:15:20,460
It's because you...
202
00:15:20,859 --> 00:15:23,089
were with some guy.
203
00:15:23,290 --> 00:15:25,230
I was curious,
and I wanted to see his face.
204
00:15:25,359 --> 00:15:26,999
- I'm sorry.
- It's okay.
205
00:15:26,999 --> 00:15:28,069
This is my boss.
206
00:15:28,229 --> 00:15:29,829
- Oh, your boss.
- And this is my brother-in-law.
207
00:15:30,629 --> 00:15:32,099
- I apologize once again.
- It's okay.
208
00:15:33,670 --> 00:15:35,370
- What's wrong?
- I think it's dislocated.
209
00:15:35,369 --> 00:15:36,839
I'm sorry, but can you push it up?
210
00:15:37,470 --> 00:15:38,780
You pushed it up too far.
Pull it out a bit.
211
00:15:38,779 --> 00:15:40,439
- He asked you to pull it out a bit.
- Pull it out.
212
00:15:40,440 --> 00:15:42,780
- You're fine.
- Pardon?
213
00:15:43,210 --> 00:15:44,210
You're fine.
214
00:15:45,279 --> 00:15:46,419
You're right. I'm fine.
215
00:15:46,820 --> 00:15:47,850
Thank goodness.
216
00:15:48,690 --> 00:15:49,690
Where are you coming from?
217
00:15:50,019 --> 00:15:51,889
It's my son's birthday,
218
00:15:52,389 --> 00:15:54,829
so I bought some galbi
and pork belly.
219
00:15:55,160 --> 00:15:56,460
You should come too.
220
00:15:56,989 --> 00:15:58,699
I'll invite you to
my birthday party.
221
00:16:00,099 --> 00:16:01,199
Is that okay, Dad?
222
00:16:02,970 --> 00:16:05,270
We need to ask your mom first.
223
00:16:06,940 --> 00:16:09,940
Right. If you're free tonight,
224
00:16:09,940 --> 00:16:11,210
come over for dinner.
225
00:16:11,210 --> 00:16:12,480
I'm fine.
226
00:16:12,479 --> 00:16:14,009
Thank goodness.
227
00:16:14,279 --> 00:16:18,679
Mister. Come with me.
Please. Pretty please.
228
00:16:19,019 --> 00:16:20,019
Will you?
229
00:16:20,950 --> 00:16:24,790
Joon Woo. He's too busy today.
230
00:16:24,790 --> 00:16:26,660
He's very very busy.
231
00:16:29,729 --> 00:16:34,029
Aunt Seon Ji. I want to invite him
to my birthday party.
232
00:16:34,529 --> 00:16:36,599
Please?
233
00:16:36,729 --> 00:16:39,239
Joon Woo. Next time.
234
00:16:39,239 --> 00:16:41,569
Let's invite him next time.
235
00:16:41,570 --> 00:16:43,240
Joon Woo. He's very busy.
236
00:16:43,239 --> 00:16:45,879
Mister. Please.
237
00:16:47,239 --> 00:16:48,249
Will you?
238
00:16:50,210 --> 00:16:51,220
I will go.
239
00:16:51,420 --> 00:16:52,850
- What?
- Go where?
240
00:16:53,220 --> 00:16:55,290
I'll go to your birthday party.
241
00:16:55,290 --> 00:16:56,290
Really?
242
00:16:56,749 --> 00:16:58,919
Yes!
243
00:16:59,090 --> 00:17:00,460
Dad.
244
00:17:00,720 --> 00:17:03,630
Are you sure?
You don't have to push yourself.
245
00:17:04,700 --> 00:17:05,700
It's okay.
246
00:17:13,900 --> 00:17:15,010
What are you doing, ma'am?
247
00:17:15,009 --> 00:17:19,809
Han Gyul. You know I used to be
a big fan of Sherlock Holmes, right?
248
00:17:20,039 --> 00:17:24,309
His style and fashion.
249
00:17:24,309 --> 00:17:27,179
Mr. Lee of World King Agency across
the street is also a detective.
250
00:17:27,890 --> 00:17:29,790
What does he have to do with this?
251
00:17:29,789 --> 00:17:32,189
He's also single.
252
00:17:32,289 --> 00:17:33,859
He also permed his hair
like Sherlock.
253
00:17:33,860 --> 00:17:36,590
It's not the same.
254
00:17:36,589 --> 00:17:38,499
Sherlock's got the C-curl.
255
00:17:38,499 --> 00:17:40,899
Mr. Lee's got just a lady's perm.
256
00:17:40,900 --> 00:17:42,200
The lady's?
257
00:17:43,670 --> 00:17:45,170
- Ms. Kim.
- Mr. Lee.
258
00:17:45,170 --> 00:17:48,110
Stay quiet. How is this
a lady's perm?
259
00:17:48,110 --> 00:17:50,970
This is done
by a famous hair designer.
260
00:17:50,970 --> 00:17:52,710
Do you know how much this is?
261
00:17:52,710 --> 00:17:54,340
I don't want to know...
262
00:17:54,339 --> 00:17:57,609
how much that is.
263
00:17:59,249 --> 00:18:02,149
He's so hot.
264
00:18:02,150 --> 00:18:04,450
What are you looking at?
I'm still talking.
265
00:18:04,819 --> 00:18:05,819
What is that?
266
00:18:05,989 --> 00:18:09,229
Isn't that Detective Kim Moo Young?
267
00:18:09,460 --> 00:18:10,460
It is.
268
00:18:11,499 --> 00:18:13,259
If a zombie is this hot,
269
00:18:13,360 --> 00:18:16,470
his bite wouldn't hurt.
270
00:18:23,309 --> 00:18:25,709
Let's talk later.
What's wrong with him?
271
00:18:33,249 --> 00:18:34,649
Wang Wei. What's wrong?
272
00:18:51,200 --> 00:18:52,970
Are you drinking straight beer?
273
00:18:53,400 --> 00:18:55,240
I can't stand Kim Moo Young anymore.
274
00:18:55,470 --> 00:18:58,540
Kim Moo Young?
Did you just say Kim Moo Young?
275
00:19:01,380 --> 00:19:04,050
Kim Moo Young is ruining this town.
276
00:19:04,410 --> 00:19:06,920
We should kick him out of Gangrim.
277
00:19:06,920 --> 00:19:08,590
All of a sudden?
Yesterday, you said...
278
00:19:08,589 --> 00:19:10,949
he was hot and wonderful
or something.
279
00:19:10,950 --> 00:19:12,890
I should've known better.
280
00:19:16,930 --> 00:19:18,800
I think you are right.
281
00:19:18,960 --> 00:19:21,700
From now on, I will...
282
00:19:22,269 --> 00:19:24,199
help what you do...
283
00:19:26,339 --> 00:19:27,469
For only three glasses?
284
00:19:30,640 --> 00:19:32,040
I'm home.
285
00:19:32,180 --> 00:19:34,580
- Why are you so late?
- Bring it on.
286
00:19:34,579 --> 00:19:36,679
- Who...
- He's my boss.
287
00:19:37,910 --> 00:19:39,780
We ran into Tae Kyun and Joon Woo
earlier,
288
00:19:39,779 --> 00:19:41,119
and they invited him.
289
00:19:41,120 --> 00:19:42,120
Make yourself at home.
290
00:19:42,120 --> 00:19:44,350
Joon Woo likes him so much.
291
00:19:47,190 --> 00:19:48,330
Welcome.
292
00:19:48,759 --> 00:19:49,829
Nice to meet you.
293
00:19:50,660 --> 00:19:51,830
I'm Kim Moo Young.
294
00:19:52,900 --> 00:19:54,630
I've heard a lot about you.
295
00:19:54,630 --> 00:19:55,900
You say she's an intern,
296
00:19:55,900 --> 00:19:58,170
but she's pretty much
a business partner.
297
00:19:58,170 --> 00:20:01,140
- Pardon?
- Broadcasting stations...
298
00:20:01,140 --> 00:20:04,780
were desperate...
299
00:20:04,779 --> 00:20:06,739
to hire Seon Ji.
300
00:20:07,039 --> 00:20:08,549
Was it "In-Depth 70 Minutes"?
301
00:20:08,779 --> 00:20:10,249
When she worked for that show,
302
00:20:10,249 --> 00:20:13,649
she received so many awards
from the police.
303
00:20:13,650 --> 00:20:15,190
Wait. Hold on. I kept it somewhere.
304
00:20:15,190 --> 00:20:17,150
- Seon Young. Seon Young.
- Where did I put it?
305
00:20:17,150 --> 00:20:18,420
Sorry.
306
00:20:19,190 --> 00:20:20,560
I'm home, Seon Young.
307
00:20:20,559 --> 00:20:22,389
Detective Cha. You're here.
308
00:20:22,729 --> 00:20:24,729
Cha Do Hyun. How did you make it?
309
00:20:24,729 --> 00:20:25,959
Detective Cha.
310
00:20:26,700 --> 00:20:28,670
I invited him.
311
00:20:28,769 --> 00:20:30,369
You didn't have to bring anything.
312
00:20:30,970 --> 00:20:32,900
- Uncle Do Hyun.
- Joon Woo.
313
00:20:33,069 --> 00:20:34,599
- How are you?
- Good.
314
00:20:40,110 --> 00:20:41,110
We met again.
315
00:20:42,479 --> 00:20:44,749
I invited the detective.
316
00:20:45,420 --> 00:20:48,120
Did you? Good job, Joon Woo.
317
00:20:51,759 --> 00:20:54,359
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
318
00:20:54,829 --> 00:20:57,459
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
319
00:20:57,759 --> 00:21:00,999
- Happy birthday dear my son
- Happy birthday dear my son
320
00:21:01,160 --> 00:21:03,800
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
321
00:21:05,039 --> 00:21:06,269
Happy birthday.
322
00:21:08,039 --> 00:21:09,669
- Joon Woo. Happy birthday.
- This is how you wear it.
323
00:21:09,670 --> 00:21:11,980
- Joon Woo. Happy birthday.
- Happy birthday, son.
324
00:21:12,380 --> 00:21:14,810
Everyone. If you have a gift,
hurry up.
325
00:21:14,809 --> 00:21:17,609
Here, Joon Woo. Your birthday gift.
326
00:21:17,610 --> 00:21:19,550
- What did she give you?
- What's this?
327
00:21:19,549 --> 00:21:21,849
You can buy everything you want
with it.
328
00:21:21,850 --> 00:21:23,550
Cash is the best.
329
00:21:23,549 --> 00:21:26,259
Why would you give him cash?
330
00:21:27,190 --> 00:21:29,690
Joon Woo. Mommy will keep it,
and give it to you...
331
00:21:29,690 --> 00:21:31,700
- when you grow up.
- You're going to take it from him.
332
00:21:31,700 --> 00:21:32,860
You're trying to take it,
aren't you?
333
00:21:32,860 --> 00:21:34,530
- Here. It's my gift.
- Give it back.
334
00:21:34,529 --> 00:21:36,229
It's my favorite.
335
00:21:36,430 --> 00:21:37,430
Snacks?
336
00:21:37,600 --> 00:21:39,670
How can you give leftovers?
337
00:21:39,670 --> 00:21:41,740
No, there's still a lot left.
338
00:21:41,739 --> 00:21:45,179
Here. This is my gift for you.
339
00:21:46,610 --> 00:21:48,580
You seemed to spend a lot.
340
00:21:48,579 --> 00:21:50,309
What is it? Let me see.
341
00:21:50,309 --> 00:21:52,249
- Oh, that's really big.
- What is it?
342
00:21:55,589 --> 00:21:56,749
I'm jealous.
343
00:21:56,749 --> 00:21:58,889
- That's cool.
- I want it too.
344
00:21:58,890 --> 00:22:01,020
Uncle Do Hyun. Thank you.
345
00:22:01,019 --> 00:22:02,129
Study hard.
346
00:22:02,329 --> 00:22:04,059
- You must be happy.
- Here.
347
00:22:04,059 --> 00:22:06,199
I'm jealous.
348
00:22:08,630 --> 00:22:10,100
Oh, what is this?
349
00:22:10,370 --> 00:22:11,670
It's pretty thick.
350
00:22:12,900 --> 00:22:13,900
What's that?
351
00:22:18,440 --> 00:22:19,840
(Hodu bathing coupon)
352
00:22:19,839 --> 00:22:21,949
(Free Hodu meeting coupon)
353
00:22:21,950 --> 00:22:23,680
- What's that?
- You're the best.
354
00:22:23,950 --> 00:22:26,180
I mean it. I like it the best.
355
00:22:27,120 --> 00:22:28,490
- What is it?
- It's a secret.
356
00:22:28,489 --> 00:22:29,689
- Give me one.
- What is it?
357
00:22:29,690 --> 00:22:30,690
- It's a secret?
- Just one.
358
00:22:30,690 --> 00:22:32,060
What is it?
359
00:22:32,059 --> 00:22:33,819
- No.
- Joon Woo.
360
00:22:33,819 --> 00:22:35,089
Thank you.
361
00:22:35,089 --> 00:22:37,159
- What is it? Come on.
- What is it?
362
00:22:37,160 --> 00:22:39,600
- I don't eat snacks.
- Can I see it?
363
00:22:43,529 --> 00:22:45,339
Sir. There isn't much to eat,
364
00:22:45,339 --> 00:22:47,339
- but please enjoy.
- Yes.
365
00:22:47,339 --> 00:22:51,409
Beef sashimi you bought is awesome.
366
00:22:53,079 --> 00:22:55,009
By the way, why aren't you eating?
367
00:22:55,009 --> 00:22:56,609
Oh, you don't like raw food?
368
00:23:03,049 --> 00:23:06,459
I'm on an intermittent diet.
369
00:23:07,190 --> 00:23:09,260
Why are you on something like that?
370
00:23:09,989 --> 00:23:12,329
Try this, honey. It's so spicy.
371
00:23:14,360 --> 00:23:16,530
- It's spicy.
- About your boss,
372
00:23:17,630 --> 00:23:19,940
- he has a strange look.
- What look?
373
00:23:19,940 --> 00:23:21,770
It's my instinct telling me
as a detective.
374
00:23:21,769 --> 00:23:24,009
It's the look of a hungry animal.
375
00:23:25,079 --> 00:23:26,339
What animal?
376
00:23:27,380 --> 00:23:29,180
- Tae Geun. Eat up.
- Right.
377
00:23:29,410 --> 00:23:32,550
He ate half of the wild boar
by himself.
378
00:23:33,720 --> 00:23:35,150
Tae Kyun will be nothing.
379
00:23:35,690 --> 00:23:37,620
He ate a wild boar?
380
00:23:46,100 --> 00:23:47,100
No.
381
00:23:48,430 --> 00:23:50,000
- What?
- No!
382
00:23:50,529 --> 00:23:51,599
No.
383
00:23:52,239 --> 00:23:53,299
No what?
384
00:23:54,200 --> 00:23:55,210
Is there...
385
00:23:56,970 --> 00:23:57,970
Is there...
386
00:23:59,440 --> 00:24:01,180
Oh, thank you.
387
00:24:03,910 --> 00:24:05,720
Why don't you come
and grill some meat?
388
00:24:05,720 --> 00:24:08,180
What are you saying to a guest?
389
00:24:08,180 --> 00:24:09,850
It's okay. I will do it.
390
00:24:10,390 --> 00:24:12,760
No. Stop grilling.
391
00:24:12,960 --> 00:24:14,190
Come here and eat meat.
392
00:24:15,059 --> 00:24:17,989
You eat meat,
and you grill meat, Boss.
393
00:24:18,700 --> 00:24:20,760
No. I will do it.
394
00:24:20,759 --> 00:24:22,269
- No!
- My goodness.
395
00:24:22,269 --> 00:24:24,529
Boss. You must grill it.
396
00:24:25,069 --> 00:24:27,539
- Why?
- Before he became a detective,
397
00:24:28,039 --> 00:24:29,439
he ran a meat restaurant.
398
00:24:32,539 --> 00:24:36,449
Oh, yes. I used to run
a meat restaurant when I was young.
399
00:24:37,009 --> 00:24:38,009
Then...
400
00:24:38,680 --> 00:24:39,920
please do it.
401
00:24:39,950 --> 00:24:42,620
I'll make it delicious.
402
00:24:42,620 --> 00:24:44,550
- Please make it good.
- Okay.
403
00:24:44,549 --> 00:24:46,219
- We'll enjoy it.
- Yes.
404
00:24:51,660 --> 00:24:53,030
It looks yummy.
405
00:24:53,029 --> 00:24:55,069
Guys. Eat up.
406
00:24:55,069 --> 00:24:56,399
- Eat a lot of meat.
- Yes.
407
00:24:56,600 --> 00:24:58,340
- Detective Cha. Eat up.
- Yes.
408
00:24:58,339 --> 00:25:00,169
- Thank you.
- Of course.
409
00:25:00,170 --> 00:25:01,940
I'll grill you more. Eat a lot.
410
00:25:02,140 --> 00:25:04,770
- Eat up. Do you like it?
- Is it good?
411
00:25:04,769 --> 00:25:06,539
- Yes.
- My.
412
00:25:07,180 --> 00:25:08,450
The juice is hot.
413
00:25:09,950 --> 00:25:11,650
- Why?
- It's the best.
414
00:25:11,650 --> 00:25:14,020
- I like this these days.
- That's good.
415
00:25:14,019 --> 00:25:15,249
Son. Eat up.
416
00:25:22,130 --> 00:25:23,230
Try this too.
417
00:25:25,329 --> 00:25:26,499
Do you like it?
418
00:25:28,430 --> 00:25:30,300
- It's gone.
- Goodness.
419
00:25:30,569 --> 00:25:32,699
- Have some more.
- It's good.
420
00:25:32,700 --> 00:25:36,210
Honey. We should sing
on a day like this.
421
00:25:36,210 --> 00:25:38,510
Who wants to sing?
I'll give you money.
422
00:25:38,509 --> 00:25:39,509
- Me.
- Me.
423
00:25:39,509 --> 00:25:41,639
- Sure. Let's sing.
- Me.
424
00:25:41,640 --> 00:25:44,950
- 1, 2, 1, 2, 3, go.
- 1, 2, 3, go.
425
00:25:44,950 --> 00:25:48,250
- It's real
- It's real
426
00:25:48,249 --> 00:25:51,289
- It's totally real
- It's totally real
427
00:25:51,759 --> 00:25:55,189
- The real deal has appeared
- The real deal has appeared
428
00:25:57,789 --> 00:26:01,229
- It's real
- It's real
429
00:26:01,229 --> 00:26:04,129
- It's totally real
- It's totally real
430
00:26:13,140 --> 00:26:15,210
I probably have a family somewhere.
431
00:26:16,850 --> 00:26:18,880
Do they know I'm dead?
432
00:26:20,049 --> 00:26:21,179
Are they...
433
00:26:21,890 --> 00:26:23,920
still waiting for me
to come back alive?
434
00:26:24,549 --> 00:26:27,019
If they find out that I'm a zombie,
435
00:26:27,390 --> 00:26:28,390
will they still...
436
00:26:28,690 --> 00:26:30,560
- Mister. You're on fire.
- What?
437
00:26:30,729 --> 00:26:33,859
Fire. Fire.
438
00:26:34,059 --> 00:26:35,099
- Fire!
- Fire.
439
00:26:36,229 --> 00:26:38,869
Oh, hot. It's hot.
440
00:26:39,739 --> 00:26:40,869
Boss.
441
00:26:43,569 --> 00:26:45,639
Wow, it's magic!
442
00:26:45,640 --> 00:26:48,010
Why is this soju? Why?
443
00:26:48,579 --> 00:26:49,609
What do I do?
444
00:26:50,680 --> 00:26:52,020
Fire.
445
00:27:22,579 --> 00:27:26,019
For a second, I felt like a human.
446
00:27:30,450 --> 00:27:32,890
- What?
- Awesome.
447
00:27:36,930 --> 00:27:39,030
Who am I going to throw it to?
Guess.
448
00:27:39,029 --> 00:27:41,869
Is this really necessary?
449
00:27:42,670 --> 00:27:44,530
Just pretend you're hurt.
450
00:27:49,410 --> 00:27:50,410
What was that?
451
00:27:50,739 --> 00:27:52,339
Try harder.
452
00:27:52,339 --> 00:27:56,009
Oh, it hurts. It hurts.
453
00:27:56,009 --> 00:27:57,209
My goodness.
454
00:27:57,979 --> 00:27:59,549
- Mister.
- Are you okay?
455
00:27:59,549 --> 00:28:01,219
- Is it painful?
- It must hurt.
456
00:28:01,220 --> 00:28:03,750
Mister.
You were showing us magic, right?
457
00:28:04,390 --> 00:28:07,090
Can you teach me magic too?
458
00:28:07,489 --> 00:28:08,489
Mister.
459
00:28:09,160 --> 00:28:11,330
You'll wet the bed at night.
460
00:28:12,029 --> 00:28:14,729
Guys. He's hurt.
461
00:28:14,729 --> 00:28:16,269
You should make him feel better.
462
00:28:16,299 --> 00:28:18,199
- Feel better.
- Feel better.
463
00:28:18,200 --> 00:28:20,840
- I'm okay now.
- Every night...
464
00:28:20,839 --> 00:28:21,839
It's fine.
465
00:28:22,769 --> 00:28:25,409
- Good job. You're like a doctor.
- I'm sorry, honey.
466
00:28:26,579 --> 00:28:28,979
What did you eat? You stink.
467
00:28:29,009 --> 00:28:30,949
- Detective Cha.
- You're so sensitive.
468
00:28:31,380 --> 00:28:32,850
You need to try harder.
469
00:28:36,920 --> 00:28:39,390
Still, we're on your side.
470
00:28:39,489 --> 00:28:40,819
Yes. She's right.
471
00:28:41,589 --> 00:28:44,059
I'm on your side too, Do Hyun.
Don't worry.
472
00:28:44,329 --> 00:28:45,899
Thank you. Tae Kyun. Seon Young.
473
00:28:46,759 --> 00:28:47,759
Guys.
474
00:28:48,360 --> 00:28:49,530
Come have fruits. Hurry up.
475
00:28:51,269 --> 00:28:52,299
Let's go.
476
00:28:52,299 --> 00:28:53,969
It's fruits.
477
00:28:53,999 --> 00:28:55,669
- It's fruits.
- Help me with this, Seon Ji.
478
00:28:55,670 --> 00:28:56,740
Okay.
479
00:28:56,739 --> 00:28:58,739
- It looks good.
- Put this first.
480
00:28:58,739 --> 00:28:59,809
Put this first.
481
00:29:00,079 --> 00:29:03,049
- Sit down.
- Aren't these movie posters?
482
00:29:03,049 --> 00:29:07,049
There are so many at home.
It's fine.
483
00:29:07,120 --> 00:29:08,990
It's "Fast Train to Busan" poster.
484
00:29:10,150 --> 00:29:12,820
- My brother-in-law made that movie.
- What?
485
00:29:15,759 --> 00:29:16,789
What's wrong?
486
00:29:16,789 --> 00:29:19,759
That movie was very impressive.
487
00:29:22,900 --> 00:29:24,630
Are you sure you watched
"Fast Train to Busan"?
488
00:29:24,630 --> 00:29:25,840
Yes. "Fast Train to Busan".
489
00:29:29,239 --> 00:29:31,739
I'm sorry. I've never seen
someone...
490
00:29:31,739 --> 00:29:33,209
who actually watched my movie.
491
00:29:33,979 --> 00:29:35,849
- Thank you. It's an honor.
- Yes.
492
00:29:35,850 --> 00:29:37,510
- My pleasure.
- Thank you.
493
00:29:37,850 --> 00:29:39,520
- Are you a filmmaker then?
- Oh, yes.
494
00:29:39,519 --> 00:29:42,619
Is there someone who actually
watched this movie in Korea?
495
00:29:42,620 --> 00:29:43,990
Of course.
496
00:29:43,989 --> 00:29:46,159
I'm the director.
My name is Lee Tae Kyun.
497
00:29:46,160 --> 00:29:47,590
Lee Tae Kyun. "Fast Train to Busan".
498
00:29:47,589 --> 00:29:48,589
Director Lee Tae Kyun.
499
00:29:48,589 --> 00:29:50,059
Oh, yes.
500
00:29:51,360 --> 00:29:52,560
He couldn't even speak,
501
00:29:53,630 --> 00:29:54,930
and he got killed...
502
00:29:56,470 --> 00:29:57,630
by the person he loved.
503
00:29:58,999 --> 00:30:01,539
Tell her. Tell her already.
504
00:30:01,600 --> 00:30:03,710
What are you saying? You zombie.
505
00:30:03,769 --> 00:30:05,039
Die.
506
00:30:05,140 --> 00:30:07,610
Why can't you say it hurts?
507
00:30:08,650 --> 00:30:10,380
I realized how important
communication is...
508
00:30:11,110 --> 00:30:13,180
after watching your movie.
509
00:30:14,019 --> 00:30:15,019
Thank you.
510
00:30:18,860 --> 00:30:21,260
That's a big tragedy.
511
00:30:21,720 --> 00:30:23,130
Humans are always...
512
00:30:23,130 --> 00:30:25,360
cruel and violent to zombies.
513
00:30:25,360 --> 00:30:27,000
They never go after them
with bare hands.
514
00:30:26,999 --> 00:30:28,669
They use at least a baseball bat,
guns or bows.
515
00:30:28,670 --> 00:30:30,470
They always bring a weapon.
516
00:30:30,670 --> 00:30:31,670
That's cheating.
517
00:30:31,970 --> 00:30:33,040
It's true.
518
00:30:33,200 --> 00:30:34,840
It's not a fair play.
519
00:30:34,839 --> 00:30:37,709
Tae Kyun and Boss
understand each other well.
520
00:30:37,710 --> 00:30:40,210
- I know.
- Humans are cowards.
521
00:30:40,210 --> 00:30:41,310
They get hit where it's already hit.
522
00:30:41,309 --> 00:30:42,379
They get killed again.
523
00:30:42,380 --> 00:30:44,480
- They can't say it hurts.
- They can't go to a hospital.
524
00:30:44,479 --> 00:30:45,879
Zombies are...
525
00:30:46,950 --> 00:30:48,550
I'm sorry. I got carried away.
526
00:30:50,390 --> 00:30:51,390
I understand.
527
00:30:51,890 --> 00:30:54,720
They're the true neglected weak.
528
00:30:54,989 --> 00:30:56,029
That's true.
529
00:30:56,890 --> 00:30:58,930
Still, that's wrong.
530
00:30:59,029 --> 00:31:00,559
Zombies are cowards.
531
00:31:00,559 --> 00:31:02,529
They never come at you alone.
532
00:31:02,829 --> 00:31:04,269
They come at you
in a group cowardly.
533
00:31:04,269 --> 00:31:06,839
Don't you know,
"United we stand, divided we fall"?
534
00:31:06,839 --> 00:31:08,469
Whether it's a human or zombie,
535
00:31:08,470 --> 00:31:09,840
it's the way of survival.
536
00:31:09,839 --> 00:31:11,409
What survival?
537
00:31:11,839 --> 00:31:13,839
Where do you think the word
zombie virus came out?
538
00:31:13,839 --> 00:31:16,679
They're obviously spreading
vicious virus.
539
00:31:16,680 --> 00:31:18,820
In fact, we call them zombies,
540
00:31:18,819 --> 00:31:21,919
but they're just rotten corpses
walking.
541
00:31:21,920 --> 00:31:23,550
- Rotten corpses?
- Yes.
542
00:31:25,089 --> 00:31:27,319
Stop talking about zombies.
543
00:31:27,319 --> 00:31:28,929
You stop too, Boss.
544
00:31:28,930 --> 00:31:31,330
School violence, depravity,
psychopath, pseudo religion.
545
00:31:31,329 --> 00:31:32,329
Seriously.
546
00:31:32,329 --> 00:31:34,929
Don't you know only humans
kill for pleasure?
547
00:31:34,930 --> 00:31:37,370
Humans are more rotten than zombies.
548
00:31:37,630 --> 00:31:39,500
You probably know
since you're a detective.
549
00:31:39,640 --> 00:31:40,800
That's...
550
00:31:41,039 --> 00:31:43,769
Of course, there are such humans.
551
00:31:43,769 --> 00:31:44,769
- But...
- Wait.
552
00:31:45,269 --> 00:31:46,579
Then what do you think...
553
00:31:46,579 --> 00:31:49,709
zombies fear the most?
554
00:31:50,610 --> 00:31:53,280
It's the humans, of course.
555
00:31:54,579 --> 00:31:55,989
Especially...
556
00:31:58,319 --> 00:31:59,319
- Ma Dong Seok.
- Ma Dong Seok.
557
00:31:59,660 --> 00:32:01,320
That's right.
558
00:32:03,160 --> 00:32:05,930
The fist he was throwing at zombies.
559
00:32:06,700 --> 00:32:07,760
Those arms.
560
00:32:08,829 --> 00:32:10,569
The thought of it gives me
goosebumps.
561
00:32:10,630 --> 00:32:13,200
We understand each other so well,
562
00:32:13,670 --> 00:32:15,000
but it's quite late.
563
00:32:15,140 --> 00:32:17,410
Do Hyun. You're going home, right?
Boss. Do you want to...
564
00:32:17,470 --> 00:32:20,510
sleep at my house tonight
and talk with me?
565
00:32:21,309 --> 00:32:23,049
I'm sorry. That's...
566
00:32:25,749 --> 00:32:26,819
That's a bummer.
567
00:32:42,100 --> 00:32:44,400
Thank you for making time today.
568
00:32:46,470 --> 00:32:48,470
Or are you thankful
because everyone's safe?
569
00:32:50,940 --> 00:32:53,910
By the way, isn't it
a zombie's instinct...
570
00:32:53,910 --> 00:32:55,480
to eat humans?
571
00:32:55,749 --> 00:32:57,709
Why don't you eat humans?
572
00:33:01,850 --> 00:33:03,620
If I eat humans,
573
00:33:04,249 --> 00:33:06,459
then I become a real zombie.
574
00:33:08,120 --> 00:33:09,330
A real zombie.
575
00:33:12,130 --> 00:33:13,600
I guarantee you...
576
00:33:14,160 --> 00:33:16,970
that you were a very good person.
577
00:33:51,670 --> 00:33:54,040
I'm sure I buried it somewhere here.
578
00:34:52,959 --> 00:34:54,999
I came by to get your business card.
579
00:34:55,899 --> 00:34:58,499
I lost the one you gave me
last time.
580
00:34:58,500 --> 00:35:00,140
Oh, yes. Sure.
581
00:35:04,970 --> 00:35:07,080
(Kim Moo Young)
582
00:35:08,080 --> 00:35:10,050
I think I'll be looking for someone.
583
00:35:10,209 --> 00:35:11,249
I see.
584
00:35:14,250 --> 00:35:15,790
Do you find a dead person too?
585
00:35:18,589 --> 00:35:19,919
One corpse is gone.
586
00:35:21,620 --> 00:35:22,660
What?
587
00:35:25,330 --> 00:35:26,630
I was just joking.
588
00:35:31,629 --> 00:35:33,769
What did you do
before you came here?
589
00:35:34,569 --> 00:35:37,069
I've always worked as a detective.
590
00:35:37,569 --> 00:35:38,609
Oh,
591
00:35:39,980 --> 00:35:41,080
I see.
592
00:35:53,359 --> 00:35:54,619
It's kind of hot.
593
00:35:57,830 --> 00:35:59,860
I have sweaty hands.
594
00:36:01,029 --> 00:36:02,529
It's the lighter oil smell.
595
00:36:02,970 --> 00:36:05,570
And a unique smell.
596
00:36:08,370 --> 00:36:09,470
Moo Young.
597
00:36:11,239 --> 00:36:12,909
Are you going to keep
acting like you don't know me?
598
00:36:21,480 --> 00:36:22,950
When are you going to stop it?
599
00:36:25,489 --> 00:36:26,989
What do you mean?
600
00:36:26,989 --> 00:36:28,019
Moo Young.
601
00:36:29,759 --> 00:36:30,989
You think I'm funny?
602
00:36:32,859 --> 00:36:33,959
Do I look funny to you?
603
00:36:39,399 --> 00:36:41,499
Why do you keep pretending
like you don't know me?
604
00:36:45,939 --> 00:36:48,509
Why do you keep digging into
the kidnap case with that writer?
605
00:36:49,379 --> 00:36:50,649
What do you want me to do?
606
00:36:52,009 --> 00:36:54,219
Are you doing this
to see me go crazy?
607
00:36:57,589 --> 00:36:59,119
If you keep acting like this,
608
00:37:01,290 --> 00:37:03,030
we'll both be in trouble.
609
00:37:16,970 --> 00:37:20,080
Gosh. I'm sorry.
610
00:37:21,439 --> 00:37:23,579
I confused you with someone else.
611
00:37:24,549 --> 00:37:26,049
There's a friend.
612
00:37:27,480 --> 00:37:28,680
Did I scare you?
613
00:37:29,819 --> 00:37:31,049
I'm very sorry.
614
00:37:38,230 --> 00:37:39,960
Is that friend dead?
615
00:37:42,870 --> 00:37:44,030
Who's that friend?
616
00:37:52,239 --> 00:37:53,679
Please don't mind it.
617
00:37:54,910 --> 00:37:56,110
If he were alive,
618
00:38:00,220 --> 00:38:01,850
he would've probably come
to look for me.
619
00:38:03,020 --> 00:38:04,090
Bye, then.
620
00:38:21,600 --> 00:38:22,710
A corpse?
621
00:38:23,640 --> 00:38:26,780
Did he just ask him
to find a corpse?
622
00:38:28,839 --> 00:38:30,549
Dog, baby, wild boar...
623
00:38:31,649 --> 00:38:33,119
and now it's a corpse.
624
00:38:40,359 --> 00:38:42,989
(Kim Moo Young)
625
00:38:50,129 --> 00:38:51,169
If he were alive,
626
00:38:51,169 --> 00:38:52,999
he would've probably come
to look for me.
627
00:38:53,839 --> 00:38:55,539
We'll both be in trouble.
628
00:38:57,709 --> 00:38:59,209
He said "we".
629
00:39:00,640 --> 00:39:02,650
He definitely said "we".
630
00:39:04,080 --> 00:39:06,480
(World King Agency)
631
00:39:06,850 --> 00:39:08,780
Detective Kim must be sleeping.
632
00:39:13,419 --> 00:39:15,489
I don't hear anything.
633
00:39:15,560 --> 00:39:18,130
Mr. Lee Seong Rok of
World King Agency.
634
00:39:23,569 --> 00:39:25,869
Did he just call me?
635
00:39:26,770 --> 00:39:28,700
- Yes.
- Let's meet.
636
00:39:29,270 --> 00:39:30,910
I know you're listening.
637
00:39:31,709 --> 00:39:33,139
Come over here for a second.
638
00:39:33,140 --> 00:39:34,210
(Agency)
639
00:39:35,640 --> 00:39:37,910
(World King Agency)
640
00:39:42,450 --> 00:39:45,290
(World King Agency)
641
00:39:45,450 --> 00:39:48,690
I was wondering where it went.
642
00:39:49,230 --> 00:39:50,890
I don't know why I dropped this.
643
00:39:51,089 --> 00:39:52,089
Oh, you little...
644
00:39:55,899 --> 00:39:58,629
Please follow the man you just saw.
645
00:40:02,339 --> 00:40:03,339
Do you mean it?
646
00:40:09,649 --> 00:40:10,649
Can you do it?
647
00:40:13,319 --> 00:40:14,349
Of course.
648
00:40:14,850 --> 00:40:17,390
Detective Kim is asking me
earnestly.
649
00:40:17,489 --> 00:40:20,119
And I can't look away
from my fellow detective.
650
00:40:20,859 --> 00:40:23,129
Why don't you do it yourself,
though?
651
00:40:25,830 --> 00:40:27,830
Since you're already following me.
652
00:40:29,899 --> 00:40:30,969
Right.
653
00:40:32,330 --> 00:40:33,670
I'll have to help you, then.
654
00:40:39,410 --> 00:40:42,010
Do it secretly, okay?
655
00:40:43,950 --> 00:40:47,220
Leaving no trace is
what detective's works are about.
656
00:40:51,589 --> 00:40:52,659
Go, detectives!
657
00:40:53,290 --> 00:40:54,290
You can do this!
658
00:41:00,959 --> 00:41:04,969
(Kim Moo Young Agency)
659
00:41:05,430 --> 00:41:07,140
Hyeong Cheol was here?
660
00:41:07,500 --> 00:41:10,470
Yes. He said
he's looking for someone.
661
00:41:10,870 --> 00:41:13,440
I don't know.
He didn't say anything to me.
662
00:41:13,609 --> 00:41:16,209
When was he attacked by the culprit?
663
00:41:18,310 --> 00:41:20,120
It was around 2 weeks ago.
664
00:41:22,520 --> 00:41:24,520
Why do you keep pretending
like you don't know me?
665
00:41:29,089 --> 00:41:31,659
Why do you keep digging into
the kidnap case with that writer?
666
00:41:34,830 --> 00:41:35,830
You'd better...
667
00:41:37,270 --> 00:41:38,730
watch out for him.
668
00:41:39,169 --> 00:41:40,299
Watch out?
669
00:41:41,470 --> 00:41:42,500
I don't know.
670
00:41:43,410 --> 00:41:44,570
It's just my hunch.
671
00:41:52,279 --> 00:41:53,279
Yes, Do Hyun.
672
00:41:54,049 --> 00:41:58,149
Today? Yes, of course.
The sooner the better.
673
00:41:59,149 --> 00:42:01,189
Yes. Okay!
674
00:42:03,759 --> 00:42:05,829
I'm sorry. We don't need
any more workers.
675
00:42:06,430 --> 00:42:08,360
There're already a lot
who want to work here.
676
00:42:09,230 --> 00:42:10,270
I see.
677
00:42:10,270 --> 00:42:13,240
- Yes. Maybe next time.
- Yes.
678
00:42:17,609 --> 00:42:19,339
Act natural. We're in disguise.
679
00:42:19,779 --> 00:42:21,909
What are you wearing?
A girl scout uniform?
680
00:42:22,640 --> 00:42:24,750
What are you wearing?
681
00:42:24,750 --> 00:42:27,150
- Ice cream!
- Ice cream.
682
00:42:27,220 --> 00:42:28,450
I look like I'm selling ice creams.
683
00:42:29,390 --> 00:42:30,490
Misters!
684
00:42:30,720 --> 00:42:32,150
I want an ice cream.
685
00:42:32,319 --> 00:42:34,559
- Do you have a chocolate one?
- I want a strawberry one.
686
00:42:36,189 --> 00:42:38,359
Mister, did you quit
being a detective?
687
00:42:38,660 --> 00:42:41,430
Kids, we are not selling
ice creams here. So, go away.
688
00:42:41,430 --> 00:42:43,530
Kids, we're on the job.
689
00:42:43,529 --> 00:42:44,699
So, play somewhere else.
690
00:42:44,870 --> 00:42:47,000
They're really not selling
ice creams. There's none!
691
00:42:47,000 --> 00:42:48,070
I told you we're not!
692
00:42:49,709 --> 00:42:52,139
Mister, what is this telescope for?
693
00:42:53,080 --> 00:42:54,180
Hey, you. Move!
694
00:42:58,910 --> 00:43:00,150
What are they doing?
695
00:43:00,480 --> 00:43:01,780
Are they playing detectives?
696
00:43:02,080 --> 00:43:03,150
Why are they acting like that?
697
00:43:04,450 --> 00:43:06,490
Since I'm on the night shift,
I'm the only one in the office.
698
00:43:06,489 --> 00:43:07,619
So take your time.
699
00:43:07,819 --> 00:43:10,489
That's my Detective Cha.
700
00:43:10,560 --> 00:43:13,260
(Restricted area)
701
00:43:18,700 --> 00:43:19,700
Thanks.
702
00:43:19,700 --> 00:43:22,640
This is for you helping us getting
the Great Truth. Now, we're even.
703
00:43:26,810 --> 00:43:29,550
Didn't you investigate this
last year when covering the case?
704
00:43:29,910 --> 00:43:33,150
I just want to check it once more.
705
00:43:39,089 --> 00:43:41,419
These are the victim's belongings
found in the crime scene.
706
00:43:41,890 --> 00:43:43,990
- You haven't found any DNA, right?
- No.
707
00:43:45,029 --> 00:43:46,999
The suspect used bleach to clean.
708
00:43:54,799 --> 00:43:55,799
Would you...
709
00:43:56,870 --> 00:43:58,210
like to go out for coffee?
710
00:43:58,439 --> 00:43:59,439
Later.
711
00:44:05,109 --> 00:44:06,779
- What?
- Oh, my stomach.
712
00:44:06,779 --> 00:44:09,019
- What's wrong?
- I may have appendicitis again.
713
00:44:09,419 --> 00:44:11,219
You had surgery,
so you don't have an appendix.
714
00:44:13,160 --> 00:44:14,220
Right. I don't have an appendix.
715
00:44:15,089 --> 00:44:17,189
Let's go out for coffee.
716
00:44:17,189 --> 00:44:18,859
I don't want coffee. Later.
717
00:44:19,259 --> 00:44:20,459
Let's go!
718
00:44:20,459 --> 00:44:22,729
No. I said I don't want to.
I'm not going.
719
00:44:22,730 --> 00:44:24,830
- I said I'm not going.
- Let's just go for coffee!
720
00:44:24,830 --> 00:44:26,340
I need to talk to you alone.
Let's go!
721
00:44:26,339 --> 00:44:28,339
- I'll buy you coffee.
- I don't want coffee.
722
00:44:52,560 --> 00:44:54,960
Is the agency hiring
another employee?
723
00:44:55,959 --> 00:44:59,069
Why does he need another one?
I can do the work of many.
724
00:44:59,799 --> 00:45:01,339
I can do the work,
725
00:45:02,569 --> 00:45:03,769
but there's no customer.
726
00:45:05,169 --> 00:45:06,409
That's what I thought.
727
00:45:07,709 --> 00:45:08,739
Goodness.
728
00:45:09,180 --> 00:45:11,280
Hot! It's hot.
729
00:45:11,279 --> 00:45:12,279
Are you okay?
730
00:45:13,120 --> 00:45:14,720
You should've been careful.
731
00:45:14,919 --> 00:45:17,089
Are you okay? Did you burn yourself?
Goodness.
732
00:45:19,450 --> 00:45:21,060
Why are you out here?
733
00:45:22,359 --> 00:45:23,389
Officer Bae.
734
00:45:23,430 --> 00:45:25,790
- Hello.
- Ms. Gong, how have you been?
735
00:45:25,790 --> 00:45:27,660
It's been the same.
736
00:45:30,430 --> 00:45:33,640
Detective Cha, I have to go.
Thanks for today.
737
00:45:33,799 --> 00:45:35,539
- Sure.
- Good luck, Officer Bae!
738
00:45:36,169 --> 00:45:37,239
Bye.
739
00:45:37,239 --> 00:45:38,869
- Call me.
- Okay!
740
00:45:41,609 --> 00:45:43,579
Now that I see him again,
he's quite handsome.
741
00:45:44,209 --> 00:45:46,479
They look good together.
742
00:45:46,480 --> 00:45:48,080
It's not like what you think.
743
00:45:49,549 --> 00:45:52,219
They're just a boss and an employee,
no more than that.
744
00:45:53,589 --> 00:45:55,589
That's your problem.
745
00:45:56,290 --> 00:45:58,230
My problem? What did I do?
746
00:45:59,259 --> 00:46:01,199
Are you hiding your true feelings...
747
00:46:01,200 --> 00:46:03,530
or do you honestly don't know
how you feel?
748
00:46:05,970 --> 00:46:07,200
You told me...
749
00:46:07,700 --> 00:46:10,310
patience is a key
in arresting criminals.
750
00:46:11,509 --> 00:46:12,539
That's right.
751
00:46:12,870 --> 00:46:15,510
You have to wait
until you're certain.
752
00:46:16,609 --> 00:46:17,849
I think...
753
00:46:19,720 --> 00:46:21,620
when you're too patient
in a relationship,
754
00:46:21,980 --> 00:46:24,220
you can't get the one you want.
755
00:46:24,649 --> 00:46:26,789
Don't wait any longer for her.
756
00:46:28,520 --> 00:46:30,190
I can't wait any longer
for you either.
757
00:46:45,370 --> 00:46:46,910
(Kim Moo Young Agency)
758
00:46:46,910 --> 00:46:49,880
Didn't you smell anything else
from So Ri's sneakers?
759
00:46:50,549 --> 00:46:52,809
I think he removed all the evidence
with the bleach.
760
00:46:53,779 --> 00:46:57,419
I smelled resin powder
from the sole of the shoes.
761
00:46:58,089 --> 00:46:59,959
It wasn't my first time
to smell that.
762
00:47:00,390 --> 00:47:01,390
Resin...
763
00:47:02,120 --> 00:47:04,530
So Ri's body was found in April...
764
00:47:04,759 --> 00:47:06,459
in a reservoir.
765
00:47:06,459 --> 00:47:08,059
So, it might be from there.
766
00:47:08,799 --> 00:47:10,469
I'll look into it more.
767
00:47:11,600 --> 00:47:14,900
Okay, you can go home from here.
Good work today.
768
00:47:15,899 --> 00:47:17,739
Yes. You too.
769
00:47:17,739 --> 00:47:19,569
And it'll be best for you
to take a day off tomorrow.
770
00:47:19,709 --> 00:47:21,809
Let me know if something happens.
771
00:47:22,279 --> 00:47:23,479
Okay.
772
00:47:24,509 --> 00:47:25,609
And...
773
00:47:26,750 --> 00:47:29,120
be careful.
774
00:47:29,989 --> 00:47:31,289
Don't get in any trouble.
775
00:47:32,089 --> 00:47:33,459
Don't worry.
776
00:47:34,459 --> 00:47:35,559
Bye!
777
00:47:49,870 --> 00:47:51,540
(Strawberry flavor. Melon flavor.
Vanilla flavor)
778
00:47:51,569 --> 00:47:53,509
(Ice cream)
779
00:47:58,350 --> 00:48:00,920
(Strawberry flavor. Melon flavor.
Vanilla flavor. Ice cream)
780
00:48:20,370 --> 00:48:21,740
Boss!
781
00:48:38,689 --> 00:48:40,519
That's why he's been doing squats.
782
00:48:52,529 --> 00:48:54,499
It looks like he's been following
you.
783
00:48:56,439 --> 00:48:58,239
The man, Oh Hyeong Cheol,
784
00:48:58,339 --> 00:49:00,009
used to play baseball.
785
00:49:00,239 --> 00:49:03,039
After quitting that, he got injured
while working as a bodyguard.
786
00:49:03,040 --> 00:49:06,210
After that, he's been earning
his living from doing labor jobs.
787
00:49:06,549 --> 00:49:08,719
His wife and mother are
the only ones in his family.
788
00:49:12,189 --> 00:49:13,289
He has the lighter.
789
00:49:16,589 --> 00:49:17,859
Thanks for your work.
790
00:49:19,589 --> 00:49:20,999
Do you want me to do anything else?
791
00:49:21,000 --> 00:49:22,560
No, these are good enough.
792
00:49:26,470 --> 00:49:29,600
Okay, you can ask me anytime.
793
00:49:29,810 --> 00:49:31,140
Let's go.
794
00:49:33,140 --> 00:49:35,310
- Wait.
- Yes.
795
00:49:44,419 --> 00:49:46,589
Detective Kim must've been satisfied
with our work.
796
00:49:46,720 --> 00:49:48,820
He's given us a lot of
raw chickens.
797
00:49:48,859 --> 00:49:50,629
This is how he shows
his respect to me.
798
00:49:50,689 --> 00:49:52,429
I still got it.
799
00:49:53,089 --> 00:49:56,969
By the way, why did the man
follow Detective Kim?
800
00:49:59,870 --> 00:50:01,070
I'm not sure.
801
00:50:02,939 --> 00:50:05,039
What did Kim Moo Young do
in the past?
802
00:50:30,770 --> 00:50:32,330
I have seen that house.
803
00:50:58,830 --> 00:51:02,000
- The person you have reached...
- Why isn't Mr. Kim picking up?
804
00:51:03,830 --> 00:51:07,200
(So Ri's dad has come back
to Korea today.)
805
00:51:07,200 --> 00:51:10,640
(I'll be waiting in front
of So Ri's house...)
806
00:51:15,209 --> 00:51:16,439
Mr. Kim!
807
00:51:17,350 --> 00:51:19,810
Mr. Kim, I need to talk to you,
please.
808
00:51:20,149 --> 00:51:23,619
Mr. Kim. I just need a moment.
809
00:51:34,700 --> 00:51:36,030
It's been two years.
810
00:51:37,029 --> 00:51:38,729
I haven't seen you
after So Ri was murdered.
811
00:51:39,230 --> 00:51:40,270
Yes.
812
00:51:41,939 --> 00:51:44,539
To be honest, I blamed you
at first, Ms. Gong.
813
00:51:46,209 --> 00:51:47,239
But,
814
00:51:48,209 --> 00:51:49,579
it's all my fault.
815
00:51:50,779 --> 00:51:52,449
I don't blame you, Ms. Gong.
816
00:51:55,649 --> 00:51:57,189
Thanks to you,
817
00:51:58,220 --> 00:52:00,090
So Ri is not forgotten at least.
818
00:52:43,399 --> 00:52:46,629
It's the smell of resin powder,
as I expected.
819
00:53:00,250 --> 00:53:02,280
The scent I smelt
when I first met him...
820
00:53:03,319 --> 00:53:04,519
was the same.
821
00:53:05,489 --> 00:53:09,189
This scum must be the culprit.
822
00:53:11,430 --> 00:53:12,590
What brings you...
823
00:53:15,730 --> 00:53:16,930
to my house?
824
00:53:21,439 --> 00:53:23,299
It was you. You did it.
825
00:53:23,569 --> 00:53:25,369
You kidnapped and murdered So Ri.
826
00:53:32,279 --> 00:53:35,549
My boy. It's cold outside.
827
00:53:35,620 --> 00:53:37,950
You must be hungry.
Let's go inside.
828
00:53:39,250 --> 00:53:41,290
Go inside, Mom.
829
00:53:41,589 --> 00:53:45,359
My baby. You must be tired
from the work.
830
00:53:46,259 --> 00:53:47,499
What's going on?
831
00:53:49,399 --> 00:53:50,499
My son is here.
832
00:53:50,500 --> 00:53:53,300
You always call a random man
your son.
833
00:53:57,310 --> 00:53:58,410
Go inside.
834
00:54:00,439 --> 00:54:01,479
What are you doing?
835
00:54:01,939 --> 00:54:04,779
Okay. Let's go inside and eat.
836
00:54:11,390 --> 00:54:12,790
Let's talk somewhere else.
837
00:54:33,439 --> 00:54:34,579
It's broken.
838
00:54:37,649 --> 00:54:38,709
Mr. Kim.
839
00:54:39,180 --> 00:54:42,780
Who is the man wearing the watch?
840
00:54:46,790 --> 00:54:48,390
He was a private bodyguard
for my family.
841
00:54:48,620 --> 00:54:50,290
A private bodyguard?
842
00:54:50,660 --> 00:54:51,890
Where is he now?
843
00:54:53,060 --> 00:54:55,730
I haven't been in touch
with him over a year.
844
00:54:55,730 --> 00:54:56,870
I want to know how he's doing.
845
00:54:56,870 --> 00:54:58,100
Hold on.
846
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
Is it...
847
00:55:02,239 --> 00:55:06,369
the guy in this picture?
848
00:55:08,910 --> 00:55:09,980
That's him.
849
00:55:10,580 --> 00:55:13,250
Do you know Kang Min Ho?
Where is he now?
850
00:55:13,279 --> 00:55:16,079
I wanted to repay what he's done
for us, but I couldn't reach him.
851
00:55:17,350 --> 00:55:18,450
Really?
852
00:55:19,689 --> 00:55:20,789
So Ri trusted him...
853
00:55:21,759 --> 00:55:23,589
more than she trusted me.
854
00:55:23,790 --> 00:55:24,890
I knew it.
855
00:55:25,459 --> 00:55:27,329
I knew he was a nice person.
856
00:55:30,129 --> 00:55:31,369
Mr. Kim!
857
00:55:35,799 --> 00:55:37,509
(Calling Mr. Kim)
858
00:55:40,439 --> 00:55:42,609
Where did he go?
859
00:55:42,609 --> 00:55:44,809
I need to tell him
I found his past.
860
00:55:49,549 --> 00:55:51,789
(Calling Mr. Kim)
861
00:56:10,270 --> 00:56:11,540
You're the culprit, aren't you?
862
00:56:12,370 --> 00:56:15,110
You're the one who kidnapped So Ri.
863
00:56:19,580 --> 00:56:20,880
Am I the victim of yours as well?
864
00:56:27,560 --> 00:56:29,160
Why did you do it?
865
00:56:31,989 --> 00:56:33,059
Why did you do it?
866
00:56:34,560 --> 00:56:35,630
Why?
867
00:56:49,739 --> 00:56:50,809
Moo Young.
868
00:56:51,779 --> 00:56:52,849
Do you remember this place?
869
00:56:53,819 --> 00:56:55,749
We fished together here.
870
00:56:57,220 --> 00:56:59,090
We were good back then.
871
00:57:03,730 --> 00:57:05,660
You really don't have any memory...
872
00:57:11,230 --> 00:57:12,800
of what happened that day.
873
00:57:20,339 --> 00:57:21,679
Do you want to know the truth?
874
00:57:39,890 --> 00:57:42,160
I thought this might help you
get back your lost memories.
875
00:57:43,730 --> 00:57:44,830
On Christmas Day,
876
00:57:46,629 --> 00:57:48,269
we planned something.
877
00:57:50,310 --> 00:57:52,540
You and I, just the two of us.
878
00:57:54,339 --> 00:57:55,379
Planned?
879
00:57:56,080 --> 00:57:57,410
You really don't remember that day?
880
00:58:00,250 --> 00:58:01,250
Even the kid?
881
00:58:01,379 --> 00:58:02,649
On that Christmas,
882
00:58:03,450 --> 00:58:05,220
you were the one...
883
00:58:05,819 --> 00:58:08,189
who planned to kidnap
and murder the kid.
884
00:58:12,060 --> 00:58:13,390
Don't be absurd.
885
00:58:14,000 --> 00:58:16,400
The one who dumped her body
in the reservoir...
886
00:58:16,660 --> 00:58:17,770
was you as well.
887
00:58:20,339 --> 00:58:22,499
I just did what you'd told me to.
888
00:58:23,169 --> 00:58:25,469
If it wasn't for you,
she would've been alive.
889
00:58:25,609 --> 00:58:26,639
Because of you,
890
00:58:27,609 --> 00:58:30,609
everything went wrong,
and my life's been ruined as well!
891
00:58:30,850 --> 00:58:31,880
Do you get it?
892
00:58:55,200 --> 00:58:56,240
It doesn't make sense.
893
00:58:58,009 --> 00:59:00,609
It's not that you can't remember.
You just don't want to remember it.
894
00:59:01,009 --> 00:59:02,139
You told me...
895
00:59:02,379 --> 00:59:04,379
that girl would solve everything.
896
00:59:05,350 --> 00:59:06,950
You're the one who killed her.
897
00:59:07,120 --> 00:59:08,520
If it wasn't for you,
898
00:59:08,850 --> 00:59:11,590
she would've been alive
and back with her family.
899
00:59:12,620 --> 00:59:14,390
Why did you kill her?
900
00:59:17,459 --> 00:59:19,289
Please save me.
901
00:59:22,060 --> 00:59:23,770
Please save me.
902
00:59:31,410 --> 00:59:32,470
No.
903
00:59:44,120 --> 00:59:47,190
No. That can't be.
904
00:59:48,620 --> 00:59:49,620
It makes no sense.
905
00:59:51,930 --> 00:59:53,560
Am I the one who kidnapped...
906
00:59:55,299 --> 00:59:56,429
and murdered her?
907
00:59:59,100 --> 01:00:00,170
That can't be right.
908
01:00:32,730 --> 01:00:35,000
I thought humans were the worst.
909
01:00:36,370 --> 01:00:37,710
I was...
910
01:00:39,640 --> 01:00:40,640
the worst human.
911
01:01:02,000 --> 01:01:04,270
(Zombie Detective)
912
01:01:04,430 --> 01:01:07,340
I'm warning you.
Don't get near Seon Ji again.
913
01:01:07,339 --> 01:01:08,399
Do you understand?
914
01:01:09,239 --> 01:01:11,839
Something must be going on
in Gangrim.
915
01:01:11,839 --> 01:01:14,779
For me, reviving as a zombie...
916
01:01:15,779 --> 01:01:17,279
was a terrible nightmare.
917
01:01:17,279 --> 01:01:19,009
Help me!
918
01:01:19,009 --> 01:01:20,049
It's different this time.
919
01:01:20,049 --> 01:01:22,319
No one knows when
or whom the killer will attack.
920
01:01:24,319 --> 01:01:25,319
It's all over.
921
01:01:25,549 --> 01:01:27,259
We'll live a new life.
922
01:01:27,319 --> 01:01:30,629
You will go to the fiery pit
with me today.
923
01:01:30,890 --> 01:01:33,760
The resurrected misery,
I'm in Zombie Detective.
59524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.