Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,739 --> 00:00:33,639
It takes courage to make a living.
2
00:00:36,509 --> 00:00:39,079
And that courage...
3
00:00:39,740 --> 00:00:42,150
will get me out of this inferno.
4
00:01:01,329 --> 00:01:03,269
(Episode 3)
5
00:01:08,870 --> 00:01:10,810
Zombie is a killer content.
6
00:01:11,679 --> 00:01:13,279
Of course,
it's a fictional existence.
7
00:01:13,340 --> 00:01:14,850
But in reality, you can...
8
00:01:17,450 --> 00:01:18,720
You can meet them.
9
00:01:19,049 --> 00:01:20,389
My body is so sore.
10
00:01:20,390 --> 00:01:22,320
Oh goodness, Seon Ji.
11
00:01:23,489 --> 00:01:24,789
Why are you coming out
like a zombie?
12
00:01:24,789 --> 00:01:26,759
- Tae Kyun...
- Are you okay?
13
00:01:26,989 --> 00:01:28,759
I guess you definitely
blacked-out last night.
14
00:01:29,390 --> 00:01:30,400
Eat up.
15
00:01:32,560 --> 00:01:33,830
- I just made this so...
- Oh, it's hot!
16
00:01:33,829 --> 00:01:36,099
- It's really hot.
- So hot.
17
00:01:36,970 --> 00:01:38,940
- Water...
- Yes, water!
18
00:01:40,870 --> 00:01:43,140
Maybe it would've been better
for you to remain blacked-out.
19
00:01:46,239 --> 00:01:47,279
I have a serious headache.
20
00:01:47,709 --> 00:01:50,519
The last thing I remember is
coming home by taxi.
21
00:01:51,150 --> 00:01:52,820
Do you have any idea how worried
your sister was last night?
22
00:01:53,420 --> 00:01:54,650
You didn't answer your phone...
23
00:01:54,750 --> 00:01:57,020
so she grilled me instead.
It was totally exhausting.
24
00:01:57,890 --> 00:01:59,120
- You called me?
- Yes.
25
00:02:00,860 --> 00:02:02,860
Where's my phone?
26
00:02:02,959 --> 00:02:04,659
- Here it is.
- You have it?
27
00:02:06,500 --> 00:02:09,000
Is that a thread or noodle?
What is that?
28
00:02:12,099 --> 00:02:13,099
That is a noodle.
29
00:02:16,270 --> 00:02:17,310
What is this?
30
00:02:21,379 --> 00:02:22,609
(Agreement)
31
00:02:24,020 --> 00:02:25,020
What the...
32
00:02:26,550 --> 00:02:27,550
Are you okay?
33
00:02:27,689 --> 00:02:28,819
Oh goodness.
34
00:02:29,419 --> 00:02:30,459
100,000 dollars?
35
00:02:30,490 --> 00:02:31,490
"100,000 dollars"?
36
00:02:31,990 --> 00:02:32,990
What are you talking about?
37
00:02:36,359 --> 00:02:38,129
"Agreement, Kim Moo Young..."
38
00:02:41,129 --> 00:02:42,429
Did you get into trouble again?
39
00:02:43,740 --> 00:02:44,740
100,000 dollars?
40
00:02:49,069 --> 00:02:50,509
100,000 dollars
doesn't make any sense.
41
00:02:50,580 --> 00:02:52,210
Why this jerk...
42
00:02:54,780 --> 00:02:57,350
Where are you going? Where?
43
00:02:59,419 --> 00:03:01,849
I will try to make excuses for you
if your sister asks.
44
00:03:03,550 --> 00:03:04,790
You'll still be dead meat, though.
45
00:03:23,139 --> 00:03:26,939
(Air-freshener, Refresh)
46
00:03:27,050 --> 00:03:31,050
Electricity, health insurance,
gas bills...
47
00:03:31,280 --> 00:03:33,850
I'm spending more than I'm earning.
48
00:03:34,590 --> 00:03:36,350
(Detective Kim Moo Young)
49
00:03:38,289 --> 00:03:41,489
From what I saw on TV, characters
like Grim Reapers or aliens...
50
00:03:41,490 --> 00:03:43,800
all had their own cars and houses,
but what is up with me?
51
00:03:45,530 --> 00:03:46,530
Gosh!
52
00:03:49,000 --> 00:03:51,900
The harsh reality is living by
what I earn each day.
53
00:03:55,069 --> 00:03:58,609
But if I get my settlement money...
54
00:03:58,810 --> 00:04:01,010
I will have no worries for a while.
55
00:04:12,090 --> 00:04:13,090
Poop smell?
56
00:04:44,760 --> 00:04:45,760
What is this?
57
00:04:48,059 --> 00:04:49,389
Can we talk for a second?
58
00:04:57,070 --> 00:04:58,400
(Agreement)
59
00:04:59,239 --> 00:05:00,339
Are you kidding me?
60
00:05:02,940 --> 00:05:04,540
It's a relief that
you remember everything.
61
00:05:06,609 --> 00:05:08,279
What are you trying to pull here?
62
00:05:08,609 --> 00:05:11,249
I think this is taking things
too far.
63
00:05:11,349 --> 00:05:13,179
I only agreed to what you wanted.
64
00:05:13,179 --> 00:05:14,949
So what I'm trying to say is...
65
00:05:19,059 --> 00:05:23,429
What were you thinking when
you asked for 100,000 dollars?
66
00:05:24,599 --> 00:05:26,159
Compensation for
my psychological damage.
67
00:05:26,999 --> 00:05:29,299
Post-traumatic stress disorder.
68
00:05:29,869 --> 00:05:30,869
Of course.
69
00:05:31,470 --> 00:05:35,040
I know it's hard to calculate
the psychological damage in money.
70
00:05:35,039 --> 00:05:38,109
And I also admit the fault
of throwing the helmet.
71
00:05:38,109 --> 00:05:39,709
But this is too much.
72
00:05:48,049 --> 00:05:49,089
Well...
73
00:05:50,789 --> 00:05:52,059
Could I get a discount?
74
00:05:56,760 --> 00:05:57,760
How much?
75
00:05:59,630 --> 00:06:03,770
I'm not saying this
because I'm broke.
76
00:06:04,099 --> 00:06:06,169
I will still give you
the settlement money.
77
00:06:06,900 --> 00:06:07,910
But the truth is...
78
00:06:09,739 --> 00:06:13,079
I quit my job at
the broadcasting station yesterday.
79
00:06:14,749 --> 00:06:17,009
- What is this smell?
- For now, I...
80
00:06:19,220 --> 00:06:21,520
The kimchi stain
and all the other nasty stuff.
81
00:06:21,520 --> 00:06:23,990
Clothes she didn't
wash for at least a week.
82
00:06:23,989 --> 00:06:26,959
The smell of seborrheic scalp
left alone for more than four days.
83
00:06:27,489 --> 00:06:29,389
- And this smell.
- I actually...
84
00:06:29,390 --> 00:06:31,760
This smell cannot possibly be coming
from a human body.
85
00:06:32,429 --> 00:06:33,599
I'm having a hard time.
86
00:06:33,599 --> 00:06:36,229
It's a compulsive odor coming
further down from the bones.
87
00:06:36,330 --> 00:06:38,070
Like a lot.
88
00:06:38,070 --> 00:06:40,070
She is just too wasted.
89
00:06:41,809 --> 00:06:45,139
I need to pay off
my overdue credit card bills.
90
00:06:46,039 --> 00:06:47,809
If I don't do something about
this month's living expense,
91
00:06:47,809 --> 00:06:49,509
I'll be kicked out of my house.
92
00:06:49,580 --> 00:06:52,280
My sister is seriously merciless.
93
00:06:52,280 --> 00:06:55,550
This human is having a harder time
making a living than I am.
94
00:06:55,549 --> 00:06:57,519
She won't have 100,000 dollars,
let alone even a penny.
95
00:06:57,520 --> 00:06:58,990
What was I expecting from her?
96
00:06:59,090 --> 00:07:02,530
I will try my best to come up
with that settlement money.
97
00:07:02,630 --> 00:07:04,360
Could you please give me a few days?
98
00:07:05,030 --> 00:07:06,660
No, actually a few weeks?
99
00:07:09,229 --> 00:07:10,229
Or better yet, a few months?
100
00:07:11,169 --> 00:07:13,569
Get out, this never happened.
101
00:07:14,270 --> 00:07:15,310
What are you doing?
102
00:07:15,409 --> 00:07:17,339
You're going to say this
never happened? You can't do that.
103
00:07:17,340 --> 00:07:19,110
I can, I am saying it's possible.
104
00:07:19,109 --> 00:07:20,279
So you'd better just leave.
105
00:07:20,280 --> 00:07:21,680
- Hey.
- You can just leave.
106
00:07:21,679 --> 00:07:23,049
It never happened? Oh, my.
107
00:07:23,049 --> 00:07:24,919
- Get out.
- The settlement money!
108
00:07:25,320 --> 00:07:26,380
Get out.
109
00:07:27,320 --> 00:07:28,790
That hurts.
110
00:07:30,919 --> 00:07:32,119
Hey, wait a second!
111
00:07:35,090 --> 00:07:37,660
He didn't have to cancel everything
and say it never happened.
112
00:07:39,960 --> 00:07:41,000
That just made me feel sorry.
113
00:07:49,840 --> 00:07:52,040
I'm insane for putting
my expectations on this.
114
00:07:53,010 --> 00:07:54,850
Reality hit me hard...
115
00:07:55,210 --> 00:07:56,650
once that Poop swept away.
116
00:08:06,520 --> 00:08:08,960
(We'll find you anything.)
117
00:08:09,530 --> 00:08:11,300
Is that really the only way...
118
00:08:11,900 --> 00:08:12,900
for a zombie...
119
00:08:14,130 --> 00:08:15,370
to make a living?
120
00:08:15,530 --> 00:08:17,840
(Episode 3: Intermittent Fasting)
121
00:08:18,440 --> 00:08:19,440
Are you sure?
122
00:08:20,499 --> 00:08:21,509
What?
123
00:08:22,539 --> 00:08:23,739
Give me more details.
124
00:08:24,640 --> 00:08:27,650
There was a puppy living
in this elementary school.
125
00:08:27,650 --> 00:08:29,710
Detective Kim found that puppy.
126
00:08:29,710 --> 00:08:32,350
And it's going viral among kids.
127
00:08:33,080 --> 00:08:35,550
But how can kids afford that?
128
00:08:35,849 --> 00:08:38,219
They paid him 50 cents
to find the puppy for them.
129
00:08:38,220 --> 00:08:41,230
I mean, he is just great.
130
00:08:41,330 --> 00:08:43,390
He has such an upright character,
unlike someone.
131
00:08:43,389 --> 00:08:45,159
"Upright"? Is that so?
132
00:08:45,430 --> 00:08:48,030
If he is that great,
why don't you go work for him?
133
00:08:48,029 --> 00:08:49,569
Go across the street right now.
134
00:08:52,570 --> 00:08:55,540
I got paid upfront so I'll leave
after working for that money worth.
135
00:08:57,479 --> 00:08:59,239
You're so decisive.
136
00:09:03,950 --> 00:09:05,180
50 cents?
137
00:09:06,680 --> 00:09:09,490
Detective Kim is
such a disappointment.
138
00:09:10,820 --> 00:09:13,020
If he is bargaining prices
like this,
139
00:09:13,560 --> 00:09:15,790
is he trying to drive off
other agencies hungry?
140
00:09:15,889 --> 00:09:17,329
(Agency, Gangrim's No. 1 Detective)
141
00:09:17,859 --> 00:09:19,929
Are you going to monopolize?
142
00:09:20,359 --> 00:09:22,029
Are you declaring war,
143
00:09:22,470 --> 00:09:24,440
to me, Lee Seong Rok?
144
00:09:24,440 --> 00:09:25,570
(Moo Young)
145
00:10:14,950 --> 00:10:16,390
(Kim Moo Young,
Private Detective Agency)
146
00:10:25,499 --> 00:10:26,959
Until I find my past,
147
00:10:26,960 --> 00:10:28,900
I will have to hang in this town.
148
00:10:29,570 --> 00:10:31,000
In order to hang in here,
149
00:10:31,099 --> 00:10:33,739
I will have to make money
with my own hands.
150
00:10:36,769 --> 00:10:38,379
This teacher studied abroad
in Italy.
151
00:10:38,379 --> 00:10:41,409
Hey young man, take this.
152
00:10:41,509 --> 00:10:42,909
We have skilled teachers.
153
00:10:42,910 --> 00:10:44,720
Hello, young man.
154
00:10:44,720 --> 00:10:46,920
Here, he studied abroad in Italy.
155
00:10:48,149 --> 00:10:49,389
Hello, young lady.
156
00:10:49,389 --> 00:10:51,459
That kind of smile can only be made
after years of surviving capitalism.
157
00:10:51,460 --> 00:10:52,690
This alley...
158
00:10:52,690 --> 00:10:55,290
This academy, they have
a teacher from Italy.
159
00:10:57,330 --> 00:10:58,400
Oh gosh.
160
00:10:58,660 --> 00:11:01,570
They will teach you
the basics first.
161
00:11:01,599 --> 00:11:04,339
Hi, young lady.
162
00:11:04,340 --> 00:11:06,800
The piano academy just opened,
bring the kids here.
163
00:11:06,800 --> 00:11:08,410
I cannot seriously
take this anymore.
164
00:11:27,759 --> 00:11:28,759
Hey!
165
00:11:31,830 --> 00:11:33,400
(Confidentiality guaranteed,
Complimentary consultation)
166
00:11:41,869 --> 00:11:43,009
No way.
167
00:11:46,639 --> 00:11:48,209
What's going on?
168
00:11:53,050 --> 00:11:55,120
What were you up to in the morning
to not pick up your phone?
169
00:11:55,389 --> 00:11:57,049
I just had somewhere to be.
170
00:11:57,249 --> 00:11:58,459
You drank again last night,
didn't you?
171
00:12:02,389 --> 00:12:03,729
(Gangrim Hangover Soup)
172
00:12:06,359 --> 00:12:07,359
Here take it.
173
00:12:11,700 --> 00:12:12,700
This is it.
174
00:12:13,970 --> 00:12:16,240
Any new information
about the suspect?
175
00:12:16,340 --> 00:12:17,910
Do you really want
to know that right now?
176
00:12:20,139 --> 00:12:22,109
There weren't any CCTV
because it's a construction site.
177
00:12:22,649 --> 00:12:24,719
And he didn't leave any evidence
at the scene like last time.
178
00:12:28,450 --> 00:12:30,620
He unwillingly did that interview
because of me.
179
00:12:31,460 --> 00:12:33,420
And he got attacked by the suspect
once the interview aired.
180
00:12:33,420 --> 00:12:35,490
Who on earth would be brave enough
to step up now?
181
00:12:38,160 --> 00:12:41,200
I will catch the suspect.
182
00:12:41,570 --> 00:12:43,830
You just take care of yourself,
here.
183
00:12:53,609 --> 00:12:54,679
Hey.
184
00:12:56,149 --> 00:12:58,149
Will they dispatch
a special team for this?
185
00:12:58,149 --> 00:13:00,179
The investigation team will
work together on this, right?
186
00:13:00,180 --> 00:13:01,920
What about openly searching
for the suspect?
187
00:13:02,519 --> 00:13:05,689
What if the investigation closes
early like last time?
188
00:13:06,960 --> 00:13:09,060
Every case is important to us.
189
00:13:09,529 --> 00:13:12,699
But with insufficient evidence, the
investigation is naturally limited.
190
00:13:13,330 --> 00:13:14,670
I know that too.
191
00:13:15,229 --> 00:13:17,769
Comparing to the number of cases,
there isn't enough manpower.
192
00:13:17,869 --> 00:13:19,839
And we can't even move
without a warrant.
193
00:13:20,040 --> 00:13:22,410
But what if you lose him again?
194
00:13:23,170 --> 00:13:25,380
What if someone else is sacrificed?
195
00:13:27,479 --> 00:13:28,549
Goodness.
196
00:13:30,349 --> 00:13:32,219
We need to found him fast.
197
00:13:33,279 --> 00:13:34,649
How are we going to find him?
198
00:13:34,989 --> 00:13:36,589
Why don't you inquire it
to Mr. Detective?
199
00:13:36,950 --> 00:13:40,190
He will find you anything
if you pay him.
200
00:13:40,259 --> 00:13:42,129
The police wasn't able to find Hodu,
201
00:13:42,129 --> 00:13:44,929
but Mr. Detective found him
within a day.
202
00:13:45,700 --> 00:13:47,160
He's the best!
203
00:13:47,259 --> 00:13:49,169
Wow, Joon Woo, come here!
204
00:13:50,029 --> 00:13:51,999
- You even know a Mr. Detective?
- Yes.
205
00:13:52,269 --> 00:13:53,869
Joon Woo, you're the best.
206
00:13:58,479 --> 00:14:00,139
Director Lee, I am sorry.
207
00:14:00,279 --> 00:14:01,479
I forgot.
208
00:14:02,349 --> 00:14:04,079
- Have you been waiting long?
- No worries.
209
00:14:04,249 --> 00:14:07,219
Oh, I'm so forgetful these days.
210
00:14:07,220 --> 00:14:08,220
It's totally fine.
211
00:14:08,349 --> 00:14:10,819
I really enjoyed the book,
it's great.
212
00:14:10,849 --> 00:14:13,259
Thank you, sir.
I'll try my best to direct.
213
00:14:13,590 --> 00:14:14,660
(Directed by Lee Tae Kyun,
Written by Lee Tae Kyun)
214
00:14:14,660 --> 00:14:17,800
But I think it would be hard
for me to produce it.
215
00:14:19,759 --> 00:14:21,329
But you just said you enjoyed
the script, what is the reason?
216
00:14:21,700 --> 00:14:23,930
Oh yes, I really enjoyed it.
217
00:14:24,129 --> 00:14:25,739
Look, isn't this the summary?
218
00:14:25,739 --> 00:14:28,369
A zombie takes revenge on the humans
who made him like that.
219
00:14:28,570 --> 00:14:30,470
Yes, you're right.
This is a zombie noir action film.
220
00:14:30,470 --> 00:14:31,980
- A zombie noir?
- Yes, noir.
221
00:14:31,979 --> 00:14:34,579
That's really cool, I like it.
222
00:14:36,410 --> 00:14:39,280
But there were also a few things
that bothered me.
223
00:14:39,279 --> 00:14:40,319
What bothered you?
224
00:14:40,420 --> 00:14:42,790
Isn't it strange for the zombie
to go to church?
225
00:14:42,790 --> 00:14:46,820
Like wearing the veil? It might
be a sensitive religious issue.
226
00:14:46,859 --> 00:14:47,959
I will take it off.
227
00:14:48,590 --> 00:14:50,330
- What will you take off?
- I will take off the veil.
228
00:14:50,330 --> 00:14:52,330
I'll make him an atheist to avoid
any possible religious issues.
229
00:14:52,330 --> 00:14:53,960
It's done then, great.
230
00:14:53,960 --> 00:14:55,730
- Oh, yes.
- I like the atheist factor.
231
00:14:55,729 --> 00:14:57,999
Apart from that, there is also...
232
00:14:58,540 --> 00:15:02,010
Isn't the whole story actually about
beautifying the zombie?
233
00:15:02,739 --> 00:15:06,079
In which part did I beautify
the zombie?
234
00:15:06,080 --> 00:15:07,950
The zombie eats off human organs.
235
00:15:07,950 --> 00:15:10,380
It's not actually a hero, but it...
236
00:15:11,849 --> 00:15:16,319
Sir, the zombie we wrote about...
237
00:15:16,320 --> 00:15:18,620
He was emotionally hurt and alone.
238
00:15:18,720 --> 00:15:20,960
He even knows how to sacrifice
himself for the person he loves.
239
00:15:20,960 --> 00:15:22,060
He is a romantic zombie.
240
00:15:23,489 --> 00:15:27,329
How can a zombie be romantic?
241
00:15:28,430 --> 00:15:30,570
I really don't know
how to explain this.
242
00:15:30,830 --> 00:15:33,140
- Have you watched "Walking Dead"?
- Yes.
243
00:15:33,139 --> 00:15:34,139
"Train to Busan", "Peninsula".
244
00:15:34,139 --> 00:15:35,839
Zombie hordes in as a group
in these movies.
245
00:15:35,840 --> 00:15:37,880
They run away and they kill
everything with a gun.
246
00:15:38,040 --> 00:15:40,280
This is the kind of thrill
the audience wants.
247
00:15:40,279 --> 00:15:43,409
But there are way too many
zombie films like that already.
248
00:15:43,410 --> 00:15:46,480
I wanted to write a different
kind of zombie film.
249
00:15:46,479 --> 00:15:47,989
Oh yes, it's different.
That's why I like it.
250
00:15:48,389 --> 00:15:49,619
It's different, too different.
251
00:15:50,420 --> 00:15:54,260
I think you are being
too futuristic here.
252
00:15:54,259 --> 00:15:55,329
You're right.
253
00:15:55,330 --> 00:15:56,660
That's really my problem.
254
00:15:56,759 --> 00:15:59,759
But I really like
how I'm futuristic.
255
00:15:59,759 --> 00:16:01,129
I like it too.
256
00:16:01,269 --> 00:16:03,899
But I don't know how to persuade
the investors with this.
257
00:16:04,330 --> 00:16:07,470
To be blunt, I need to find
a blind investor to pitch this.
258
00:16:07,810 --> 00:16:08,810
Sir.
259
00:16:09,639 --> 00:16:11,309
I will find that blind investor.
260
00:16:11,509 --> 00:16:13,539
Would the production
be possible then?
261
00:16:15,180 --> 00:16:16,180
Of course.
262
00:16:16,749 --> 00:16:18,119
What a relief, okay.
263
00:16:19,249 --> 00:16:21,519
Okay. Give me a call
when you find the investor.
264
00:16:21,820 --> 00:16:22,850
I will find the investor for sure.
265
00:16:34,869 --> 00:16:35,869
What about that thing you promised?
266
00:16:35,869 --> 00:16:37,999
A real man always keeps his word.
267
00:16:38,070 --> 00:16:39,370
(Great Profit)
268
00:16:41,639 --> 00:16:43,509
It's 5 dollars per 1 hour, right?
269
00:16:49,910 --> 00:16:51,320
Don't be late.
270
00:16:59,359 --> 00:17:02,359
I can buy camo cream with this.
271
00:17:08,900 --> 00:17:10,770
They say a dog's lot
in the happiest gall.
272
00:17:10,930 --> 00:17:13,100
Great Profit is even happier
than this zombie.
273
00:17:13,100 --> 00:17:15,240
You put on some weight,
what did you eat?
274
00:17:15,239 --> 00:17:16,369
Did you have something delicious?
275
00:17:54,239 --> 00:17:55,949
How did you get in here?
276
00:17:56,850 --> 00:17:57,850
I brought this for you.
277
00:18:00,120 --> 00:18:03,190
Are you flying out your cards?
It must be hard, right?
278
00:18:03,749 --> 00:18:05,959
She's terrifying. This Poop.
279
00:18:06,259 --> 00:18:07,689
We are already done
with the settlement issue. Get out.
280
00:18:07,690 --> 00:18:10,330
I'm not here because of
the settlement money.
281
00:18:10,329 --> 00:18:12,229
I just have a few questions.
282
00:18:13,829 --> 00:18:15,299
Ask away fast and get out.
283
00:18:16,170 --> 00:18:18,870
I did the TV program about the Santa
Kidnapping and Murder Case.
284
00:18:18,970 --> 00:18:20,400
I have something I need to find...
285
00:18:20,700 --> 00:18:22,140
regarding that case.
286
00:18:22,140 --> 00:18:24,210
I just wanted to ask
for your advice.
287
00:18:25,339 --> 00:18:27,709
If it's a human, it's 2 dollars
and for an animal, it's 50 cents.
288
00:18:28,979 --> 00:18:31,949
I'm not actually giving you a job.
289
00:18:32,079 --> 00:18:36,389
I was just wondering if I could
get some advice first.
290
00:18:36,519 --> 00:18:37,989
She is the freeloader-type,
a real serious one.
291
00:18:38,489 --> 00:18:40,059
I need to get rid of her
before she stays with me.
292
00:18:40,259 --> 00:18:42,589
I'm sorry, but that's just
not possible. Get out.
293
00:18:43,259 --> 00:18:44,589
Wait a second.
294
00:18:45,229 --> 00:18:46,259
I mean.
295
00:18:47,329 --> 00:18:49,669
Can you actually kick out
your guests like this?
296
00:18:49,670 --> 00:18:51,300
Yes, it's okay so get out.
297
00:18:51,299 --> 00:18:52,739
Hey, wait a moment.
298
00:18:52,739 --> 00:18:54,909
Why do you keep talking down to me?
299
00:18:54,910 --> 00:18:55,970
Then if you were me,
300
00:18:56,269 --> 00:18:58,579
would you be able to talk politely
to a person...
301
00:18:58,579 --> 00:19:00,009
who smashed your head
with a helmet?
302
00:19:00,880 --> 00:19:01,950
You're right.
303
00:19:02,049 --> 00:19:03,679
Don't worry about talking
down to me.
304
00:19:03,680 --> 00:19:05,750
I will do that so get out.
305
00:19:05,749 --> 00:19:08,989
Are you doing this because of the
settlement money by any chance?
306
00:19:08,989 --> 00:19:14,119
I cannot live without paying
my debt to someone.
307
00:19:15,130 --> 00:19:16,790
What about this?
308
00:19:16,789 --> 00:19:17,959
I will repay you with working
instead of money.
309
00:19:18,059 --> 00:19:20,029
Don't you need someone working
for you at the agency here?
310
00:19:20,029 --> 00:19:22,469
I don't need someone so just go.
I beg you!
311
00:19:22,870 --> 00:19:24,570
Okay, just hear me out though.
312
00:19:26,069 --> 00:19:27,099
What is going on?
313
00:19:28,739 --> 00:19:29,739
Who is that?
314
00:19:36,479 --> 00:19:39,579
It's been a long time, Detective Kim
Why aren't you answering your phone?
315
00:19:40,019 --> 00:19:41,079
I was worried.
316
00:19:43,489 --> 00:19:45,989
- Hey.
- Does she know Kim Moo Young?
317
00:19:45,989 --> 00:19:48,229
Didn't you say you were
never going to shave?
318
00:19:48,489 --> 00:19:51,729
Oh right, Kim Moo Young had a beard.
319
00:19:57,100 --> 00:19:58,740
Did something happen to you?
320
00:20:00,339 --> 00:20:01,839
Well, I mean...
321
00:20:02,470 --> 00:20:03,870
I like you without it too.
322
00:20:04,170 --> 00:20:06,240
Gosh, I thought my heart
was going to burst.
323
00:20:06,309 --> 00:20:08,149
Is this your new staff?
324
00:20:08,150 --> 00:20:10,680
I don't actually work here.
325
00:20:11,079 --> 00:20:13,019
- I just...
- I'll jump straight to the point.
326
00:20:13,220 --> 00:20:14,420
I need you to find someone for me.
327
00:20:22,130 --> 00:20:23,160
It's my daughter.
328
00:20:23,489 --> 00:20:24,529
Her daughter?
329
00:20:24,529 --> 00:20:28,369
You know well that I don't like
to disclose my personal life.
330
00:20:28,600 --> 00:20:30,300
I'm really satisfied...
331
00:20:30,299 --> 00:20:33,099
with how you've been
quietly handling your job so far.
332
00:20:33,440 --> 00:20:35,370
That is why I trust you...
333
00:20:35,370 --> 00:20:37,410
more than the police.
334
00:20:40,079 --> 00:20:43,779
I need you to be extra careful
about security this time.
335
00:20:44,079 --> 00:20:47,549
Here, you guys must be thirsty
from talking.
336
00:20:49,220 --> 00:20:50,220
Here you go, Boss.
337
00:20:52,620 --> 00:20:54,160
"Boss"?
338
00:20:55,059 --> 00:20:58,559
How long has your daughter
been not coming home?
339
00:20:59,299 --> 00:21:01,129
Why are you asking that?
340
00:21:01,329 --> 00:21:03,669
I think it has been a month.
341
00:21:05,039 --> 00:21:08,409
You must be worried sick.
342
00:21:08,610 --> 00:21:09,640
She caught me off guard.
343
00:21:09,640 --> 00:21:11,680
If you find and bring
my daughter back to me,
344
00:21:12,380 --> 00:21:14,340
I'll pay you double from last time.
345
00:21:14,339 --> 00:21:15,379
Double?
346
00:21:16,210 --> 00:21:17,480
How much would that be
if it's twice more?
347
00:21:31,960 --> 00:21:33,260
Call me when you find her.
348
00:21:36,999 --> 00:21:39,169
Why did she show me that
if she was going to take it away?
349
00:21:41,470 --> 00:21:44,210
The lady who just left,
that's Kang Go Eun, right?
350
00:21:45,009 --> 00:21:46,039
Who?
351
00:21:46,239 --> 00:21:48,879
She was recently in that TV drama.
352
00:21:49,710 --> 00:21:52,150
She's a regular,
but you don't even know her job?
353
00:21:52,650 --> 00:21:54,320
I know, but...
354
00:21:54,720 --> 00:21:58,020
as a detective, I'm not supposed
to leak my customer's information.
355
00:21:58,019 --> 00:21:59,519
You don't even know
that kind of stuff.
356
00:21:59,920 --> 00:22:00,920
Okay.
357
00:22:02,489 --> 00:22:05,029
She looks prettier in person.
358
00:22:05,529 --> 00:22:07,199
I didn't know she had a daughter.
359
00:22:07,930 --> 00:22:09,770
She said she was single on TV.
360
00:22:11,999 --> 00:22:15,869
But why did her daughter run away?
361
00:22:15,870 --> 00:22:18,110
Why are you still here? Go already.
362
00:22:18,880 --> 00:22:21,410
Let's take this case.
363
00:22:21,979 --> 00:22:24,509
Us? Don't you try to go along
with me.
364
00:22:24,509 --> 00:22:26,749
I'm the one who received
this request.
365
00:22:28,350 --> 00:22:31,290
About the settlement money...
366
00:22:31,289 --> 00:22:34,459
I'm not interested. Just go.
367
00:22:34,860 --> 00:22:39,300
I really want to give you
that settlement money.
368
00:22:39,999 --> 00:22:42,829
I'll pay for it physically.
369
00:22:42,930 --> 00:22:46,470
I'll do physical labor until I pay
all of that 100,000 dollars.
370
00:22:46,569 --> 00:22:50,469
- What?
- Footwork is my specialty.
371
00:22:51,539 --> 00:22:53,779
I still wouldn't work with you.
372
00:22:56,710 --> 00:22:58,980
Well, as you know,
373
00:22:59,579 --> 00:23:02,889
I was the writer of
"In-Depth 70 Minutes".
374
00:23:04,049 --> 00:23:08,529
I've covered a total
of 67 missing cases so far.
375
00:23:09,860 --> 00:23:13,730
I come up with an elaborate strategy
and know-how based on experience.
376
00:23:13,930 --> 00:23:17,230
I also have various connections
throughout the country.
377
00:23:18,130 --> 00:23:21,200
- I do have a lot of bills overdue.
- I can drive all vehicles too.
378
00:23:23,509 --> 00:23:24,509
Hold on.
379
00:23:25,210 --> 00:23:27,580
I forgot my wallet.
380
00:23:30,650 --> 00:23:34,050
Don't you need money too?
381
00:23:34,249 --> 00:23:37,689
That must be why you wanted
100,000 dollars for a settlement.
382
00:23:37,920 --> 00:23:39,160
Of course,
383
00:23:40,789 --> 00:23:44,359
if you say no,
there's no other choice.
384
00:23:46,200 --> 00:23:47,200
Then...
385
00:23:47,759 --> 00:23:50,829
I'll go do my best to earn
the settlement money.
386
00:23:54,970 --> 00:23:56,210
Bye.
387
00:24:02,180 --> 00:24:03,410
Working with that Poop?
388
00:24:05,779 --> 00:24:07,749
I'd rather starve to death.
389
00:24:14,319 --> 00:24:15,589
I'm only giving you one chance.
390
00:24:20,200 --> 00:24:23,230
Prove that you're worth
100,000 dollars with that chance.
391
00:24:23,229 --> 00:24:24,469
- Got it?
- Deal.
392
00:24:30,870 --> 00:24:32,480
I don't know
if she's really her daughter.
393
00:24:32,610 --> 00:24:34,280
They don't even look alike.
394
00:24:34,739 --> 00:24:37,779
She called her mom, "Aunt" outside.
395
00:24:37,779 --> 00:24:40,749
Then how was their relationship
in the house?
396
00:24:40,880 --> 00:24:42,190
In the house...
397
00:24:47,460 --> 00:24:50,860
I'll introduce the movie
"Spring Flower" releasing this week.
398
00:24:50,860 --> 00:24:53,900
I can't wait to watch the two
actresses' transformation.
399
00:24:53,900 --> 00:24:55,770
They're Kang Go Eun
and Yoo Hee Seon.
400
00:24:55,769 --> 00:24:58,569
Please say hi to the viewers.
401
00:24:58,799 --> 00:25:00,369
Hello. I'm Kang Go Eun.
402
00:25:00,370 --> 00:25:01,770
Long time no see.
403
00:25:02,210 --> 00:25:04,070
Hello. I'm Yoo Hee Seon.
404
00:25:04,970 --> 00:25:08,910
This movie was your first time
acting together.
405
00:25:08,910 --> 00:25:09,950
How was it?
406
00:25:09,950 --> 00:25:11,650
I enjoyed the whole shoot.
407
00:25:11,779 --> 00:25:13,919
She's kind, pretty, and nice.
408
00:25:14,180 --> 00:25:17,250
If I had a daughter like her,
I'd brag about her every day.
409
00:25:17,350 --> 00:25:20,360
I loved it too.
She was really nice to me.
410
00:25:20,589 --> 00:25:22,129
She felt like my real mom.
411
00:25:23,860 --> 00:25:26,160
Aren't they lovely? They look like
a real mom and daughter.
412
00:25:26,630 --> 00:25:27,660
Thank you.
413
00:25:34,239 --> 00:25:35,769
Is this what you did all day?
414
00:25:36,370 --> 00:25:38,380
What a nice life you have.
415
00:25:39,079 --> 00:25:42,149
- Miss. Get me the bath water ready.
- Yes.
416
00:25:42,380 --> 00:25:45,580
And clean all that up,
get it out of my sight.
417
00:26:05,799 --> 00:26:08,569
Yoon Ju wouldn't be herself.
418
00:26:09,110 --> 00:26:10,310
I feel sorry for her.
419
00:26:10,309 --> 00:26:13,279
Did she have a close friend...
420
00:26:13,279 --> 00:26:15,509
or a place she goes often?
421
00:26:15,610 --> 00:26:19,050
She spent all day in her room.
She wouldn't come out.
422
00:26:28,019 --> 00:26:30,229
She hid all the food here.
423
00:26:31,729 --> 00:26:33,699
Kim Yoon Ju.
424
00:26:33,700 --> 00:26:34,860
(Kim Yoon Ju)
425
00:26:36,100 --> 00:26:37,100
Found her.
426
00:26:47,539 --> 00:26:48,609
Her boyfriend...
427
00:26:50,180 --> 00:26:52,220
Are you a pervert or what?
428
00:26:54,019 --> 00:26:56,519
I think she has a boyfriend.
429
00:26:57,420 --> 00:26:58,420
How do you know?
430
00:26:58,589 --> 00:27:00,819
"Fast Craft Workshop"?
431
00:27:02,329 --> 00:27:03,329
What's this?
432
00:27:03,329 --> 00:27:04,489
(Fast Craft Workshop)
433
00:27:04,930 --> 00:27:06,060
(Couple event)
434
00:27:06,829 --> 00:27:09,899
Oh, it's a craft workshop
that has events for couples.
435
00:27:10,470 --> 00:27:14,000
Let's look at her
recent internet history...
436
00:27:13,999 --> 00:27:16,139
(Recent history)
437
00:27:16,140 --> 00:27:19,380
I knew it. "100th-day surprise."
438
00:27:19,680 --> 00:27:21,540
She's pretty good.
439
00:27:21,539 --> 00:27:23,279
(Recent history)
440
00:27:23,279 --> 00:27:24,679
"Gangrim Fast Center"?
441
00:27:25,350 --> 00:27:30,650
(Gangrim Fast Center)
442
00:27:33,390 --> 00:27:34,990
(Gangrim Fast Center)
443
00:27:38,499 --> 00:27:39,499
Let's go.
444
00:27:41,559 --> 00:27:44,269
(Gangrim Fast Center)
445
00:27:49,009 --> 00:27:51,569
Goodness. What's that smell?
446
00:27:56,749 --> 00:27:57,849
Snake drink.
447
00:27:58,620 --> 00:27:59,780
Chicken soup.
448
00:28:02,850 --> 00:28:05,150
Why would they eat that
in a fast center?
449
00:28:05,360 --> 00:28:06,420
What snake drink?
450
00:28:06,420 --> 00:28:08,290
A 17-year-old viper snake.
451
00:28:08,289 --> 00:28:11,229
The chicken was killed
about two hours ago.
452
00:28:11,430 --> 00:28:13,800
If you're hungry, just say it.
453
00:28:14,100 --> 00:28:15,370
Why are you talking nonsense...
454
00:28:16,430 --> 00:28:17,430
like that?
455
00:28:18,329 --> 00:28:19,569
- It was good.
- It was really good.
456
00:28:19,569 --> 00:28:21,269
- Thank you so much.
- No problem.
457
00:28:21,269 --> 00:28:23,269
Oh, humans.
458
00:28:24,239 --> 00:28:26,009
Gosh. What do I do?
459
00:28:29,180 --> 00:28:31,010
- I'm sorry.
- Gosh.
460
00:28:34,120 --> 00:28:35,550
Aren't you coming?
461
00:28:37,749 --> 00:28:40,359
You go alone.
462
00:28:42,729 --> 00:28:43,789
Why?
463
00:28:45,900 --> 00:28:47,700
I'm a detective,
and you're an assistant.
464
00:28:48,229 --> 00:28:51,369
You're here already.
Just come with me.
465
00:28:52,039 --> 00:28:53,399
No. I don't want to.
466
00:28:59,739 --> 00:29:02,349
Come on. What's wrong?
467
00:29:03,880 --> 00:29:05,450
I actually have...
468
00:29:06,220 --> 00:29:07,520
social phobia.
469
00:29:08,279 --> 00:29:09,549
"Social phobia"?
470
00:29:09,690 --> 00:29:12,620
What kind of detective
would have social phobia?
471
00:29:12,660 --> 00:29:15,160
What a lame excuse.
472
00:29:15,160 --> 00:29:17,960
What's so wrong about a detective
having social phobia?
473
00:29:17,960 --> 00:29:20,100
Plus, assistants like you
are supposed to do the minor work.
474
00:29:20,100 --> 00:29:21,660
So, go.
475
00:29:23,970 --> 00:29:26,470
- I mean...
- Hurry. Go.
476
00:29:33,110 --> 00:29:35,610
Fine then. Boss, wait here.
477
00:29:36,549 --> 00:29:37,549
I will...
478
00:29:38,880 --> 00:29:41,080
go inside and check.
479
00:29:41,779 --> 00:29:42,789
Sure.
480
00:29:51,489 --> 00:29:54,029
I guess she could come in handy.
481
00:30:06,680 --> 00:30:07,680
Excuse me...
482
00:30:10,150 --> 00:30:12,050
A 17-year-old viper snake.
483
00:30:13,220 --> 00:30:16,390
My goodness. "17-year-old"?
484
00:30:17,749 --> 00:30:18,859
Is this real?
485
00:30:19,220 --> 00:30:20,860
Oh, we have a customer.
486
00:30:26,430 --> 00:30:27,430
What...
487
00:30:27,529 --> 00:30:29,499
Please wait here.
488
00:30:29,970 --> 00:30:30,970
Yes.
489
00:30:37,440 --> 00:30:38,910
(Customer information)
490
00:30:39,509 --> 00:30:41,579
(Customer information)
491
00:30:44,779 --> 00:30:46,849
How did you find out
about our fast center?
492
00:30:49,019 --> 00:30:51,049
- Hey. Wait.
- Leave.
493
00:30:51,049 --> 00:30:52,319
No. Leave.
494
00:30:52,319 --> 00:30:53,459
Excuse me. Wait.
495
00:30:53,789 --> 00:30:55,289
Excuse me!
496
00:30:57,390 --> 00:30:58,590
Gosh.
497
00:31:02,670 --> 00:31:04,900
(Push)
498
00:31:11,140 --> 00:31:13,280
That's strange.
499
00:31:15,180 --> 00:31:19,350
When I said I was looking
for Kim Yoon Ju,
500
00:31:19,350 --> 00:31:21,550
she said she can't tell an outsider
about a member's information.
501
00:31:21,549 --> 00:31:23,649
So I said I'll become a member.
502
00:31:23,650 --> 00:31:25,990
But then she said
I can't become a member.
503
00:31:26,589 --> 00:31:27,589
Why not?
504
00:31:27,960 --> 00:31:29,530
She said I had no weight to lose...
505
00:31:29,890 --> 00:31:30,890
or something like that.
506
00:31:33,259 --> 00:31:34,929
That's definitely suspicious.
507
00:31:37,769 --> 00:31:40,369
So is she inside there or not?
508
00:31:42,739 --> 00:31:43,739
(Customer information)
509
00:31:43,839 --> 00:31:45,739
(Kim Yoon Ju)
510
00:31:45,739 --> 00:31:48,579
How did you find out
about our fast center?
511
00:31:52,620 --> 00:31:55,690
I'm sorry, but Kim Yoon Ju
isn't here.
512
00:31:57,150 --> 00:31:59,760
According to my hunch
as a current affairs show writer,
513
00:32:00,519 --> 00:32:03,189
she's definitely inside there.
100 percent.
514
00:32:04,630 --> 00:32:08,300
I think we have to get in and check.
515
00:32:10,100 --> 00:32:13,670
My face is already exposed.
516
00:32:17,069 --> 00:32:18,139
What?
517
00:32:19,140 --> 00:32:21,740
I said I have social phobia.
518
00:32:21,739 --> 00:32:22,749
Right.
519
00:32:23,380 --> 00:32:24,580
Speaking of which,
520
00:32:26,120 --> 00:32:27,550
I saw this.
521
00:32:28,220 --> 00:32:30,850
"Overcome your social phobia
through a simulation course."
522
00:32:31,190 --> 00:32:33,790
You can make money
and cure your phobia.
523
00:32:33,789 --> 00:32:34,989
It's 2 birds with 1 stone.
524
00:32:35,489 --> 00:32:37,629
Oh, it's also free.
525
00:32:39,900 --> 00:32:40,900
Awesome, right?
526
00:32:44,229 --> 00:32:45,399
My goodness.
527
00:33:01,579 --> 00:33:04,949
Hey. Do you have BB cream?
528
00:33:04,950 --> 00:33:06,890
Why do you need BB cream
when you're going to a fast center?
529
00:33:06,890 --> 00:33:09,590
- So... Do you have it or not?
- I don't.
530
00:33:09,930 --> 00:33:11,990
I had no expectations at all.
531
00:33:25,680 --> 00:33:27,880
Gosh. It's my emergency food.
532
00:33:33,450 --> 00:33:35,420
Come on, Mr. Kim.
533
00:33:35,850 --> 00:33:38,420
What are you going to do
with raw meat at the fast center?
534
00:33:38,549 --> 00:33:39,689
You can't even grill it.
535
00:33:40,559 --> 00:33:41,759
Wait here.
536
00:33:48,630 --> 00:33:49,900
If you want to eat this secretly,
537
00:33:50,769 --> 00:33:51,969
this would work better.
538
00:33:53,470 --> 00:33:54,770
You eat it.
539
00:34:05,150 --> 00:34:07,880
Call me when you find Yoon Ju, okay?
540
00:34:08,049 --> 00:34:09,919
What are you going to do
as a temporary employee...
541
00:34:10,249 --> 00:34:11,849
while your boss is working?
542
00:34:12,419 --> 00:34:14,419
Since I'm a temporary employee,
543
00:34:15,319 --> 00:34:16,759
I'll go to Yoon Ju's house...
544
00:34:16,759 --> 00:34:19,459
and see if I missed anything.
545
00:34:22,799 --> 00:34:25,669
It'll take 3 days at max.
Just bear it for 3 days.
546
00:34:26,200 --> 00:34:27,440
Good luck, Boss.
547
00:34:33,239 --> 00:34:34,609
I hope he'll be fine.
548
00:34:35,439 --> 00:34:36,549
Hello.
549
00:34:37,250 --> 00:34:40,720
I'd like to thank you
for participating...
550
00:34:41,049 --> 00:34:42,989
in our simulation course.
551
00:34:44,250 --> 00:34:48,490
You're going to stay together
for the next three days.
552
00:34:48,759 --> 00:34:49,929
Before we start,
553
00:34:50,589 --> 00:34:53,499
we're going to check
your belongings.
554
00:34:55,060 --> 00:34:56,670
I didn't hear about this.
555
00:35:09,379 --> 00:35:11,679
I'm going to check your belongings.
Give it to me.
556
00:35:39,509 --> 00:35:43,209
You can't bring in food.
We'll keep this.
557
00:35:43,209 --> 00:35:46,419
No, not this. I must keep this.
558
00:35:47,450 --> 00:35:50,650
Don't worry. We give it back
to you when you leave.
559
00:35:50,649 --> 00:35:53,819
If you give it back then,
that's not fresh meat.
560
00:35:53,819 --> 00:35:55,519
Meat must be fresh.
561
00:35:58,230 --> 00:36:02,400
It's just that I don't know
what could happen in three days.
562
00:36:02,770 --> 00:36:05,500
Other people say that too.
563
00:36:05,600 --> 00:36:06,870
But you don't have to worry.
564
00:36:06,939 --> 00:36:08,769
It's not for me...
565
00:36:09,370 --> 00:36:11,210
You could be in danger.
566
00:36:13,080 --> 00:36:16,350
Sir. You must trust us.
567
00:36:16,580 --> 00:36:19,150
You must excrete waste
inside your body...
568
00:36:19,350 --> 00:36:20,720
to cure your mental illness.
569
00:36:21,220 --> 00:36:22,280
Understood?
570
00:36:29,790 --> 00:36:32,600
What? Don't come. Please don't come.
571
00:36:35,770 --> 00:36:37,200
Gosh.
572
00:36:38,399 --> 00:36:41,999
No. Don't. No.
573
00:36:43,109 --> 00:36:44,239
Goodness.
574
00:36:49,450 --> 00:36:51,110
Gosh. What is he doing?
575
00:36:53,850 --> 00:36:55,050
My goodness.
576
00:36:59,120 --> 00:37:00,860
No, not there.
577
00:37:01,759 --> 00:37:04,559
You must love meat so much.
578
00:37:06,430 --> 00:37:07,530
I'm doomed.
579
00:37:08,259 --> 00:37:09,569
I'm totally doomed.
580
00:37:10,500 --> 00:37:11,630
Humans.
581
00:37:13,069 --> 00:37:16,369
How are they going
to handle me later?
582
00:37:16,370 --> 00:37:18,840
How dreadful. How can they
take everything?
583
00:37:19,279 --> 00:37:22,949
- What should I do?
- This place is very famous.
584
00:37:23,950 --> 00:37:25,950
It's the deadly fast center.
585
00:37:27,680 --> 00:37:29,990
Now, in our fast center,
586
00:37:30,890 --> 00:37:35,060
the moment you join, you're
completely cut off from outside.
587
00:37:35,660 --> 00:37:39,400
I wish all of you the best luck.
588
00:37:39,830 --> 00:37:42,300
Right.
Endure it for just three days.
589
00:37:45,330 --> 00:37:47,140
Can you lift the before sign up?
590
00:37:48,299 --> 00:37:49,569
You look angry.
591
00:37:49,569 --> 00:37:52,269
1 more time. 1, 2, 3.
592
00:37:52,270 --> 00:37:54,540
That's way too much. Put it down.
593
00:37:54,540 --> 00:37:56,650
Sir. Have you never taken
a picture before?
594
00:37:56,649 --> 00:37:58,209
What's wrong? It's driving me crazy.
595
00:37:58,209 --> 00:37:59,419
Let's try again.
596
00:37:59,419 --> 00:38:01,179
- 1, 2, 3.
- He's really handsome.
597
00:38:01,779 --> 00:38:04,189
How can one look like that?
Is he a sculpture or a human?
598
00:38:04,620 --> 00:38:06,620
Honey, do you see those muscles?
599
00:38:06,720 --> 00:38:09,060
- Touch me. I have a lot too.
- Not to the left, here.
600
00:38:09,390 --> 00:38:11,190
Look forward.
601
00:38:11,189 --> 00:38:14,229
Look forward. Let's try again.
1, 2, 3.
602
00:38:15,060 --> 00:38:18,670
We don't ignorantly starve you all.
603
00:38:19,600 --> 00:38:22,570
Through nutritious food,
604
00:38:23,069 --> 00:38:27,839
we care for your body
and mind to grow healthily.
605
00:38:29,450 --> 00:38:30,450
Enjoy.
606
00:38:32,649 --> 00:38:35,919
There's no meat what so ever.
There are only a few vegetables.
607
00:38:38,919 --> 00:38:40,889
A zombie should basically
starve to death in here.
608
00:38:43,029 --> 00:38:44,659
Where is Kim Yoon Ju?
609
00:38:49,169 --> 00:38:51,069
Enjoy. Enjoy.
610
00:38:55,169 --> 00:38:57,509
Aren't you eating? You need to eat
even a little to endure it.
611
00:38:58,709 --> 00:38:59,779
You eat it.
612
00:39:01,540 --> 00:39:03,710
This is so precious. Thank you.
613
00:39:14,060 --> 00:39:16,760
That's the same perfume I smelled
on the scarf.
614
00:39:17,629 --> 00:39:20,329
Do you know Kim Yoon Ju?
615
00:39:22,970 --> 00:39:26,100
Kim Yoon Ju? I don't know.
I've never heard that name.
616
00:39:27,739 --> 00:39:29,669
Why do you ask?
617
00:39:30,040 --> 00:39:32,610
She recommended it to me.
618
00:39:32,609 --> 00:39:34,709
Oh, I see.
619
00:39:34,939 --> 00:39:36,879
I don't know who she is,
but she must be very nice.
620
00:39:40,879 --> 00:39:41,919
Thank you.
621
00:39:50,430 --> 00:39:52,330
This is a weight-loss supplement.
622
00:39:52,830 --> 00:39:54,200
It will make you feel full.
623
00:40:14,720 --> 00:40:17,390
Honey. Did you enjoy the food?
624
00:40:17,720 --> 00:40:19,760
- You're shrinking.
- Really?
625
00:40:19,759 --> 00:40:20,889
You look prettier... Wait.
626
00:40:21,560 --> 00:40:24,390
- Do you have a key?
- What key?
627
00:40:24,390 --> 00:40:26,900
A key to open your heart.
628
00:40:27,730 --> 00:40:29,770
- Gosh.
- So cute.
629
00:40:29,770 --> 00:40:30,900
Stop it.
630
00:40:32,270 --> 00:40:33,670
I can't believe you.
631
00:40:33,870 --> 00:40:35,800
I can smell something from that man.
632
00:40:36,640 --> 00:40:38,010
The smell of distastefulness.
633
00:40:38,609 --> 00:40:39,809
- Open up.
- Open up.
634
00:40:41,310 --> 00:40:43,080
Do you have what I asked for?
635
00:40:43,680 --> 00:40:44,850
This is Yoon Ju's bankbook.
636
00:40:46,020 --> 00:40:48,420
I checked it, and her savings
were withdrawn last week.
637
00:40:51,919 --> 00:40:53,989
- 30,000 dollars in total.
- 30,000...
638
00:40:54,959 --> 00:40:56,159
30,000 dollars?
639
00:40:56,660 --> 00:40:58,490
We're safe if it's voice phishing,
640
00:41:00,299 --> 00:41:02,299
but if not...
641
00:41:05,700 --> 00:41:09,100
Do you think Yoon Ju is safe?
642
00:41:10,370 --> 00:41:12,910
Of course. She'll come home soon.
643
00:41:23,120 --> 00:41:24,150
What?
644
00:41:26,259 --> 00:41:27,859
The salad wasn't good yesterday.
645
00:41:27,859 --> 00:41:29,859
- You didn't like it?
- No.
646
00:41:29,859 --> 00:41:31,459
I want to have meat.
647
00:41:34,529 --> 00:41:35,959
That's not her.
648
00:41:35,959 --> 00:41:37,829
- This way.
- Let's go.
649
00:41:39,899 --> 00:41:41,039
That's not her either.
650
00:41:45,009 --> 00:41:48,309
The next place is this way, sir.
651
00:41:54,120 --> 00:41:56,820
The big pigeon position...
652
00:41:57,149 --> 00:42:00,489
opens your hip joint
and enhances the flexibility...
653
00:42:00,489 --> 00:42:02,319
of your pelvis and backbone.
654
00:42:02,319 --> 00:42:04,159
- The big pigeon?
- It's very effective...
655
00:42:04,160 --> 00:42:05,930
- I want it.
- in reducing your appetite.
656
00:42:05,930 --> 00:42:08,160
I even crave for pigeons
now that I'm here.
657
00:42:08,160 --> 00:42:10,630
A perfect pigeon position...
658
00:42:12,129 --> 00:42:13,999
That...
659
00:42:14,000 --> 00:42:15,440
How...
660
00:42:16,970 --> 00:42:18,040
You...
661
00:42:19,040 --> 00:42:22,380
You're very flexible.
662
00:42:22,580 --> 00:42:24,450
Isn't this normal?
663
00:42:29,489 --> 00:42:30,519
My goodness.
664
00:42:30,950 --> 00:42:32,320
I...
665
00:42:32,720 --> 00:42:35,920
I've never seen such a position
in my 15 years of yoga experience.
666
00:42:37,390 --> 00:42:40,700
What on earth is this position?
667
00:42:41,600 --> 00:42:44,500
The zombie position.
668
00:42:45,029 --> 00:42:47,299
It gives you a physical
sense of freedom...
669
00:42:47,600 --> 00:42:49,970
that you can't even tell
if you're dead or alive.
670
00:42:51,310 --> 00:42:53,940
I mean... Doesn't it...
671
00:42:54,939 --> 00:42:56,579
Doesn't it hurt?
672
00:42:56,950 --> 00:42:58,780
How is that possible?
673
00:42:58,879 --> 00:42:59,919
Wait.
674
00:43:04,290 --> 00:43:05,820
- Thanks for the meal.
- Yes.
675
00:43:08,989 --> 00:43:11,129
That's not for you.
676
00:43:11,830 --> 00:43:12,830
This one is.
677
00:43:13,859 --> 00:43:14,859
This one?
678
00:43:18,100 --> 00:43:19,540
Enjoy the meal.
679
00:43:20,739 --> 00:43:22,299
Honey, what's wrong? Are you okay?
680
00:43:33,020 --> 00:43:35,820
What did I do wrong?
I forgot to do the laundry.
681
00:43:35,980 --> 00:43:38,290
- I'll do it tomorrow.
- It's fine.
682
00:43:38,290 --> 00:43:39,390
I will do it.
683
00:43:40,060 --> 00:43:42,930
Just relax and enjoy the meal.
684
00:43:42,930 --> 00:43:44,590
You're making me
very uncomfortable.
685
00:43:46,459 --> 00:43:48,899
Dad, did you do something wrong?
686
00:43:49,870 --> 00:43:52,100
I don't know. What did I do wrong?
687
00:43:53,370 --> 00:43:57,810
Do you know Mr. Park?
The owner of the vegetable store.
688
00:43:57,810 --> 00:44:01,180
- Yes.
- He's hiring now.
689
00:44:01,180 --> 00:44:04,610
I'll talk to Mr. Park about you.
690
00:44:04,609 --> 00:44:05,609
How did you know?
691
00:44:09,589 --> 00:44:11,719
- About what?
- About me visiting a film company.
692
00:44:13,589 --> 00:44:14,589
Well,
693
00:44:15,759 --> 00:44:19,189
the only time you wear a suit
is when you visit a film company.
694
00:44:22,359 --> 00:44:25,129
Please throw the suit away!
695
00:44:25,230 --> 00:44:27,840
And while you're doing that,
696
00:44:30,109 --> 00:44:32,569
- quit your darn movie.
- Quit? I can't!
697
00:44:32,669 --> 00:44:34,409
I'm talented in making movies.
698
00:44:34,410 --> 00:44:36,650
So I can't.
699
00:44:42,379 --> 00:44:44,819
By the way,
Seon Ji said she got fired.
700
00:44:44,819 --> 00:44:46,819
Why hasn't she come home yet?
701
00:44:47,520 --> 00:44:48,690
Do you know anything
about her being late?
702
00:44:48,689 --> 00:44:51,629
No, I don't. How would I know?
703
00:44:51,790 --> 00:44:53,360
Aunt Seon Ji is
with Mr. Detective...
704
00:44:53,359 --> 00:44:55,799
Joon Woo! Have you tried
the seaweed?
705
00:44:55,799 --> 00:44:57,529
It's really good.
706
00:44:57,529 --> 00:45:00,299
And also, stop watching
"Detective Conan."
707
00:45:00,299 --> 00:45:01,569
You're watching it too much.
708
00:45:01,799 --> 00:45:03,869
- Yes, the detective...
- Goodness.
709
00:45:03,870 --> 00:45:05,440
If she doesn't pay her expenses
for this month,
710
00:45:05,439 --> 00:45:07,279
I'm so going to kick her
out of here!
711
00:45:07,810 --> 00:45:10,180
I'm so frustrated!
712
00:45:23,589 --> 00:45:24,659
Is anyone here?
713
00:45:31,399 --> 00:45:32,729
Anyone?
714
00:45:50,790 --> 00:45:52,250
(Fast Craft Workshop)
715
00:45:57,089 --> 00:45:58,159
Who are you?
716
00:46:03,129 --> 00:46:05,799
Why are you here?
717
00:46:17,009 --> 00:46:19,109
Why is he not answering the phone?
718
00:46:20,350 --> 00:46:23,050
The person you have reached is not
available. Please leave a message.
719
00:46:25,350 --> 00:46:27,820
(Poop)
720
00:46:37,870 --> 00:46:39,470
I'm sleeping with the enemy.
721
00:46:54,680 --> 00:46:57,790
Do people realize how threatening
a starved zombie can be?
722
00:46:59,620 --> 00:47:01,360
With my current condition,
I'll be putting everyone in here...
723
00:47:01,359 --> 00:47:02,519
in major danger.
724
00:47:08,560 --> 00:47:10,630
This is driving me crazy.
725
00:47:53,040 --> 00:47:54,480
A weight-loss supplement?
726
00:48:22,399 --> 00:48:23,739
Are you okay?
727
00:48:24,910 --> 00:48:27,840
Do you want a bite of this apple?
728
00:48:28,939 --> 00:48:30,449
She's eating an onion.
729
00:48:37,350 --> 00:48:38,350
Hey.
730
00:48:39,649 --> 00:48:40,689
Hey.
731
00:48:42,819 --> 00:48:45,429
She's beyond hungry.
She's hallucinating.
732
00:49:11,649 --> 00:49:15,589
If you're going to eat like that,
why did you come here?
733
00:49:16,959 --> 00:49:18,029
Because of my boyfriend.
734
00:49:18,859 --> 00:49:21,559
He said he'd do anything for me...
735
00:49:21,560 --> 00:49:23,470
if I came here.
736
00:49:23,470 --> 00:49:25,830
That skinny guy was your boyfriend?
737
00:49:26,569 --> 00:49:28,499
He is the one who brought you here?
738
00:49:28,700 --> 00:49:30,510
Yes, for our 100th-day surprise,
739
00:49:30,509 --> 00:49:33,609
he said we should come
to this fast center.
740
00:49:35,839 --> 00:49:37,349
"100th-day surprise."
741
00:49:37,580 --> 00:49:39,610
Oh, it's a craft workshop
that has events for couples.
742
00:49:40,319 --> 00:49:41,719
"Gangrim Fast Center"?
743
00:49:44,850 --> 00:49:46,350
I definitely don't like him.
744
00:49:50,930 --> 00:49:54,060
Even though I'm getting out of here,
745
00:49:55,000 --> 00:49:56,770
it's not a bad idea to feed up now.
746
00:50:03,470 --> 00:50:04,940
Come. Follow me.
747
00:50:07,180 --> 00:50:08,810
Hey! Come on!
748
00:50:29,160 --> 00:50:30,730
Did you eat the whole thing?
749
00:50:39,040 --> 00:50:41,340
What are you doing
this late at night, sir?
750
00:50:47,480 --> 00:50:48,850
How did she get this?
751
00:50:52,649 --> 00:50:53,719
Let's go.
752
00:50:53,890 --> 00:50:55,120
To where?
753
00:50:55,290 --> 00:50:58,090
Honey!
754
00:50:58,359 --> 00:51:00,199
Honey! Help!
755
00:51:00,299 --> 00:51:01,329
Honey!
756
00:51:07,500 --> 00:51:10,340
Did you forget that
management is key?
757
00:51:10,339 --> 00:51:11,409
Management?
758
00:51:12,970 --> 00:51:14,110
Management.
759
00:51:16,680 --> 00:51:19,410
I can't take this anymore!
760
00:51:29,419 --> 00:51:30,529
Watch what you're saying.
761
00:51:31,629 --> 00:51:33,429
Do you know how hard
I had to work...
762
00:51:33,430 --> 00:51:35,130
to bring the girls here?
763
00:51:39,299 --> 00:51:41,799
That's why I gave you
30 percent of the profit.
764
00:51:41,799 --> 00:51:43,769
30 percent is not enough!
765
00:51:44,640 --> 00:51:46,040
Do you know how much they're worth?
766
00:51:46,879 --> 00:51:49,139
They can at least bring
500,000 dollars each.
767
00:51:50,450 --> 00:51:51,510
Do you get it?
768
00:51:51,509 --> 00:51:52,909
What is he saying?
769
00:51:55,120 --> 00:51:57,190
Bulgama course will begin
in five minutes.
770
00:51:58,319 --> 00:51:59,719
I'll be there.
771
00:52:06,560 --> 00:52:07,830
I'll talk to you when this is done.
772
00:52:17,770 --> 00:52:18,810
Who's there?
773
00:52:37,089 --> 00:52:38,229
Oh, my.
774
00:52:39,189 --> 00:52:40,259
What do I do?
775
00:52:47,640 --> 00:52:48,700
Where are they going?
776
00:53:01,279 --> 00:53:03,819
Oh, yes.
777
00:53:05,250 --> 00:53:06,350
Come in.
778
00:53:07,120 --> 00:53:08,820
Come inside.
779
00:53:09,419 --> 00:53:13,699
As you can see, this is a Bulgama.
780
00:53:14,029 --> 00:53:17,599
I can tell you that
this is the best course...
781
00:53:17,600 --> 00:53:18,830
to those who may have...
782
00:53:19,069 --> 00:53:21,169
lots of toxins and waste in them.
783
00:53:22,069 --> 00:53:23,069
Lead the way.
784
00:53:27,509 --> 00:53:29,309
- Follow him.
- Yes.
785
00:53:29,310 --> 00:53:32,980
- You'll feel refreshed after this.
- I can't go back now.
786
00:53:32,980 --> 00:53:34,620
- Come in.
- It's going to be okay, right?
787
00:53:45,859 --> 00:53:46,959
Where is this place?
788
00:53:48,629 --> 00:53:50,029
Where are they taking us?
789
00:53:50,029 --> 00:53:51,529
Do you believe?
790
00:53:54,239 --> 00:53:56,199
Do you believe in me?
791
00:53:58,370 --> 00:54:00,440
My believers!
792
00:54:01,040 --> 00:54:03,450
- You'll all be blessed!
- Where is this place?
793
00:54:05,549 --> 00:54:08,319
You'll be blessed.
794
00:54:09,279 --> 00:54:11,749
- What are these people doing here?
- Do you want to be blessed?
795
00:54:12,589 --> 00:54:14,759
Do you really want to be blessed?
796
00:54:16,520 --> 00:54:18,860
Today, I will...
797
00:54:19,759 --> 00:54:22,499
show you a miracle.
798
00:54:28,270 --> 00:54:29,640
How long have you been chairbound?
799
00:54:30,370 --> 00:54:31,610
Since when I was four.
800
00:54:31,609 --> 00:54:33,339
He couldn't have walked
since he was four.
801
00:54:33,680 --> 00:54:35,840
To defeat the devils,
802
00:54:36,209 --> 00:54:38,449
I'll show you a miracle.
803
00:54:38,680 --> 00:54:40,280
In the name of the almighty,
804
00:54:40,419 --> 00:54:43,019
I command the devils to go away.
805
00:54:43,020 --> 00:54:44,690
Leave you devils!
806
00:54:44,689 --> 00:54:47,689
Leave!
807
00:54:47,989 --> 00:54:49,689
Now, let him stand up.
808
00:54:49,759 --> 00:54:53,059
- What is happening?
- Devils! Leave!
809
00:54:53,060 --> 00:54:55,160
- Save us!
- Make him stand up again.
810
00:54:57,299 --> 00:54:58,829
Do you want to see a miracle?
811
00:54:58,830 --> 00:55:01,740
- Yes, I do!
- Do you want to see a miracle?
812
00:55:02,239 --> 00:55:04,069
Yes, I do!
813
00:55:04,669 --> 00:55:05,809
They're all insane.
814
00:55:06,040 --> 00:55:08,310
Believe me.
815
00:55:08,480 --> 00:55:10,350
- Do you believe?
- I believe!
816
00:55:10,350 --> 00:55:13,050
- Do you believe?
- I believe!
817
00:55:13,049 --> 00:55:14,819
Devils, leave him!
818
00:55:14,879 --> 00:55:15,919
Let go of him.
819
00:55:16,220 --> 00:55:18,190
Good. Look!
820
00:55:21,660 --> 00:55:23,960
Walk!
821
00:55:24,089 --> 00:55:25,229
Good!
822
00:55:25,890 --> 00:55:27,160
I have to get out of here fast.
823
00:55:27,660 --> 00:55:29,830
You are looking at a miracle!
824
00:55:30,000 --> 00:55:32,670
Walk! Good!
825
00:55:32,669 --> 00:55:35,169
- Good! More!
- Darn it.
826
00:55:35,169 --> 00:55:36,869
- Good job, go on.
- We have a runaway.
827
00:55:36,870 --> 00:55:38,940
He's heading toward Area Three.
Get him!
828
00:55:46,080 --> 00:55:48,620
You're talking about
the cult leader, Lee Kwang Shik?
829
00:55:49,350 --> 00:55:50,390
Yes.
830
00:55:50,620 --> 00:55:53,690
He's using the fast center
to illegally propagate...
831
00:55:53,989 --> 00:55:56,259
and take money from people
through offerings.
832
00:55:56,720 --> 00:55:58,490
And do you know what else
I've found out?
833
00:55:59,890 --> 00:56:01,960
Why are you here?
834
00:56:04,000 --> 00:56:06,330
They're all in it.
835
00:56:07,069 --> 00:56:09,839
Why couldn't I have
figured it out before?
836
00:56:11,370 --> 00:56:13,410
I shouldn't have let him go there.
837
00:56:15,080 --> 00:56:17,050
- Get him!
- Where did he go?
838
00:56:17,350 --> 00:56:20,280
- That way!
- Don't let him go!
839
00:56:26,220 --> 00:56:27,290
Excuse me!
840
00:56:27,919 --> 00:56:28,959
Oh, no.
841
00:56:30,529 --> 00:56:31,529
Excuse me!
842
00:56:37,799 --> 00:56:39,399
Why are you here so late at night?
843
00:56:39,399 --> 00:56:41,299
I have to check something here.
844
00:56:41,569 --> 00:56:43,739
We are open to members only.
845
00:56:43,739 --> 00:56:45,269
Non-members are not allowed in.
846
00:56:45,270 --> 00:56:46,770
Members, my foot.
847
00:56:47,779 --> 00:56:49,739
This place is related
to the Great Truth, isn't it?
848
00:56:50,250 --> 00:56:51,610
I don't know
what you're talking about.
849
00:56:52,049 --> 00:56:55,019
We are not related
to a specific religion.
850
00:56:55,480 --> 00:56:57,090
A specific religion, you say?
851
00:56:59,489 --> 00:57:01,519
A cult is not a religion.
852
00:57:01,989 --> 00:57:04,829
You kicked me out
because you knew...
853
00:57:04,830 --> 00:57:06,460
I work at a broadcasting station.
854
00:57:07,930 --> 00:57:09,000
Tell me the truth!
855
00:57:12,029 --> 00:57:13,069
Can I...
856
00:57:16,669 --> 00:57:17,969
check the inside for a moment?
857
00:57:17,970 --> 00:57:20,010
Do you have a warrant, Detective?
858
00:57:20,279 --> 00:57:22,909
Leave before I call the police.
859
00:57:23,709 --> 00:57:26,449
Hey! Open the door!
860
00:57:27,120 --> 00:57:28,180
Hey!
861
00:57:28,580 --> 00:57:29,580
Oh, no.
862
00:57:30,390 --> 00:57:31,990
This is not doing any good for you.
863
00:57:33,290 --> 00:57:34,620
It's making me crazy.
864
00:57:38,230 --> 00:57:39,290
What are you doing?
865
00:57:39,430 --> 00:57:41,230
Run! Faster!
866
00:57:43,129 --> 00:57:44,199
Oh, no!
867
00:57:49,399 --> 00:57:50,509
There he is!
868
00:57:50,870 --> 00:57:51,870
That way!
869
00:57:51,970 --> 00:57:53,840
What are you doing? Run!
870
00:57:55,140 --> 00:57:56,180
Go!
871
00:57:59,279 --> 00:58:00,349
Find him!
872
00:58:03,549 --> 00:58:04,619
Where is he?
873
00:58:09,390 --> 00:58:10,560
- He's in here.
- In there?
874
00:58:10,560 --> 00:58:11,790
Open the door.
875
00:58:13,089 --> 00:58:14,159
No.
876
00:58:14,259 --> 00:58:16,199
- Come on!
- Open.
877
00:58:16,230 --> 00:58:17,300
Oh, no!
878
00:58:24,839 --> 00:58:26,309
How long will it take to open it?
879
00:58:27,910 --> 00:58:28,910
Darn.
880
00:58:30,080 --> 00:58:31,180
He's in there.
881
00:58:31,450 --> 00:58:33,480
- Open the door already.
- What is...
882
00:58:33,480 --> 00:58:34,950
happening to my hands?
883
00:58:34,950 --> 00:58:38,550
Is this how I'm going to end up
being revealed to humans?
884
00:58:38,720 --> 00:58:39,820
Pull!
885
00:58:41,959 --> 00:58:43,389
Pull harder.
886
00:58:43,689 --> 00:58:45,189
- Pull.
- 1, 2.
887
00:58:45,359 --> 00:58:46,359
Oh, my!
888
00:58:47,830 --> 00:58:48,900
No.
889
00:58:50,930 --> 00:58:52,800
- What's going on?
- Put it back up.
890
00:58:52,799 --> 00:58:53,899
- Put it back up.
- Here we go.
891
00:59:00,009 --> 00:59:01,279
- Bring me the tool.
- Yes.
892
00:59:01,279 --> 00:59:02,379
The tool?
893
00:59:03,750 --> 00:59:06,350
Beat it with that.
894
00:59:10,080 --> 00:59:11,120
You fool.
895
00:59:11,549 --> 00:59:12,619
Get out.
896
00:59:13,290 --> 00:59:14,290
Out!
897
00:59:16,160 --> 00:59:17,190
Get out.
898
00:59:39,209 --> 00:59:40,379
Wait.
899
00:59:41,049 --> 00:59:42,879
I hear a sound.
900
00:59:44,189 --> 00:59:45,219
What?
901
00:59:48,290 --> 00:59:49,620
This is a sound of an animal.
902
00:59:53,430 --> 00:59:55,300
I think it's coming
from inside of this.
903
00:59:55,600 --> 00:59:56,630
What?
904
01:00:05,640 --> 01:00:07,510
- Oh, gosh!
- Goodness!
905
01:00:11,180 --> 01:00:12,250
Die!
906
01:00:16,379 --> 01:00:17,419
Die!
907
01:00:30,160 --> 01:00:32,300
Put it back up.
908
01:00:32,569 --> 01:00:33,969
Let's put it back up.
909
01:00:34,569 --> 01:00:35,769
- 1, 2.
- Get out.
910
01:00:44,810 --> 01:00:48,620
1, 2...
911
01:01:09,239 --> 01:01:10,509
Let him go.
912
01:01:12,069 --> 01:01:13,369
Let him go!
913
01:02:44,500 --> 01:02:45,500
Was I...
914
01:02:46,830 --> 01:02:48,170
murdered?
915
01:02:52,310 --> 01:02:54,140
(Zombie Detective, Next episode)
916
01:03:01,620 --> 01:03:04,290
(Zombie Detective)
917
01:03:04,489 --> 01:03:06,019
I'll distract them.
918
01:03:06,120 --> 01:03:07,890
You make sure to find Yoon Ju
and get her out of there.
919
01:03:07,890 --> 01:03:09,490
That place is an inferno
that you can't get out...
920
01:03:09,489 --> 01:03:12,689
even when you're dead
once you go in!
921
01:03:12,689 --> 01:03:15,699
This one is the mighty one
from the fiery pit!
922
01:03:16,230 --> 01:03:17,570
You are not human.
923
01:03:18,399 --> 01:03:19,429
You are a monster.
924
01:03:22,140 --> 01:03:23,800
Accept your fate now.
925
01:03:24,370 --> 01:03:28,510
You know it's impossible for you
to be human again.
926
01:03:29,209 --> 01:03:32,179
The resurrected misery,
I'm in Zombie Detective.
60798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.