Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,270 --> 00:00:30,300
Sir.
2
00:00:30,669 --> 00:00:32,199
I know you're in there, right?
3
00:00:34,110 --> 00:00:36,370
Will you open the door?
4
00:00:44,680 --> 00:00:46,950
Mr. Kim, open the door.
5
00:00:52,019 --> 00:00:53,589
You should just go home today.
6
00:00:53,930 --> 00:00:55,490
You should've called
if you made it back.
7
00:00:55,490 --> 00:00:56,830
I was worried.
8
00:00:58,799 --> 00:00:59,829
About what happened earlier.
9
00:01:00,670 --> 00:01:03,030
The person who ran out
of the fast center.
10
00:01:04,100 --> 00:01:05,240
It was you, wasn't it?
11
00:01:07,009 --> 00:01:09,069
You saw something in there, right?
12
00:01:10,679 --> 00:01:11,679
It's none of your business.
13
00:01:15,049 --> 00:01:16,709
Then what about Yoon Ju?
14
00:01:17,019 --> 00:01:20,249
Mr. Kim. We must look into this.
15
00:01:20,420 --> 00:01:22,190
It's not just about missing people.
16
00:01:22,189 --> 00:01:23,589
It involves a cult.
17
00:01:24,060 --> 00:01:25,860
We must find her.
18
00:01:49,549 --> 00:01:52,449
(Episode 4: The Man From Hell)
19
00:01:52,720 --> 00:01:54,390
(Kim Moo Young Agency)
20
00:01:54,390 --> 00:01:56,320
(Episode 4)
21
00:02:00,760 --> 00:02:02,130
I wonder who killed me?
22
00:02:03,860 --> 00:02:05,260
Was it someone I knew?
23
00:02:07,329 --> 00:02:09,399
- Why on earth?
- Sir.
24
00:02:09,400 --> 00:02:11,200
Darn it. She's so noisy.
25
00:02:12,300 --> 00:02:14,510
Sir, open the door.
26
00:02:17,509 --> 00:02:19,179
I know it's hard on you.
27
00:02:21,080 --> 00:02:24,550
Things must've been dreadful
as a social phobic.
28
00:02:24,550 --> 00:02:26,250
I can't even imagine.
29
00:02:26,250 --> 00:02:27,550
Darn it. She's so noisy.
30
00:02:27,550 --> 00:02:29,990
It's amazing you're still alive.
31
00:02:30,090 --> 00:02:33,790
(Detective Kim Moo Young)
32
00:02:34,789 --> 00:02:36,159
Mr. Kim?
33
00:02:44,500 --> 00:02:46,070
How odd.
34
00:02:47,439 --> 00:02:50,309
I definitely heard something inside.
35
00:02:51,139 --> 00:02:53,709
(Mount Sowol missing persons)
36
00:02:55,150 --> 00:02:58,420
Mr. Kim, do you not work today?
37
00:02:58,879 --> 00:03:01,319
Why can I suddenly hear her so well?
38
00:03:01,319 --> 00:03:03,859
How can a private detective
be so irresponsible?
39
00:03:04,720 --> 00:03:06,820
If you're a detective, act like one.
40
00:03:07,129 --> 00:03:10,189
Solve the case you're in charge!
41
00:03:10,460 --> 00:03:12,230
Solve the case you're in charge!
42
00:03:12,229 --> 00:03:14,699
(Kim Moo Young Agency)
43
00:03:14,699 --> 00:03:18,239
Mr. Kim, do you not work today?
44
00:03:18,539 --> 00:03:21,869
What private detective
is so irresponsible?
45
00:03:23,139 --> 00:03:25,279
If you're a detective, act like one.
46
00:03:25,439 --> 00:03:26,839
- That psycho.
- Solve the case...
47
00:03:26,840 --> 00:03:28,910
you're in charge!
48
00:03:29,210 --> 00:03:31,550
- Solve the case you're in charge!
- Solve the case you're in charge!
49
00:03:31,550 --> 00:03:33,620
Solve the case you're in charge!
50
00:03:34,419 --> 00:03:36,589
If you're a detective, act like one.
51
00:03:36,590 --> 00:03:38,620
Solve the case you're in charge!
52
00:03:38,620 --> 00:03:40,790
Kim Moo Young's ruining
the reputation of us detectives.
53
00:03:40,789 --> 00:03:42,889
Mr. Kim, I want an answer!
54
00:03:42,889 --> 00:03:45,199
She's obviously a client he conned.
55
00:03:45,199 --> 00:03:46,999
Her madness and tenacity.
56
00:03:47,099 --> 00:03:48,269
I like her.
57
00:03:48,270 --> 00:03:49,900
Solve the case you're in charge!
58
00:03:50,699 --> 00:03:53,369
- Seeing that crazy woman...
- Solve it!
59
00:03:53,370 --> 00:03:55,670
- reminds me of my mom at home.
- Solve the case you're in charge!
60
00:03:55,669 --> 00:03:57,779
- Solve it!
- She used to be able to kill...
61
00:03:57,780 --> 00:03:59,180
an ox with her bare hands.
62
00:03:59,180 --> 00:04:00,850
Solve the case you're in charge!
63
00:04:00,849 --> 00:04:01,979
Mom...
64
00:04:02,580 --> 00:04:04,220
I want an answer.
65
00:04:06,419 --> 00:04:08,589
(Looking for a missing husband)
66
00:04:08,590 --> 00:04:10,920
(Looking for a missing person)
67
00:04:10,919 --> 00:04:13,859
(Agency)
68
00:04:15,689 --> 00:04:18,359
(Kim Moo Young Agency)
69
00:04:19,700 --> 00:04:21,100
My gosh.
70
00:04:27,640 --> 00:04:30,010
What is her problem?
71
00:04:37,479 --> 00:04:41,119
(Mr. Kim, I know
you're having a hard time.)
72
00:04:44,289 --> 00:04:45,959
(But)
73
00:04:48,460 --> 00:04:50,460
(I need you!)
74
00:04:53,559 --> 00:04:55,569
(Show us what you're capable of!)
75
00:04:55,669 --> 00:04:57,299
You saw way too many movies.
76
00:05:01,640 --> 00:05:02,640
Mr. Kim.
77
00:05:05,510 --> 00:05:07,650
What is she doing?
78
00:05:14,950 --> 00:05:16,050
What's this smell?
79
00:05:17,220 --> 00:05:19,320
Do I smell tripe?
80
00:05:25,099 --> 00:05:27,469
You like tripe, don't you?
81
00:05:27,970 --> 00:05:30,740
Do you smell this grease?
82
00:05:30,739 --> 00:05:35,569
I brought some nice and chewy tripe.
83
00:05:36,340 --> 00:05:38,910
I have a pan full of tripe.
84
00:05:39,340 --> 00:05:41,280
I wonder what Mr. Kim's doing.
85
00:05:44,049 --> 00:05:45,619
This looks so good.
86
00:05:46,679 --> 00:05:47,719
It's hot.
87
00:05:48,789 --> 00:05:50,049
I must hold back.
88
00:05:51,260 --> 00:05:52,620
Leave me, devil.
89
00:05:52,890 --> 00:05:54,660
Leave me, smoke.
90
00:05:55,190 --> 00:05:56,490
Go away.
91
00:05:57,859 --> 00:06:00,399
It's just the kind that he loves.
92
00:06:23,390 --> 00:06:24,490
It's so hot.
93
00:06:27,590 --> 00:06:28,630
It's so delicious.
94
00:06:33,729 --> 00:06:35,029
It's really good.
95
00:06:35,530 --> 00:06:38,370
("Body of Unknown Male in 60s
Found at a Mountain Near Gangrim")
96
00:06:38,369 --> 00:06:40,569
("'Will We Never Meet Again?'
Son Disappeared 3 Years Ago")
97
00:06:44,580 --> 00:06:46,980
A cult isn't a religion.
98
00:06:47,280 --> 00:06:48,310
It's a con.
99
00:06:49,179 --> 00:06:52,319
How can people
do that to one another?
100
00:06:52,320 --> 00:06:53,380
You didn't know?
101
00:06:54,020 --> 00:06:55,420
You were always like that.
102
00:06:56,919 --> 00:06:59,159
That place is an inferno
that you can't get out...
103
00:06:59,159 --> 00:07:01,929
even when you're dead
once you go in!
104
00:07:03,590 --> 00:07:05,660
Don't you have a family?
105
00:07:06,159 --> 00:07:08,669
You must have a family.
106
00:07:09,270 --> 00:07:11,500
What about those waiting
for Yoon Ju to come home?
107
00:07:11,840 --> 00:07:14,010
You must consider your client too!
108
00:07:32,659 --> 00:07:35,029
Forget it. I'm done.
109
00:07:38,760 --> 00:07:42,030
I'll look into it alone if I must.
110
00:08:02,390 --> 00:08:03,390
So what?
111
00:08:10,489 --> 00:08:11,729
Do you have a plan?
112
00:08:12,059 --> 00:08:13,159
Of course.
113
00:08:13,260 --> 00:08:14,870
Don't move. Talk from there.
114
00:08:21,239 --> 00:08:22,239
Before that,
115
00:08:26,710 --> 00:08:27,780
I have a condition.
116
00:08:28,380 --> 00:08:29,380
A condition?
117
00:08:29,849 --> 00:08:31,719
(Beast-like coverage)
118
00:08:32,119 --> 00:08:35,919
He can't leave his office
unless he covers up?
119
00:08:36,389 --> 00:08:38,459
As if his face is that unique.
120
00:08:39,989 --> 00:08:41,229
I'll take this one.
121
00:08:41,859 --> 00:08:44,129
Do men use this a lot too nowadays?
122
00:08:44,129 --> 00:08:45,129
This one?
123
00:08:45,930 --> 00:08:47,470
I can't sell enough of them.
124
00:08:48,330 --> 00:08:50,600
It covers up even your pores.
125
00:08:50,869 --> 00:08:52,039
Beast-like coverage, you know?
126
00:08:52,940 --> 00:08:53,940
"Beast-like"?
127
00:08:55,440 --> 00:08:56,970
Don't come in. Just pass it to me.
128
00:09:01,680 --> 00:09:03,210
Is this shade number 23, right?
129
00:09:03,310 --> 00:09:05,150
- Yes.
- And the other thing.
130
00:09:11,519 --> 00:09:12,519
I guess...
131
00:09:13,190 --> 00:09:15,560
you really love chicken.
132
00:09:16,529 --> 00:09:18,729
I understand. You are a detective,
133
00:09:19,129 --> 00:09:20,659
and you must watch your health.
134
00:09:20,800 --> 00:09:22,770
Samgyetang's the best dish
to invigorate your energy.
135
00:09:23,470 --> 00:09:24,970
Can I come in now?
136
00:09:25,899 --> 00:09:27,569
Don't cross the line
and wait outside.
137
00:09:32,410 --> 00:09:33,940
He's not some actor.
138
00:09:33,940 --> 00:09:35,580
Why is he acting so mysterious?
139
00:10:14,389 --> 00:10:15,719
It's him, isn't it?
140
00:10:17,489 --> 00:10:19,119
I command in the name of almighty.
141
00:10:19,660 --> 00:10:22,590
Leave, devil. Leave!
142
00:10:24,060 --> 00:10:25,060
Yes.
143
00:10:27,160 --> 00:10:28,870
Did you find Yoon Ju?
144
00:10:30,629 --> 00:10:32,569
She was deep in prayer.
145
00:10:32,769 --> 00:10:34,639
Show me a miracle.
146
00:10:34,639 --> 00:10:37,679
Please save me.
147
00:10:37,680 --> 00:10:39,210
Please save me.
148
00:10:40,739 --> 00:10:43,209
I knew it.
149
00:10:43,550 --> 00:10:45,380
If it's for members only,
150
00:10:45,379 --> 00:10:46,879
and they sleep together,
151
00:10:47,349 --> 00:10:50,489
there must be some form
of illegal propagation.
152
00:10:52,090 --> 00:10:54,290
Did you notice anything odd
in the fast center?
153
00:10:54,290 --> 00:10:55,360
I'm not sure.
154
00:10:56,529 --> 00:10:57,899
I wouldn't know.
155
00:11:02,670 --> 00:11:04,700
Oh. Hang on.
156
00:11:19,950 --> 00:11:21,020
What's this?
157
00:11:21,790 --> 00:11:23,050
A weight-loss supplement.
158
00:11:23,050 --> 00:11:25,190
They handed it out
to the members all the time.
159
00:11:33,700 --> 00:11:35,100
- Hello.
- Hello.
160
00:11:36,869 --> 00:11:38,799
Ms. Kim. Are you ready?
161
00:11:42,509 --> 00:11:44,779
I have to get ready
to open the shop.
162
00:11:45,239 --> 00:11:46,579
Do we have to go now?
163
00:11:47,879 --> 00:11:50,379
I'm meeting the producer
for "Real Live" next week.
164
00:11:50,580 --> 00:11:54,350
He asked me to recommend
a tripe restaurant. What a bother.
165
00:11:56,190 --> 00:11:57,990
Why are you still here? Let's go.
166
00:11:58,790 --> 00:12:00,190
I trust you.
167
00:12:00,519 --> 00:12:02,589
I'm Gangrim's booby trap.
168
00:12:02,859 --> 00:12:04,959
Any man I sink my teeth into...
169
00:12:07,570 --> 00:12:10,500
can never leave on his own accord.
170
00:12:13,139 --> 00:12:14,909
I am so sorry.
171
00:12:16,170 --> 00:12:17,840
This isn't the FDA.
172
00:12:19,009 --> 00:12:20,079
I can't help.
173
00:12:22,849 --> 00:12:23,949
Let's see...
174
00:12:25,649 --> 00:12:26,719
Oh, dear.
175
00:12:27,820 --> 00:12:30,020
This is obviously
illegal medication.
176
00:12:30,690 --> 00:12:31,820
Right, Nurse Kim?
177
00:12:31,820 --> 00:12:34,390
Illegal? Right.
178
00:12:36,660 --> 00:12:37,930
By the way,
179
00:12:38,399 --> 00:12:42,699
when you were in prison
for abusing propofol,
180
00:12:42,800 --> 00:12:46,100
who made sure you always had
enough money to spend?
181
00:12:47,570 --> 00:12:48,570
It was me.
182
00:12:48,970 --> 00:12:51,310
I was a colorectal
and anal surgery nurse...
183
00:12:51,310 --> 00:12:53,010
and was never paid enough,
184
00:12:53,109 --> 00:12:56,149
but I made sure
your account was topped up.
185
00:12:56,349 --> 00:12:59,419
You don't have to bring up the past.
186
00:13:03,649 --> 00:13:07,059
Your rich parents
supported you for a year,
187
00:13:07,420 --> 00:13:10,790
and then opened you a clinic.
188
00:13:12,359 --> 00:13:14,599
Did you think no one would know?
189
00:13:21,239 --> 00:13:24,839
Do you want me to post on
your clinic's website that...
190
00:13:24,840 --> 00:13:26,140
you used to be incarcerated?
191
00:13:26,139 --> 00:13:29,679
No, no. Why would you do that?
192
00:13:29,680 --> 00:13:32,050
Can you work on your temper?
193
00:13:32,050 --> 00:13:35,420
When do you need the list of
components? It'll take a while.
194
00:13:35,619 --> 00:13:39,059
You have a lovely phone.
Do you need it by tomorrow?
195
00:13:40,759 --> 00:13:43,029
If we can prove
that pill is illegal,
196
00:13:43,029 --> 00:13:44,459
we can get a search warrant.
197
00:13:46,330 --> 00:13:48,200
Then we can get Yoon Ju out.
198
00:13:49,499 --> 00:13:51,339
But how long will that take?
199
00:13:59,239 --> 00:14:00,239
Look.
200
00:14:00,609 --> 00:14:03,379
Yoon Ju was duped by
that skinny guy.
201
00:14:03,379 --> 00:14:05,579
Yes. That skinny guy.
202
00:14:05,879 --> 00:14:08,019
Where on earth is Yoon Ju?
203
00:14:10,519 --> 00:14:11,519
Not her.
204
00:14:17,359 --> 00:14:19,199
My goodness, no.
205
00:14:23,869 --> 00:14:25,769
You jumped from there?
206
00:14:26,070 --> 00:14:27,140
Are you okay?
207
00:14:27,910 --> 00:14:30,240
That height is nothing for a man.
208
00:14:31,009 --> 00:14:33,879
Anyway, there's a tunnel
in the fast center...
209
00:14:33,979 --> 00:14:36,809
that leads to the church hall.
210
00:14:37,149 --> 00:14:40,679
It's the final destination of those
who were brainwashed at the center.
211
00:14:40,749 --> 00:14:43,449
Of course, the way to that tunnel...
212
00:14:43,749 --> 00:14:45,219
is only through the center.
213
00:14:46,019 --> 00:14:49,559
So, what exactly is your plan?
214
00:14:51,229 --> 00:14:52,829
Then my plan is...
215
00:14:54,899 --> 00:14:56,729
to go back inside there.
216
00:14:56,930 --> 00:14:58,070
Go back in there?
217
00:14:58,300 --> 00:14:59,500
Do you want me to...
218
00:14:59,670 --> 00:15:01,440
No. I can't do it.
219
00:15:02,269 --> 00:15:04,109
Mr. Kim. Won't you save Yoon Ju?
220
00:15:04,109 --> 00:15:05,879
You can go inside, then.
221
00:15:05,879 --> 00:15:08,579
You know the layout
better than anyone.
222
00:15:09,509 --> 00:15:11,719
Mr. Kim. In this situation,
223
00:15:11,720 --> 00:15:15,250
you have to act as if you're crazy.
224
00:15:15,920 --> 00:15:16,990
What?
225
00:15:17,820 --> 00:15:18,890
Crazy?
226
00:15:18,960 --> 00:15:21,890
How can you take on the mad
if you're not mad yourself?
227
00:15:22,259 --> 00:15:25,499
The only way is to act
just as crazy.
228
00:15:31,570 --> 00:15:32,600
She's crazy.
229
00:15:32,899 --> 00:15:35,569
I won't do it. You do it alone.
230
00:15:37,470 --> 00:15:38,810
Don't you like tripe?
231
00:15:40,080 --> 00:15:42,810
If you solve this case,
you can have...
232
00:15:42,810 --> 00:15:44,280
all the tripe you want.
233
00:15:44,550 --> 00:15:46,580
If you find and bring
my daughter back to me,
234
00:15:46,680 --> 00:15:48,650
I'll pay you double from last time.
235
00:15:50,920 --> 00:15:51,960
If I'm paid double,
236
00:15:52,920 --> 00:15:56,230
I can have at least
9,824 strips of tripe.
237
00:15:56,930 --> 00:16:00,060
Or 28,571 fresh chickens.
238
00:16:02,599 --> 00:16:05,999
I'm a regular
at this tripe restaurant.
239
00:16:05,999 --> 00:16:08,209
High in protein, low in calories,
240
00:16:08,210 --> 00:16:10,440
with lots of collagen
that's good for the skin.
241
00:16:10,440 --> 00:16:13,480
The more you chew,
the chewier it gets.
242
00:16:13,479 --> 00:16:16,849
Full of smooth fat that's so tasty.
243
00:16:18,450 --> 00:16:20,580
Is it from Korean cattle?
244
00:16:20,580 --> 00:16:21,690
You bet.
245
00:16:24,149 --> 00:16:26,219
So, what's the plan?
246
00:16:26,220 --> 00:16:29,260
You have all you need
in your office.
247
00:16:37,029 --> 00:16:38,099
What are you doing?
248
00:16:43,810 --> 00:16:46,880
- What's this?
- Stop acting like you're surprised.
249
00:16:48,879 --> 00:16:49,909
I've never seen this.
250
00:16:57,619 --> 00:17:00,559
He was a detective after all.
251
00:17:08,470 --> 00:17:09,500
How about this?
252
00:17:11,600 --> 00:17:12,970
Every morning at 5 a.m.,
253
00:17:13,069 --> 00:17:15,909
a company delivers vegetables
to the fast center.
254
00:17:16,670 --> 00:17:18,610
I know the CEO of the company,
255
00:17:18,610 --> 00:17:20,110
and I asked for a favor.
256
00:17:20,410 --> 00:17:22,250
If you dress up as delivery staff,
257
00:17:22,249 --> 00:17:24,179
you can get into the center.
258
00:17:32,390 --> 00:17:33,720
Heart, stop beating so fast.
259
00:17:34,789 --> 00:17:36,229
Oh, right. I don't have a heart.
260
00:17:39,059 --> 00:17:41,869
The supply truck
remains in the center...
261
00:17:41,870 --> 00:17:43,270
for exactly five minutes.
262
00:17:43,569 --> 00:17:45,969
- You must get Yoon Ju out by then.
- Hello.
263
00:17:46,299 --> 00:17:48,809
You and the other staff...
264
00:17:48,809 --> 00:17:50,639
will enter this door.
265
00:17:51,069 --> 00:17:53,609
The alley will be well-guarded.
266
00:17:53,610 --> 00:17:55,010
You must be careful.
267
00:18:05,360 --> 00:18:06,390
Nice.
268
00:18:07,390 --> 00:18:08,660
Nice one.
269
00:18:09,829 --> 00:18:12,199
Okay, now Yoon Ju. Yoon Ju...
270
00:18:14,100 --> 00:18:17,300
While you
and the other delivery staff...
271
00:18:17,299 --> 00:18:19,039
head to the cafeteria,
272
00:18:20,739 --> 00:18:23,609
I will locate Yoon Ju
in the main building.
273
00:18:23,809 --> 00:18:26,979
Yoon Ju.
274
00:18:27,339 --> 00:18:28,949
Where are you?
275
00:18:36,519 --> 00:18:39,189
Mr. Kim. I found Yoon Ju.
276
00:18:41,860 --> 00:18:44,560
There's an exit opposite
to where you went in.
277
00:18:44,559 --> 00:18:47,429
If you follow the road,
there's a red brick building.
278
00:18:54,499 --> 00:18:57,469
Go inside and go upstairs
following the center staircase.
279
00:18:57,809 --> 00:18:59,579
She's in the second room
to your left.
280
00:19:04,150 --> 00:19:05,520
To the left.
281
00:19:06,819 --> 00:19:07,849
Second room.
282
00:19:09,920 --> 00:19:11,390
(Changing Room)
283
00:19:14,729 --> 00:19:16,729
I'm sorry.
284
00:19:19,529 --> 00:19:21,999
Oh, it's my left.
285
00:19:22,569 --> 00:19:23,629
My bad.
286
00:19:31,479 --> 00:19:34,379
Mr. Kim. The guards
are heading your way.
287
00:19:46,920 --> 00:19:49,760
Please, I pray...
288
00:19:49,759 --> 00:19:52,529
Excuse me. We must get out of here.
289
00:19:53,400 --> 00:19:54,400
Excuse me.
290
00:19:57,499 --> 00:20:00,269
Your family's
waiting for you outside. Let's go.
291
00:20:02,910 --> 00:20:05,080
The people here are my family.
292
00:20:07,940 --> 00:20:09,480
The chairman is my parent.
293
00:20:11,249 --> 00:20:13,319
She's out of her mind.
294
00:20:15,049 --> 00:20:17,489
Mr. Kim, you have
two-and-a-half minutes left.
295
00:20:17,489 --> 00:20:21,059
I know you're trying to take me
down under with you, Devil!
296
00:20:21,789 --> 00:20:23,359
The chairman won't forgive you.
297
00:20:23,630 --> 00:20:26,500
He'll drop you into the firepit!
298
00:20:32,940 --> 00:20:35,570
That was insane. What was that?
299
00:20:35,710 --> 00:20:37,470
Will you get out of there?
300
00:20:40,239 --> 00:20:41,239
We're out.
301
00:20:42,509 --> 00:20:44,379
Get into the truck and we're done.
302
00:20:53,690 --> 00:20:54,720
Wait.
303
00:20:59,160 --> 00:21:02,000
Can you take off your mask?
304
00:21:20,880 --> 00:21:22,650
- Hello.
- Hello.
305
00:21:23,789 --> 00:21:24,989
Hello.
306
00:21:26,190 --> 00:21:27,790
Are you all doing well?
307
00:21:27,789 --> 00:21:30,559
- Isn't the weather lovely?
- It is, isn't it?
308
00:21:32,329 --> 00:21:34,159
- Are you okay?
- Darn it.
309
00:21:34,700 --> 00:21:37,330
Oh? You're...
310
00:21:40,339 --> 00:21:41,399
You're...
311
00:21:41,970 --> 00:21:43,910
The raw meat psycho, right?
312
00:21:44,370 --> 00:21:46,540
Did I have to meet this jerk?
313
00:21:46,539 --> 00:21:47,579
What's this?
314
00:21:53,979 --> 00:21:56,319
The more I get to know about it,
the more my body amazes me.
315
00:22:50,140 --> 00:22:51,980
You have 30 seconds left.
316
00:22:58,110 --> 00:22:59,250
A crisis always occurs...
317
00:23:00,049 --> 00:23:03,219
when you least expect it.
318
00:23:03,920 --> 00:23:06,860
We don't have much time,
why isn't he coming out?
319
00:23:06,860 --> 00:23:10,160
Honey! Are you okay?
320
00:23:10,160 --> 00:23:12,230
- Oh, no. Are you okay?
- I'm okay.
321
00:23:12,229 --> 00:23:13,459
- Oh, no.
- Honey.
322
00:23:14,799 --> 00:23:17,229
Why did you come out from there?
323
00:23:18,239 --> 00:23:19,999
Who is she?
324
00:23:20,299 --> 00:23:21,709
- She's...
- Hey.
325
00:23:21,940 --> 00:23:23,170
What's that on your wrist?
326
00:23:26,039 --> 00:23:27,809
It's a matching bracelet
I got with him.
327
00:23:27,979 --> 00:23:29,009
What is that?
328
00:23:29,210 --> 00:23:31,150
He got this with me.
329
00:23:31,150 --> 00:23:33,320
- What are you talking about?
- Hey.
330
00:23:33,319 --> 00:23:34,649
- Yoon Ju.
- Hey?
331
00:23:34,650 --> 00:23:36,490
- Hey, honey.
- How dare you...
332
00:23:36,489 --> 00:23:37,789
- talk down to me?
- Honey.
333
00:23:38,220 --> 00:23:39,220
Hold on.
334
00:23:39,220 --> 00:23:40,360
- Calm down.
- Let go at the count of three.
335
00:23:40,360 --> 00:23:41,360
Fine.
336
00:23:41,360 --> 00:23:43,590
- 1, 2,
- 1, 2,
337
00:23:43,860 --> 00:23:45,160
- 3.
- 3.
338
00:23:45,329 --> 00:23:48,729
We have an unexpected situation.
People are heading toward there.
339
00:23:48,829 --> 00:23:49,929
You should retreat for now.
340
00:23:49,930 --> 00:23:52,040
Let go.
341
00:23:52,140 --> 00:23:53,370
Stop right there!
342
00:23:53,370 --> 00:23:55,140
Where are you going?
343
00:23:57,009 --> 00:23:58,439
Let's change to Plan B.
344
00:23:59,739 --> 00:24:01,039
Mr. Kim.
345
00:24:02,549 --> 00:24:05,419
You need to tell me what Plan B
is before you go.
346
00:24:08,049 --> 00:24:09,889
- This is unbelievable.
- Wait.
347
00:24:09,890 --> 00:24:11,250
- Hold on.
- Goodness.
348
00:24:11,249 --> 00:24:12,259
Tell us.
349
00:24:12,360 --> 00:24:13,790
Mr. Kim. What happened?
350
00:24:14,190 --> 00:24:15,260
Mr. Kim?
351
00:24:21,059 --> 00:24:23,269
- Hey.
- Hey. Where are you going?
352
00:24:23,430 --> 00:24:24,430
Stop right there!
353
00:24:25,299 --> 00:24:26,299
Hold on!
354
00:24:26,940 --> 00:24:28,540
Hold on! Let me go.
355
00:24:30,569 --> 00:24:32,709
- Yoon Ju.
- Who is she?
356
00:24:32,710 --> 00:24:34,710
Hold on!
357
00:24:34,710 --> 00:24:35,710
Darn it.
358
00:24:41,220 --> 00:24:43,350
I got the ingredients of the drug.
359
00:24:46,190 --> 00:24:49,030
Come visit World King Agency.
360
00:24:50,690 --> 00:24:54,300
My boss will find whomever you need
at all costs.
361
00:24:56,100 --> 00:24:59,440
I can find dogs, cows,
and even birds for you!
362
00:24:59,440 --> 00:25:02,570
We're open 24 hours a day,
so come whenever you're free.
363
00:25:02,569 --> 00:25:05,739
- World King Agency
- World King Agency
364
00:25:05,739 --> 00:25:08,809
- World King Agency
- World King Agency
365
00:25:09,710 --> 00:25:10,950
Children of Gangrim!
366
00:25:14,579 --> 00:25:16,349
You kids are the future of Gangrim.
367
00:25:16,720 --> 00:25:19,320
If you need anything, tell me.
368
00:25:19,519 --> 00:25:20,559
Gosh, it's candy!
369
00:25:20,989 --> 00:25:22,389
Hey. Don't take it.
370
00:25:23,430 --> 00:25:25,660
If you talk to him,
you need to give him money.
371
00:25:27,029 --> 00:25:28,029
Really?
372
00:25:29,499 --> 00:25:33,239
We're regulars
at Kim Moo Young Agency.
373
00:25:33,539 --> 00:25:35,209
- Let's go.
- Let's go.
374
00:25:37,239 --> 00:25:39,809
You should give up on laundering
your image with kids.
375
00:25:39,910 --> 00:25:41,610
Do you know how kids are
these days?
376
00:25:42,180 --> 00:25:43,610
They wouldn't get sucked in
with this.
377
00:25:44,650 --> 00:25:47,720
I, Lee Seong Rok,
can't stay still any longer.
378
00:25:52,620 --> 00:25:56,330
(We'll resolve all your needs.
We're fast and precise!)
379
00:26:00,400 --> 00:26:02,870
Hey, Kim Moo Young! Listen up.
380
00:26:02,970 --> 00:26:06,070
I, Lee Seong Rok, am warning you.
If you cut down your prices again,
381
00:26:06,069 --> 00:26:07,839
or steal customers from me again,
382
00:26:08,710 --> 00:26:11,270
I'm going to end you. Got it?
383
00:26:12,910 --> 00:26:15,750
Mr. Lee. Don't you think
you're going a bit too far?
384
00:26:15,749 --> 00:26:17,679
This is all for the sake of Gangrim.
385
00:26:17,680 --> 00:26:19,650
Don't provoke me, Lee Seong Rok!
386
00:26:24,289 --> 00:26:25,659
I don't hear anything.
387
00:26:29,460 --> 00:26:31,560
Perhaps Detective Kim isn't in.
388
00:26:32,059 --> 00:26:33,229
What are you talking about?
389
00:26:33,600 --> 00:26:36,000
I bet he's scared
and shaking in there.
390
00:26:39,239 --> 00:26:41,169
How dare he disturb the ecosystem
of the market.
391
00:26:41,809 --> 00:26:43,339
He's like a bullfrog.
392
00:26:45,279 --> 00:26:47,209
Who's the bull, and who's the frog?
393
00:26:47,309 --> 00:26:49,249
I'm the bull, and he's the frog.
394
00:26:50,180 --> 00:26:51,780
Hey.
395
00:26:52,049 --> 00:26:53,949
- Are you insulting me?
- No, I'm not.
396
00:26:53,950 --> 00:26:55,290
Don't you know what a bullfrog is?
397
00:26:55,289 --> 00:26:56,519
Well, I...
398
00:26:56,519 --> 00:26:57,749
Things were noisy...
399
00:26:59,089 --> 00:27:01,219
inside the fast center this morning.
400
00:27:02,529 --> 00:27:05,499
You don't have to worry about that.
401
00:27:06,729 --> 00:27:08,229
It was resolved well.
402
00:27:08,229 --> 00:27:10,699
Be careful
and make sure that the believers...
403
00:27:11,700 --> 00:27:12,870
don't get swayed.
404
00:27:15,039 --> 00:27:16,039
Yes, sir.
405
00:27:20,539 --> 00:27:24,809
How long do you think people will
put their faith in me?
406
00:27:26,579 --> 00:27:28,349
I help those who are hurt, stand...
407
00:27:28,350 --> 00:27:30,720
and heal those who are sick.
408
00:27:30,720 --> 00:27:32,460
I'm sick of all of this!
409
00:27:32,989 --> 00:27:34,689
I need an innovative idea...
410
00:27:35,289 --> 00:27:37,729
of something nobody
has ever seen before.
411
00:27:40,229 --> 00:27:42,569
If I can show everyone that
during the testimonial,
412
00:27:44,269 --> 00:27:46,339
it wouldn't be hard to get people
to believe in me.
413
00:27:47,170 --> 00:27:49,770
Whether it's 100 people,
1,000 people,
414
00:27:51,110 --> 00:27:52,640
or the entire world.
415
00:28:01,950 --> 00:28:02,950
Chairman Lee.
416
00:28:03,789 --> 00:28:06,319
I have something to tell you.
417
00:28:38,860 --> 00:28:42,360
(Chairman Office)
418
00:28:57,269 --> 00:28:58,269
What is that?
419
00:29:38,150 --> 00:29:41,350
Zombies must always
watch their backs.
420
00:29:55,529 --> 00:29:58,269
(Line Cut Diet)
421
00:30:06,809 --> 00:30:08,079
A hallucinogen?
422
00:30:08,880 --> 00:30:09,980
Are they out of their minds?
423
00:30:10,880 --> 00:30:13,350
It says it all right there
in the report.
424
00:30:14,150 --> 00:30:16,420
Are you saying that
this is a type of drug?
425
00:30:16,420 --> 00:30:20,720
Yes. It causes
a very strong hallucination.
426
00:30:20,819 --> 00:30:22,659
That crazy jerk.
427
00:30:23,559 --> 00:30:25,629
- I'm going.
- What? Hey.
428
00:30:26,430 --> 00:30:29,770
My gosh. She's starting again.
429
00:30:30,799 --> 00:30:32,599
These Great Truth jerks...
430
00:30:32,600 --> 00:30:35,740
are completely brainwashing people
with this hallucinogen.
431
00:30:42,180 --> 00:30:46,680
Sir. We have to go right now
and do a search and seizure!
432
00:30:46,950 --> 00:30:48,320
- Ms. Gong.
- Yes?
433
00:30:48,319 --> 00:30:51,319
Do you have any proof that this drug
came from the fast center?
434
00:30:52,989 --> 00:30:56,329
If you have someone
who can testify or a witness,
435
00:30:56,329 --> 00:30:58,929
then we can do a search and seizure.
436
00:30:59,130 --> 00:31:01,030
A witness? Is that all you need?
437
00:31:01,700 --> 00:31:02,700
Do you have a witness?
438
00:31:03,400 --> 00:31:04,400
That witness...
439
00:31:07,700 --> 00:31:10,670
can't be reached right now.
440
00:31:10,670 --> 00:31:11,670
My gosh.
441
00:31:12,410 --> 00:31:15,180
Do you know how much trouble we got
when we took your word...
442
00:31:15,180 --> 00:31:16,980
and arrested Lee Kwang Shik
last time?
443
00:31:17,579 --> 00:31:19,819
Superintendent Hwang,
Lee Kwang Shik...
444
00:31:19,819 --> 00:31:23,019
has connections with people
in politics, media, and law.
445
00:31:23,220 --> 00:31:25,490
They're all in the same boat.
446
00:31:26,160 --> 00:31:27,790
Hold on. Let's go out and talk.
447
00:31:27,789 --> 00:31:31,359
Superintendent Hwang!
Is this all our friendship is worth?
448
00:31:31,360 --> 00:31:32,930
This is so upsetting!
449
00:31:32,930 --> 00:31:35,260
Upsetting? My goodness.
450
00:31:39,739 --> 00:31:41,569
I'll look into it,
so you should go home.
451
00:31:53,779 --> 00:31:54,919
(Self-defense Spray)
452
00:31:55,920 --> 00:31:56,920
What is this?
453
00:31:57,789 --> 00:31:59,619
It's pepper spray.
454
00:31:59,620 --> 00:32:01,720
If you spray it, it will work
immediately, so carry it with you.
455
00:32:02,130 --> 00:32:03,960
- All of a sudden?
- You don't know...
456
00:32:04,059 --> 00:32:06,729
what Great Truth would do if they
found out what you were up to.
457
00:32:07,130 --> 00:32:08,200
Cha Do Hyun.
458
00:32:09,729 --> 00:32:11,269
You believe in me, don't you?
459
00:32:11,269 --> 00:32:13,199
Gosh. Just wait a bit.
460
00:32:13,940 --> 00:32:15,340
I'll get a warrant, no matter what.
461
00:32:16,269 --> 00:32:19,539
My gosh. You're the best!
462
00:32:19,539 --> 00:32:20,809
Let go of me!
463
00:32:20,809 --> 00:32:21,939
- Hey.
- Gosh.
464
00:32:22,610 --> 00:32:23,610
Thank you for this.
465
00:32:24,049 --> 00:32:27,819
My gosh. You don't do this
to every guy, right?
466
00:32:30,220 --> 00:32:32,620
Be careful. Goodness.
467
00:32:56,079 --> 00:32:57,079
Where am I?
468
00:33:01,779 --> 00:33:03,789
A smell that zombies
are most familiar with...
469
00:33:04,519 --> 00:33:05,719
is the smell of corpses.
470
00:33:07,460 --> 00:33:09,460
That place is an inferno
that you can't get out...
471
00:33:09,460 --> 00:33:11,690
even when you're dead
once you go in!
472
00:33:12,089 --> 00:33:15,829
There are rumors that they hid
the deaths of their believers.
473
00:33:16,370 --> 00:33:18,970
What on earth are they doing here?
474
00:33:44,190 --> 00:33:45,860
Mr. Kim Moo Young.
475
00:33:46,799 --> 00:33:50,469
Your only family, your father,
passed away three years ago.
476
00:33:50,670 --> 00:33:53,640
You run a detective agency,
but you get 1 or 2 cases a year.
477
00:33:53,839 --> 00:33:57,539
I'm sure that wasn't enough
to keep you afloat.
478
00:33:58,009 --> 00:34:01,539
I guess even the dead detective had
a hard time making ends meet too.
479
00:34:01,779 --> 00:34:04,609
It was obvious that you wouldn't
be able to make money.
480
00:34:06,950 --> 00:34:08,890
Why do you think
the almighty kept you alive?
481
00:34:10,519 --> 00:34:14,189
There are many ways you can express
your gratitude to the almighty.
482
00:34:15,689 --> 00:34:17,429
However, the almighty...
483
00:34:19,029 --> 00:34:21,459
doesn't believe
in intangible things.
484
00:34:26,200 --> 00:34:29,640
The almighty is way more doubtful...
485
00:34:30,009 --> 00:34:31,509
than what humans...
486
00:34:32,779 --> 00:34:34,539
might think.
487
00:34:37,680 --> 00:34:40,650
What do you want from me?
488
00:34:45,919 --> 00:34:46,989
I get the feeling...
489
00:34:48,259 --> 00:34:50,229
you and I will see
eye to eye on this.
490
00:35:07,509 --> 00:35:10,849
You were hit by a car
that was traveling at 70km per hour.
491
00:35:11,049 --> 00:35:12,679
But you got up without any injuries.
492
00:35:12,680 --> 00:35:15,320
You escaped
after breaking the window.
493
00:35:15,919 --> 00:35:17,719
But you didn't even shed
a drop of blood.
494
00:35:19,089 --> 00:35:20,159
How...
495
00:35:21,120 --> 00:35:22,960
is that possible?
496
00:35:26,830 --> 00:35:27,930
Who on earth...
497
00:35:29,470 --> 00:35:31,300
are you?
498
00:35:32,230 --> 00:35:35,340
Does he know something?
499
00:35:43,180 --> 00:35:44,210
Actually,
500
00:35:45,410 --> 00:35:47,880
I don't feel any sensations
in my body.
501
00:35:53,560 --> 00:35:56,930
You don't have any sensations,
so you can't feel...
502
00:35:57,830 --> 00:35:59,130
any physical pain?
503
00:36:00,430 --> 00:36:01,430
Right.
504
00:36:05,069 --> 00:36:06,769
Is it okay...
505
00:36:08,600 --> 00:36:10,810
if I were to check it myself?
506
00:36:10,810 --> 00:36:12,170
Check what?
507
00:36:20,149 --> 00:36:21,849
What are you doing?
508
00:36:21,950 --> 00:36:25,150
Miracles are around us.
509
00:36:25,250 --> 00:36:27,760
I think I have found
the perfect way...
510
00:36:28,520 --> 00:36:30,060
for you to express your gratitude.
511
00:36:30,390 --> 00:36:32,360
What nonsense is he going on about?
512
00:36:32,560 --> 00:36:33,900
Kim Yoon Ju.
513
00:36:34,430 --> 00:36:38,070
Isn't she what you want?
514
00:36:41,669 --> 00:36:43,209
If you help me,
515
00:36:43,709 --> 00:36:46,209
I will give you what you want.
516
00:36:48,140 --> 00:36:49,510
Help you?
517
00:37:24,450 --> 00:37:27,980
Fine. Don't try to be rational.
Let's just go in.
518
00:37:41,730 --> 00:37:43,170
(Settlement Money)
519
00:37:43,169 --> 00:37:44,169
Mr. Kim?
520
00:37:47,600 --> 00:37:50,110
Hello? Mr. Kim, are you all right?
521
00:37:50,109 --> 00:37:51,609
I'm all right for now.
522
00:37:52,140 --> 00:37:53,440
But they got me.
523
00:37:56,580 --> 00:37:59,420
Oh, right. It's about
the weight-loss supplement.
524
00:37:59,419 --> 00:38:00,779
That was indeed a hallucinogen.
525
00:38:01,120 --> 00:38:02,180
I saw it too.
526
00:38:03,049 --> 00:38:05,219
These people here
are completely mad.
527
00:38:06,220 --> 00:38:07,290
What do we do?
528
00:38:07,859 --> 00:38:10,929
I did report it to the police,
but it will take some time.
529
00:38:11,660 --> 00:38:15,300
There will be a testimonial ceremony
at 8 p.m. next Tuesday.
530
00:38:15,299 --> 00:38:18,229
I'll distract them, so you must do
everything you can to get her out.
531
00:38:18,669 --> 00:38:19,769
What's your plan?
532
00:38:19,770 --> 00:38:21,370
I'll take care of it.
533
00:38:21,739 --> 00:38:24,069
You must find Yoon Ju
and get her out of here. Got it?
534
00:38:24,470 --> 00:38:25,940
How can I find her?
535
00:38:26,379 --> 00:38:28,009
Hello? Mr. Kim?
536
00:38:44,989 --> 00:38:46,229
Are you all right?
537
00:38:47,700 --> 00:38:49,400
I don't feel anything.
538
00:38:49,669 --> 00:38:52,799
Zombies don't feel pain
or any sensation.
539
00:38:53,000 --> 00:38:54,900
Our teamwork is pretty good.
540
00:39:02,140 --> 00:39:03,350
You're great at this.
541
00:39:03,549 --> 00:39:05,379
Put it on my palm. On my palm.
542
00:39:07,250 --> 00:39:08,250
- It feels cool.
- There?
543
00:39:26,100 --> 00:39:27,170
No!
544
00:39:35,810 --> 00:39:36,880
Darn it.
545
00:39:38,750 --> 00:39:41,150
Please.
Please help me out this once.
546
00:39:41,649 --> 00:39:42,689
Please.
547
00:40:40,109 --> 00:40:41,739
(Poop: I just located Yoon Ju.)
548
00:40:49,589 --> 00:40:53,319
(Settlement Money: 8 p.m., tomorrow.
Don't be late!)
549
00:40:57,489 --> 00:41:00,459
- Our leader is entering now.
- Let there be wild miracles.
550
00:41:01,959 --> 00:41:03,599
Let there be wild miracles.
551
00:41:05,629 --> 00:41:06,939
- I am here.
- Let there be wild miracles.
552
00:41:08,040 --> 00:41:10,170
- Please help us be wild.
- Let there be wild miracles.
553
00:41:10,609 --> 00:41:12,009
Let there be wild miracles.
554
00:41:12,310 --> 00:41:15,210
- Let there be wild miracles.
- Sir!
555
00:41:15,209 --> 00:41:17,779
- Let there be wild miracles.
- Sir.
556
00:41:18,879 --> 00:41:22,219
- Please let there be wild miracles.
- Welcome.
557
00:41:22,250 --> 00:41:24,090
Do you believe in miracles?
558
00:41:25,649 --> 00:41:27,259
Do you know what today is?
559
00:41:28,160 --> 00:41:30,160
It's the last day on Earth!
560
00:41:30,259 --> 00:41:33,959
But right now,
it hasn't rained at all.
561
00:41:34,060 --> 00:41:36,830
And it's sunny outside. Why is that?
562
00:41:37,470 --> 00:41:42,240
It's because
you have diligently prayed...
563
00:41:42,439 --> 00:41:45,769
and made very generous offerings.
564
00:41:45,870 --> 00:41:50,510
Therefore, I, the Almighty,
changed the plan!
565
00:41:50,509 --> 00:41:52,209
- Yes!
- Yes!
566
00:41:53,379 --> 00:41:56,919
- Let there be wild miracles!
- Let there be wild miracles!
567
00:41:56,919 --> 00:41:59,459
If you believe in me,
568
00:42:00,419 --> 00:42:04,429
pray, and make a lot of offerings,
569
00:42:04,959 --> 00:42:10,399
I, the Almighty, will save you.
570
00:42:10,799 --> 00:42:12,769
Let there be wild miracles!
571
00:42:14,339 --> 00:42:16,969
If I stay here a minute longer,
even I might go crazy.
572
00:43:01,419 --> 00:43:02,419
Are you okay?
573
00:43:06,959 --> 00:43:08,059
Help me.
574
00:43:10,129 --> 00:43:11,159
Help me.
575
00:43:13,230 --> 00:43:14,300
Please wait for a moment.
576
00:43:25,839 --> 00:43:27,409
You're fine. You're okay.
577
00:43:28,410 --> 00:43:29,410
Slowly.
578
00:43:31,549 --> 00:43:32,779
Do you think you can stand?
579
00:43:36,080 --> 00:43:37,090
Get on my back.
580
00:43:39,819 --> 00:43:40,989
1, 2.
581
00:43:42,859 --> 00:43:46,359
Almighty,
take the devil out of this body.
582
00:43:46,459 --> 00:43:47,599
Get out of there!
583
00:43:48,299 --> 00:43:49,359
Get out!
584
00:43:51,830 --> 00:43:53,940
Devil, you can't be in there.
585
00:43:53,939 --> 00:43:56,409
Get out. I command you in my name
and in the name of the almighty.
586
00:43:56,839 --> 00:43:58,939
You devil, get out! Get out!
587
00:43:59,270 --> 00:44:00,540
- Get out!
- Do you believe?
588
00:44:03,250 --> 00:44:04,810
- Get out!
- It hurts.
589
00:44:05,549 --> 00:44:08,049
He said it hurts. He can speak.
590
00:44:08,350 --> 00:44:10,150
Oh, dear Almighty.
591
00:44:10,589 --> 00:44:12,859
A miracle has occurred
in front of your eyes.
592
00:44:13,290 --> 00:44:16,330
- Let there be wild miracles!
- Let there be wild miracles!
593
00:44:16,330 --> 00:44:17,330
(Poop: I'm taking Yoon Ju out.)
594
00:44:17,489 --> 00:44:20,129
- Okay. Let's get out of here.
- It is now time.
595
00:44:21,930 --> 00:44:26,370
I will show you an even more
surprising miracle.
596
00:44:27,339 --> 00:44:29,539
It's a man who came
from the inferno.
597
00:44:31,009 --> 00:44:33,009
Please welcome him. Hooray!
598
00:44:36,310 --> 00:44:38,650
Oh, dear Almighty.
599
00:44:39,279 --> 00:44:41,979
This isn't it.
I need to get out of here.
600
00:44:43,520 --> 00:44:44,520
Everyone.
601
00:44:46,290 --> 00:44:48,320
Aren't you curious as to why...
602
00:44:48,589 --> 00:44:51,159
this brother has come
from the inferno?
603
00:44:51,160 --> 00:44:52,790
- We're curious!
- We're curious!
604
00:44:52,790 --> 00:44:55,630
This brother,
who's standing beside me,
605
00:44:56,299 --> 00:44:58,069
took some medicine
when he was young.
606
00:44:58,069 --> 00:45:00,739
He then experienced a nightmare
and faced death...
607
00:45:00,739 --> 00:45:02,399
for 10 days.
608
00:45:03,140 --> 00:45:07,510
Since then he's been having a fever,
diarrhea, and vomiting...
609
00:45:07,739 --> 00:45:09,209
every single day.
610
00:45:09,439 --> 00:45:12,009
He lost his balance
even when the wind blew,
611
00:45:12,009 --> 00:45:14,049
and he collapsed
after taking a couple steps.
612
00:45:14,250 --> 00:45:16,020
That's how weak he was.
613
00:45:18,489 --> 00:45:20,119
As you can all see,
614
00:45:20,520 --> 00:45:24,130
he's on the brink of death,
and he's like a walking corpse.
615
00:45:25,029 --> 00:45:27,399
"A walking corpse"?
616
00:45:27,430 --> 00:45:30,530
Today, I, the Almighty,
617
00:45:30,730 --> 00:45:33,600
will help you escape
from your physical pain.
618
00:45:34,540 --> 00:45:35,600
Do you believe?
619
00:45:35,600 --> 00:45:37,710
- I believe!
- I believe!
620
00:45:37,709 --> 00:45:39,809
- I believe!
- I believe!
621
00:45:39,910 --> 00:45:44,150
Entrust your body to me.
622
00:45:44,609 --> 00:45:46,249
Let there be wild miracles!
623
00:45:46,620 --> 00:45:48,520
- Let there be wild miracles!
- Let there be wild miracles!
624
00:46:03,270 --> 00:46:06,940
Brother, how do you feel?
625
00:46:07,470 --> 00:46:08,540
Does it hurt?
626
00:46:13,910 --> 00:46:16,710
It hurts. It hurts so much!
627
00:46:18,410 --> 00:46:19,820
What are you doing?
628
00:46:20,779 --> 00:46:23,249
An eye for an eye.
A tooth for a tooth.
629
00:46:23,589 --> 00:46:24,819
A con for a con.
630
00:46:25,819 --> 00:46:27,319
A show for a show, you punk.
631
00:46:38,799 --> 00:46:41,969
- What on earth?
- What is he doing?
632
00:46:42,200 --> 00:46:44,470
- Is that real?
- What's going on?
633
00:46:47,310 --> 00:46:49,850
Sir, the police are here.
634
00:46:54,020 --> 00:46:55,220
I nailed it.
635
00:46:56,589 --> 00:46:58,389
Sir, I think this is a trap.
636
00:46:58,390 --> 00:47:00,320
The police are here.
You should leave.
637
00:47:01,589 --> 00:47:03,859
The testimonial will end here.
638
00:47:03,859 --> 00:47:05,529
Sir!
639
00:47:17,709 --> 00:47:20,139
I'm bringing the warrant,
so wait a little.
640
00:47:20,709 --> 00:47:23,109
Okay. Everyone's dead meat.
641
00:47:24,879 --> 00:47:26,149
Everyone's dead.
642
00:47:27,279 --> 00:47:28,649
Hey, Lee Kwang Shik!
643
00:47:28,819 --> 00:47:30,389
Stop right there!
644
00:47:30,549 --> 00:47:32,489
How did that wench get in here?
645
00:47:34,319 --> 00:47:36,019
Darn it!
646
00:47:36,489 --> 00:47:38,689
Hey, Lee Kwang Shik.
Stop right there!
647
00:47:41,700 --> 00:47:42,860
Let go of me!
648
00:47:43,200 --> 00:47:45,100
When should I get up?
649
00:47:45,730 --> 00:47:48,100
- What should we do?
- Hold on.
650
00:47:50,040 --> 00:47:51,040
Excuse me.
651
00:47:52,669 --> 00:47:53,679
Are you okay?
652
00:48:00,549 --> 00:48:03,289
Chairman Lee isn't the Almighty
anymore, it's him.
653
00:48:03,720 --> 00:48:07,020
This man is the Almighty
risen from the inferno!
654
00:48:11,930 --> 00:48:13,230
He's the Almighty!
655
00:48:13,600 --> 00:48:15,200
He's the Almighty!
656
00:48:16,430 --> 00:48:17,900
He's the Almighty!
657
00:48:18,830 --> 00:48:19,870
Didn't I warn you?
658
00:48:20,399 --> 00:48:21,569
If things go awry once again,
659
00:48:21,899 --> 00:48:25,069
I told you I'd stick you
into the fiery pits.
660
00:48:26,580 --> 00:48:28,710
Do you think I would go there alone?
661
00:48:29,480 --> 00:48:30,780
You crazy brat!
662
00:48:31,950 --> 00:48:32,950
Get over here.
663
00:48:34,250 --> 00:48:37,190
You're done for.
664
00:48:42,660 --> 00:48:43,660
Gosh, that hurts.
665
00:48:44,989 --> 00:48:45,989
What is that?
666
00:48:46,500 --> 00:48:47,530
It stings.
667
00:48:48,330 --> 00:48:50,200
What are you doing? What is this?
668
00:48:50,600 --> 00:48:51,700
You...
669
00:48:51,770 --> 00:48:53,240
- Mr. Kim.
- Stop it.
670
00:48:54,270 --> 00:48:55,540
Gosh, that hurts!
671
00:48:56,939 --> 00:48:59,739
I didn't practice this
for this moment...
672
00:49:00,080 --> 00:49:01,110
Hey. Stop it.
673
00:49:01,839 --> 00:49:03,039
Stop it.
674
00:49:05,009 --> 00:49:06,919
Oh, my. That stings.
675
00:49:06,919 --> 00:49:09,449
Enough. Stop it!
676
00:49:22,029 --> 00:49:23,099
Hey, Lee Kwang Shik!
677
00:49:27,100 --> 00:49:28,400
You should give up already.
678
00:49:32,839 --> 00:49:34,379
You're done for.
679
00:49:34,540 --> 00:49:35,580
Done?
680
00:49:37,379 --> 00:49:38,509
Says who?
681
00:49:40,750 --> 00:49:42,820
All beginnings and ends...
682
00:49:45,390 --> 00:49:46,390
are decided...
683
00:49:46,959 --> 00:49:48,319
It's all decided by me!
684
00:50:02,140 --> 00:50:03,240
Mr. Kim.
685
00:50:07,180 --> 00:50:09,950
Mr. Kim. Are you okay?
686
00:50:11,980 --> 00:50:13,150
Oh, no.
687
00:50:15,450 --> 00:50:17,590
Run away, Chairman Lee.
688
00:50:17,790 --> 00:50:20,820
I will take care of it!
689
00:50:26,730 --> 00:50:28,600
Mr. Kim!
690
00:50:54,819 --> 00:50:55,989
Since things turned out this way,
691
00:50:56,930 --> 00:50:58,660
come join me and let's start again.
692
00:51:00,560 --> 00:51:02,730
I even bought some land
in Gyeonggi Province.
693
00:51:04,899 --> 00:51:06,269
You're special.
694
00:51:07,470 --> 00:51:08,770
You are a special being...
695
00:51:09,939 --> 00:51:11,409
that I, the Almighty,
696
00:51:13,379 --> 00:51:14,679
have chosen.
697
00:51:14,839 --> 00:51:15,879
"Special"?
698
00:51:18,379 --> 00:51:19,679
You're right. I'm special.
699
00:51:20,750 --> 00:51:23,250
But I don't want to become special.
700
00:51:24,319 --> 00:51:25,719
I want to be normal.
701
00:51:26,489 --> 00:51:28,689
I might not feel
any physical pain now.
702
00:51:29,959 --> 00:51:32,059
But my existence is enough...
703
00:51:33,089 --> 00:51:35,159
to bring you psychological pain.
704
00:51:58,020 --> 00:51:59,590
Accept your fate now.
705
00:52:00,589 --> 00:52:05,589
You know it's impossible for you
to be human again.
706
00:52:19,339 --> 00:52:20,339
Yes.
707
00:52:21,009 --> 00:52:24,779
Yes, this is your true self.
708
00:52:25,480 --> 00:52:27,020
You are not human.
709
00:52:27,850 --> 00:52:28,920
You are a monster.
710
00:52:43,259 --> 00:52:44,299
What is this?
711
00:52:48,439 --> 00:52:50,139
Save... Save me!
712
00:52:50,910 --> 00:52:52,740
Boss, where are you?
713
00:52:54,009 --> 00:52:55,179
Boss?
714
00:52:55,910 --> 00:52:57,080
Mr. Kim?
715
00:53:04,750 --> 00:53:06,620
Okay, I'll see you at the station.
716
00:53:07,919 --> 00:53:10,389
- Let's go.
- Hey, hold them tight.
717
00:53:12,830 --> 00:53:14,360
Oh, my goodness.
718
00:53:14,430 --> 00:53:16,460
Did you get hurt?
719
00:53:17,600 --> 00:53:20,300
Oh gosh.
720
00:53:25,339 --> 00:53:27,539
- Yoon Ju!
- Mom.
721
00:53:27,540 --> 00:53:29,640
Let me look at you,
are you hurt anywhere?
722
00:53:31,250 --> 00:53:33,250
I'm sorry, sweety.
723
00:53:37,290 --> 00:53:38,350
What are you doing?
724
00:53:44,089 --> 00:53:45,889
Detective Kim, did you know this?
725
00:53:46,230 --> 00:53:48,730
You are like an almighty to me.
726
00:53:49,529 --> 00:53:51,869
And I really like your new staff.
727
00:54:07,680 --> 00:54:10,250
Would I have a family...
728
00:54:11,250 --> 00:54:12,590
who is waiting for me as well?
729
00:54:22,600 --> 00:54:23,800
Are you okay?
730
00:54:24,799 --> 00:54:25,869
I am okay.
731
00:54:26,299 --> 00:54:28,069
Let me see, you can't be okay.
732
00:54:28,069 --> 00:54:30,409
I said I'm okay, why would you
want to keep looking?
733
00:54:31,810 --> 00:54:34,040
You're fine when you're
stabbed by a cane.
734
00:54:34,239 --> 00:54:35,839
You're fine when you're
stabbed by glass too.
735
00:54:36,009 --> 00:54:37,749
What are you? A zombie?
736
00:54:43,180 --> 00:54:45,020
I'm just kidding.
737
00:54:45,350 --> 00:54:46,990
Why are you so serious about this?
738
00:54:46,989 --> 00:54:50,389
From now on, don't even joke
about that. It's not even funny.
739
00:54:52,390 --> 00:54:54,730
And text me your bank account.
740
00:54:54,730 --> 00:54:55,800
I'll wire you the paycheck.
741
00:54:57,569 --> 00:54:58,629
Really?
742
00:54:58,930 --> 00:55:02,100
Do you mean my work was worth
more than 100,000 dollars?
743
00:55:02,100 --> 00:55:05,010
That's not what I meant, work is
work and settlement is a settlement.
744
00:55:05,310 --> 00:55:08,980
I'm not a gangster who takes
advantage of someone inferior. Okay?
745
00:55:10,080 --> 00:55:11,910
So while we are on the topic,
746
00:55:13,520 --> 00:55:16,680
I think I'm more talented
with this agency work...
747
00:55:16,680 --> 00:55:19,390
than with my original
broadcasting job.
748
00:55:20,589 --> 00:55:23,359
Could we consider paying back that
100,000 dollars in installments?
749
00:55:24,790 --> 00:55:25,830
How about...
750
00:55:26,730 --> 00:55:29,230
we keep working together...
751
00:55:29,230 --> 00:55:32,000
That will never happen. Okay?
752
00:55:46,580 --> 00:55:48,050
Breaking news.
753
00:55:48,049 --> 00:55:51,149
He was charged for embezzlement,
assault, and attempted murder.
754
00:55:51,149 --> 00:55:52,989
The cult leader of Great Truth,
755
00:55:52,989 --> 00:55:56,019
Lee Kwang Shik and his group
were arrested.
756
00:55:56,020 --> 00:55:58,730
They illegally manufactured
hallucinogens...
757
00:55:58,730 --> 00:56:00,760
and drugged the victims...
758
00:56:00,859 --> 00:56:02,759
to extort their asset and valuables.
759
00:56:02,759 --> 00:56:04,799
After getting fired
from broadcasting,
760
00:56:04,799 --> 00:56:07,439
the next job you came up with
was to become a detective?
761
00:56:07,939 --> 00:56:10,909
Didn't I tell you to not go around
doing useless things?
762
00:56:11,009 --> 00:56:13,439
Honey, why is that useless?
763
00:56:13,779 --> 00:56:16,409
She helped catching a bad guy
like him, we should be proud.
764
00:56:16,410 --> 00:56:18,350
Seon Ji, you did great.
765
00:56:18,680 --> 00:56:20,520
- I respect you.
- Thank you.
766
00:56:21,020 --> 00:56:23,050
That's right, you're so awesome.
767
00:56:23,480 --> 00:56:25,990
Thank you, Joon Woo. Eat up.
768
00:56:28,319 --> 00:56:32,159
So what is your boss like?
769
00:56:33,160 --> 00:56:35,130
How old is he? Is he married?
770
00:56:35,129 --> 00:56:37,899
What about his family
and the office?
771
00:56:38,770 --> 00:56:40,240
Is it a lease per month or year?
772
00:56:40,239 --> 00:56:42,939
- Or...
- Honey, why would you ask that?
773
00:56:44,239 --> 00:56:47,879
It's important to know some
basic information about a person.
774
00:56:49,209 --> 00:56:50,879
Maybe he owns an office building.
775
00:56:50,879 --> 00:56:53,009
- He owns a building?
- I was going to ask that.
776
00:56:53,009 --> 00:56:54,819
Why couldn't you wait?
777
00:56:54,819 --> 00:56:56,919
I don't know if he owns
a building or not.
778
00:56:57,220 --> 00:56:58,520
But there is one thing
I'm sure about.
779
00:56:59,890 --> 00:57:01,060
He is a good person.
780
00:57:01,459 --> 00:57:05,459
Besides that, do you think
he really owns a building?
781
00:57:05,790 --> 00:57:07,130
Everyone is a good person.
782
00:57:08,459 --> 00:57:11,399
The important part is whether
he owns a building or not.
783
00:57:12,230 --> 00:57:13,770
Who do you think it is?
784
00:57:14,399 --> 00:57:17,709
Of course, our team made a roundup.
785
00:57:17,709 --> 00:57:18,769
Come on!
786
00:57:18,770 --> 00:57:19,810
Yes!
787
00:57:19,810 --> 00:57:21,610
Okay.
788
00:57:24,109 --> 00:57:26,649
Hey, listen to me.
789
00:57:26,779 --> 00:57:28,819
This man was fine when hit by a car.
790
00:57:28,819 --> 00:57:30,749
And being stabbed by a cane
was nothing to him.
791
00:57:31,020 --> 00:57:33,890
That can't be human.
He can't be a human being.
792
00:57:33,890 --> 00:57:35,360
Chairman Lee.
793
00:57:35,359 --> 00:57:37,659
Let's just talk again
when you sober up.
794
00:57:37,660 --> 00:57:40,330
What are you saying?
795
00:57:41,029 --> 00:57:44,199
Why would I do drugs?
They are really bad for you.
796
00:57:50,509 --> 00:57:51,839
Transaction complete.
797
00:57:53,540 --> 00:57:55,710
I don't need to worry
about money for a while.
798
00:58:01,080 --> 00:58:04,490
This is paradise.
799
00:58:17,399 --> 00:58:18,829
(Detective Kim Moo Young)
800
00:58:24,739 --> 00:58:27,279
(Agency)
801
00:58:31,209 --> 00:58:33,309
(Agency)
802
00:58:39,149 --> 00:58:41,119
(World King Agency)
803
00:58:41,319 --> 00:58:44,759
(Tracking people on a run,
Finding people)
804
00:58:44,759 --> 00:58:48,099
(Bugging, Background checks)
805
00:58:51,870 --> 00:58:53,030
What is he?
806
00:58:55,700 --> 00:58:57,370
Why is he eating a raw chicken?
807
00:59:15,520 --> 00:59:16,920
(Detective Kim Moo Young)
808
00:59:19,790 --> 00:59:20,800
Look...
809
00:59:22,129 --> 00:59:24,599
Don't come any closer.
Stay right there.
810
00:59:29,370 --> 00:59:30,370
You are...
811
00:59:35,339 --> 00:59:36,409
What are you?
812
00:59:41,319 --> 00:59:42,379
(Special appearances of
Gong Jung Hwa, Kim Soo Young,)
813
00:59:42,379 --> 00:59:43,449
(Yang Hye Ji, and Lee Hyun Ju)
814
00:59:50,930 --> 00:59:53,490
(Zombie Detective)
815
00:59:53,730 --> 00:59:55,860
Somewhere in South Korea
even in this 21st century,
816
00:59:55,959 --> 00:59:57,569
a zombie surely exists.
817
00:59:57,700 --> 00:59:59,030
What is wrong
with being a zombie?
818
00:59:59,200 --> 01:00:02,140
Before it died, it was human...
819
01:00:02,140 --> 01:00:03,400
just like everyone else.
820
01:00:03,470 --> 01:00:05,140
Are you Kim Moo Young?
821
01:00:05,239 --> 01:00:08,179
There will be a blood bath
if you keep him alive.
822
01:00:08,410 --> 01:00:10,280
Are you going somewhere far?
823
01:00:10,279 --> 01:00:13,349
Kim Moo Young? The guy from
the private detective agency there?
824
01:00:13,350 --> 01:00:14,580
Daddy.
825
01:00:14,580 --> 01:00:16,980
How should I know?
He came from the underworld.
826
01:00:17,120 --> 01:00:18,950
Maybe that's where he went back.
827
01:00:19,649 --> 01:00:22,589
The resurrected misery,
I'm in Zombie Detective.
53541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.