All language subtitles for Zombie.Detective.S01E04.KOREAN.WEBRip.x264-ION101

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,270 --> 00:00:30,300 Sir. 2 00:00:30,669 --> 00:00:32,199 I know you're in there, right? 3 00:00:34,110 --> 00:00:36,370 Will you open the door? 4 00:00:44,680 --> 00:00:46,950 Mr. Kim, open the door. 5 00:00:52,019 --> 00:00:53,589 You should just go home today. 6 00:00:53,930 --> 00:00:55,490 You should've called if you made it back. 7 00:00:55,490 --> 00:00:56,830 I was worried. 8 00:00:58,799 --> 00:00:59,829 About what happened earlier. 9 00:01:00,670 --> 00:01:03,030 The person who ran out of the fast center. 10 00:01:04,100 --> 00:01:05,240 It was you, wasn't it? 11 00:01:07,009 --> 00:01:09,069 You saw something in there, right? 12 00:01:10,679 --> 00:01:11,679 It's none of your business. 13 00:01:15,049 --> 00:01:16,709 Then what about Yoon Ju? 14 00:01:17,019 --> 00:01:20,249 Mr. Kim. We must look into this. 15 00:01:20,420 --> 00:01:22,190 It's not just about missing people. 16 00:01:22,189 --> 00:01:23,589 It involves a cult. 17 00:01:24,060 --> 00:01:25,860 We must find her. 18 00:01:49,549 --> 00:01:52,449 (Episode 4: The Man From Hell) 19 00:01:52,720 --> 00:01:54,390 (Kim Moo Young Agency) 20 00:01:54,390 --> 00:01:56,320 (Episode 4) 21 00:02:00,760 --> 00:02:02,130 I wonder who killed me? 22 00:02:03,860 --> 00:02:05,260 Was it someone I knew? 23 00:02:07,329 --> 00:02:09,399 - Why on earth? - Sir. 24 00:02:09,400 --> 00:02:11,200 Darn it. She's so noisy. 25 00:02:12,300 --> 00:02:14,510 Sir, open the door. 26 00:02:17,509 --> 00:02:19,179 I know it's hard on you. 27 00:02:21,080 --> 00:02:24,550 Things must've been dreadful as a social phobic. 28 00:02:24,550 --> 00:02:26,250 I can't even imagine. 29 00:02:26,250 --> 00:02:27,550 Darn it. She's so noisy. 30 00:02:27,550 --> 00:02:29,990 It's amazing you're still alive. 31 00:02:30,090 --> 00:02:33,790 (Detective Kim Moo Young) 32 00:02:34,789 --> 00:02:36,159 Mr. Kim? 33 00:02:44,500 --> 00:02:46,070 How odd. 34 00:02:47,439 --> 00:02:50,309 I definitely heard something inside. 35 00:02:51,139 --> 00:02:53,709 (Mount Sowol missing persons) 36 00:02:55,150 --> 00:02:58,420 Mr. Kim, do you not work today? 37 00:02:58,879 --> 00:03:01,319 Why can I suddenly hear her so well? 38 00:03:01,319 --> 00:03:03,859 How can a private detective be so irresponsible? 39 00:03:04,720 --> 00:03:06,820 If you're a detective, act like one. 40 00:03:07,129 --> 00:03:10,189 Solve the case you're in charge! 41 00:03:10,460 --> 00:03:12,230 Solve the case you're in charge! 42 00:03:12,229 --> 00:03:14,699 (Kim Moo Young Agency) 43 00:03:14,699 --> 00:03:18,239 Mr. Kim, do you not work today? 44 00:03:18,539 --> 00:03:21,869 What private detective is so irresponsible? 45 00:03:23,139 --> 00:03:25,279 If you're a detective, act like one. 46 00:03:25,439 --> 00:03:26,839 - That psycho. - Solve the case... 47 00:03:26,840 --> 00:03:28,910 you're in charge! 48 00:03:29,210 --> 00:03:31,550 - Solve the case you're in charge! - Solve the case you're in charge! 49 00:03:31,550 --> 00:03:33,620 Solve the case you're in charge! 50 00:03:34,419 --> 00:03:36,589 If you're a detective, act like one. 51 00:03:36,590 --> 00:03:38,620 Solve the case you're in charge! 52 00:03:38,620 --> 00:03:40,790 Kim Moo Young's ruining the reputation of us detectives. 53 00:03:40,789 --> 00:03:42,889 Mr. Kim, I want an answer! 54 00:03:42,889 --> 00:03:45,199 She's obviously a client he conned. 55 00:03:45,199 --> 00:03:46,999 Her madness and tenacity. 56 00:03:47,099 --> 00:03:48,269 I like her. 57 00:03:48,270 --> 00:03:49,900 Solve the case you're in charge! 58 00:03:50,699 --> 00:03:53,369 - Seeing that crazy woman... - Solve it! 59 00:03:53,370 --> 00:03:55,670 - reminds me of my mom at home. - Solve the case you're in charge! 60 00:03:55,669 --> 00:03:57,779 - Solve it! - She used to be able to kill... 61 00:03:57,780 --> 00:03:59,180 an ox with her bare hands. 62 00:03:59,180 --> 00:04:00,850 Solve the case you're in charge! 63 00:04:00,849 --> 00:04:01,979 Mom... 64 00:04:02,580 --> 00:04:04,220 I want an answer. 65 00:04:06,419 --> 00:04:08,589 (Looking for a missing husband) 66 00:04:08,590 --> 00:04:10,920 (Looking for a missing person) 67 00:04:10,919 --> 00:04:13,859 (Agency) 68 00:04:15,689 --> 00:04:18,359 (Kim Moo Young Agency) 69 00:04:19,700 --> 00:04:21,100 My gosh. 70 00:04:27,640 --> 00:04:30,010 What is her problem? 71 00:04:37,479 --> 00:04:41,119 (Mr. Kim, I know you're having a hard time.) 72 00:04:44,289 --> 00:04:45,959 (But) 73 00:04:48,460 --> 00:04:50,460 (I need you!) 74 00:04:53,559 --> 00:04:55,569 (Show us what you're capable of!) 75 00:04:55,669 --> 00:04:57,299 You saw way too many movies. 76 00:05:01,640 --> 00:05:02,640 Mr. Kim. 77 00:05:05,510 --> 00:05:07,650 What is she doing? 78 00:05:14,950 --> 00:05:16,050 What's this smell? 79 00:05:17,220 --> 00:05:19,320 Do I smell tripe? 80 00:05:25,099 --> 00:05:27,469 You like tripe, don't you? 81 00:05:27,970 --> 00:05:30,740 Do you smell this grease? 82 00:05:30,739 --> 00:05:35,569 I brought some nice and chewy tripe. 83 00:05:36,340 --> 00:05:38,910 I have a pan full of tripe. 84 00:05:39,340 --> 00:05:41,280 I wonder what Mr. Kim's doing. 85 00:05:44,049 --> 00:05:45,619 This looks so good. 86 00:05:46,679 --> 00:05:47,719 It's hot. 87 00:05:48,789 --> 00:05:50,049 I must hold back. 88 00:05:51,260 --> 00:05:52,620 Leave me, devil. 89 00:05:52,890 --> 00:05:54,660 Leave me, smoke. 90 00:05:55,190 --> 00:05:56,490 Go away. 91 00:05:57,859 --> 00:06:00,399 It's just the kind that he loves. 92 00:06:23,390 --> 00:06:24,490 It's so hot. 93 00:06:27,590 --> 00:06:28,630 It's so delicious. 94 00:06:33,729 --> 00:06:35,029 It's really good. 95 00:06:35,530 --> 00:06:38,370 ("Body of Unknown Male in 60s Found at a Mountain Near Gangrim") 96 00:06:38,369 --> 00:06:40,569 ("'Will We Never Meet Again?' Son Disappeared 3 Years Ago") 97 00:06:44,580 --> 00:06:46,980 A cult isn't a religion. 98 00:06:47,280 --> 00:06:48,310 It's a con. 99 00:06:49,179 --> 00:06:52,319 How can people do that to one another? 100 00:06:52,320 --> 00:06:53,380 You didn't know? 101 00:06:54,020 --> 00:06:55,420 You were always like that. 102 00:06:56,919 --> 00:06:59,159 That place is an inferno that you can't get out... 103 00:06:59,159 --> 00:07:01,929 even when you're dead once you go in! 104 00:07:03,590 --> 00:07:05,660 Don't you have a family? 105 00:07:06,159 --> 00:07:08,669 You must have a family. 106 00:07:09,270 --> 00:07:11,500 What about those waiting for Yoon Ju to come home? 107 00:07:11,840 --> 00:07:14,010 You must consider your client too! 108 00:07:32,659 --> 00:07:35,029 Forget it. I'm done. 109 00:07:38,760 --> 00:07:42,030 I'll look into it alone if I must. 110 00:08:02,390 --> 00:08:03,390 So what? 111 00:08:10,489 --> 00:08:11,729 Do you have a plan? 112 00:08:12,059 --> 00:08:13,159 Of course. 113 00:08:13,260 --> 00:08:14,870 Don't move. Talk from there. 114 00:08:21,239 --> 00:08:22,239 Before that, 115 00:08:26,710 --> 00:08:27,780 I have a condition. 116 00:08:28,380 --> 00:08:29,380 A condition? 117 00:08:29,849 --> 00:08:31,719 (Beast-like coverage) 118 00:08:32,119 --> 00:08:35,919 He can't leave his office unless he covers up? 119 00:08:36,389 --> 00:08:38,459 As if his face is that unique. 120 00:08:39,989 --> 00:08:41,229 I'll take this one. 121 00:08:41,859 --> 00:08:44,129 Do men use this a lot too nowadays? 122 00:08:44,129 --> 00:08:45,129 This one? 123 00:08:45,930 --> 00:08:47,470 I can't sell enough of them. 124 00:08:48,330 --> 00:08:50,600 It covers up even your pores. 125 00:08:50,869 --> 00:08:52,039 Beast-like coverage, you know? 126 00:08:52,940 --> 00:08:53,940 "Beast-like"? 127 00:08:55,440 --> 00:08:56,970 Don't come in. Just pass it to me. 128 00:09:01,680 --> 00:09:03,210 Is this shade number 23, right? 129 00:09:03,310 --> 00:09:05,150 - Yes. - And the other thing. 130 00:09:11,519 --> 00:09:12,519 I guess... 131 00:09:13,190 --> 00:09:15,560 you really love chicken. 132 00:09:16,529 --> 00:09:18,729 I understand. You are a detective, 133 00:09:19,129 --> 00:09:20,659 and you must watch your health. 134 00:09:20,800 --> 00:09:22,770 Samgyetang's the best dish to invigorate your energy. 135 00:09:23,470 --> 00:09:24,970 Can I come in now? 136 00:09:25,899 --> 00:09:27,569 Don't cross the line and wait outside. 137 00:09:32,410 --> 00:09:33,940 He's not some actor. 138 00:09:33,940 --> 00:09:35,580 Why is he acting so mysterious? 139 00:10:14,389 --> 00:10:15,719 It's him, isn't it? 140 00:10:17,489 --> 00:10:19,119 I command in the name of almighty. 141 00:10:19,660 --> 00:10:22,590 Leave, devil. Leave! 142 00:10:24,060 --> 00:10:25,060 Yes. 143 00:10:27,160 --> 00:10:28,870 Did you find Yoon Ju? 144 00:10:30,629 --> 00:10:32,569 She was deep in prayer. 145 00:10:32,769 --> 00:10:34,639 Show me a miracle. 146 00:10:34,639 --> 00:10:37,679 Please save me. 147 00:10:37,680 --> 00:10:39,210 Please save me. 148 00:10:40,739 --> 00:10:43,209 I knew it. 149 00:10:43,550 --> 00:10:45,380 If it's for members only, 150 00:10:45,379 --> 00:10:46,879 and they sleep together, 151 00:10:47,349 --> 00:10:50,489 there must be some form of illegal propagation. 152 00:10:52,090 --> 00:10:54,290 Did you notice anything odd in the fast center? 153 00:10:54,290 --> 00:10:55,360 I'm not sure. 154 00:10:56,529 --> 00:10:57,899 I wouldn't know. 155 00:11:02,670 --> 00:11:04,700 Oh. Hang on. 156 00:11:19,950 --> 00:11:21,020 What's this? 157 00:11:21,790 --> 00:11:23,050 A weight-loss supplement. 158 00:11:23,050 --> 00:11:25,190 They handed it out to the members all the time. 159 00:11:33,700 --> 00:11:35,100 - Hello. - Hello. 160 00:11:36,869 --> 00:11:38,799 Ms. Kim. Are you ready? 161 00:11:42,509 --> 00:11:44,779 I have to get ready to open the shop. 162 00:11:45,239 --> 00:11:46,579 Do we have to go now? 163 00:11:47,879 --> 00:11:50,379 I'm meeting the producer for "Real Live" next week. 164 00:11:50,580 --> 00:11:54,350 He asked me to recommend a tripe restaurant. What a bother. 165 00:11:56,190 --> 00:11:57,990 Why are you still here? Let's go. 166 00:11:58,790 --> 00:12:00,190 I trust you. 167 00:12:00,519 --> 00:12:02,589 I'm Gangrim's booby trap. 168 00:12:02,859 --> 00:12:04,959 Any man I sink my teeth into... 169 00:12:07,570 --> 00:12:10,500 can never leave on his own accord. 170 00:12:13,139 --> 00:12:14,909 I am so sorry. 171 00:12:16,170 --> 00:12:17,840 This isn't the FDA. 172 00:12:19,009 --> 00:12:20,079 I can't help. 173 00:12:22,849 --> 00:12:23,949 Let's see... 174 00:12:25,649 --> 00:12:26,719 Oh, dear. 175 00:12:27,820 --> 00:12:30,020 This is obviously illegal medication. 176 00:12:30,690 --> 00:12:31,820 Right, Nurse Kim? 177 00:12:31,820 --> 00:12:34,390 Illegal? Right. 178 00:12:36,660 --> 00:12:37,930 By the way, 179 00:12:38,399 --> 00:12:42,699 when you were in prison for abusing propofol, 180 00:12:42,800 --> 00:12:46,100 who made sure you always had enough money to spend? 181 00:12:47,570 --> 00:12:48,570 It was me. 182 00:12:48,970 --> 00:12:51,310 I was a colorectal and anal surgery nurse... 183 00:12:51,310 --> 00:12:53,010 and was never paid enough, 184 00:12:53,109 --> 00:12:56,149 but I made sure your account was topped up. 185 00:12:56,349 --> 00:12:59,419 You don't have to bring up the past. 186 00:13:03,649 --> 00:13:07,059 Your rich parents supported you for a year, 187 00:13:07,420 --> 00:13:10,790 and then opened you a clinic. 188 00:13:12,359 --> 00:13:14,599 Did you think no one would know? 189 00:13:21,239 --> 00:13:24,839 Do you want me to post on your clinic's website that... 190 00:13:24,840 --> 00:13:26,140 you used to be incarcerated? 191 00:13:26,139 --> 00:13:29,679 No, no. Why would you do that? 192 00:13:29,680 --> 00:13:32,050 Can you work on your temper? 193 00:13:32,050 --> 00:13:35,420 When do you need the list of components? It'll take a while. 194 00:13:35,619 --> 00:13:39,059 You have a lovely phone. Do you need it by tomorrow? 195 00:13:40,759 --> 00:13:43,029 If we can prove that pill is illegal, 196 00:13:43,029 --> 00:13:44,459 we can get a search warrant. 197 00:13:46,330 --> 00:13:48,200 Then we can get Yoon Ju out. 198 00:13:49,499 --> 00:13:51,339 But how long will that take? 199 00:13:59,239 --> 00:14:00,239 Look. 200 00:14:00,609 --> 00:14:03,379 Yoon Ju was duped by that skinny guy. 201 00:14:03,379 --> 00:14:05,579 Yes. That skinny guy. 202 00:14:05,879 --> 00:14:08,019 Where on earth is Yoon Ju? 203 00:14:10,519 --> 00:14:11,519 Not her. 204 00:14:17,359 --> 00:14:19,199 My goodness, no. 205 00:14:23,869 --> 00:14:25,769 You jumped from there? 206 00:14:26,070 --> 00:14:27,140 Are you okay? 207 00:14:27,910 --> 00:14:30,240 That height is nothing for a man. 208 00:14:31,009 --> 00:14:33,879 Anyway, there's a tunnel in the fast center... 209 00:14:33,979 --> 00:14:36,809 that leads to the church hall. 210 00:14:37,149 --> 00:14:40,679 It's the final destination of those who were brainwashed at the center. 211 00:14:40,749 --> 00:14:43,449 Of course, the way to that tunnel... 212 00:14:43,749 --> 00:14:45,219 is only through the center. 213 00:14:46,019 --> 00:14:49,559 So, what exactly is your plan? 214 00:14:51,229 --> 00:14:52,829 Then my plan is... 215 00:14:54,899 --> 00:14:56,729 to go back inside there. 216 00:14:56,930 --> 00:14:58,070 Go back in there? 217 00:14:58,300 --> 00:14:59,500 Do you want me to... 218 00:14:59,670 --> 00:15:01,440 No. I can't do it. 219 00:15:02,269 --> 00:15:04,109 Mr. Kim. Won't you save Yoon Ju? 220 00:15:04,109 --> 00:15:05,879 You can go inside, then. 221 00:15:05,879 --> 00:15:08,579 You know the layout better than anyone. 222 00:15:09,509 --> 00:15:11,719 Mr. Kim. In this situation, 223 00:15:11,720 --> 00:15:15,250 you have to act as if you're crazy. 224 00:15:15,920 --> 00:15:16,990 What? 225 00:15:17,820 --> 00:15:18,890 Crazy? 226 00:15:18,960 --> 00:15:21,890 How can you take on the mad if you're not mad yourself? 227 00:15:22,259 --> 00:15:25,499 The only way is to act just as crazy. 228 00:15:31,570 --> 00:15:32,600 She's crazy. 229 00:15:32,899 --> 00:15:35,569 I won't do it. You do it alone. 230 00:15:37,470 --> 00:15:38,810 Don't you like tripe? 231 00:15:40,080 --> 00:15:42,810 If you solve this case, you can have... 232 00:15:42,810 --> 00:15:44,280 all the tripe you want. 233 00:15:44,550 --> 00:15:46,580 If you find and bring my daughter back to me, 234 00:15:46,680 --> 00:15:48,650 I'll pay you double from last time. 235 00:15:50,920 --> 00:15:51,960 If I'm paid double, 236 00:15:52,920 --> 00:15:56,230 I can have at least 9,824 strips of tripe. 237 00:15:56,930 --> 00:16:00,060 Or 28,571 fresh chickens. 238 00:16:02,599 --> 00:16:05,999 I'm a regular at this tripe restaurant. 239 00:16:05,999 --> 00:16:08,209 High in protein, low in calories, 240 00:16:08,210 --> 00:16:10,440 with lots of collagen that's good for the skin. 241 00:16:10,440 --> 00:16:13,480 The more you chew, the chewier it gets. 242 00:16:13,479 --> 00:16:16,849 Full of smooth fat that's so tasty. 243 00:16:18,450 --> 00:16:20,580 Is it from Korean cattle? 244 00:16:20,580 --> 00:16:21,690 You bet. 245 00:16:24,149 --> 00:16:26,219 So, what's the plan? 246 00:16:26,220 --> 00:16:29,260 You have all you need in your office. 247 00:16:37,029 --> 00:16:38,099 What are you doing? 248 00:16:43,810 --> 00:16:46,880 - What's this? - Stop acting like you're surprised. 249 00:16:48,879 --> 00:16:49,909 I've never seen this. 250 00:16:57,619 --> 00:17:00,559 He was a detective after all. 251 00:17:08,470 --> 00:17:09,500 How about this? 252 00:17:11,600 --> 00:17:12,970 Every morning at 5 a.m., 253 00:17:13,069 --> 00:17:15,909 a company delivers vegetables to the fast center. 254 00:17:16,670 --> 00:17:18,610 I know the CEO of the company, 255 00:17:18,610 --> 00:17:20,110 and I asked for a favor. 256 00:17:20,410 --> 00:17:22,250 If you dress up as delivery staff, 257 00:17:22,249 --> 00:17:24,179 you can get into the center. 258 00:17:32,390 --> 00:17:33,720 Heart, stop beating so fast. 259 00:17:34,789 --> 00:17:36,229 Oh, right. I don't have a heart. 260 00:17:39,059 --> 00:17:41,869 The supply truck remains in the center... 261 00:17:41,870 --> 00:17:43,270 for exactly five minutes. 262 00:17:43,569 --> 00:17:45,969 - You must get Yoon Ju out by then. - Hello. 263 00:17:46,299 --> 00:17:48,809 You and the other staff... 264 00:17:48,809 --> 00:17:50,639 will enter this door. 265 00:17:51,069 --> 00:17:53,609 The alley will be well-guarded. 266 00:17:53,610 --> 00:17:55,010 You must be careful. 267 00:18:05,360 --> 00:18:06,390 Nice. 268 00:18:07,390 --> 00:18:08,660 Nice one. 269 00:18:09,829 --> 00:18:12,199 Okay, now Yoon Ju. Yoon Ju... 270 00:18:14,100 --> 00:18:17,300 While you and the other delivery staff... 271 00:18:17,299 --> 00:18:19,039 head to the cafeteria, 272 00:18:20,739 --> 00:18:23,609 I will locate Yoon Ju in the main building. 273 00:18:23,809 --> 00:18:26,979 Yoon Ju. 274 00:18:27,339 --> 00:18:28,949 Where are you? 275 00:18:36,519 --> 00:18:39,189 Mr. Kim. I found Yoon Ju. 276 00:18:41,860 --> 00:18:44,560 There's an exit opposite to where you went in. 277 00:18:44,559 --> 00:18:47,429 If you follow the road, there's a red brick building. 278 00:18:54,499 --> 00:18:57,469 Go inside and go upstairs following the center staircase. 279 00:18:57,809 --> 00:18:59,579 She's in the second room to your left. 280 00:19:04,150 --> 00:19:05,520 To the left. 281 00:19:06,819 --> 00:19:07,849 Second room. 282 00:19:09,920 --> 00:19:11,390 (Changing Room) 283 00:19:14,729 --> 00:19:16,729 I'm sorry. 284 00:19:19,529 --> 00:19:21,999 Oh, it's my left. 285 00:19:22,569 --> 00:19:23,629 My bad. 286 00:19:31,479 --> 00:19:34,379 Mr. Kim. The guards are heading your way. 287 00:19:46,920 --> 00:19:49,760 Please, I pray... 288 00:19:49,759 --> 00:19:52,529 Excuse me. We must get out of here. 289 00:19:53,400 --> 00:19:54,400 Excuse me. 290 00:19:57,499 --> 00:20:00,269 Your family's waiting for you outside. Let's go. 291 00:20:02,910 --> 00:20:05,080 The people here are my family. 292 00:20:07,940 --> 00:20:09,480 The chairman is my parent. 293 00:20:11,249 --> 00:20:13,319 She's out of her mind. 294 00:20:15,049 --> 00:20:17,489 Mr. Kim, you have two-and-a-half minutes left. 295 00:20:17,489 --> 00:20:21,059 I know you're trying to take me down under with you, Devil! 296 00:20:21,789 --> 00:20:23,359 The chairman won't forgive you. 297 00:20:23,630 --> 00:20:26,500 He'll drop you into the firepit! 298 00:20:32,940 --> 00:20:35,570 That was insane. What was that? 299 00:20:35,710 --> 00:20:37,470 Will you get out of there? 300 00:20:40,239 --> 00:20:41,239 We're out. 301 00:20:42,509 --> 00:20:44,379 Get into the truck and we're done. 302 00:20:53,690 --> 00:20:54,720 Wait. 303 00:20:59,160 --> 00:21:02,000 Can you take off your mask? 304 00:21:20,880 --> 00:21:22,650 - Hello. - Hello. 305 00:21:23,789 --> 00:21:24,989 Hello. 306 00:21:26,190 --> 00:21:27,790 Are you all doing well? 307 00:21:27,789 --> 00:21:30,559 - Isn't the weather lovely? - It is, isn't it? 308 00:21:32,329 --> 00:21:34,159 - Are you okay? - Darn it. 309 00:21:34,700 --> 00:21:37,330 Oh? You're... 310 00:21:40,339 --> 00:21:41,399 You're... 311 00:21:41,970 --> 00:21:43,910 The raw meat psycho, right? 312 00:21:44,370 --> 00:21:46,540 Did I have to meet this jerk? 313 00:21:46,539 --> 00:21:47,579 What's this? 314 00:21:53,979 --> 00:21:56,319 The more I get to know about it, the more my body amazes me. 315 00:22:50,140 --> 00:22:51,980 You have 30 seconds left. 316 00:22:58,110 --> 00:22:59,250 A crisis always occurs... 317 00:23:00,049 --> 00:23:03,219 when you least expect it. 318 00:23:03,920 --> 00:23:06,860 We don't have much time, why isn't he coming out? 319 00:23:06,860 --> 00:23:10,160 Honey! Are you okay? 320 00:23:10,160 --> 00:23:12,230 - Oh, no. Are you okay? - I'm okay. 321 00:23:12,229 --> 00:23:13,459 - Oh, no. - Honey. 322 00:23:14,799 --> 00:23:17,229 Why did you come out from there? 323 00:23:18,239 --> 00:23:19,999 Who is she? 324 00:23:20,299 --> 00:23:21,709 - She's... - Hey. 325 00:23:21,940 --> 00:23:23,170 What's that on your wrist? 326 00:23:26,039 --> 00:23:27,809 It's a matching bracelet I got with him. 327 00:23:27,979 --> 00:23:29,009 What is that? 328 00:23:29,210 --> 00:23:31,150 He got this with me. 329 00:23:31,150 --> 00:23:33,320 - What are you talking about? - Hey. 330 00:23:33,319 --> 00:23:34,649 - Yoon Ju. - Hey? 331 00:23:34,650 --> 00:23:36,490 - Hey, honey. - How dare you... 332 00:23:36,489 --> 00:23:37,789 - talk down to me? - Honey. 333 00:23:38,220 --> 00:23:39,220 Hold on. 334 00:23:39,220 --> 00:23:40,360 - Calm down. - Let go at the count of three. 335 00:23:40,360 --> 00:23:41,360 Fine. 336 00:23:41,360 --> 00:23:43,590 - 1, 2, - 1, 2, 337 00:23:43,860 --> 00:23:45,160 - 3. - 3. 338 00:23:45,329 --> 00:23:48,729 We have an unexpected situation. People are heading toward there. 339 00:23:48,829 --> 00:23:49,929 You should retreat for now. 340 00:23:49,930 --> 00:23:52,040 Let go. 341 00:23:52,140 --> 00:23:53,370 Stop right there! 342 00:23:53,370 --> 00:23:55,140 Where are you going? 343 00:23:57,009 --> 00:23:58,439 Let's change to Plan B. 344 00:23:59,739 --> 00:24:01,039 Mr. Kim. 345 00:24:02,549 --> 00:24:05,419 You need to tell me what Plan B is before you go. 346 00:24:08,049 --> 00:24:09,889 - This is unbelievable. - Wait. 347 00:24:09,890 --> 00:24:11,250 - Hold on. - Goodness. 348 00:24:11,249 --> 00:24:12,259 Tell us. 349 00:24:12,360 --> 00:24:13,790 Mr. Kim. What happened? 350 00:24:14,190 --> 00:24:15,260 Mr. Kim? 351 00:24:21,059 --> 00:24:23,269 - Hey. - Hey. Where are you going? 352 00:24:23,430 --> 00:24:24,430 Stop right there! 353 00:24:25,299 --> 00:24:26,299 Hold on! 354 00:24:26,940 --> 00:24:28,540 Hold on! Let me go. 355 00:24:30,569 --> 00:24:32,709 - Yoon Ju. - Who is she? 356 00:24:32,710 --> 00:24:34,710 Hold on! 357 00:24:34,710 --> 00:24:35,710 Darn it. 358 00:24:41,220 --> 00:24:43,350 I got the ingredients of the drug. 359 00:24:46,190 --> 00:24:49,030 Come visit World King Agency. 360 00:24:50,690 --> 00:24:54,300 My boss will find whomever you need at all costs. 361 00:24:56,100 --> 00:24:59,440 I can find dogs, cows, and even birds for you! 362 00:24:59,440 --> 00:25:02,570 We're open 24 hours a day, so come whenever you're free. 363 00:25:02,569 --> 00:25:05,739 - World King Agency - World King Agency 364 00:25:05,739 --> 00:25:08,809 - World King Agency - World King Agency 365 00:25:09,710 --> 00:25:10,950 Children of Gangrim! 366 00:25:14,579 --> 00:25:16,349 You kids are the future of Gangrim. 367 00:25:16,720 --> 00:25:19,320 If you need anything, tell me. 368 00:25:19,519 --> 00:25:20,559 Gosh, it's candy! 369 00:25:20,989 --> 00:25:22,389 Hey. Don't take it. 370 00:25:23,430 --> 00:25:25,660 If you talk to him, you need to give him money. 371 00:25:27,029 --> 00:25:28,029 Really? 372 00:25:29,499 --> 00:25:33,239 We're regulars at Kim Moo Young Agency. 373 00:25:33,539 --> 00:25:35,209 - Let's go. - Let's go. 374 00:25:37,239 --> 00:25:39,809 You should give up on laundering your image with kids. 375 00:25:39,910 --> 00:25:41,610 Do you know how kids are these days? 376 00:25:42,180 --> 00:25:43,610 They wouldn't get sucked in with this. 377 00:25:44,650 --> 00:25:47,720 I, Lee Seong Rok, can't stay still any longer. 378 00:25:52,620 --> 00:25:56,330 (We'll resolve all your needs. We're fast and precise!) 379 00:26:00,400 --> 00:26:02,870 Hey, Kim Moo Young! Listen up. 380 00:26:02,970 --> 00:26:06,070 I, Lee Seong Rok, am warning you. If you cut down your prices again, 381 00:26:06,069 --> 00:26:07,839 or steal customers from me again, 382 00:26:08,710 --> 00:26:11,270 I'm going to end you. Got it? 383 00:26:12,910 --> 00:26:15,750 Mr. Lee. Don't you think you're going a bit too far? 384 00:26:15,749 --> 00:26:17,679 This is all for the sake of Gangrim. 385 00:26:17,680 --> 00:26:19,650 Don't provoke me, Lee Seong Rok! 386 00:26:24,289 --> 00:26:25,659 I don't hear anything. 387 00:26:29,460 --> 00:26:31,560 Perhaps Detective Kim isn't in. 388 00:26:32,059 --> 00:26:33,229 What are you talking about? 389 00:26:33,600 --> 00:26:36,000 I bet he's scared and shaking in there. 390 00:26:39,239 --> 00:26:41,169 How dare he disturb the ecosystem of the market. 391 00:26:41,809 --> 00:26:43,339 He's like a bullfrog. 392 00:26:45,279 --> 00:26:47,209 Who's the bull, and who's the frog? 393 00:26:47,309 --> 00:26:49,249 I'm the bull, and he's the frog. 394 00:26:50,180 --> 00:26:51,780 Hey. 395 00:26:52,049 --> 00:26:53,949 - Are you insulting me? - No, I'm not. 396 00:26:53,950 --> 00:26:55,290 Don't you know what a bullfrog is? 397 00:26:55,289 --> 00:26:56,519 Well, I... 398 00:26:56,519 --> 00:26:57,749 Things were noisy... 399 00:26:59,089 --> 00:27:01,219 inside the fast center this morning. 400 00:27:02,529 --> 00:27:05,499 You don't have to worry about that. 401 00:27:06,729 --> 00:27:08,229 It was resolved well. 402 00:27:08,229 --> 00:27:10,699 Be careful and make sure that the believers... 403 00:27:11,700 --> 00:27:12,870 don't get swayed. 404 00:27:15,039 --> 00:27:16,039 Yes, sir. 405 00:27:20,539 --> 00:27:24,809 How long do you think people will put their faith in me? 406 00:27:26,579 --> 00:27:28,349 I help those who are hurt, stand... 407 00:27:28,350 --> 00:27:30,720 and heal those who are sick. 408 00:27:30,720 --> 00:27:32,460 I'm sick of all of this! 409 00:27:32,989 --> 00:27:34,689 I need an innovative idea... 410 00:27:35,289 --> 00:27:37,729 of something nobody has ever seen before. 411 00:27:40,229 --> 00:27:42,569 If I can show everyone that during the testimonial, 412 00:27:44,269 --> 00:27:46,339 it wouldn't be hard to get people to believe in me. 413 00:27:47,170 --> 00:27:49,770 Whether it's 100 people, 1,000 people, 414 00:27:51,110 --> 00:27:52,640 or the entire world. 415 00:28:01,950 --> 00:28:02,950 Chairman Lee. 416 00:28:03,789 --> 00:28:06,319 I have something to tell you. 417 00:28:38,860 --> 00:28:42,360 (Chairman Office) 418 00:28:57,269 --> 00:28:58,269 What is that? 419 00:29:38,150 --> 00:29:41,350 Zombies must always watch their backs. 420 00:29:55,529 --> 00:29:58,269 (Line Cut Diet) 421 00:30:06,809 --> 00:30:08,079 A hallucinogen? 422 00:30:08,880 --> 00:30:09,980 Are they out of their minds? 423 00:30:10,880 --> 00:30:13,350 It says it all right there in the report. 424 00:30:14,150 --> 00:30:16,420 Are you saying that this is a type of drug? 425 00:30:16,420 --> 00:30:20,720 Yes. It causes a very strong hallucination. 426 00:30:20,819 --> 00:30:22,659 That crazy jerk. 427 00:30:23,559 --> 00:30:25,629 - I'm going. - What? Hey. 428 00:30:26,430 --> 00:30:29,770 My gosh. She's starting again. 429 00:30:30,799 --> 00:30:32,599 These Great Truth jerks... 430 00:30:32,600 --> 00:30:35,740 are completely brainwashing people with this hallucinogen. 431 00:30:42,180 --> 00:30:46,680 Sir. We have to go right now and do a search and seizure! 432 00:30:46,950 --> 00:30:48,320 - Ms. Gong. - Yes? 433 00:30:48,319 --> 00:30:51,319 Do you have any proof that this drug came from the fast center? 434 00:30:52,989 --> 00:30:56,329 If you have someone who can testify or a witness, 435 00:30:56,329 --> 00:30:58,929 then we can do a search and seizure. 436 00:30:59,130 --> 00:31:01,030 A witness? Is that all you need? 437 00:31:01,700 --> 00:31:02,700 Do you have a witness? 438 00:31:03,400 --> 00:31:04,400 That witness... 439 00:31:07,700 --> 00:31:10,670 can't be reached right now. 440 00:31:10,670 --> 00:31:11,670 My gosh. 441 00:31:12,410 --> 00:31:15,180 Do you know how much trouble we got when we took your word... 442 00:31:15,180 --> 00:31:16,980 and arrested Lee Kwang Shik last time? 443 00:31:17,579 --> 00:31:19,819 Superintendent Hwang, Lee Kwang Shik... 444 00:31:19,819 --> 00:31:23,019 has connections with people in politics, media, and law. 445 00:31:23,220 --> 00:31:25,490 They're all in the same boat. 446 00:31:26,160 --> 00:31:27,790 Hold on. Let's go out and talk. 447 00:31:27,789 --> 00:31:31,359 Superintendent Hwang! Is this all our friendship is worth? 448 00:31:31,360 --> 00:31:32,930 This is so upsetting! 449 00:31:32,930 --> 00:31:35,260 Upsetting? My goodness. 450 00:31:39,739 --> 00:31:41,569 I'll look into it, so you should go home. 451 00:31:53,779 --> 00:31:54,919 (Self-defense Spray) 452 00:31:55,920 --> 00:31:56,920 What is this? 453 00:31:57,789 --> 00:31:59,619 It's pepper spray. 454 00:31:59,620 --> 00:32:01,720 If you spray it, it will work immediately, so carry it with you. 455 00:32:02,130 --> 00:32:03,960 - All of a sudden? - You don't know... 456 00:32:04,059 --> 00:32:06,729 what Great Truth would do if they found out what you were up to. 457 00:32:07,130 --> 00:32:08,200 Cha Do Hyun. 458 00:32:09,729 --> 00:32:11,269 You believe in me, don't you? 459 00:32:11,269 --> 00:32:13,199 Gosh. Just wait a bit. 460 00:32:13,940 --> 00:32:15,340 I'll get a warrant, no matter what. 461 00:32:16,269 --> 00:32:19,539 My gosh. You're the best! 462 00:32:19,539 --> 00:32:20,809 Let go of me! 463 00:32:20,809 --> 00:32:21,939 - Hey. - Gosh. 464 00:32:22,610 --> 00:32:23,610 Thank you for this. 465 00:32:24,049 --> 00:32:27,819 My gosh. You don't do this to every guy, right? 466 00:32:30,220 --> 00:32:32,620 Be careful. Goodness. 467 00:32:56,079 --> 00:32:57,079 Where am I? 468 00:33:01,779 --> 00:33:03,789 A smell that zombies are most familiar with... 469 00:33:04,519 --> 00:33:05,719 is the smell of corpses. 470 00:33:07,460 --> 00:33:09,460 That place is an inferno that you can't get out... 471 00:33:09,460 --> 00:33:11,690 even when you're dead once you go in! 472 00:33:12,089 --> 00:33:15,829 There are rumors that they hid the deaths of their believers. 473 00:33:16,370 --> 00:33:18,970 What on earth are they doing here? 474 00:33:44,190 --> 00:33:45,860 Mr. Kim Moo Young. 475 00:33:46,799 --> 00:33:50,469 Your only family, your father, passed away three years ago. 476 00:33:50,670 --> 00:33:53,640 You run a detective agency, but you get 1 or 2 cases a year. 477 00:33:53,839 --> 00:33:57,539 I'm sure that wasn't enough to keep you afloat. 478 00:33:58,009 --> 00:34:01,539 I guess even the dead detective had a hard time making ends meet too. 479 00:34:01,779 --> 00:34:04,609 It was obvious that you wouldn't be able to make money. 480 00:34:06,950 --> 00:34:08,890 Why do you think the almighty kept you alive? 481 00:34:10,519 --> 00:34:14,189 There are many ways you can express your gratitude to the almighty. 482 00:34:15,689 --> 00:34:17,429 However, the almighty... 483 00:34:19,029 --> 00:34:21,459 doesn't believe in intangible things. 484 00:34:26,200 --> 00:34:29,640 The almighty is way more doubtful... 485 00:34:30,009 --> 00:34:31,509 than what humans... 486 00:34:32,779 --> 00:34:34,539 might think. 487 00:34:37,680 --> 00:34:40,650 What do you want from me? 488 00:34:45,919 --> 00:34:46,989 I get the feeling... 489 00:34:48,259 --> 00:34:50,229 you and I will see eye to eye on this. 490 00:35:07,509 --> 00:35:10,849 You were hit by a car that was traveling at 70km per hour. 491 00:35:11,049 --> 00:35:12,679 But you got up without any injuries. 492 00:35:12,680 --> 00:35:15,320 You escaped after breaking the window. 493 00:35:15,919 --> 00:35:17,719 But you didn't even shed a drop of blood. 494 00:35:19,089 --> 00:35:20,159 How... 495 00:35:21,120 --> 00:35:22,960 is that possible? 496 00:35:26,830 --> 00:35:27,930 Who on earth... 497 00:35:29,470 --> 00:35:31,300 are you? 498 00:35:32,230 --> 00:35:35,340 Does he know something? 499 00:35:43,180 --> 00:35:44,210 Actually, 500 00:35:45,410 --> 00:35:47,880 I don't feel any sensations in my body. 501 00:35:53,560 --> 00:35:56,930 You don't have any sensations, so you can't feel... 502 00:35:57,830 --> 00:35:59,130 any physical pain? 503 00:36:00,430 --> 00:36:01,430 Right. 504 00:36:05,069 --> 00:36:06,769 Is it okay... 505 00:36:08,600 --> 00:36:10,810 if I were to check it myself? 506 00:36:10,810 --> 00:36:12,170 Check what? 507 00:36:20,149 --> 00:36:21,849 What are you doing? 508 00:36:21,950 --> 00:36:25,150 Miracles are around us. 509 00:36:25,250 --> 00:36:27,760 I think I have found the perfect way... 510 00:36:28,520 --> 00:36:30,060 for you to express your gratitude. 511 00:36:30,390 --> 00:36:32,360 What nonsense is he going on about? 512 00:36:32,560 --> 00:36:33,900 Kim Yoon Ju. 513 00:36:34,430 --> 00:36:38,070 Isn't she what you want? 514 00:36:41,669 --> 00:36:43,209 If you help me, 515 00:36:43,709 --> 00:36:46,209 I will give you what you want. 516 00:36:48,140 --> 00:36:49,510 Help you? 517 00:37:24,450 --> 00:37:27,980 Fine. Don't try to be rational. Let's just go in. 518 00:37:41,730 --> 00:37:43,170 (Settlement Money) 519 00:37:43,169 --> 00:37:44,169 Mr. Kim? 520 00:37:47,600 --> 00:37:50,110 Hello? Mr. Kim, are you all right? 521 00:37:50,109 --> 00:37:51,609 I'm all right for now. 522 00:37:52,140 --> 00:37:53,440 But they got me. 523 00:37:56,580 --> 00:37:59,420 Oh, right. It's about the weight-loss supplement. 524 00:37:59,419 --> 00:38:00,779 That was indeed a hallucinogen. 525 00:38:01,120 --> 00:38:02,180 I saw it too. 526 00:38:03,049 --> 00:38:05,219 These people here are completely mad. 527 00:38:06,220 --> 00:38:07,290 What do we do? 528 00:38:07,859 --> 00:38:10,929 I did report it to the police, but it will take some time. 529 00:38:11,660 --> 00:38:15,300 There will be a testimonial ceremony at 8 p.m. next Tuesday. 530 00:38:15,299 --> 00:38:18,229 I'll distract them, so you must do everything you can to get her out. 531 00:38:18,669 --> 00:38:19,769 What's your plan? 532 00:38:19,770 --> 00:38:21,370 I'll take care of it. 533 00:38:21,739 --> 00:38:24,069 You must find Yoon Ju and get her out of here. Got it? 534 00:38:24,470 --> 00:38:25,940 How can I find her? 535 00:38:26,379 --> 00:38:28,009 Hello? Mr. Kim? 536 00:38:44,989 --> 00:38:46,229 Are you all right? 537 00:38:47,700 --> 00:38:49,400 I don't feel anything. 538 00:38:49,669 --> 00:38:52,799 Zombies don't feel pain or any sensation. 539 00:38:53,000 --> 00:38:54,900 Our teamwork is pretty good. 540 00:39:02,140 --> 00:39:03,350 You're great at this. 541 00:39:03,549 --> 00:39:05,379 Put it on my palm. On my palm. 542 00:39:07,250 --> 00:39:08,250 - It feels cool. - There? 543 00:39:26,100 --> 00:39:27,170 No! 544 00:39:35,810 --> 00:39:36,880 Darn it. 545 00:39:38,750 --> 00:39:41,150 Please. Please help me out this once. 546 00:39:41,649 --> 00:39:42,689 Please. 547 00:40:40,109 --> 00:40:41,739 (Poop: I just located Yoon Ju.) 548 00:40:49,589 --> 00:40:53,319 (Settlement Money: 8 p.m., tomorrow. Don't be late!) 549 00:40:57,489 --> 00:41:00,459 - Our leader is entering now. - Let there be wild miracles. 550 00:41:01,959 --> 00:41:03,599 Let there be wild miracles. 551 00:41:05,629 --> 00:41:06,939 - I am here. - Let there be wild miracles. 552 00:41:08,040 --> 00:41:10,170 - Please help us be wild. - Let there be wild miracles. 553 00:41:10,609 --> 00:41:12,009 Let there be wild miracles. 554 00:41:12,310 --> 00:41:15,210 - Let there be wild miracles. - Sir! 555 00:41:15,209 --> 00:41:17,779 - Let there be wild miracles. - Sir. 556 00:41:18,879 --> 00:41:22,219 - Please let there be wild miracles. - Welcome. 557 00:41:22,250 --> 00:41:24,090 Do you believe in miracles? 558 00:41:25,649 --> 00:41:27,259 Do you know what today is? 559 00:41:28,160 --> 00:41:30,160 It's the last day on Earth! 560 00:41:30,259 --> 00:41:33,959 But right now, it hasn't rained at all. 561 00:41:34,060 --> 00:41:36,830 And it's sunny outside. Why is that? 562 00:41:37,470 --> 00:41:42,240 It's because you have diligently prayed... 563 00:41:42,439 --> 00:41:45,769 and made very generous offerings. 564 00:41:45,870 --> 00:41:50,510 Therefore, I, the Almighty, changed the plan! 565 00:41:50,509 --> 00:41:52,209 - Yes! - Yes! 566 00:41:53,379 --> 00:41:56,919 - Let there be wild miracles! - Let there be wild miracles! 567 00:41:56,919 --> 00:41:59,459 If you believe in me, 568 00:42:00,419 --> 00:42:04,429 pray, and make a lot of offerings, 569 00:42:04,959 --> 00:42:10,399 I, the Almighty, will save you. 570 00:42:10,799 --> 00:42:12,769 Let there be wild miracles! 571 00:42:14,339 --> 00:42:16,969 If I stay here a minute longer, even I might go crazy. 572 00:43:01,419 --> 00:43:02,419 Are you okay? 573 00:43:06,959 --> 00:43:08,059 Help me. 574 00:43:10,129 --> 00:43:11,159 Help me. 575 00:43:13,230 --> 00:43:14,300 Please wait for a moment. 576 00:43:25,839 --> 00:43:27,409 You're fine. You're okay. 577 00:43:28,410 --> 00:43:29,410 Slowly. 578 00:43:31,549 --> 00:43:32,779 Do you think you can stand? 579 00:43:36,080 --> 00:43:37,090 Get on my back. 580 00:43:39,819 --> 00:43:40,989 1, 2. 581 00:43:42,859 --> 00:43:46,359 Almighty, take the devil out of this body. 582 00:43:46,459 --> 00:43:47,599 Get out of there! 583 00:43:48,299 --> 00:43:49,359 Get out! 584 00:43:51,830 --> 00:43:53,940 Devil, you can't be in there. 585 00:43:53,939 --> 00:43:56,409 Get out. I command you in my name and in the name of the almighty. 586 00:43:56,839 --> 00:43:58,939 You devil, get out! Get out! 587 00:43:59,270 --> 00:44:00,540 - Get out! - Do you believe? 588 00:44:03,250 --> 00:44:04,810 - Get out! - It hurts. 589 00:44:05,549 --> 00:44:08,049 He said it hurts. He can speak. 590 00:44:08,350 --> 00:44:10,150 Oh, dear Almighty. 591 00:44:10,589 --> 00:44:12,859 A miracle has occurred in front of your eyes. 592 00:44:13,290 --> 00:44:16,330 - Let there be wild miracles! - Let there be wild miracles! 593 00:44:16,330 --> 00:44:17,330 (Poop: I'm taking Yoon Ju out.) 594 00:44:17,489 --> 00:44:20,129 - Okay. Let's get out of here. - It is now time. 595 00:44:21,930 --> 00:44:26,370 I will show you an even more surprising miracle. 596 00:44:27,339 --> 00:44:29,539 It's a man who came from the inferno. 597 00:44:31,009 --> 00:44:33,009 Please welcome him. Hooray! 598 00:44:36,310 --> 00:44:38,650 Oh, dear Almighty. 599 00:44:39,279 --> 00:44:41,979 This isn't it. I need to get out of here. 600 00:44:43,520 --> 00:44:44,520 Everyone. 601 00:44:46,290 --> 00:44:48,320 Aren't you curious as to why... 602 00:44:48,589 --> 00:44:51,159 this brother has come from the inferno? 603 00:44:51,160 --> 00:44:52,790 - We're curious! - We're curious! 604 00:44:52,790 --> 00:44:55,630 This brother, who's standing beside me, 605 00:44:56,299 --> 00:44:58,069 took some medicine when he was young. 606 00:44:58,069 --> 00:45:00,739 He then experienced a nightmare and faced death... 607 00:45:00,739 --> 00:45:02,399 for 10 days. 608 00:45:03,140 --> 00:45:07,510 Since then he's been having a fever, diarrhea, and vomiting... 609 00:45:07,739 --> 00:45:09,209 every single day. 610 00:45:09,439 --> 00:45:12,009 He lost his balance even when the wind blew, 611 00:45:12,009 --> 00:45:14,049 and he collapsed after taking a couple steps. 612 00:45:14,250 --> 00:45:16,020 That's how weak he was. 613 00:45:18,489 --> 00:45:20,119 As you can all see, 614 00:45:20,520 --> 00:45:24,130 he's on the brink of death, and he's like a walking corpse. 615 00:45:25,029 --> 00:45:27,399 "A walking corpse"? 616 00:45:27,430 --> 00:45:30,530 Today, I, the Almighty, 617 00:45:30,730 --> 00:45:33,600 will help you escape from your physical pain. 618 00:45:34,540 --> 00:45:35,600 Do you believe? 619 00:45:35,600 --> 00:45:37,710 - I believe! - I believe! 620 00:45:37,709 --> 00:45:39,809 - I believe! - I believe! 621 00:45:39,910 --> 00:45:44,150 Entrust your body to me. 622 00:45:44,609 --> 00:45:46,249 Let there be wild miracles! 623 00:45:46,620 --> 00:45:48,520 - Let there be wild miracles! - Let there be wild miracles! 624 00:46:03,270 --> 00:46:06,940 Brother, how do you feel? 625 00:46:07,470 --> 00:46:08,540 Does it hurt? 626 00:46:13,910 --> 00:46:16,710 It hurts. It hurts so much! 627 00:46:18,410 --> 00:46:19,820 What are you doing? 628 00:46:20,779 --> 00:46:23,249 An eye for an eye. A tooth for a tooth. 629 00:46:23,589 --> 00:46:24,819 A con for a con. 630 00:46:25,819 --> 00:46:27,319 A show for a show, you punk. 631 00:46:38,799 --> 00:46:41,969 - What on earth? - What is he doing? 632 00:46:42,200 --> 00:46:44,470 - Is that real? - What's going on? 633 00:46:47,310 --> 00:46:49,850 Sir, the police are here. 634 00:46:54,020 --> 00:46:55,220 I nailed it. 635 00:46:56,589 --> 00:46:58,389 Sir, I think this is a trap. 636 00:46:58,390 --> 00:47:00,320 The police are here. You should leave. 637 00:47:01,589 --> 00:47:03,859 The testimonial will end here. 638 00:47:03,859 --> 00:47:05,529 Sir! 639 00:47:17,709 --> 00:47:20,139 I'm bringing the warrant, so wait a little. 640 00:47:20,709 --> 00:47:23,109 Okay. Everyone's dead meat. 641 00:47:24,879 --> 00:47:26,149 Everyone's dead. 642 00:47:27,279 --> 00:47:28,649 Hey, Lee Kwang Shik! 643 00:47:28,819 --> 00:47:30,389 Stop right there! 644 00:47:30,549 --> 00:47:32,489 How did that wench get in here? 645 00:47:34,319 --> 00:47:36,019 Darn it! 646 00:47:36,489 --> 00:47:38,689 Hey, Lee Kwang Shik. Stop right there! 647 00:47:41,700 --> 00:47:42,860 Let go of me! 648 00:47:43,200 --> 00:47:45,100 When should I get up? 649 00:47:45,730 --> 00:47:48,100 - What should we do? - Hold on. 650 00:47:50,040 --> 00:47:51,040 Excuse me. 651 00:47:52,669 --> 00:47:53,679 Are you okay? 652 00:48:00,549 --> 00:48:03,289 Chairman Lee isn't the Almighty anymore, it's him. 653 00:48:03,720 --> 00:48:07,020 This man is the Almighty risen from the inferno! 654 00:48:11,930 --> 00:48:13,230 He's the Almighty! 655 00:48:13,600 --> 00:48:15,200 He's the Almighty! 656 00:48:16,430 --> 00:48:17,900 He's the Almighty! 657 00:48:18,830 --> 00:48:19,870 Didn't I warn you? 658 00:48:20,399 --> 00:48:21,569 If things go awry once again, 659 00:48:21,899 --> 00:48:25,069 I told you I'd stick you into the fiery pits. 660 00:48:26,580 --> 00:48:28,710 Do you think I would go there alone? 661 00:48:29,480 --> 00:48:30,780 You crazy brat! 662 00:48:31,950 --> 00:48:32,950 Get over here. 663 00:48:34,250 --> 00:48:37,190 You're done for. 664 00:48:42,660 --> 00:48:43,660 Gosh, that hurts. 665 00:48:44,989 --> 00:48:45,989 What is that? 666 00:48:46,500 --> 00:48:47,530 It stings. 667 00:48:48,330 --> 00:48:50,200 What are you doing? What is this? 668 00:48:50,600 --> 00:48:51,700 You... 669 00:48:51,770 --> 00:48:53,240 - Mr. Kim. - Stop it. 670 00:48:54,270 --> 00:48:55,540 Gosh, that hurts! 671 00:48:56,939 --> 00:48:59,739 I didn't practice this for this moment... 672 00:49:00,080 --> 00:49:01,110 Hey. Stop it. 673 00:49:01,839 --> 00:49:03,039 Stop it. 674 00:49:05,009 --> 00:49:06,919 Oh, my. That stings. 675 00:49:06,919 --> 00:49:09,449 Enough. Stop it! 676 00:49:22,029 --> 00:49:23,099 Hey, Lee Kwang Shik! 677 00:49:27,100 --> 00:49:28,400 You should give up already. 678 00:49:32,839 --> 00:49:34,379 You're done for. 679 00:49:34,540 --> 00:49:35,580 Done? 680 00:49:37,379 --> 00:49:38,509 Says who? 681 00:49:40,750 --> 00:49:42,820 All beginnings and ends... 682 00:49:45,390 --> 00:49:46,390 are decided... 683 00:49:46,959 --> 00:49:48,319 It's all decided by me! 684 00:50:02,140 --> 00:50:03,240 Mr. Kim. 685 00:50:07,180 --> 00:50:09,950 Mr. Kim. Are you okay? 686 00:50:11,980 --> 00:50:13,150 Oh, no. 687 00:50:15,450 --> 00:50:17,590 Run away, Chairman Lee. 688 00:50:17,790 --> 00:50:20,820 I will take care of it! 689 00:50:26,730 --> 00:50:28,600 Mr. Kim! 690 00:50:54,819 --> 00:50:55,989 Since things turned out this way, 691 00:50:56,930 --> 00:50:58,660 come join me and let's start again. 692 00:51:00,560 --> 00:51:02,730 I even bought some land in Gyeonggi Province. 693 00:51:04,899 --> 00:51:06,269 You're special. 694 00:51:07,470 --> 00:51:08,770 You are a special being... 695 00:51:09,939 --> 00:51:11,409 that I, the Almighty, 696 00:51:13,379 --> 00:51:14,679 have chosen. 697 00:51:14,839 --> 00:51:15,879 "Special"? 698 00:51:18,379 --> 00:51:19,679 You're right. I'm special. 699 00:51:20,750 --> 00:51:23,250 But I don't want to become special. 700 00:51:24,319 --> 00:51:25,719 I want to be normal. 701 00:51:26,489 --> 00:51:28,689 I might not feel any physical pain now. 702 00:51:29,959 --> 00:51:32,059 But my existence is enough... 703 00:51:33,089 --> 00:51:35,159 to bring you psychological pain. 704 00:51:58,020 --> 00:51:59,590 Accept your fate now. 705 00:52:00,589 --> 00:52:05,589 You know it's impossible for you to be human again. 706 00:52:19,339 --> 00:52:20,339 Yes. 707 00:52:21,009 --> 00:52:24,779 Yes, this is your true self. 708 00:52:25,480 --> 00:52:27,020 You are not human. 709 00:52:27,850 --> 00:52:28,920 You are a monster. 710 00:52:43,259 --> 00:52:44,299 What is this? 711 00:52:48,439 --> 00:52:50,139 Save... Save me! 712 00:52:50,910 --> 00:52:52,740 Boss, where are you? 713 00:52:54,009 --> 00:52:55,179 Boss? 714 00:52:55,910 --> 00:52:57,080 Mr. Kim? 715 00:53:04,750 --> 00:53:06,620 Okay, I'll see you at the station. 716 00:53:07,919 --> 00:53:10,389 - Let's go. - Hey, hold them tight. 717 00:53:12,830 --> 00:53:14,360 Oh, my goodness. 718 00:53:14,430 --> 00:53:16,460 Did you get hurt? 719 00:53:17,600 --> 00:53:20,300 Oh gosh. 720 00:53:25,339 --> 00:53:27,539 - Yoon Ju! - Mom. 721 00:53:27,540 --> 00:53:29,640 Let me look at you, are you hurt anywhere? 722 00:53:31,250 --> 00:53:33,250 I'm sorry, sweety. 723 00:53:37,290 --> 00:53:38,350 What are you doing? 724 00:53:44,089 --> 00:53:45,889 Detective Kim, did you know this? 725 00:53:46,230 --> 00:53:48,730 You are like an almighty to me. 726 00:53:49,529 --> 00:53:51,869 And I really like your new staff. 727 00:54:07,680 --> 00:54:10,250 Would I have a family... 728 00:54:11,250 --> 00:54:12,590 who is waiting for me as well? 729 00:54:22,600 --> 00:54:23,800 Are you okay? 730 00:54:24,799 --> 00:54:25,869 I am okay. 731 00:54:26,299 --> 00:54:28,069 Let me see, you can't be okay. 732 00:54:28,069 --> 00:54:30,409 I said I'm okay, why would you want to keep looking? 733 00:54:31,810 --> 00:54:34,040 You're fine when you're stabbed by a cane. 734 00:54:34,239 --> 00:54:35,839 You're fine when you're stabbed by glass too. 735 00:54:36,009 --> 00:54:37,749 What are you? A zombie? 736 00:54:43,180 --> 00:54:45,020 I'm just kidding. 737 00:54:45,350 --> 00:54:46,990 Why are you so serious about this? 738 00:54:46,989 --> 00:54:50,389 From now on, don't even joke about that. It's not even funny. 739 00:54:52,390 --> 00:54:54,730 And text me your bank account. 740 00:54:54,730 --> 00:54:55,800 I'll wire you the paycheck. 741 00:54:57,569 --> 00:54:58,629 Really? 742 00:54:58,930 --> 00:55:02,100 Do you mean my work was worth more than 100,000 dollars? 743 00:55:02,100 --> 00:55:05,010 That's not what I meant, work is work and settlement is a settlement. 744 00:55:05,310 --> 00:55:08,980 I'm not a gangster who takes advantage of someone inferior. Okay? 745 00:55:10,080 --> 00:55:11,910 So while we are on the topic, 746 00:55:13,520 --> 00:55:16,680 I think I'm more talented with this agency work... 747 00:55:16,680 --> 00:55:19,390 than with my original broadcasting job. 748 00:55:20,589 --> 00:55:23,359 Could we consider paying back that 100,000 dollars in installments? 749 00:55:24,790 --> 00:55:25,830 How about... 750 00:55:26,730 --> 00:55:29,230 we keep working together... 751 00:55:29,230 --> 00:55:32,000 That will never happen. Okay? 752 00:55:46,580 --> 00:55:48,050 Breaking news. 753 00:55:48,049 --> 00:55:51,149 He was charged for embezzlement, assault, and attempted murder. 754 00:55:51,149 --> 00:55:52,989 The cult leader of Great Truth, 755 00:55:52,989 --> 00:55:56,019 Lee Kwang Shik and his group were arrested. 756 00:55:56,020 --> 00:55:58,730 They illegally manufactured hallucinogens... 757 00:55:58,730 --> 00:56:00,760 and drugged the victims... 758 00:56:00,859 --> 00:56:02,759 to extort their asset and valuables. 759 00:56:02,759 --> 00:56:04,799 After getting fired from broadcasting, 760 00:56:04,799 --> 00:56:07,439 the next job you came up with was to become a detective? 761 00:56:07,939 --> 00:56:10,909 Didn't I tell you to not go around doing useless things? 762 00:56:11,009 --> 00:56:13,439 Honey, why is that useless? 763 00:56:13,779 --> 00:56:16,409 She helped catching a bad guy like him, we should be proud. 764 00:56:16,410 --> 00:56:18,350 Seon Ji, you did great. 765 00:56:18,680 --> 00:56:20,520 - I respect you. - Thank you. 766 00:56:21,020 --> 00:56:23,050 That's right, you're so awesome. 767 00:56:23,480 --> 00:56:25,990 Thank you, Joon Woo. Eat up. 768 00:56:28,319 --> 00:56:32,159 So what is your boss like? 769 00:56:33,160 --> 00:56:35,130 How old is he? Is he married? 770 00:56:35,129 --> 00:56:37,899 What about his family and the office? 771 00:56:38,770 --> 00:56:40,240 Is it a lease per month or year? 772 00:56:40,239 --> 00:56:42,939 - Or... - Honey, why would you ask that? 773 00:56:44,239 --> 00:56:47,879 It's important to know some basic information about a person. 774 00:56:49,209 --> 00:56:50,879 Maybe he owns an office building. 775 00:56:50,879 --> 00:56:53,009 - He owns a building? - I was going to ask that. 776 00:56:53,009 --> 00:56:54,819 Why couldn't you wait? 777 00:56:54,819 --> 00:56:56,919 I don't know if he owns a building or not. 778 00:56:57,220 --> 00:56:58,520 But there is one thing I'm sure about. 779 00:56:59,890 --> 00:57:01,060 He is a good person. 780 00:57:01,459 --> 00:57:05,459 Besides that, do you think he really owns a building? 781 00:57:05,790 --> 00:57:07,130 Everyone is a good person. 782 00:57:08,459 --> 00:57:11,399 The important part is whether he owns a building or not. 783 00:57:12,230 --> 00:57:13,770 Who do you think it is? 784 00:57:14,399 --> 00:57:17,709 Of course, our team made a roundup. 785 00:57:17,709 --> 00:57:18,769 Come on! 786 00:57:18,770 --> 00:57:19,810 Yes! 787 00:57:19,810 --> 00:57:21,610 Okay. 788 00:57:24,109 --> 00:57:26,649 Hey, listen to me. 789 00:57:26,779 --> 00:57:28,819 This man was fine when hit by a car. 790 00:57:28,819 --> 00:57:30,749 And being stabbed by a cane was nothing to him. 791 00:57:31,020 --> 00:57:33,890 That can't be human. He can't be a human being. 792 00:57:33,890 --> 00:57:35,360 Chairman Lee. 793 00:57:35,359 --> 00:57:37,659 Let's just talk again when you sober up. 794 00:57:37,660 --> 00:57:40,330 What are you saying? 795 00:57:41,029 --> 00:57:44,199 Why would I do drugs? They are really bad for you. 796 00:57:50,509 --> 00:57:51,839 Transaction complete. 797 00:57:53,540 --> 00:57:55,710 I don't need to worry about money for a while. 798 00:58:01,080 --> 00:58:04,490 This is paradise. 799 00:58:17,399 --> 00:58:18,829 (Detective Kim Moo Young) 800 00:58:24,739 --> 00:58:27,279 (Agency) 801 00:58:31,209 --> 00:58:33,309 (Agency) 802 00:58:39,149 --> 00:58:41,119 (World King Agency) 803 00:58:41,319 --> 00:58:44,759 (Tracking people on a run, Finding people) 804 00:58:44,759 --> 00:58:48,099 (Bugging, Background checks) 805 00:58:51,870 --> 00:58:53,030 What is he? 806 00:58:55,700 --> 00:58:57,370 Why is he eating a raw chicken? 807 00:59:15,520 --> 00:59:16,920 (Detective Kim Moo Young) 808 00:59:19,790 --> 00:59:20,800 Look... 809 00:59:22,129 --> 00:59:24,599 Don't come any closer. Stay right there. 810 00:59:29,370 --> 00:59:30,370 You are... 811 00:59:35,339 --> 00:59:36,409 What are you? 812 00:59:41,319 --> 00:59:42,379 (Special appearances of Gong Jung Hwa, Kim Soo Young,) 813 00:59:42,379 --> 00:59:43,449 (Yang Hye Ji, and Lee Hyun Ju) 814 00:59:50,930 --> 00:59:53,490 (Zombie Detective) 815 00:59:53,730 --> 00:59:55,860 Somewhere in South Korea even in this 21st century, 816 00:59:55,959 --> 00:59:57,569 a zombie surely exists. 817 00:59:57,700 --> 00:59:59,030 What is wrong with being a zombie? 818 00:59:59,200 --> 01:00:02,140 Before it died, it was human... 819 01:00:02,140 --> 01:00:03,400 just like everyone else. 820 01:00:03,470 --> 01:00:05,140 Are you Kim Moo Young? 821 01:00:05,239 --> 01:00:08,179 There will be a blood bath if you keep him alive. 822 01:00:08,410 --> 01:00:10,280 Are you going somewhere far? 823 01:00:10,279 --> 01:00:13,349 Kim Moo Young? The guy from the private detective agency there? 824 01:00:13,350 --> 01:00:14,580 Daddy. 825 01:00:14,580 --> 01:00:16,980 How should I know? He came from the underworld. 826 01:00:17,120 --> 01:00:18,950 Maybe that's where he went back. 827 01:00:19,649 --> 01:00:22,589 The resurrected misery, I'm in Zombie Detective. 53541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.