All language subtitles for Zombie.Detective.S01E03.KOREAN.WEBRip.x264-ION101

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,739 --> 00:00:33,639 It takes courage to make a living. 2 00:00:36,509 --> 00:00:39,079 And that courage... 3 00:00:39,740 --> 00:00:42,150 will get me out of this inferno. 4 00:01:01,329 --> 00:01:03,269 (Episode 3) 5 00:01:08,870 --> 00:01:10,810 Zombie is a killer content. 6 00:01:11,679 --> 00:01:13,279 Of course, it's a fictional existence. 7 00:01:13,340 --> 00:01:14,850 But in reality, you can... 8 00:01:17,450 --> 00:01:18,720 You can meet them. 9 00:01:19,049 --> 00:01:20,389 My body is so sore. 10 00:01:20,390 --> 00:01:22,320 Oh goodness, Seon Ji. 11 00:01:23,489 --> 00:01:24,789 Why are you coming out like a zombie? 12 00:01:24,789 --> 00:01:26,759 - Tae Kyun... - Are you okay? 13 00:01:26,989 --> 00:01:28,759 I guess you definitely blacked-out last night. 14 00:01:29,390 --> 00:01:30,400 Eat up. 15 00:01:32,560 --> 00:01:33,830 - I just made this so... - Oh, it's hot! 16 00:01:33,829 --> 00:01:36,099 - It's really hot. - So hot. 17 00:01:36,970 --> 00:01:38,940 - Water... - Yes, water! 18 00:01:40,870 --> 00:01:43,140 Maybe it would've been better for you to remain blacked-out. 19 00:01:46,239 --> 00:01:47,279 I have a serious headache. 20 00:01:47,709 --> 00:01:50,519 The last thing I remember is coming home by taxi. 21 00:01:51,150 --> 00:01:52,820 Do you have any idea how worried your sister was last night? 22 00:01:53,420 --> 00:01:54,650 You didn't answer your phone... 23 00:01:54,750 --> 00:01:57,020 so she grilled me instead. It was totally exhausting. 24 00:01:57,890 --> 00:01:59,120 - You called me? - Yes. 25 00:02:00,860 --> 00:02:02,860 Where's my phone? 26 00:02:02,959 --> 00:02:04,659 - Here it is. - You have it? 27 00:02:06,500 --> 00:02:09,000 Is that a thread or noodle? What is that? 28 00:02:12,099 --> 00:02:13,099 That is a noodle. 29 00:02:16,270 --> 00:02:17,310 What is this? 30 00:02:21,379 --> 00:02:22,609 (Agreement) 31 00:02:24,020 --> 00:02:25,020 What the... 32 00:02:26,550 --> 00:02:27,550 Are you okay? 33 00:02:27,689 --> 00:02:28,819 Oh goodness. 34 00:02:29,419 --> 00:02:30,459 100,000 dollars? 35 00:02:30,490 --> 00:02:31,490 "100,000 dollars"? 36 00:02:31,990 --> 00:02:32,990 What are you talking about? 37 00:02:36,359 --> 00:02:38,129 "Agreement, Kim Moo Young..." 38 00:02:41,129 --> 00:02:42,429 Did you get into trouble again? 39 00:02:43,740 --> 00:02:44,740 100,000 dollars? 40 00:02:49,069 --> 00:02:50,509 100,000 dollars doesn't make any sense. 41 00:02:50,580 --> 00:02:52,210 Why this jerk... 42 00:02:54,780 --> 00:02:57,350 Where are you going? Where? 43 00:02:59,419 --> 00:03:01,849 I will try to make excuses for you if your sister asks. 44 00:03:03,550 --> 00:03:04,790 You'll still be dead meat, though. 45 00:03:23,139 --> 00:03:26,939 (Air-freshener, Refresh) 46 00:03:27,050 --> 00:03:31,050 Electricity, health insurance, gas bills... 47 00:03:31,280 --> 00:03:33,850 I'm spending more than I'm earning. 48 00:03:34,590 --> 00:03:36,350 (Detective Kim Moo Young) 49 00:03:38,289 --> 00:03:41,489 From what I saw on TV, characters like Grim Reapers or aliens... 50 00:03:41,490 --> 00:03:43,800 all had their own cars and houses, but what is up with me? 51 00:03:45,530 --> 00:03:46,530 Gosh! 52 00:03:49,000 --> 00:03:51,900 The harsh reality is living by what I earn each day. 53 00:03:55,069 --> 00:03:58,609 But if I get my settlement money... 54 00:03:58,810 --> 00:04:01,010 I will have no worries for a while. 55 00:04:12,090 --> 00:04:13,090 Poop smell? 56 00:04:44,760 --> 00:04:45,760 What is this? 57 00:04:48,059 --> 00:04:49,389 Can we talk for a second? 58 00:04:57,070 --> 00:04:58,400 (Agreement) 59 00:04:59,239 --> 00:05:00,339 Are you kidding me? 60 00:05:02,940 --> 00:05:04,540 It's a relief that you remember everything. 61 00:05:06,609 --> 00:05:08,279 What are you trying to pull here? 62 00:05:08,609 --> 00:05:11,249 I think this is taking things too far. 63 00:05:11,349 --> 00:05:13,179 I only agreed to what you wanted. 64 00:05:13,179 --> 00:05:14,949 So what I'm trying to say is... 65 00:05:19,059 --> 00:05:23,429 What were you thinking when you asked for 100,000 dollars? 66 00:05:24,599 --> 00:05:26,159 Compensation for my psychological damage. 67 00:05:26,999 --> 00:05:29,299 Post-traumatic stress disorder. 68 00:05:29,869 --> 00:05:30,869 Of course. 69 00:05:31,470 --> 00:05:35,040 I know it's hard to calculate the psychological damage in money. 70 00:05:35,039 --> 00:05:38,109 And I also admit the fault of throwing the helmet. 71 00:05:38,109 --> 00:05:39,709 But this is too much. 72 00:05:48,049 --> 00:05:49,089 Well... 73 00:05:50,789 --> 00:05:52,059 Could I get a discount? 74 00:05:56,760 --> 00:05:57,760 How much? 75 00:05:59,630 --> 00:06:03,770 I'm not saying this because I'm broke. 76 00:06:04,099 --> 00:06:06,169 I will still give you the settlement money. 77 00:06:06,900 --> 00:06:07,910 But the truth is... 78 00:06:09,739 --> 00:06:13,079 I quit my job at the broadcasting station yesterday. 79 00:06:14,749 --> 00:06:17,009 - What is this smell? - For now, I... 80 00:06:19,220 --> 00:06:21,520 The kimchi stain and all the other nasty stuff. 81 00:06:21,520 --> 00:06:23,990 Clothes she didn't wash for at least a week. 82 00:06:23,989 --> 00:06:26,959 The smell of seborrheic scalp left alone for more than four days. 83 00:06:27,489 --> 00:06:29,389 - And this smell. - I actually... 84 00:06:29,390 --> 00:06:31,760 This smell cannot possibly be coming from a human body. 85 00:06:32,429 --> 00:06:33,599 I'm having a hard time. 86 00:06:33,599 --> 00:06:36,229 It's a compulsive odor coming further down from the bones. 87 00:06:36,330 --> 00:06:38,070 Like a lot. 88 00:06:38,070 --> 00:06:40,070 She is just too wasted. 89 00:06:41,809 --> 00:06:45,139 I need to pay off my overdue credit card bills. 90 00:06:46,039 --> 00:06:47,809 If I don't do something about this month's living expense, 91 00:06:47,809 --> 00:06:49,509 I'll be kicked out of my house. 92 00:06:49,580 --> 00:06:52,280 My sister is seriously merciless. 93 00:06:52,280 --> 00:06:55,550 This human is having a harder time making a living than I am. 94 00:06:55,549 --> 00:06:57,519 She won't have 100,000 dollars, let alone even a penny. 95 00:06:57,520 --> 00:06:58,990 What was I expecting from her? 96 00:06:59,090 --> 00:07:02,530 I will try my best to come up with that settlement money. 97 00:07:02,630 --> 00:07:04,360 Could you please give me a few days? 98 00:07:05,030 --> 00:07:06,660 No, actually a few weeks? 99 00:07:09,229 --> 00:07:10,229 Or better yet, a few months? 100 00:07:11,169 --> 00:07:13,569 Get out, this never happened. 101 00:07:14,270 --> 00:07:15,310 What are you doing? 102 00:07:15,409 --> 00:07:17,339 You're going to say this never happened? You can't do that. 103 00:07:17,340 --> 00:07:19,110 I can, I am saying it's possible. 104 00:07:19,109 --> 00:07:20,279 So you'd better just leave. 105 00:07:20,280 --> 00:07:21,680 - Hey. - You can just leave. 106 00:07:21,679 --> 00:07:23,049 It never happened? Oh, my. 107 00:07:23,049 --> 00:07:24,919 - Get out. - The settlement money! 108 00:07:25,320 --> 00:07:26,380 Get out. 109 00:07:27,320 --> 00:07:28,790 That hurts. 110 00:07:30,919 --> 00:07:32,119 Hey, wait a second! 111 00:07:35,090 --> 00:07:37,660 He didn't have to cancel everything and say it never happened. 112 00:07:39,960 --> 00:07:41,000 That just made me feel sorry. 113 00:07:49,840 --> 00:07:52,040 I'm insane for putting my expectations on this. 114 00:07:53,010 --> 00:07:54,850 Reality hit me hard... 115 00:07:55,210 --> 00:07:56,650 once that Poop swept away. 116 00:08:06,520 --> 00:08:08,960 (We'll find you anything.) 117 00:08:09,530 --> 00:08:11,300 Is that really the only way... 118 00:08:11,900 --> 00:08:12,900 for a zombie... 119 00:08:14,130 --> 00:08:15,370 to make a living? 120 00:08:15,530 --> 00:08:17,840 (Episode 3: Intermittent Fasting) 121 00:08:18,440 --> 00:08:19,440 Are you sure? 122 00:08:20,499 --> 00:08:21,509 What? 123 00:08:22,539 --> 00:08:23,739 Give me more details. 124 00:08:24,640 --> 00:08:27,650 There was a puppy living in this elementary school. 125 00:08:27,650 --> 00:08:29,710 Detective Kim found that puppy. 126 00:08:29,710 --> 00:08:32,350 And it's going viral among kids. 127 00:08:33,080 --> 00:08:35,550 But how can kids afford that? 128 00:08:35,849 --> 00:08:38,219 They paid him 50 cents to find the puppy for them. 129 00:08:38,220 --> 00:08:41,230 I mean, he is just great. 130 00:08:41,330 --> 00:08:43,390 He has such an upright character, unlike someone. 131 00:08:43,389 --> 00:08:45,159 "Upright"? Is that so? 132 00:08:45,430 --> 00:08:48,030 If he is that great, why don't you go work for him? 133 00:08:48,029 --> 00:08:49,569 Go across the street right now. 134 00:08:52,570 --> 00:08:55,540 I got paid upfront so I'll leave after working for that money worth. 135 00:08:57,479 --> 00:08:59,239 You're so decisive. 136 00:09:03,950 --> 00:09:05,180 50 cents? 137 00:09:06,680 --> 00:09:09,490 Detective Kim is such a disappointment. 138 00:09:10,820 --> 00:09:13,020 If he is bargaining prices like this, 139 00:09:13,560 --> 00:09:15,790 is he trying to drive off other agencies hungry? 140 00:09:15,889 --> 00:09:17,329 (Agency, Gangrim's No. 1 Detective) 141 00:09:17,859 --> 00:09:19,929 Are you going to monopolize? 142 00:09:20,359 --> 00:09:22,029 Are you declaring war, 143 00:09:22,470 --> 00:09:24,440 to me, Lee Seong Rok? 144 00:09:24,440 --> 00:09:25,570 (Moo Young) 145 00:10:14,950 --> 00:10:16,390 (Kim Moo Young, Private Detective Agency) 146 00:10:25,499 --> 00:10:26,959 Until I find my past, 147 00:10:26,960 --> 00:10:28,900 I will have to hang in this town. 148 00:10:29,570 --> 00:10:31,000 In order to hang in here, 149 00:10:31,099 --> 00:10:33,739 I will have to make money with my own hands. 150 00:10:36,769 --> 00:10:38,379 This teacher studied abroad in Italy. 151 00:10:38,379 --> 00:10:41,409 Hey young man, take this. 152 00:10:41,509 --> 00:10:42,909 We have skilled teachers. 153 00:10:42,910 --> 00:10:44,720 Hello, young man. 154 00:10:44,720 --> 00:10:46,920 Here, he studied abroad in Italy. 155 00:10:48,149 --> 00:10:49,389 Hello, young lady. 156 00:10:49,389 --> 00:10:51,459 That kind of smile can only be made after years of surviving capitalism. 157 00:10:51,460 --> 00:10:52,690 This alley... 158 00:10:52,690 --> 00:10:55,290 This academy, they have a teacher from Italy. 159 00:10:57,330 --> 00:10:58,400 Oh gosh. 160 00:10:58,660 --> 00:11:01,570 They will teach you the basics first. 161 00:11:01,599 --> 00:11:04,339 Hi, young lady. 162 00:11:04,340 --> 00:11:06,800 The piano academy just opened, bring the kids here. 163 00:11:06,800 --> 00:11:08,410 I cannot seriously take this anymore. 164 00:11:27,759 --> 00:11:28,759 Hey! 165 00:11:31,830 --> 00:11:33,400 (Confidentiality guaranteed, Complimentary consultation) 166 00:11:41,869 --> 00:11:43,009 No way. 167 00:11:46,639 --> 00:11:48,209 What's going on? 168 00:11:53,050 --> 00:11:55,120 What were you up to in the morning to not pick up your phone? 169 00:11:55,389 --> 00:11:57,049 I just had somewhere to be. 170 00:11:57,249 --> 00:11:58,459 You drank again last night, didn't you? 171 00:12:02,389 --> 00:12:03,729 (Gangrim Hangover Soup) 172 00:12:06,359 --> 00:12:07,359 Here take it. 173 00:12:11,700 --> 00:12:12,700 This is it. 174 00:12:13,970 --> 00:12:16,240 Any new information about the suspect? 175 00:12:16,340 --> 00:12:17,910 Do you really want to know that right now? 176 00:12:20,139 --> 00:12:22,109 There weren't any CCTV because it's a construction site. 177 00:12:22,649 --> 00:12:24,719 And he didn't leave any evidence at the scene like last time. 178 00:12:28,450 --> 00:12:30,620 He unwillingly did that interview because of me. 179 00:12:31,460 --> 00:12:33,420 And he got attacked by the suspect once the interview aired. 180 00:12:33,420 --> 00:12:35,490 Who on earth would be brave enough to step up now? 181 00:12:38,160 --> 00:12:41,200 I will catch the suspect. 182 00:12:41,570 --> 00:12:43,830 You just take care of yourself, here. 183 00:12:53,609 --> 00:12:54,679 Hey. 184 00:12:56,149 --> 00:12:58,149 Will they dispatch a special team for this? 185 00:12:58,149 --> 00:13:00,179 The investigation team will work together on this, right? 186 00:13:00,180 --> 00:13:01,920 What about openly searching for the suspect? 187 00:13:02,519 --> 00:13:05,689 What if the investigation closes early like last time? 188 00:13:06,960 --> 00:13:09,060 Every case is important to us. 189 00:13:09,529 --> 00:13:12,699 But with insufficient evidence, the investigation is naturally limited. 190 00:13:13,330 --> 00:13:14,670 I know that too. 191 00:13:15,229 --> 00:13:17,769 Comparing to the number of cases, there isn't enough manpower. 192 00:13:17,869 --> 00:13:19,839 And we can't even move without a warrant. 193 00:13:20,040 --> 00:13:22,410 But what if you lose him again? 194 00:13:23,170 --> 00:13:25,380 What if someone else is sacrificed? 195 00:13:27,479 --> 00:13:28,549 Goodness. 196 00:13:30,349 --> 00:13:32,219 We need to found him fast. 197 00:13:33,279 --> 00:13:34,649 How are we going to find him? 198 00:13:34,989 --> 00:13:36,589 Why don't you inquire it to Mr. Detective? 199 00:13:36,950 --> 00:13:40,190 He will find you anything if you pay him. 200 00:13:40,259 --> 00:13:42,129 The police wasn't able to find Hodu, 201 00:13:42,129 --> 00:13:44,929 but Mr. Detective found him within a day. 202 00:13:45,700 --> 00:13:47,160 He's the best! 203 00:13:47,259 --> 00:13:49,169 Wow, Joon Woo, come here! 204 00:13:50,029 --> 00:13:51,999 - You even know a Mr. Detective? - Yes. 205 00:13:52,269 --> 00:13:53,869 Joon Woo, you're the best. 206 00:13:58,479 --> 00:14:00,139 Director Lee, I am sorry. 207 00:14:00,279 --> 00:14:01,479 I forgot. 208 00:14:02,349 --> 00:14:04,079 - Have you been waiting long? - No worries. 209 00:14:04,249 --> 00:14:07,219 Oh, I'm so forgetful these days. 210 00:14:07,220 --> 00:14:08,220 It's totally fine. 211 00:14:08,349 --> 00:14:10,819 I really enjoyed the book, it's great. 212 00:14:10,849 --> 00:14:13,259 Thank you, sir. I'll try my best to direct. 213 00:14:13,590 --> 00:14:14,660 (Directed by Lee Tae Kyun, Written by Lee Tae Kyun) 214 00:14:14,660 --> 00:14:17,800 But I think it would be hard for me to produce it. 215 00:14:19,759 --> 00:14:21,329 But you just said you enjoyed the script, what is the reason? 216 00:14:21,700 --> 00:14:23,930 Oh yes, I really enjoyed it. 217 00:14:24,129 --> 00:14:25,739 Look, isn't this the summary? 218 00:14:25,739 --> 00:14:28,369 A zombie takes revenge on the humans who made him like that. 219 00:14:28,570 --> 00:14:30,470 Yes, you're right. This is a zombie noir action film. 220 00:14:30,470 --> 00:14:31,980 - A zombie noir? - Yes, noir. 221 00:14:31,979 --> 00:14:34,579 That's really cool, I like it. 222 00:14:36,410 --> 00:14:39,280 But there were also a few things that bothered me. 223 00:14:39,279 --> 00:14:40,319 What bothered you? 224 00:14:40,420 --> 00:14:42,790 Isn't it strange for the zombie to go to church? 225 00:14:42,790 --> 00:14:46,820 Like wearing the veil? It might be a sensitive religious issue. 226 00:14:46,859 --> 00:14:47,959 I will take it off. 227 00:14:48,590 --> 00:14:50,330 - What will you take off? - I will take off the veil. 228 00:14:50,330 --> 00:14:52,330 I'll make him an atheist to avoid any possible religious issues. 229 00:14:52,330 --> 00:14:53,960 It's done then, great. 230 00:14:53,960 --> 00:14:55,730 - Oh, yes. - I like the atheist factor. 231 00:14:55,729 --> 00:14:57,999 Apart from that, there is also... 232 00:14:58,540 --> 00:15:02,010 Isn't the whole story actually about beautifying the zombie? 233 00:15:02,739 --> 00:15:06,079 In which part did I beautify the zombie? 234 00:15:06,080 --> 00:15:07,950 The zombie eats off human organs. 235 00:15:07,950 --> 00:15:10,380 It's not actually a hero, but it... 236 00:15:11,849 --> 00:15:16,319 Sir, the zombie we wrote about... 237 00:15:16,320 --> 00:15:18,620 He was emotionally hurt and alone. 238 00:15:18,720 --> 00:15:20,960 He even knows how to sacrifice himself for the person he loves. 239 00:15:20,960 --> 00:15:22,060 He is a romantic zombie. 240 00:15:23,489 --> 00:15:27,329 How can a zombie be romantic? 241 00:15:28,430 --> 00:15:30,570 I really don't know how to explain this. 242 00:15:30,830 --> 00:15:33,140 - Have you watched "Walking Dead"? - Yes. 243 00:15:33,139 --> 00:15:34,139 "Train to Busan", "Peninsula". 244 00:15:34,139 --> 00:15:35,839 Zombie hordes in as a group in these movies. 245 00:15:35,840 --> 00:15:37,880 They run away and they kill everything with a gun. 246 00:15:38,040 --> 00:15:40,280 This is the kind of thrill the audience wants. 247 00:15:40,279 --> 00:15:43,409 But there are way too many zombie films like that already. 248 00:15:43,410 --> 00:15:46,480 I wanted to write a different kind of zombie film. 249 00:15:46,479 --> 00:15:47,989 Oh yes, it's different. That's why I like it. 250 00:15:48,389 --> 00:15:49,619 It's different, too different. 251 00:15:50,420 --> 00:15:54,260 I think you are being too futuristic here. 252 00:15:54,259 --> 00:15:55,329 You're right. 253 00:15:55,330 --> 00:15:56,660 That's really my problem. 254 00:15:56,759 --> 00:15:59,759 But I really like how I'm futuristic. 255 00:15:59,759 --> 00:16:01,129 I like it too. 256 00:16:01,269 --> 00:16:03,899 But I don't know how to persuade the investors with this. 257 00:16:04,330 --> 00:16:07,470 To be blunt, I need to find a blind investor to pitch this. 258 00:16:07,810 --> 00:16:08,810 Sir. 259 00:16:09,639 --> 00:16:11,309 I will find that blind investor. 260 00:16:11,509 --> 00:16:13,539 Would the production be possible then? 261 00:16:15,180 --> 00:16:16,180 Of course. 262 00:16:16,749 --> 00:16:18,119 What a relief, okay. 263 00:16:19,249 --> 00:16:21,519 Okay. Give me a call when you find the investor. 264 00:16:21,820 --> 00:16:22,850 I will find the investor for sure. 265 00:16:34,869 --> 00:16:35,869 What about that thing you promised? 266 00:16:35,869 --> 00:16:37,999 A real man always keeps his word. 267 00:16:38,070 --> 00:16:39,370 (Great Profit) 268 00:16:41,639 --> 00:16:43,509 It's 5 dollars per 1 hour, right? 269 00:16:49,910 --> 00:16:51,320 Don't be late. 270 00:16:59,359 --> 00:17:02,359 I can buy camo cream with this. 271 00:17:08,900 --> 00:17:10,770 They say a dog's lot in the happiest gall. 272 00:17:10,930 --> 00:17:13,100 Great Profit is even happier than this zombie. 273 00:17:13,100 --> 00:17:15,240 You put on some weight, what did you eat? 274 00:17:15,239 --> 00:17:16,369 Did you have something delicious? 275 00:17:54,239 --> 00:17:55,949 How did you get in here? 276 00:17:56,850 --> 00:17:57,850 I brought this for you. 277 00:18:00,120 --> 00:18:03,190 Are you flying out your cards? It must be hard, right? 278 00:18:03,749 --> 00:18:05,959 She's terrifying. This Poop. 279 00:18:06,259 --> 00:18:07,689 We are already done with the settlement issue. Get out. 280 00:18:07,690 --> 00:18:10,330 I'm not here because of the settlement money. 281 00:18:10,329 --> 00:18:12,229 I just have a few questions. 282 00:18:13,829 --> 00:18:15,299 Ask away fast and get out. 283 00:18:16,170 --> 00:18:18,870 I did the TV program about the Santa Kidnapping and Murder Case. 284 00:18:18,970 --> 00:18:20,400 I have something I need to find... 285 00:18:20,700 --> 00:18:22,140 regarding that case. 286 00:18:22,140 --> 00:18:24,210 I just wanted to ask for your advice. 287 00:18:25,339 --> 00:18:27,709 If it's a human, it's 2 dollars and for an animal, it's 50 cents. 288 00:18:28,979 --> 00:18:31,949 I'm not actually giving you a job. 289 00:18:32,079 --> 00:18:36,389 I was just wondering if I could get some advice first. 290 00:18:36,519 --> 00:18:37,989 She is the freeloader-type, a real serious one. 291 00:18:38,489 --> 00:18:40,059 I need to get rid of her before she stays with me. 292 00:18:40,259 --> 00:18:42,589 I'm sorry, but that's just not possible. Get out. 293 00:18:43,259 --> 00:18:44,589 Wait a second. 294 00:18:45,229 --> 00:18:46,259 I mean. 295 00:18:47,329 --> 00:18:49,669 Can you actually kick out your guests like this? 296 00:18:49,670 --> 00:18:51,300 Yes, it's okay so get out. 297 00:18:51,299 --> 00:18:52,739 Hey, wait a moment. 298 00:18:52,739 --> 00:18:54,909 Why do you keep talking down to me? 299 00:18:54,910 --> 00:18:55,970 Then if you were me, 300 00:18:56,269 --> 00:18:58,579 would you be able to talk politely to a person... 301 00:18:58,579 --> 00:19:00,009 who smashed your head with a helmet? 302 00:19:00,880 --> 00:19:01,950 You're right. 303 00:19:02,049 --> 00:19:03,679 Don't worry about talking down to me. 304 00:19:03,680 --> 00:19:05,750 I will do that so get out. 305 00:19:05,749 --> 00:19:08,989 Are you doing this because of the settlement money by any chance? 306 00:19:08,989 --> 00:19:14,119 I cannot live without paying my debt to someone. 307 00:19:15,130 --> 00:19:16,790 What about this? 308 00:19:16,789 --> 00:19:17,959 I will repay you with working instead of money. 309 00:19:18,059 --> 00:19:20,029 Don't you need someone working for you at the agency here? 310 00:19:20,029 --> 00:19:22,469 I don't need someone so just go. I beg you! 311 00:19:22,870 --> 00:19:24,570 Okay, just hear me out though. 312 00:19:26,069 --> 00:19:27,099 What is going on? 313 00:19:28,739 --> 00:19:29,739 Who is that? 314 00:19:36,479 --> 00:19:39,579 It's been a long time, Detective Kim Why aren't you answering your phone? 315 00:19:40,019 --> 00:19:41,079 I was worried. 316 00:19:43,489 --> 00:19:45,989 - Hey. - Does she know Kim Moo Young? 317 00:19:45,989 --> 00:19:48,229 Didn't you say you were never going to shave? 318 00:19:48,489 --> 00:19:51,729 Oh right, Kim Moo Young had a beard. 319 00:19:57,100 --> 00:19:58,740 Did something happen to you? 320 00:20:00,339 --> 00:20:01,839 Well, I mean... 321 00:20:02,470 --> 00:20:03,870 I like you without it too. 322 00:20:04,170 --> 00:20:06,240 Gosh, I thought my heart was going to burst. 323 00:20:06,309 --> 00:20:08,149 Is this your new staff? 324 00:20:08,150 --> 00:20:10,680 I don't actually work here. 325 00:20:11,079 --> 00:20:13,019 - I just... - I'll jump straight to the point. 326 00:20:13,220 --> 00:20:14,420 I need you to find someone for me. 327 00:20:22,130 --> 00:20:23,160 It's my daughter. 328 00:20:23,489 --> 00:20:24,529 Her daughter? 329 00:20:24,529 --> 00:20:28,369 You know well that I don't like to disclose my personal life. 330 00:20:28,600 --> 00:20:30,300 I'm really satisfied... 331 00:20:30,299 --> 00:20:33,099 with how you've been quietly handling your job so far. 332 00:20:33,440 --> 00:20:35,370 That is why I trust you... 333 00:20:35,370 --> 00:20:37,410 more than the police. 334 00:20:40,079 --> 00:20:43,779 I need you to be extra careful about security this time. 335 00:20:44,079 --> 00:20:47,549 Here, you guys must be thirsty from talking. 336 00:20:49,220 --> 00:20:50,220 Here you go, Boss. 337 00:20:52,620 --> 00:20:54,160 "Boss"? 338 00:20:55,059 --> 00:20:58,559 How long has your daughter been not coming home? 339 00:20:59,299 --> 00:21:01,129 Why are you asking that? 340 00:21:01,329 --> 00:21:03,669 I think it has been a month. 341 00:21:05,039 --> 00:21:08,409 You must be worried sick. 342 00:21:08,610 --> 00:21:09,640 She caught me off guard. 343 00:21:09,640 --> 00:21:11,680 If you find and bring my daughter back to me, 344 00:21:12,380 --> 00:21:14,340 I'll pay you double from last time. 345 00:21:14,339 --> 00:21:15,379 Double? 346 00:21:16,210 --> 00:21:17,480 How much would that be if it's twice more? 347 00:21:31,960 --> 00:21:33,260 Call me when you find her. 348 00:21:36,999 --> 00:21:39,169 Why did she show me that if she was going to take it away? 349 00:21:41,470 --> 00:21:44,210 The lady who just left, that's Kang Go Eun, right? 350 00:21:45,009 --> 00:21:46,039 Who? 351 00:21:46,239 --> 00:21:48,879 She was recently in that TV drama. 352 00:21:49,710 --> 00:21:52,150 She's a regular, but you don't even know her job? 353 00:21:52,650 --> 00:21:54,320 I know, but... 354 00:21:54,720 --> 00:21:58,020 as a detective, I'm not supposed to leak my customer's information. 355 00:21:58,019 --> 00:21:59,519 You don't even know that kind of stuff. 356 00:21:59,920 --> 00:22:00,920 Okay. 357 00:22:02,489 --> 00:22:05,029 She looks prettier in person. 358 00:22:05,529 --> 00:22:07,199 I didn't know she had a daughter. 359 00:22:07,930 --> 00:22:09,770 She said she was single on TV. 360 00:22:11,999 --> 00:22:15,869 But why did her daughter run away? 361 00:22:15,870 --> 00:22:18,110 Why are you still here? Go already. 362 00:22:18,880 --> 00:22:21,410 Let's take this case. 363 00:22:21,979 --> 00:22:24,509 Us? Don't you try to go along with me. 364 00:22:24,509 --> 00:22:26,749 I'm the one who received this request. 365 00:22:28,350 --> 00:22:31,290 About the settlement money... 366 00:22:31,289 --> 00:22:34,459 I'm not interested. Just go. 367 00:22:34,860 --> 00:22:39,300 I really want to give you that settlement money. 368 00:22:39,999 --> 00:22:42,829 I'll pay for it physically. 369 00:22:42,930 --> 00:22:46,470 I'll do physical labor until I pay all of that 100,000 dollars. 370 00:22:46,569 --> 00:22:50,469 - What? - Footwork is my specialty. 371 00:22:51,539 --> 00:22:53,779 I still wouldn't work with you. 372 00:22:56,710 --> 00:22:58,980 Well, as you know, 373 00:22:59,579 --> 00:23:02,889 I was the writer of "In-Depth 70 Minutes". 374 00:23:04,049 --> 00:23:08,529 I've covered a total of 67 missing cases so far. 375 00:23:09,860 --> 00:23:13,730 I come up with an elaborate strategy and know-how based on experience. 376 00:23:13,930 --> 00:23:17,230 I also have various connections throughout the country. 377 00:23:18,130 --> 00:23:21,200 - I do have a lot of bills overdue. - I can drive all vehicles too. 378 00:23:23,509 --> 00:23:24,509 Hold on. 379 00:23:25,210 --> 00:23:27,580 I forgot my wallet. 380 00:23:30,650 --> 00:23:34,050 Don't you need money too? 381 00:23:34,249 --> 00:23:37,689 That must be why you wanted 100,000 dollars for a settlement. 382 00:23:37,920 --> 00:23:39,160 Of course, 383 00:23:40,789 --> 00:23:44,359 if you say no, there's no other choice. 384 00:23:46,200 --> 00:23:47,200 Then... 385 00:23:47,759 --> 00:23:50,829 I'll go do my best to earn the settlement money. 386 00:23:54,970 --> 00:23:56,210 Bye. 387 00:24:02,180 --> 00:24:03,410 Working with that Poop? 388 00:24:05,779 --> 00:24:07,749 I'd rather starve to death. 389 00:24:14,319 --> 00:24:15,589 I'm only giving you one chance. 390 00:24:20,200 --> 00:24:23,230 Prove that you're worth 100,000 dollars with that chance. 391 00:24:23,229 --> 00:24:24,469 - Got it? - Deal. 392 00:24:30,870 --> 00:24:32,480 I don't know if she's really her daughter. 393 00:24:32,610 --> 00:24:34,280 They don't even look alike. 394 00:24:34,739 --> 00:24:37,779 She called her mom, "Aunt" outside. 395 00:24:37,779 --> 00:24:40,749 Then how was their relationship in the house? 396 00:24:40,880 --> 00:24:42,190 In the house... 397 00:24:47,460 --> 00:24:50,860 I'll introduce the movie "Spring Flower" releasing this week. 398 00:24:50,860 --> 00:24:53,900 I can't wait to watch the two actresses' transformation. 399 00:24:53,900 --> 00:24:55,770 They're Kang Go Eun and Yoo Hee Seon. 400 00:24:55,769 --> 00:24:58,569 Please say hi to the viewers. 401 00:24:58,799 --> 00:25:00,369 Hello. I'm Kang Go Eun. 402 00:25:00,370 --> 00:25:01,770 Long time no see. 403 00:25:02,210 --> 00:25:04,070 Hello. I'm Yoo Hee Seon. 404 00:25:04,970 --> 00:25:08,910 This movie was your first time acting together. 405 00:25:08,910 --> 00:25:09,950 How was it? 406 00:25:09,950 --> 00:25:11,650 I enjoyed the whole shoot. 407 00:25:11,779 --> 00:25:13,919 She's kind, pretty, and nice. 408 00:25:14,180 --> 00:25:17,250 If I had a daughter like her, I'd brag about her every day. 409 00:25:17,350 --> 00:25:20,360 I loved it too. She was really nice to me. 410 00:25:20,589 --> 00:25:22,129 She felt like my real mom. 411 00:25:23,860 --> 00:25:26,160 Aren't they lovely? They look like a real mom and daughter. 412 00:25:26,630 --> 00:25:27,660 Thank you. 413 00:25:34,239 --> 00:25:35,769 Is this what you did all day? 414 00:25:36,370 --> 00:25:38,380 What a nice life you have. 415 00:25:39,079 --> 00:25:42,149 - Miss. Get me the bath water ready. - Yes. 416 00:25:42,380 --> 00:25:45,580 And clean all that up, get it out of my sight. 417 00:26:05,799 --> 00:26:08,569 Yoon Ju wouldn't be herself. 418 00:26:09,110 --> 00:26:10,310 I feel sorry for her. 419 00:26:10,309 --> 00:26:13,279 Did she have a close friend... 420 00:26:13,279 --> 00:26:15,509 or a place she goes often? 421 00:26:15,610 --> 00:26:19,050 She spent all day in her room. She wouldn't come out. 422 00:26:28,019 --> 00:26:30,229 She hid all the food here. 423 00:26:31,729 --> 00:26:33,699 Kim Yoon Ju. 424 00:26:33,700 --> 00:26:34,860 (Kim Yoon Ju) 425 00:26:36,100 --> 00:26:37,100 Found her. 426 00:26:47,539 --> 00:26:48,609 Her boyfriend... 427 00:26:50,180 --> 00:26:52,220 Are you a pervert or what? 428 00:26:54,019 --> 00:26:56,519 I think she has a boyfriend. 429 00:26:57,420 --> 00:26:58,420 How do you know? 430 00:26:58,589 --> 00:27:00,819 "Fast Craft Workshop"? 431 00:27:02,329 --> 00:27:03,329 What's this? 432 00:27:03,329 --> 00:27:04,489 (Fast Craft Workshop) 433 00:27:04,930 --> 00:27:06,060 (Couple event) 434 00:27:06,829 --> 00:27:09,899 Oh, it's a craft workshop that has events for couples. 435 00:27:10,470 --> 00:27:14,000 Let's look at her recent internet history... 436 00:27:13,999 --> 00:27:16,139 (Recent history) 437 00:27:16,140 --> 00:27:19,380 I knew it. "100th-day surprise." 438 00:27:19,680 --> 00:27:21,540 She's pretty good. 439 00:27:21,539 --> 00:27:23,279 (Recent history) 440 00:27:23,279 --> 00:27:24,679 "Gangrim Fast Center"? 441 00:27:25,350 --> 00:27:30,650 (Gangrim Fast Center) 442 00:27:33,390 --> 00:27:34,990 (Gangrim Fast Center) 443 00:27:38,499 --> 00:27:39,499 Let's go. 444 00:27:41,559 --> 00:27:44,269 (Gangrim Fast Center) 445 00:27:49,009 --> 00:27:51,569 Goodness. What's that smell? 446 00:27:56,749 --> 00:27:57,849 Snake drink. 447 00:27:58,620 --> 00:27:59,780 Chicken soup. 448 00:28:02,850 --> 00:28:05,150 Why would they eat that in a fast center? 449 00:28:05,360 --> 00:28:06,420 What snake drink? 450 00:28:06,420 --> 00:28:08,290 A 17-year-old viper snake. 451 00:28:08,289 --> 00:28:11,229 The chicken was killed about two hours ago. 452 00:28:11,430 --> 00:28:13,800 If you're hungry, just say it. 453 00:28:14,100 --> 00:28:15,370 Why are you talking nonsense... 454 00:28:16,430 --> 00:28:17,430 like that? 455 00:28:18,329 --> 00:28:19,569 - It was good. - It was really good. 456 00:28:19,569 --> 00:28:21,269 - Thank you so much. - No problem. 457 00:28:21,269 --> 00:28:23,269 Oh, humans. 458 00:28:24,239 --> 00:28:26,009 Gosh. What do I do? 459 00:28:29,180 --> 00:28:31,010 - I'm sorry. - Gosh. 460 00:28:34,120 --> 00:28:35,550 Aren't you coming? 461 00:28:37,749 --> 00:28:40,359 You go alone. 462 00:28:42,729 --> 00:28:43,789 Why? 463 00:28:45,900 --> 00:28:47,700 I'm a detective, and you're an assistant. 464 00:28:48,229 --> 00:28:51,369 You're here already. Just come with me. 465 00:28:52,039 --> 00:28:53,399 No. I don't want to. 466 00:28:59,739 --> 00:29:02,349 Come on. What's wrong? 467 00:29:03,880 --> 00:29:05,450 I actually have... 468 00:29:06,220 --> 00:29:07,520 social phobia. 469 00:29:08,279 --> 00:29:09,549 "Social phobia"? 470 00:29:09,690 --> 00:29:12,620 What kind of detective would have social phobia? 471 00:29:12,660 --> 00:29:15,160 What a lame excuse. 472 00:29:15,160 --> 00:29:17,960 What's so wrong about a detective having social phobia? 473 00:29:17,960 --> 00:29:20,100 Plus, assistants like you are supposed to do the minor work. 474 00:29:20,100 --> 00:29:21,660 So, go. 475 00:29:23,970 --> 00:29:26,470 - I mean... - Hurry. Go. 476 00:29:33,110 --> 00:29:35,610 Fine then. Boss, wait here. 477 00:29:36,549 --> 00:29:37,549 I will... 478 00:29:38,880 --> 00:29:41,080 go inside and check. 479 00:29:41,779 --> 00:29:42,789 Sure. 480 00:29:51,489 --> 00:29:54,029 I guess she could come in handy. 481 00:30:06,680 --> 00:30:07,680 Excuse me... 482 00:30:10,150 --> 00:30:12,050 A 17-year-old viper snake. 483 00:30:13,220 --> 00:30:16,390 My goodness. "17-year-old"? 484 00:30:17,749 --> 00:30:18,859 Is this real? 485 00:30:19,220 --> 00:30:20,860 Oh, we have a customer. 486 00:30:26,430 --> 00:30:27,430 What... 487 00:30:27,529 --> 00:30:29,499 Please wait here. 488 00:30:29,970 --> 00:30:30,970 Yes. 489 00:30:37,440 --> 00:30:38,910 (Customer information) 490 00:30:39,509 --> 00:30:41,579 (Customer information) 491 00:30:44,779 --> 00:30:46,849 How did you find out about our fast center? 492 00:30:49,019 --> 00:30:51,049 - Hey. Wait. - Leave. 493 00:30:51,049 --> 00:30:52,319 No. Leave. 494 00:30:52,319 --> 00:30:53,459 Excuse me. Wait. 495 00:30:53,789 --> 00:30:55,289 Excuse me! 496 00:30:57,390 --> 00:30:58,590 Gosh. 497 00:31:02,670 --> 00:31:04,900 (Push) 498 00:31:11,140 --> 00:31:13,280 That's strange. 499 00:31:15,180 --> 00:31:19,350 When I said I was looking for Kim Yoon Ju, 500 00:31:19,350 --> 00:31:21,550 she said she can't tell an outsider about a member's information. 501 00:31:21,549 --> 00:31:23,649 So I said I'll become a member. 502 00:31:23,650 --> 00:31:25,990 But then she said I can't become a member. 503 00:31:26,589 --> 00:31:27,589 Why not? 504 00:31:27,960 --> 00:31:29,530 She said I had no weight to lose... 505 00:31:29,890 --> 00:31:30,890 or something like that. 506 00:31:33,259 --> 00:31:34,929 That's definitely suspicious. 507 00:31:37,769 --> 00:31:40,369 So is she inside there or not? 508 00:31:42,739 --> 00:31:43,739 (Customer information) 509 00:31:43,839 --> 00:31:45,739 (Kim Yoon Ju) 510 00:31:45,739 --> 00:31:48,579 How did you find out about our fast center? 511 00:31:52,620 --> 00:31:55,690 I'm sorry, but Kim Yoon Ju isn't here. 512 00:31:57,150 --> 00:31:59,760 According to my hunch as a current affairs show writer, 513 00:32:00,519 --> 00:32:03,189 she's definitely inside there. 100 percent. 514 00:32:04,630 --> 00:32:08,300 I think we have to get in and check. 515 00:32:10,100 --> 00:32:13,670 My face is already exposed. 516 00:32:17,069 --> 00:32:18,139 What? 517 00:32:19,140 --> 00:32:21,740 I said I have social phobia. 518 00:32:21,739 --> 00:32:22,749 Right. 519 00:32:23,380 --> 00:32:24,580 Speaking of which, 520 00:32:26,120 --> 00:32:27,550 I saw this. 521 00:32:28,220 --> 00:32:30,850 "Overcome your social phobia through a simulation course." 522 00:32:31,190 --> 00:32:33,790 You can make money and cure your phobia. 523 00:32:33,789 --> 00:32:34,989 It's 2 birds with 1 stone. 524 00:32:35,489 --> 00:32:37,629 Oh, it's also free. 525 00:32:39,900 --> 00:32:40,900 Awesome, right? 526 00:32:44,229 --> 00:32:45,399 My goodness. 527 00:33:01,579 --> 00:33:04,949 Hey. Do you have BB cream? 528 00:33:04,950 --> 00:33:06,890 Why do you need BB cream when you're going to a fast center? 529 00:33:06,890 --> 00:33:09,590 - So... Do you have it or not? - I don't. 530 00:33:09,930 --> 00:33:11,990 I had no expectations at all. 531 00:33:25,680 --> 00:33:27,880 Gosh. It's my emergency food. 532 00:33:33,450 --> 00:33:35,420 Come on, Mr. Kim. 533 00:33:35,850 --> 00:33:38,420 What are you going to do with raw meat at the fast center? 534 00:33:38,549 --> 00:33:39,689 You can't even grill it. 535 00:33:40,559 --> 00:33:41,759 Wait here. 536 00:33:48,630 --> 00:33:49,900 If you want to eat this secretly, 537 00:33:50,769 --> 00:33:51,969 this would work better. 538 00:33:53,470 --> 00:33:54,770 You eat it. 539 00:34:05,150 --> 00:34:07,880 Call me when you find Yoon Ju, okay? 540 00:34:08,049 --> 00:34:09,919 What are you going to do as a temporary employee... 541 00:34:10,249 --> 00:34:11,849 while your boss is working? 542 00:34:12,419 --> 00:34:14,419 Since I'm a temporary employee, 543 00:34:15,319 --> 00:34:16,759 I'll go to Yoon Ju's house... 544 00:34:16,759 --> 00:34:19,459 and see if I missed anything. 545 00:34:22,799 --> 00:34:25,669 It'll take 3 days at max. Just bear it for 3 days. 546 00:34:26,200 --> 00:34:27,440 Good luck, Boss. 547 00:34:33,239 --> 00:34:34,609 I hope he'll be fine. 548 00:34:35,439 --> 00:34:36,549 Hello. 549 00:34:37,250 --> 00:34:40,720 I'd like to thank you for participating... 550 00:34:41,049 --> 00:34:42,989 in our simulation course. 551 00:34:44,250 --> 00:34:48,490 You're going to stay together for the next three days. 552 00:34:48,759 --> 00:34:49,929 Before we start, 553 00:34:50,589 --> 00:34:53,499 we're going to check your belongings. 554 00:34:55,060 --> 00:34:56,670 I didn't hear about this. 555 00:35:09,379 --> 00:35:11,679 I'm going to check your belongings. Give it to me. 556 00:35:39,509 --> 00:35:43,209 You can't bring in food. We'll keep this. 557 00:35:43,209 --> 00:35:46,419 No, not this. I must keep this. 558 00:35:47,450 --> 00:35:50,650 Don't worry. We give it back to you when you leave. 559 00:35:50,649 --> 00:35:53,819 If you give it back then, that's not fresh meat. 560 00:35:53,819 --> 00:35:55,519 Meat must be fresh. 561 00:35:58,230 --> 00:36:02,400 It's just that I don't know what could happen in three days. 562 00:36:02,770 --> 00:36:05,500 Other people say that too. 563 00:36:05,600 --> 00:36:06,870 But you don't have to worry. 564 00:36:06,939 --> 00:36:08,769 It's not for me... 565 00:36:09,370 --> 00:36:11,210 You could be in danger. 566 00:36:13,080 --> 00:36:16,350 Sir. You must trust us. 567 00:36:16,580 --> 00:36:19,150 You must excrete waste inside your body... 568 00:36:19,350 --> 00:36:20,720 to cure your mental illness. 569 00:36:21,220 --> 00:36:22,280 Understood? 570 00:36:29,790 --> 00:36:32,600 What? Don't come. Please don't come. 571 00:36:35,770 --> 00:36:37,200 Gosh. 572 00:36:38,399 --> 00:36:41,999 No. Don't. No. 573 00:36:43,109 --> 00:36:44,239 Goodness. 574 00:36:49,450 --> 00:36:51,110 Gosh. What is he doing? 575 00:36:53,850 --> 00:36:55,050 My goodness. 576 00:36:59,120 --> 00:37:00,860 No, not there. 577 00:37:01,759 --> 00:37:04,559 You must love meat so much. 578 00:37:06,430 --> 00:37:07,530 I'm doomed. 579 00:37:08,259 --> 00:37:09,569 I'm totally doomed. 580 00:37:10,500 --> 00:37:11,630 Humans. 581 00:37:13,069 --> 00:37:16,369 How are they going to handle me later? 582 00:37:16,370 --> 00:37:18,840 How dreadful. How can they take everything? 583 00:37:19,279 --> 00:37:22,949 - What should I do? - This place is very famous. 584 00:37:23,950 --> 00:37:25,950 It's the deadly fast center. 585 00:37:27,680 --> 00:37:29,990 Now, in our fast center, 586 00:37:30,890 --> 00:37:35,060 the moment you join, you're completely cut off from outside. 587 00:37:35,660 --> 00:37:39,400 I wish all of you the best luck. 588 00:37:39,830 --> 00:37:42,300 Right. Endure it for just three days. 589 00:37:45,330 --> 00:37:47,140 Can you lift the before sign up? 590 00:37:48,299 --> 00:37:49,569 You look angry. 591 00:37:49,569 --> 00:37:52,269 1 more time. 1, 2, 3. 592 00:37:52,270 --> 00:37:54,540 That's way too much. Put it down. 593 00:37:54,540 --> 00:37:56,650 Sir. Have you never taken a picture before? 594 00:37:56,649 --> 00:37:58,209 What's wrong? It's driving me crazy. 595 00:37:58,209 --> 00:37:59,419 Let's try again. 596 00:37:59,419 --> 00:38:01,179 - 1, 2, 3. - He's really handsome. 597 00:38:01,779 --> 00:38:04,189 How can one look like that? Is he a sculpture or a human? 598 00:38:04,620 --> 00:38:06,620 Honey, do you see those muscles? 599 00:38:06,720 --> 00:38:09,060 - Touch me. I have a lot too. - Not to the left, here. 600 00:38:09,390 --> 00:38:11,190 Look forward. 601 00:38:11,189 --> 00:38:14,229 Look forward. Let's try again. 1, 2, 3. 602 00:38:15,060 --> 00:38:18,670 We don't ignorantly starve you all. 603 00:38:19,600 --> 00:38:22,570 Through nutritious food, 604 00:38:23,069 --> 00:38:27,839 we care for your body and mind to grow healthily. 605 00:38:29,450 --> 00:38:30,450 Enjoy. 606 00:38:32,649 --> 00:38:35,919 There's no meat what so ever. There are only a few vegetables. 607 00:38:38,919 --> 00:38:40,889 A zombie should basically starve to death in here. 608 00:38:43,029 --> 00:38:44,659 Where is Kim Yoon Ju? 609 00:38:49,169 --> 00:38:51,069 Enjoy. Enjoy. 610 00:38:55,169 --> 00:38:57,509 Aren't you eating? You need to eat even a little to endure it. 611 00:38:58,709 --> 00:38:59,779 You eat it. 612 00:39:01,540 --> 00:39:03,710 This is so precious. Thank you. 613 00:39:14,060 --> 00:39:16,760 That's the same perfume I smelled on the scarf. 614 00:39:17,629 --> 00:39:20,329 Do you know Kim Yoon Ju? 615 00:39:22,970 --> 00:39:26,100 Kim Yoon Ju? I don't know. I've never heard that name. 616 00:39:27,739 --> 00:39:29,669 Why do you ask? 617 00:39:30,040 --> 00:39:32,610 She recommended it to me. 618 00:39:32,609 --> 00:39:34,709 Oh, I see. 619 00:39:34,939 --> 00:39:36,879 I don't know who she is, but she must be very nice. 620 00:39:40,879 --> 00:39:41,919 Thank you. 621 00:39:50,430 --> 00:39:52,330 This is a weight-loss supplement. 622 00:39:52,830 --> 00:39:54,200 It will make you feel full. 623 00:40:14,720 --> 00:40:17,390 Honey. Did you enjoy the food? 624 00:40:17,720 --> 00:40:19,760 - You're shrinking. - Really? 625 00:40:19,759 --> 00:40:20,889 You look prettier... Wait. 626 00:40:21,560 --> 00:40:24,390 - Do you have a key? - What key? 627 00:40:24,390 --> 00:40:26,900 A key to open your heart. 628 00:40:27,730 --> 00:40:29,770 - Gosh. - So cute. 629 00:40:29,770 --> 00:40:30,900 Stop it. 630 00:40:32,270 --> 00:40:33,670 I can't believe you. 631 00:40:33,870 --> 00:40:35,800 I can smell something from that man. 632 00:40:36,640 --> 00:40:38,010 The smell of distastefulness. 633 00:40:38,609 --> 00:40:39,809 - Open up. - Open up. 634 00:40:41,310 --> 00:40:43,080 Do you have what I asked for? 635 00:40:43,680 --> 00:40:44,850 This is Yoon Ju's bankbook. 636 00:40:46,020 --> 00:40:48,420 I checked it, and her savings were withdrawn last week. 637 00:40:51,919 --> 00:40:53,989 - 30,000 dollars in total. - 30,000... 638 00:40:54,959 --> 00:40:56,159 30,000 dollars? 639 00:40:56,660 --> 00:40:58,490 We're safe if it's voice phishing, 640 00:41:00,299 --> 00:41:02,299 but if not... 641 00:41:05,700 --> 00:41:09,100 Do you think Yoon Ju is safe? 642 00:41:10,370 --> 00:41:12,910 Of course. She'll come home soon. 643 00:41:23,120 --> 00:41:24,150 What? 644 00:41:26,259 --> 00:41:27,859 The salad wasn't good yesterday. 645 00:41:27,859 --> 00:41:29,859 - You didn't like it? - No. 646 00:41:29,859 --> 00:41:31,459 I want to have meat. 647 00:41:34,529 --> 00:41:35,959 That's not her. 648 00:41:35,959 --> 00:41:37,829 - This way. - Let's go. 649 00:41:39,899 --> 00:41:41,039 That's not her either. 650 00:41:45,009 --> 00:41:48,309 The next place is this way, sir. 651 00:41:54,120 --> 00:41:56,820 The big pigeon position... 652 00:41:57,149 --> 00:42:00,489 opens your hip joint and enhances the flexibility... 653 00:42:00,489 --> 00:42:02,319 of your pelvis and backbone. 654 00:42:02,319 --> 00:42:04,159 - The big pigeon? - It's very effective... 655 00:42:04,160 --> 00:42:05,930 - I want it. - in reducing your appetite. 656 00:42:05,930 --> 00:42:08,160 I even crave for pigeons now that I'm here. 657 00:42:08,160 --> 00:42:10,630 A perfect pigeon position... 658 00:42:12,129 --> 00:42:13,999 That... 659 00:42:14,000 --> 00:42:15,440 How... 660 00:42:16,970 --> 00:42:18,040 You... 661 00:42:19,040 --> 00:42:22,380 You're very flexible. 662 00:42:22,580 --> 00:42:24,450 Isn't this normal? 663 00:42:29,489 --> 00:42:30,519 My goodness. 664 00:42:30,950 --> 00:42:32,320 I... 665 00:42:32,720 --> 00:42:35,920 I've never seen such a position in my 15 years of yoga experience. 666 00:42:37,390 --> 00:42:40,700 What on earth is this position? 667 00:42:41,600 --> 00:42:44,500 The zombie position. 668 00:42:45,029 --> 00:42:47,299 It gives you a physical sense of freedom... 669 00:42:47,600 --> 00:42:49,970 that you can't even tell if you're dead or alive. 670 00:42:51,310 --> 00:42:53,940 I mean... Doesn't it... 671 00:42:54,939 --> 00:42:56,579 Doesn't it hurt? 672 00:42:56,950 --> 00:42:58,780 How is that possible? 673 00:42:58,879 --> 00:42:59,919 Wait. 674 00:43:04,290 --> 00:43:05,820 - Thanks for the meal. - Yes. 675 00:43:08,989 --> 00:43:11,129 That's not for you. 676 00:43:11,830 --> 00:43:12,830 This one is. 677 00:43:13,859 --> 00:43:14,859 This one? 678 00:43:18,100 --> 00:43:19,540 Enjoy the meal. 679 00:43:20,739 --> 00:43:22,299 Honey, what's wrong? Are you okay? 680 00:43:33,020 --> 00:43:35,820 What did I do wrong? I forgot to do the laundry. 681 00:43:35,980 --> 00:43:38,290 - I'll do it tomorrow. - It's fine. 682 00:43:38,290 --> 00:43:39,390 I will do it. 683 00:43:40,060 --> 00:43:42,930 Just relax and enjoy the meal. 684 00:43:42,930 --> 00:43:44,590 You're making me very uncomfortable. 685 00:43:46,459 --> 00:43:48,899 Dad, did you do something wrong? 686 00:43:49,870 --> 00:43:52,100 I don't know. What did I do wrong? 687 00:43:53,370 --> 00:43:57,810 Do you know Mr. Park? The owner of the vegetable store. 688 00:43:57,810 --> 00:44:01,180 - Yes. - He's hiring now. 689 00:44:01,180 --> 00:44:04,610 I'll talk to Mr. Park about you. 690 00:44:04,609 --> 00:44:05,609 How did you know? 691 00:44:09,589 --> 00:44:11,719 - About what? - About me visiting a film company. 692 00:44:13,589 --> 00:44:14,589 Well, 693 00:44:15,759 --> 00:44:19,189 the only time you wear a suit is when you visit a film company. 694 00:44:22,359 --> 00:44:25,129 Please throw the suit away! 695 00:44:25,230 --> 00:44:27,840 And while you're doing that, 696 00:44:30,109 --> 00:44:32,569 - quit your darn movie. - Quit? I can't! 697 00:44:32,669 --> 00:44:34,409 I'm talented in making movies. 698 00:44:34,410 --> 00:44:36,650 So I can't. 699 00:44:42,379 --> 00:44:44,819 By the way, Seon Ji said she got fired. 700 00:44:44,819 --> 00:44:46,819 Why hasn't she come home yet? 701 00:44:47,520 --> 00:44:48,690 Do you know anything about her being late? 702 00:44:48,689 --> 00:44:51,629 No, I don't. How would I know? 703 00:44:51,790 --> 00:44:53,360 Aunt Seon Ji is with Mr. Detective... 704 00:44:53,359 --> 00:44:55,799 Joon Woo! Have you tried the seaweed? 705 00:44:55,799 --> 00:44:57,529 It's really good. 706 00:44:57,529 --> 00:45:00,299 And also, stop watching "Detective Conan." 707 00:45:00,299 --> 00:45:01,569 You're watching it too much. 708 00:45:01,799 --> 00:45:03,869 - Yes, the detective... - Goodness. 709 00:45:03,870 --> 00:45:05,440 If she doesn't pay her expenses for this month, 710 00:45:05,439 --> 00:45:07,279 I'm so going to kick her out of here! 711 00:45:07,810 --> 00:45:10,180 I'm so frustrated! 712 00:45:23,589 --> 00:45:24,659 Is anyone here? 713 00:45:31,399 --> 00:45:32,729 Anyone? 714 00:45:50,790 --> 00:45:52,250 (Fast Craft Workshop) 715 00:45:57,089 --> 00:45:58,159 Who are you? 716 00:46:03,129 --> 00:46:05,799 Why are you here? 717 00:46:17,009 --> 00:46:19,109 Why is he not answering the phone? 718 00:46:20,350 --> 00:46:23,050 The person you have reached is not available. Please leave a message. 719 00:46:25,350 --> 00:46:27,820 (Poop) 720 00:46:37,870 --> 00:46:39,470 I'm sleeping with the enemy. 721 00:46:54,680 --> 00:46:57,790 Do people realize how threatening a starved zombie can be? 722 00:46:59,620 --> 00:47:01,360 With my current condition, I'll be putting everyone in here... 723 00:47:01,359 --> 00:47:02,519 in major danger. 724 00:47:08,560 --> 00:47:10,630 This is driving me crazy. 725 00:47:53,040 --> 00:47:54,480 A weight-loss supplement? 726 00:48:22,399 --> 00:48:23,739 Are you okay? 727 00:48:24,910 --> 00:48:27,840 Do you want a bite of this apple? 728 00:48:28,939 --> 00:48:30,449 She's eating an onion. 729 00:48:37,350 --> 00:48:38,350 Hey. 730 00:48:39,649 --> 00:48:40,689 Hey. 731 00:48:42,819 --> 00:48:45,429 She's beyond hungry. She's hallucinating. 732 00:49:11,649 --> 00:49:15,589 If you're going to eat like that, why did you come here? 733 00:49:16,959 --> 00:49:18,029 Because of my boyfriend. 734 00:49:18,859 --> 00:49:21,559 He said he'd do anything for me... 735 00:49:21,560 --> 00:49:23,470 if I came here. 736 00:49:23,470 --> 00:49:25,830 That skinny guy was your boyfriend? 737 00:49:26,569 --> 00:49:28,499 He is the one who brought you here? 738 00:49:28,700 --> 00:49:30,510 Yes, for our 100th-day surprise, 739 00:49:30,509 --> 00:49:33,609 he said we should come to this fast center. 740 00:49:35,839 --> 00:49:37,349 "100th-day surprise." 741 00:49:37,580 --> 00:49:39,610 Oh, it's a craft workshop that has events for couples. 742 00:49:40,319 --> 00:49:41,719 "Gangrim Fast Center"? 743 00:49:44,850 --> 00:49:46,350 I definitely don't like him. 744 00:49:50,930 --> 00:49:54,060 Even though I'm getting out of here, 745 00:49:55,000 --> 00:49:56,770 it's not a bad idea to feed up now. 746 00:50:03,470 --> 00:50:04,940 Come. Follow me. 747 00:50:07,180 --> 00:50:08,810 Hey! Come on! 748 00:50:29,160 --> 00:50:30,730 Did you eat the whole thing? 749 00:50:39,040 --> 00:50:41,340 What are you doing this late at night, sir? 750 00:50:47,480 --> 00:50:48,850 How did she get this? 751 00:50:52,649 --> 00:50:53,719 Let's go. 752 00:50:53,890 --> 00:50:55,120 To where? 753 00:50:55,290 --> 00:50:58,090 Honey! 754 00:50:58,359 --> 00:51:00,199 Honey! Help! 755 00:51:00,299 --> 00:51:01,329 Honey! 756 00:51:07,500 --> 00:51:10,340 Did you forget that management is key? 757 00:51:10,339 --> 00:51:11,409 Management? 758 00:51:12,970 --> 00:51:14,110 Management. 759 00:51:16,680 --> 00:51:19,410 I can't take this anymore! 760 00:51:29,419 --> 00:51:30,529 Watch what you're saying. 761 00:51:31,629 --> 00:51:33,429 Do you know how hard I had to work... 762 00:51:33,430 --> 00:51:35,130 to bring the girls here? 763 00:51:39,299 --> 00:51:41,799 That's why I gave you 30 percent of the profit. 764 00:51:41,799 --> 00:51:43,769 30 percent is not enough! 765 00:51:44,640 --> 00:51:46,040 Do you know how much they're worth? 766 00:51:46,879 --> 00:51:49,139 They can at least bring 500,000 dollars each. 767 00:51:50,450 --> 00:51:51,510 Do you get it? 768 00:51:51,509 --> 00:51:52,909 What is he saying? 769 00:51:55,120 --> 00:51:57,190 Bulgama course will begin in five minutes. 770 00:51:58,319 --> 00:51:59,719 I'll be there. 771 00:52:06,560 --> 00:52:07,830 I'll talk to you when this is done. 772 00:52:17,770 --> 00:52:18,810 Who's there? 773 00:52:37,089 --> 00:52:38,229 Oh, my. 774 00:52:39,189 --> 00:52:40,259 What do I do? 775 00:52:47,640 --> 00:52:48,700 Where are they going? 776 00:53:01,279 --> 00:53:03,819 Oh, yes. 777 00:53:05,250 --> 00:53:06,350 Come in. 778 00:53:07,120 --> 00:53:08,820 Come inside. 779 00:53:09,419 --> 00:53:13,699 As you can see, this is a Bulgama. 780 00:53:14,029 --> 00:53:17,599 I can tell you that this is the best course... 781 00:53:17,600 --> 00:53:18,830 to those who may have... 782 00:53:19,069 --> 00:53:21,169 lots of toxins and waste in them. 783 00:53:22,069 --> 00:53:23,069 Lead the way. 784 00:53:27,509 --> 00:53:29,309 - Follow him. - Yes. 785 00:53:29,310 --> 00:53:32,980 - You'll feel refreshed after this. - I can't go back now. 786 00:53:32,980 --> 00:53:34,620 - Come in. - It's going to be okay, right? 787 00:53:45,859 --> 00:53:46,959 Where is this place? 788 00:53:48,629 --> 00:53:50,029 Where are they taking us? 789 00:53:50,029 --> 00:53:51,529 Do you believe? 790 00:53:54,239 --> 00:53:56,199 Do you believe in me? 791 00:53:58,370 --> 00:54:00,440 My believers! 792 00:54:01,040 --> 00:54:03,450 - You'll all be blessed! - Where is this place? 793 00:54:05,549 --> 00:54:08,319 You'll be blessed. 794 00:54:09,279 --> 00:54:11,749 - What are these people doing here? - Do you want to be blessed? 795 00:54:12,589 --> 00:54:14,759 Do you really want to be blessed? 796 00:54:16,520 --> 00:54:18,860 Today, I will... 797 00:54:19,759 --> 00:54:22,499 show you a miracle. 798 00:54:28,270 --> 00:54:29,640 How long have you been chairbound? 799 00:54:30,370 --> 00:54:31,610 Since when I was four. 800 00:54:31,609 --> 00:54:33,339 He couldn't have walked since he was four. 801 00:54:33,680 --> 00:54:35,840 To defeat the devils, 802 00:54:36,209 --> 00:54:38,449 I'll show you a miracle. 803 00:54:38,680 --> 00:54:40,280 In the name of the almighty, 804 00:54:40,419 --> 00:54:43,019 I command the devils to go away. 805 00:54:43,020 --> 00:54:44,690 Leave you devils! 806 00:54:44,689 --> 00:54:47,689 Leave! 807 00:54:47,989 --> 00:54:49,689 Now, let him stand up. 808 00:54:49,759 --> 00:54:53,059 - What is happening? - Devils! Leave! 809 00:54:53,060 --> 00:54:55,160 - Save us! - Make him stand up again. 810 00:54:57,299 --> 00:54:58,829 Do you want to see a miracle? 811 00:54:58,830 --> 00:55:01,740 - Yes, I do! - Do you want to see a miracle? 812 00:55:02,239 --> 00:55:04,069 Yes, I do! 813 00:55:04,669 --> 00:55:05,809 They're all insane. 814 00:55:06,040 --> 00:55:08,310 Believe me. 815 00:55:08,480 --> 00:55:10,350 - Do you believe? - I believe! 816 00:55:10,350 --> 00:55:13,050 - Do you believe? - I believe! 817 00:55:13,049 --> 00:55:14,819 Devils, leave him! 818 00:55:14,879 --> 00:55:15,919 Let go of him. 819 00:55:16,220 --> 00:55:18,190 Good. Look! 820 00:55:21,660 --> 00:55:23,960 Walk! 821 00:55:24,089 --> 00:55:25,229 Good! 822 00:55:25,890 --> 00:55:27,160 I have to get out of here fast. 823 00:55:27,660 --> 00:55:29,830 You are looking at a miracle! 824 00:55:30,000 --> 00:55:32,670 Walk! Good! 825 00:55:32,669 --> 00:55:35,169 - Good! More! - Darn it. 826 00:55:35,169 --> 00:55:36,869 - Good job, go on. - We have a runaway. 827 00:55:36,870 --> 00:55:38,940 He's heading toward Area Three. Get him! 828 00:55:46,080 --> 00:55:48,620 You're talking about the cult leader, Lee Kwang Shik? 829 00:55:49,350 --> 00:55:50,390 Yes. 830 00:55:50,620 --> 00:55:53,690 He's using the fast center to illegally propagate... 831 00:55:53,989 --> 00:55:56,259 and take money from people through offerings. 832 00:55:56,720 --> 00:55:58,490 And do you know what else I've found out? 833 00:55:59,890 --> 00:56:01,960 Why are you here? 834 00:56:04,000 --> 00:56:06,330 They're all in it. 835 00:56:07,069 --> 00:56:09,839 Why couldn't I have figured it out before? 836 00:56:11,370 --> 00:56:13,410 I shouldn't have let him go there. 837 00:56:15,080 --> 00:56:17,050 - Get him! - Where did he go? 838 00:56:17,350 --> 00:56:20,280 - That way! - Don't let him go! 839 00:56:26,220 --> 00:56:27,290 Excuse me! 840 00:56:27,919 --> 00:56:28,959 Oh, no. 841 00:56:30,529 --> 00:56:31,529 Excuse me! 842 00:56:37,799 --> 00:56:39,399 Why are you here so late at night? 843 00:56:39,399 --> 00:56:41,299 I have to check something here. 844 00:56:41,569 --> 00:56:43,739 We are open to members only. 845 00:56:43,739 --> 00:56:45,269 Non-members are not allowed in. 846 00:56:45,270 --> 00:56:46,770 Members, my foot. 847 00:56:47,779 --> 00:56:49,739 This place is related to the Great Truth, isn't it? 848 00:56:50,250 --> 00:56:51,610 I don't know what you're talking about. 849 00:56:52,049 --> 00:56:55,019 We are not related to a specific religion. 850 00:56:55,480 --> 00:56:57,090 A specific religion, you say? 851 00:56:59,489 --> 00:57:01,519 A cult is not a religion. 852 00:57:01,989 --> 00:57:04,829 You kicked me out because you knew... 853 00:57:04,830 --> 00:57:06,460 I work at a broadcasting station. 854 00:57:07,930 --> 00:57:09,000 Tell me the truth! 855 00:57:12,029 --> 00:57:13,069 Can I... 856 00:57:16,669 --> 00:57:17,969 check the inside for a moment? 857 00:57:17,970 --> 00:57:20,010 Do you have a warrant, Detective? 858 00:57:20,279 --> 00:57:22,909 Leave before I call the police. 859 00:57:23,709 --> 00:57:26,449 Hey! Open the door! 860 00:57:27,120 --> 00:57:28,180 Hey! 861 00:57:28,580 --> 00:57:29,580 Oh, no. 862 00:57:30,390 --> 00:57:31,990 This is not doing any good for you. 863 00:57:33,290 --> 00:57:34,620 It's making me crazy. 864 00:57:38,230 --> 00:57:39,290 What are you doing? 865 00:57:39,430 --> 00:57:41,230 Run! Faster! 866 00:57:43,129 --> 00:57:44,199 Oh, no! 867 00:57:49,399 --> 00:57:50,509 There he is! 868 00:57:50,870 --> 00:57:51,870 That way! 869 00:57:51,970 --> 00:57:53,840 What are you doing? Run! 870 00:57:55,140 --> 00:57:56,180 Go! 871 00:57:59,279 --> 00:58:00,349 Find him! 872 00:58:03,549 --> 00:58:04,619 Where is he? 873 00:58:09,390 --> 00:58:10,560 - He's in here. - In there? 874 00:58:10,560 --> 00:58:11,790 Open the door. 875 00:58:13,089 --> 00:58:14,159 No. 876 00:58:14,259 --> 00:58:16,199 - Come on! - Open. 877 00:58:16,230 --> 00:58:17,300 Oh, no! 878 00:58:24,839 --> 00:58:26,309 How long will it take to open it? 879 00:58:27,910 --> 00:58:28,910 Darn. 880 00:58:30,080 --> 00:58:31,180 He's in there. 881 00:58:31,450 --> 00:58:33,480 - Open the door already. - What is... 882 00:58:33,480 --> 00:58:34,950 happening to my hands? 883 00:58:34,950 --> 00:58:38,550 Is this how I'm going to end up being revealed to humans? 884 00:58:38,720 --> 00:58:39,820 Pull! 885 00:58:41,959 --> 00:58:43,389 Pull harder. 886 00:58:43,689 --> 00:58:45,189 - Pull. - 1, 2. 887 00:58:45,359 --> 00:58:46,359 Oh, my! 888 00:58:47,830 --> 00:58:48,900 No. 889 00:58:50,930 --> 00:58:52,800 - What's going on? - Put it back up. 890 00:58:52,799 --> 00:58:53,899 - Put it back up. - Here we go. 891 00:59:00,009 --> 00:59:01,279 - Bring me the tool. - Yes. 892 00:59:01,279 --> 00:59:02,379 The tool? 893 00:59:03,750 --> 00:59:06,350 Beat it with that. 894 00:59:10,080 --> 00:59:11,120 You fool. 895 00:59:11,549 --> 00:59:12,619 Get out. 896 00:59:13,290 --> 00:59:14,290 Out! 897 00:59:16,160 --> 00:59:17,190 Get out. 898 00:59:39,209 --> 00:59:40,379 Wait. 899 00:59:41,049 --> 00:59:42,879 I hear a sound. 900 00:59:44,189 --> 00:59:45,219 What? 901 00:59:48,290 --> 00:59:49,620 This is a sound of an animal. 902 00:59:53,430 --> 00:59:55,300 I think it's coming from inside of this. 903 00:59:55,600 --> 00:59:56,630 What? 904 01:00:05,640 --> 01:00:07,510 - Oh, gosh! - Goodness! 905 01:00:11,180 --> 01:00:12,250 Die! 906 01:00:16,379 --> 01:00:17,419 Die! 907 01:00:30,160 --> 01:00:32,300 Put it back up. 908 01:00:32,569 --> 01:00:33,969 Let's put it back up. 909 01:00:34,569 --> 01:00:35,769 - 1, 2. - Get out. 910 01:00:44,810 --> 01:00:48,620 1, 2... 911 01:01:09,239 --> 01:01:10,509 Let him go. 912 01:01:12,069 --> 01:01:13,369 Let him go! 913 01:02:44,500 --> 01:02:45,500 Was I... 914 01:02:46,830 --> 01:02:48,170 murdered? 915 01:02:52,310 --> 01:02:54,140 (Zombie Detective, Next episode) 916 01:03:01,620 --> 01:03:04,290 (Zombie Detective) 917 01:03:04,489 --> 01:03:06,019 I'll distract them. 918 01:03:06,120 --> 01:03:07,890 You make sure to find Yoon Ju and get her out of there. 919 01:03:07,890 --> 01:03:09,490 That place is an inferno that you can't get out... 920 01:03:09,489 --> 01:03:12,689 even when you're dead once you go in! 921 01:03:12,689 --> 01:03:15,699 This one is the mighty one from the fiery pit! 922 01:03:16,230 --> 01:03:17,570 You are not human. 923 01:03:18,399 --> 01:03:19,429 You are a monster. 924 01:03:22,140 --> 01:03:23,800 Accept your fate now. 925 01:03:24,370 --> 01:03:28,510 You know it's impossible for you to be human again. 926 01:03:29,209 --> 01:03:32,179 The resurrected misery, I'm in Zombie Detective. 60798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.