All language subtitles for Zombie.Detective.S01E01.KOREAN.WEBRip.x264-ION101

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,759 --> 00:00:23,859 Don't... Don't come near. 2 00:00:25,799 --> 00:00:26,969 Don't come near! 3 00:00:48,019 --> 00:00:49,519 In Northern Europe during the Middle Ages, 4 00:00:49,519 --> 00:00:50,989 there's a legend about how a person... 5 00:00:50,990 --> 00:00:52,590 turns into a wolf during full moon... 6 00:00:52,589 --> 00:00:56,129 and preys on livestock or humans. 7 00:00:57,030 --> 00:01:00,130 When wolves cry, it's called howling. 8 00:01:00,299 --> 00:01:04,969 Doing so allows the rest of the pack to know where it is. 9 00:01:05,339 --> 00:01:07,639 Perhaps, werewolves howl... 10 00:01:07,870 --> 00:01:12,110 because they yearn for the past. 11 00:01:12,110 --> 00:01:13,110 (Episode 1) 12 00:01:13,110 --> 00:01:14,980 There's a full moon today. 13 00:01:15,450 --> 00:01:18,380 Whom do you miss the most? 14 00:01:19,150 --> 00:01:21,790 This is "The Face I Miss" by Min Hae Kyung. 15 00:01:26,319 --> 00:01:29,629 Many nights have passed 16 00:01:30,860 --> 00:01:33,930 But I still long for you 17 00:01:35,429 --> 00:01:38,469 Even though I shed tears of sorrow 18 00:01:40,000 --> 00:01:41,370 You're still the face I miss 19 00:02:47,069 --> 00:02:49,209 Two animal hospital workers were arrested... 20 00:02:49,210 --> 00:02:52,280 for illegally burying 100t of medical waste... 21 00:02:52,280 --> 00:02:54,980 in a mountain in Choweol-dong, Gangrim. 22 00:02:54,979 --> 00:02:57,319 I am currently at the mountain where the medical waste... 23 00:02:57,319 --> 00:02:58,779 was illegally buried. 24 00:02:58,780 --> 00:03:00,120 Among the medical waste... 25 00:03:00,120 --> 00:03:02,490 was IV fluid that was used four years ago. 26 00:03:02,490 --> 00:03:04,060 There are concerns of a serious case... 27 00:03:04,060 --> 00:03:05,220 of a secondary infection. 28 00:03:05,220 --> 00:03:08,460 They committed this crime in order to save money. 29 00:03:08,460 --> 00:03:10,800 Noh, the director of the hospital, 30 00:03:10,800 --> 00:03:13,500 is currently being sought after by the police. 31 00:03:13,500 --> 00:03:15,870 This is Park Dae Gi of HBS. 32 00:03:15,870 --> 00:03:17,900 The Santa Kidnapping and Murder Case... 33 00:03:17,900 --> 00:03:19,970 has still been in a fog for the past six months. 34 00:03:21,439 --> 00:03:22,439 (Warning, Restricted Area) 35 00:04:22,369 --> 00:04:23,599 Where am I? 36 00:04:25,840 --> 00:04:26,970 Is this the netherworld? 37 00:05:04,440 --> 00:05:06,280 Why is smoke coming out from my body? 38 00:05:10,109 --> 00:05:11,749 What is this wound? 39 00:05:14,450 --> 00:05:15,890 What's wrong with my skin? 40 00:05:24,059 --> 00:05:25,629 I feel no pain. 41 00:05:26,530 --> 00:05:27,800 There's no sensation. 42 00:05:53,320 --> 00:05:54,390 What's wrong... 43 00:05:55,190 --> 00:05:56,260 with my face? 44 00:06:04,799 --> 00:06:06,499 What is this sound? 45 00:06:13,039 --> 00:06:14,479 I can't speak. 46 00:06:15,210 --> 00:06:17,150 I can only make weird noises. 47 00:06:36,400 --> 00:06:38,270 I don't remember anything. 48 00:06:39,570 --> 00:06:40,840 Who am I? 49 00:06:42,140 --> 00:06:43,810 Why am I here? 50 00:06:45,510 --> 00:06:46,510 And... 51 00:06:48,349 --> 00:06:49,949 where do I need to go? 52 00:06:52,020 --> 00:06:54,750 (Episode 1: There's a Zombie in Our Town) 53 00:07:04,499 --> 00:07:06,999 Stay still. The camera's shaking. 54 00:07:06,999 --> 00:07:08,369 Are you still not done yet? 55 00:07:11,869 --> 00:07:13,069 Isn't it strange? 56 00:07:13,340 --> 00:07:16,410 Why are there girl's clothes when only a man lives there? 57 00:07:17,070 --> 00:07:19,480 And that Christmas tree. 58 00:07:19,479 --> 00:07:21,179 I'm positive he's Santa. 59 00:07:21,179 --> 00:07:22,879 All right. Hurry up. 60 00:07:27,489 --> 00:07:28,489 Darn it. 61 00:07:29,590 --> 00:07:30,960 Please... 62 00:07:36,229 --> 00:07:37,499 What's going on? 63 00:07:37,499 --> 00:07:38,499 Darn it. 64 00:07:44,539 --> 00:07:47,099 You crazy wench! If it gets aired on TV, 65 00:07:47,099 --> 00:07:49,409 I'll throw you into the fiery pits! 66 00:07:49,409 --> 00:07:51,779 You darn reporters! 67 00:07:51,940 --> 00:07:53,580 "Reporters"? 68 00:07:54,109 --> 00:07:58,019 Oh, I came here to cover an article regarding Fiery Sauna. 69 00:07:58,020 --> 00:07:59,420 I think I found the wrong place. 70 00:07:59,419 --> 00:08:00,579 You must have a daughter, 71 00:08:00,580 --> 00:08:01,750 seeing how there are women's clothes. 72 00:08:01,749 --> 00:08:02,749 I do. 73 00:08:04,960 --> 00:08:07,290 Wait. That's a camera. 74 00:08:10,729 --> 00:08:12,629 - What's wrong? - Run! 75 00:08:12,630 --> 00:08:14,570 What is it? What? 76 00:08:15,530 --> 00:08:16,530 Bite them. 77 00:08:18,799 --> 00:08:21,039 - Time out. - Hurry up! 78 00:08:25,479 --> 00:08:27,079 (Dead meat) 79 00:08:28,549 --> 00:08:29,579 Hurry! 80 00:08:29,580 --> 00:08:31,480 - Darn it! - Run! 81 00:08:49,470 --> 00:08:51,100 The car keys! 82 00:08:51,099 --> 00:08:52,099 Right. 83 00:08:53,670 --> 00:08:55,210 - Where are they? - I don't have them! 84 00:08:55,210 --> 00:08:56,440 Why not? 85 00:09:09,790 --> 00:09:10,790 Brace yourself. 86 00:09:11,019 --> 00:09:12,019 Yes, sir. 87 00:09:23,470 --> 00:09:25,170 I'll go this way. You, check the house. 88 00:09:25,170 --> 00:09:26,170 Yes, sir. 89 00:09:27,739 --> 00:09:28,739 Seon Ji! 90 00:09:29,710 --> 00:09:30,780 Gong Seon Ji ! 91 00:09:32,009 --> 00:09:33,279 - Seon Ji! - Cha Do Hyun! 92 00:09:33,279 --> 00:09:36,279 Over here! I'm over here! 93 00:09:37,420 --> 00:09:38,420 Let go. 94 00:09:38,749 --> 00:09:40,349 I said, let go. Let go! 95 00:09:41,389 --> 00:09:43,149 Go away! Let go! 96 00:09:43,489 --> 00:09:45,289 Seon Ji, are you in there? 97 00:09:45,290 --> 00:09:49,460 Do Hyun, I'm in here! Do something! 98 00:09:50,999 --> 00:09:51,999 Come here. 99 00:09:52,729 --> 00:09:54,399 Come here. Good boy. 100 00:09:54,399 --> 00:09:57,199 Come here. What a good boy. 101 00:09:57,940 --> 00:09:59,140 Hurry up and come outside. 102 00:10:04,340 --> 00:10:06,210 Hey, where's the producer? 103 00:10:06,210 --> 00:10:07,240 The producer? 104 00:10:09,109 --> 00:10:10,109 Detective Cha. 105 00:10:10,410 --> 00:10:13,680 Gosh. You guys are just amazing. 106 00:10:13,879 --> 00:10:15,049 Since the police are here, 107 00:10:15,050 --> 00:10:18,220 I'll explain everything to the director myself. 108 00:10:18,460 --> 00:10:20,560 There he is. There. 109 00:10:21,989 --> 00:10:23,059 Is it him? 110 00:10:23,060 --> 00:10:24,700 Yes, it's him. 111 00:10:25,460 --> 00:10:27,400 He's Santa, isn't he? 112 00:10:27,399 --> 00:10:29,699 I'm afraid he isn't. 113 00:10:29,700 --> 00:10:31,740 Don't be ridiculous. It's him. 114 00:10:32,639 --> 00:10:33,939 Look carefully. 115 00:10:34,099 --> 00:10:36,109 The scar, the eyebrows, 116 00:10:36,109 --> 00:10:38,379 and the mole next to his lips. It's definitely him. 117 00:10:38,379 --> 00:10:39,439 Well... 118 00:10:40,109 --> 00:10:42,009 He wasn't in the country on the day of the incident. 119 00:10:43,910 --> 00:10:45,480 He wasn't? Are you sure? 120 00:10:45,479 --> 00:10:47,179 - Yes. - Did we fail again? 121 00:10:47,379 --> 00:10:49,119 How many times has it been? 122 00:10:51,759 --> 00:10:54,229 I was really confident this time. 123 00:10:54,290 --> 00:10:55,490 He may not be Santa, 124 00:10:57,700 --> 00:10:59,900 but he's a child molester. 125 00:11:01,029 --> 00:11:02,869 I've never lured anyone. 126 00:11:03,300 --> 00:11:06,470 The kids visited me because they wanted to see my dog. 127 00:11:19,879 --> 00:11:22,719 That's exactly why you're a criminal, you scumbag. 128 00:11:27,989 --> 00:11:29,489 - Stand up. - Don't touch me. 129 00:11:29,489 --> 00:11:30,999 Where in the world is he? 130 00:11:33,259 --> 00:11:37,229 (Beware of Wild Animals) 131 00:11:38,670 --> 00:11:39,900 I'm hungry. 132 00:11:56,119 --> 00:11:57,149 Is that a rabbit? 133 00:12:53,180 --> 00:12:54,210 Did I just eat... 134 00:12:55,810 --> 00:12:58,080 a live rabbit? 135 00:13:08,690 --> 00:13:09,790 I'm no longer... 136 00:13:12,229 --> 00:13:13,299 a human. 137 00:13:18,700 --> 00:13:21,470 I'd rather die than to live... 138 00:13:22,769 --> 00:13:24,109 like this. 139 00:13:44,930 --> 00:13:47,060 I can't die even though I want to. 140 00:13:50,570 --> 00:13:53,540 I'm the living dead. A zombie. 141 00:13:59,739 --> 00:14:01,809 How did I become a zombie? 142 00:14:05,519 --> 00:14:07,689 Can I become a human again? 143 00:14:07,950 --> 00:14:09,590 "Human"? You? 144 00:14:10,090 --> 00:14:12,460 That's enough to make a cat laugh. 145 00:14:12,460 --> 00:14:14,430 Detective, this is... 146 00:14:14,489 --> 00:14:16,589 This is defamation of character. 147 00:14:17,090 --> 00:14:20,530 I'm going to sue her for assault. 148 00:14:21,070 --> 00:14:23,000 She gave an innocent man a bloody nose. 149 00:14:22,999 --> 00:14:24,399 You're innocent? 150 00:14:24,399 --> 00:14:27,339 Then is your ankle monitor an accessory? 151 00:14:28,009 --> 00:14:31,279 Gosh, what a crazy woman. 152 00:14:31,279 --> 00:14:32,609 Are you done talking? 153 00:14:32,609 --> 00:14:33,639 What do you think? 154 00:14:34,239 --> 00:14:35,479 What do you think? 155 00:14:35,479 --> 00:14:37,719 - You're worth less than a dog. - Hey. 156 00:14:37,779 --> 00:14:39,649 - Hey. - What's wrong with you? 157 00:14:39,649 --> 00:14:42,219 You're worth less than a dog, so how could you raise one? 158 00:14:42,220 --> 00:14:46,060 Hey! You better not raise any dogs from now on! 159 00:14:46,090 --> 00:14:47,560 You scumbag! 160 00:14:47,960 --> 00:14:50,890 (Gangrim Police Station) 161 00:14:55,330 --> 00:14:56,330 My phone. 162 00:14:57,499 --> 00:14:59,969 Right. The dog. 163 00:15:09,910 --> 00:15:13,250 I'm sure something's going on. 164 00:15:14,080 --> 00:15:18,120 It's either the apocalypse or a zombie virus. 165 00:15:20,060 --> 00:15:24,090 I should go to the town first. I need to know what's going on. 166 00:15:27,099 --> 00:15:30,999 I'm in such a rush, but why am I so slow? 167 00:15:53,720 --> 00:15:56,130 Where did I put my clothes? 168 00:16:09,710 --> 00:16:10,710 Go. 169 00:16:13,310 --> 00:16:14,340 Go away. 170 00:16:44,009 --> 00:16:46,509 I'm sure I heard it somewhere around here. 171 00:16:51,220 --> 00:16:52,220 There's a human. 172 00:16:56,149 --> 00:16:58,719 Why does she look normal? 173 00:17:05,700 --> 00:17:07,730 Is someone there? 174 00:17:07,729 --> 00:17:08,729 Darn it. 175 00:17:11,029 --> 00:17:13,669 - I must retreat. - Excuse me. Who are you? 176 00:17:15,509 --> 00:17:17,569 Why am I so darn slow? 177 00:17:23,710 --> 00:17:27,380 Excuse me, but that's my hoodie. 178 00:17:29,289 --> 00:17:30,589 Do you live around here? 179 00:17:33,259 --> 00:17:35,289 Why is she flashing the light at me? 180 00:17:37,160 --> 00:17:39,860 Sir, you can keep the hoodie. 181 00:17:40,029 --> 00:17:42,169 But could you give me my phone that's in the pocket? 182 00:17:42,829 --> 00:17:43,869 Pocket? 183 00:17:45,440 --> 00:17:47,470 I'll take it out myself. 184 00:17:48,210 --> 00:17:49,210 No. 185 00:17:53,710 --> 00:17:55,010 What is this smell? 186 00:17:56,880 --> 00:17:58,350 Where is this sweet smell coming from? 187 00:18:04,960 --> 00:18:05,960 Hello? 188 00:18:06,460 --> 00:18:07,660 Yes, I found it. 189 00:18:11,660 --> 00:18:13,100 Let me call you back in a bit. 190 00:18:17,200 --> 00:18:18,200 Sir. 191 00:18:20,339 --> 00:18:22,869 - This is all that I have. - Darn it. 192 00:18:22,970 --> 00:18:25,640 You should go to the sauna with this money. 193 00:18:26,579 --> 00:18:27,639 Also... 194 00:18:31,049 --> 00:18:33,519 Please get treated for your alcoholism. 195 00:18:33,549 --> 00:18:36,019 It could be fatal, okay? 196 00:18:40,259 --> 00:18:41,259 Here you go. 197 00:18:46,799 --> 00:18:48,799 Okay, then. Goodbye. 198 00:18:52,799 --> 00:18:55,939 Did I just try to eat a human being? 199 00:18:57,370 --> 00:18:58,440 No way. 200 00:18:59,640 --> 00:19:02,080 Is this the natural instinct of a zombie? 201 00:19:04,979 --> 00:19:06,049 No. 202 00:19:06,880 --> 00:19:09,120 I refuse to live as a flesh-eating zombie. 203 00:19:10,620 --> 00:19:12,620 To prevent that from happening, 204 00:19:13,319 --> 00:19:15,289 I should fill my stomach with something else. 205 00:19:19,130 --> 00:19:21,500 A bird egg would be okay, right? 206 00:19:22,729 --> 00:19:24,869 I'm sorry. I'll just have one. 207 00:19:36,450 --> 00:19:38,180 Darn this zombie. 208 00:19:57,430 --> 00:19:58,900 I've been starving for three days now. 209 00:20:00,970 --> 00:20:02,710 When I become extremely famished, 210 00:20:04,170 --> 00:20:05,880 I lose consciousness. 211 00:20:25,299 --> 00:20:26,599 When I open my eyes once again, 212 00:20:28,100 --> 00:20:29,800 I've consumed another sacrifice. 213 00:20:34,769 --> 00:20:36,309 "Tripe Stew"? 214 00:20:37,069 --> 00:20:38,679 What is this? 215 00:20:46,620 --> 00:20:48,590 Tripe is the best. 216 00:20:48,589 --> 00:20:50,589 Maybe I should quit... 217 00:20:51,120 --> 00:20:53,260 and open a tripe restaurant. 218 00:20:53,319 --> 00:20:55,029 Don't you think I'd do it well? 219 00:20:55,029 --> 00:20:59,459 Where on earth is this Santa jerk? 220 00:20:59,460 --> 00:21:03,430 I also have experience doing colonoscopy. 221 00:21:04,630 --> 00:21:06,700 Do you know what's funny? 222 00:21:06,839 --> 00:21:09,709 The more bad guys I find, 223 00:21:09,710 --> 00:21:13,310 imitations keep coming out. 224 00:21:13,309 --> 00:21:15,009 It's upsetting. 225 00:21:22,319 --> 00:21:23,889 I should've been a cop. 226 00:21:23,890 --> 00:21:26,590 If you did, you would've been fired in less than a month. 227 00:21:26,890 --> 00:21:29,360 Did you have to pay any settlement money this time? 228 00:21:29,360 --> 00:21:30,560 I did. 229 00:21:31,390 --> 00:21:33,430 I begged to write the agreement.. 230 00:21:33,430 --> 00:21:34,600 and pay in three month installment. 231 00:21:35,100 --> 00:21:36,470 Three months? 232 00:21:37,229 --> 00:21:39,039 Does your sister know? 233 00:21:40,999 --> 00:21:42,709 She'd go crazy if she finds out. 234 00:21:42,710 --> 00:21:46,780 In fact, I also lost the clothes. 235 00:21:47,210 --> 00:21:49,210 They were my sister's. 236 00:21:50,180 --> 00:21:52,150 Are you sure you lost it? 237 00:21:52,150 --> 00:21:55,220 You probably gave it to someone. 238 00:21:56,789 --> 00:22:00,459 I went to find my phone the other day, 239 00:22:00,920 --> 00:22:03,390 and I saw an alcoholic. 240 00:22:03,660 --> 00:22:05,800 He was walking with no shoes on. 241 00:22:07,930 --> 00:22:10,000 Only if I had more money, 242 00:22:09,999 --> 00:22:11,639 I would've given it to him. 243 00:22:12,100 --> 00:22:13,300 I felt bad. 244 00:22:14,739 --> 00:22:17,739 You're not the one to worry about him. 245 00:22:17,970 --> 00:22:20,810 You haven't finished paying the settlement money from last time. 246 00:22:21,279 --> 00:22:23,309 Be quiet. What if my sister... 247 00:22:24,880 --> 00:22:27,320 You still haven't paid the settlement money from last month? 248 00:22:28,920 --> 00:22:30,450 That's not it, Seon Young. 249 00:22:31,089 --> 00:22:32,789 I told you to be quiet. 250 00:22:32,789 --> 00:22:34,419 I'm going to kill you. 251 00:22:34,720 --> 00:22:36,860 Is your job as a writer of "In-Depth 70 Minutes"... 252 00:22:36,860 --> 00:22:38,090 beating people? 253 00:22:38,499 --> 00:22:40,699 Why do you use your salary... 254 00:22:40,900 --> 00:22:42,600 to pay the settlement money? 255 00:22:42,970 --> 00:22:45,470 Seon Young. I'll pay it off soon. 256 00:22:45,470 --> 00:22:46,540 I don't have much left. 257 00:22:46,539 --> 00:22:48,069 Why don't you hit me? 258 00:22:48,069 --> 00:22:49,509 You can make up for the living expenses... 259 00:22:49,509 --> 00:22:51,339 with the settlement money. 260 00:22:51,339 --> 00:22:52,809 Seon Young. What are you doing? 261 00:22:52,809 --> 00:22:54,639 You're making Bo Ra feel uncomfortable. 262 00:22:58,519 --> 00:23:00,919 Don't worry. We're like family. 263 00:23:00,920 --> 00:23:02,390 Keep going, Seon Young. 264 00:23:02,390 --> 00:23:05,390 If it's "In-Depth 70 Minutes", go in depth for only 70 minutes. 265 00:23:05,390 --> 00:23:07,520 You keep tracking every day, 266 00:23:07,519 --> 00:23:10,659 but you get paid like chicken feed. 267 00:23:10,660 --> 00:23:12,200 Why report other places? 268 00:23:12,200 --> 00:23:14,800 I'll report this broadcasting station! 269 00:23:17,370 --> 00:23:18,370 Sorry. 270 00:23:19,039 --> 00:23:21,399 (World King Agency) 271 00:23:22,640 --> 00:23:24,310 I'll finish it soon. 272 00:23:24,309 --> 00:23:25,809 Just give me a minute please. 273 00:23:34,249 --> 00:23:35,319 What about kimchi? 274 00:23:35,890 --> 00:23:38,320 (Gangrim Chinese Restaurant) 275 00:23:42,190 --> 00:23:46,000 Jjajangmyeon is best with kimchi, not pickled radish. 276 00:23:46,160 --> 00:23:48,800 My boss told me to charge you for kimchi. 277 00:23:49,470 --> 00:23:51,870 Why didn't he just order at kimchi jjigae place? 278 00:23:52,940 --> 00:23:54,070 Give me the coupon. 279 00:24:03,509 --> 00:24:06,049 Where in China are you from? 280 00:24:06,049 --> 00:24:07,419 I'm from Yanbian. 281 00:24:07,620 --> 00:24:08,850 Yanbian. 282 00:24:10,220 --> 00:24:12,990 If I get to open a branch abroad, 283 00:24:12,989 --> 00:24:17,329 I'm going to open it in Yanbian, China. 284 00:24:17,390 --> 00:24:19,560 Do you even have customers? 285 00:24:20,200 --> 00:24:21,770 I heard Moo Young Agency across the street... 286 00:24:21,769 --> 00:24:23,929 is doing way better. 287 00:24:25,239 --> 00:24:28,769 The word says Kim Moo Young is leaving Gangrim soon. 288 00:24:29,069 --> 00:24:32,439 Once that happens, the only number one of Gangrim is... 289 00:24:32,710 --> 00:24:35,250 me, Lee Seong Rok. 290 00:24:35,979 --> 00:24:37,879 You can leave the empty bowl outside the door. 291 00:24:39,620 --> 00:24:40,620 (Gangrim Chinese Restaurant) 292 00:24:40,950 --> 00:24:43,090 How much does Mr. Kang pay you? 293 00:24:43,390 --> 00:24:44,820 I get the basic pay. 294 00:24:44,819 --> 00:24:45,819 Then... 295 00:24:46,460 --> 00:24:49,430 would you like to work with me? 296 00:24:54,360 --> 00:24:55,370 No. 297 00:24:59,700 --> 00:25:00,770 Yes, boss. 298 00:25:00,769 --> 00:25:03,039 Why do you take forever to deliver jjajangmyeon? 299 00:25:03,039 --> 00:25:05,279 If you're going to work like this, stop coming from tomorrow. 300 00:25:05,539 --> 00:25:07,779 I hired you only because you begged me. 301 00:25:07,779 --> 00:25:09,209 You should be thankful. 302 00:25:09,210 --> 00:25:10,910 - There are so many people... - I quit. 303 00:25:10,910 --> 00:25:12,250 desperate to work... 304 00:25:13,249 --> 00:25:14,779 What have you done? 305 00:25:14,979 --> 00:25:16,789 He should cherish his employees. 306 00:25:17,289 --> 00:25:20,459 I can't believe he treats a bilingual... 307 00:25:20,789 --> 00:25:22,429 like this. 308 00:25:22,529 --> 00:25:24,229 That's very unfortunate. 309 00:25:24,690 --> 00:25:26,400 If you work with me, 310 00:25:26,400 --> 00:25:27,700 we won't be an employer and an employee, 311 00:25:27,700 --> 00:25:30,000 but we'll work as a human to human. 312 00:25:29,999 --> 00:25:31,299 Well... 313 00:25:31,299 --> 00:25:34,239 I'll not only pay you basic salary, but also provide room and board. 314 00:25:34,239 --> 00:25:36,139 Room and board? 315 00:25:36,509 --> 00:25:39,409 In fact, if I open a branch in Yanbian, 316 00:25:39,680 --> 00:25:42,880 I'll consider you as a branch manager. 317 00:25:43,850 --> 00:25:46,150 You look like you could be a branch manager. 318 00:25:46,150 --> 00:25:47,780 Yanbian branch manager? 319 00:25:51,960 --> 00:25:55,090 I miss my mother in my hometown. 320 00:25:55,259 --> 00:25:57,189 It's been over a year since I met my mother. 321 00:25:57,190 --> 00:25:58,600 I don't mean to be rude, 322 00:25:58,930 --> 00:26:00,960 but how old are you this year? 323 00:26:01,229 --> 00:26:03,929 Boss. You may talk to me casually. 324 00:26:03,930 --> 00:26:05,640 I turned 28 this year. 325 00:26:08,470 --> 00:26:10,910 (Gangrim Chinese Restaurant) 326 00:26:10,910 --> 00:26:11,910 What... 327 00:26:13,910 --> 00:26:14,980 Are you serious? 328 00:26:14,979 --> 00:26:18,649 Yes. I was born in 1992. I turned 28 this year. 329 00:26:19,220 --> 00:26:21,120 You must've gone through so much in Korea. 330 00:26:21,579 --> 00:26:24,319 What on earth is going on in Korea? 331 00:26:27,220 --> 00:26:28,390 (Express bus to Busan from Seoul) 332 00:26:28,630 --> 00:26:30,090 (Kangho Express) 333 00:26:31,190 --> 00:26:33,460 The zombie virus is spreading here. 334 00:26:33,460 --> 00:26:34,560 We must rush to Busan. 335 00:26:34,559 --> 00:26:36,129 It's a zombie. 336 00:26:46,180 --> 00:26:48,510 Stay right here. I'll finish it quick. 337 00:26:48,509 --> 00:26:49,709 Be careful. 338 00:26:54,120 --> 00:26:55,550 Watch your back. 339 00:26:58,460 --> 00:26:59,590 (Weekend Movie Special, "Fast Train to Busan") 340 00:27:02,360 --> 00:27:05,600 I could finally understand them after I became a zombie. 341 00:27:08,430 --> 00:27:11,100 Tell them. Say it. 342 00:27:11,400 --> 00:27:13,840 Why can't you say that it hurts! 343 00:27:23,380 --> 00:27:25,350 - It took a while. - Are you okay? 344 00:27:25,549 --> 00:27:27,249 I'm okay. 345 00:27:31,390 --> 00:27:32,660 Your hand... 346 00:27:39,559 --> 00:27:41,059 (Honey) 347 00:27:41,059 --> 00:27:43,129 (It's me. I'm not a zombie.) 348 00:27:43,130 --> 00:27:44,900 (It's okay. Even if I bite you, you won't get infected.) 349 00:27:44,900 --> 00:27:46,670 (All my teeth are implanted.) 350 00:27:47,299 --> 00:27:49,209 What are you saying, you zombie? 351 00:27:51,210 --> 00:27:52,810 You jerk. Hey. 352 00:27:53,180 --> 00:27:55,780 Hey. Die. 353 00:27:55,779 --> 00:27:56,779 Die. 354 00:27:57,180 --> 00:27:58,550 Die! 355 00:27:58,549 --> 00:28:01,179 You dirty zombie! 356 00:28:01,479 --> 00:28:03,189 Humans were cruel. 357 00:28:03,350 --> 00:28:06,490 So many zombies died... 358 00:28:06,489 --> 00:28:07,659 without a word. 359 00:28:08,489 --> 00:28:10,559 (Temporarily closed) 360 00:28:10,729 --> 00:28:12,659 (Choweol-dong village hall, Gangrim) 361 00:28:13,200 --> 00:28:15,060 That day I realized. 362 00:28:16,769 --> 00:28:19,669 If I don't want to die unfairly in humans' hands, 363 00:28:21,839 --> 00:28:23,739 I must walk like a human, 364 00:28:27,110 --> 00:28:28,950 talk like a human, 365 00:28:30,850 --> 00:28:34,420 and live like a human. 366 00:28:36,789 --> 00:28:39,259 To protect myself from humans, 367 00:28:39,789 --> 00:28:43,859 I must look like a human perfectly. 368 00:28:55,269 --> 00:28:58,009 Even if the path is... 369 00:28:59,809 --> 00:29:01,909 long and winding. 370 00:29:03,979 --> 00:29:06,719 I must survive. 371 00:29:06,979 --> 00:29:09,689 Peter... 372 00:29:10,249 --> 00:29:12,759 Piper... 373 00:29:13,420 --> 00:29:17,590 picked... 374 00:29:27,970 --> 00:29:32,380 I want to return to a human! 375 00:29:46,319 --> 00:29:47,319 Spring. 376 00:29:49,390 --> 00:29:50,390 Summer. 377 00:29:53,160 --> 00:29:54,160 Fall. 378 00:29:56,670 --> 00:29:57,670 Winter. 379 00:29:59,970 --> 00:30:01,270 And spring again. 380 00:30:02,769 --> 00:30:05,039 A lot changed in a year. 381 00:30:06,309 --> 00:30:09,179 The deity didn't betray my effort. 382 00:30:09,509 --> 00:30:12,549 Even if I'm a zombie. 383 00:30:14,220 --> 00:30:15,720 (Zombie survival guide) 384 00:30:22,390 --> 00:30:24,530 (Chopstick master) 385 00:30:24,829 --> 00:30:28,099 Peter Piper... 386 00:30:28,360 --> 00:30:31,000 picked a peck of... 387 00:30:30,999 --> 00:30:33,499 Pickled peppers 388 00:30:33,900 --> 00:30:36,770 A peck of pickled peppers 389 00:30:36,769 --> 00:30:39,139 Peter Piper picked 390 00:30:39,140 --> 00:30:43,950 Betty Botter bought some butter 391 00:30:43,950 --> 00:30:48,420 But she said the butter’s bitter 392 00:30:48,420 --> 00:30:52,890 She sells seashells by the seashore 393 00:30:52,890 --> 00:30:56,460 Seashells 394 00:30:56,460 --> 00:30:58,090 (Language skill master) 395 00:30:58,089 --> 00:31:00,429 Seashells... I'm hungry. 396 00:31:06,739 --> 00:31:08,769 As every animal adopts to its environment, 397 00:31:09,039 --> 00:31:11,939 I also adopted to the environment quickly. 398 00:31:17,710 --> 00:31:19,050 (Minor Abduction and Murder Suspect Wanted) 399 00:31:25,089 --> 00:31:28,259 ("Body Found 4 Months after Abduction") 400 00:31:28,259 --> 00:31:30,289 Why on earth... 401 00:31:31,360 --> 00:31:33,800 did he make us lose the sound? 402 00:31:38,999 --> 00:31:40,139 Is it... 403 00:31:42,110 --> 00:31:44,210 because of that show? 404 00:31:47,509 --> 00:31:51,909 ("Wicked Act of Santa, Disappeared Sound") 405 00:31:54,549 --> 00:31:55,989 My goodness. 406 00:31:58,890 --> 00:32:02,230 What a mess. What a mess. 407 00:32:07,529 --> 00:32:11,399 How come she only looks for the Santa all year long? 408 00:32:13,200 --> 00:32:15,440 Does she even eat properly? 409 00:32:17,039 --> 00:32:19,109 Gosh. She needs to eat to work. 410 00:32:20,680 --> 00:32:21,980 Poor thing. 411 00:32:32,390 --> 00:32:33,460 Did you stay up all night again? 412 00:32:34,120 --> 00:32:35,630 Are you sure this time? 413 00:32:36,789 --> 00:32:39,599 Don't worry. It will air for sure. 414 00:32:40,860 --> 00:32:42,330 Did you get a call from the witness? 415 00:32:44,370 --> 00:32:47,640 Not yet. I'll keep calling him. 416 00:32:48,400 --> 00:32:50,010 Are you obsessed about this case... 417 00:32:50,710 --> 00:32:53,410 because you feel guilty? 418 00:32:56,410 --> 00:32:58,980 What happened to her isn't your fault. 419 00:33:00,350 --> 00:33:02,690 I feel bad for the girl, but he... 420 00:33:02,690 --> 00:33:04,350 It's not like that. 421 00:33:04,620 --> 00:33:06,790 It's our job to draw attention... 422 00:33:06,789 --> 00:33:08,829 to the unsolved cases, right? 423 00:33:12,259 --> 00:33:13,329 Right. 424 00:33:20,900 --> 00:33:23,610 Would the day to have tripe jeongol ever come? 425 00:33:25,239 --> 00:33:27,139 Zombies have a great sense of smell. 426 00:33:27,380 --> 00:33:30,110 Especially the smell of meat. 427 00:33:40,460 --> 00:33:41,590 It's a human. 428 00:33:42,729 --> 00:33:45,329 I'm craving for humans more and more. 429 00:33:48,059 --> 00:33:49,799 No. 430 00:33:54,739 --> 00:33:55,869 Gosh. 431 00:33:57,440 --> 00:33:58,510 What was that? 432 00:33:59,640 --> 00:34:01,140 Is it a wild animal? 433 00:34:22,330 --> 00:34:23,930 36 hours since slaughtered. 434 00:34:23,930 --> 00:34:26,270 Korean prime pork foreleg. 435 00:34:28,640 --> 00:34:30,870 It has a strong smell of green tea. 436 00:34:31,109 --> 00:34:32,579 This pig grew up eating green tea. 437 00:34:33,480 --> 00:34:35,010 Gosh. I don't like green tea. 438 00:34:45,919 --> 00:34:48,089 I said if you ignore my warning, you'll get hurt. 439 00:35:08,279 --> 00:35:11,209 Humans are cruel. 440 00:35:35,640 --> 00:35:37,110 Is it really dead? 441 00:35:49,819 --> 00:35:51,349 My goodness. 442 00:35:54,319 --> 00:35:56,529 What? It's still alive. 443 00:35:56,529 --> 00:35:59,759 Where is he? 444 00:36:01,299 --> 00:36:04,299 I'm here. 445 00:36:04,799 --> 00:36:08,569 - Per? - Person... 446 00:36:09,370 --> 00:36:12,840 - Office? - Office... 447 00:36:14,339 --> 00:36:16,679 That person... 448 00:36:23,290 --> 00:36:24,320 A key? 449 00:36:34,129 --> 00:36:35,869 What should I do about this human? 450 00:36:37,700 --> 00:36:39,500 You may rest in peace. 451 00:36:41,600 --> 00:36:43,040 How can you feel hungry? 452 00:36:43,540 --> 00:36:46,010 You're crazy. You're insane. 453 00:37:09,200 --> 00:37:10,370 Kim Moo Young. 454 00:37:13,939 --> 00:37:14,999 Detective? 455 00:37:17,939 --> 00:37:19,409 "Finding people." 456 00:37:19,410 --> 00:37:21,680 (Finding people, collecting evidence, affairs, tracing) 457 00:37:22,509 --> 00:37:24,609 Would he be able to find who I am? 458 00:37:34,759 --> 00:37:40,059 (Kim Moo Young Agency) 459 00:37:44,870 --> 00:37:47,200 (Kim Moo Young Agency) 460 00:38:37,020 --> 00:38:39,460 Gosh. He needs to clean up. 461 00:38:39,459 --> 00:38:40,659 It's disgusting. 462 00:38:48,029 --> 00:38:50,729 (Detective Kim Moo Young) 463 00:39:00,140 --> 00:39:01,840 (Restricted number) 464 00:39:17,660 --> 00:39:19,230 (A headless badger in Mount Choweol) 465 00:39:29,000 --> 00:39:30,470 It ate... 466 00:39:31,339 --> 00:39:33,309 the badger's head again. 467 00:39:33,310 --> 00:39:34,540 (A headless badger in Mount Choweol) 468 00:39:34,779 --> 00:39:36,279 It's not by a human... 469 00:39:37,279 --> 00:39:38,609 nor by a wild boar. 470 00:39:41,480 --> 00:39:43,390 Gosh. That looks good. 471 00:40:08,109 --> 00:40:10,879 Right. I'm a zombie. 472 00:40:20,520 --> 00:40:21,620 Here. 473 00:40:21,620 --> 00:40:23,390 Shoot. 474 00:40:25,489 --> 00:40:26,729 Hey, Gong Seon Ji. 475 00:40:27,930 --> 00:40:29,470 You're back. 476 00:40:29,629 --> 00:40:31,569 - Aunt Seon Ji. - Joon Woo! 477 00:40:31,569 --> 00:40:33,499 Seon Ji. Pass. 478 00:40:38,739 --> 00:40:40,509 I thought you were busy. What made you come here? 479 00:40:41,709 --> 00:40:43,609 I had things nearby, so I dropped by. 480 00:40:44,350 --> 00:40:46,620 Are you undercover? What's the case this time? 481 00:40:46,620 --> 00:40:48,880 Drug dealing? Distribution of pornography? Fraud? 482 00:40:48,879 --> 00:40:50,949 You're such a writer for "In-Depth 70 minutes". 483 00:40:52,089 --> 00:40:53,919 Draw a line between public and private matters, Gong Seon Ji. 484 00:40:54,290 --> 00:40:56,530 Spill out a little. 485 00:40:57,129 --> 00:40:59,189 What are friends for? 486 00:40:59,189 --> 00:41:00,899 We need to help out each other. 487 00:41:00,899 --> 00:41:01,929 Help out? 488 00:41:02,560 --> 00:41:05,670 Don't you know the police bulletin board is a mess after the show airs? 489 00:41:09,040 --> 00:41:11,740 It's better to avoid Superintendent Hwang for a while. 490 00:41:11,739 --> 00:41:13,839 I thought he'd like to see me... 491 00:41:13,839 --> 00:41:15,079 because he may want to be on TV. 492 00:41:15,080 --> 00:41:19,580 You followed him to the bathroom to persuade him. 493 00:41:20,049 --> 00:41:22,549 Did I? You're going to eat, right? 494 00:41:25,319 --> 00:41:28,189 I have to go soon. I just dropped by. 495 00:41:29,489 --> 00:41:30,829 You just dropped by? 496 00:41:31,589 --> 00:41:34,029 Your case sounds urgent. 497 00:41:34,700 --> 00:41:37,470 There's a lady in my town who took lodge money. 498 00:41:37,470 --> 00:41:38,500 Are you working on that case? 499 00:41:41,500 --> 00:41:42,710 - Do you want to know? - Yes. 500 00:41:46,640 --> 00:41:47,940 Actually... 501 00:41:48,879 --> 00:41:49,909 What? 502 00:41:56,089 --> 00:41:57,649 Joon Woo, let's play soccer. 503 00:41:58,350 --> 00:42:00,390 Cha Do Hyun! How can you do that to me? 504 00:42:01,089 --> 00:42:02,159 Tell me about the case! 505 00:42:03,489 --> 00:42:04,559 Joon Woo, pass me the ball! 506 00:42:06,459 --> 00:42:07,929 Come here! 507 00:42:08,430 --> 00:42:09,970 Take the ball, Joon Woo! 508 00:42:13,899 --> 00:42:17,439 Back at the agency, I searched for missing persons nationwide. 509 00:42:18,739 --> 00:42:21,839 To see if I can find myself. 510 00:42:21,839 --> 00:42:24,009 (Hwang, 30s, missing from Gangrim a year ago, is found in a lake.) 511 00:42:24,149 --> 00:42:25,679 This is not me either. 512 00:42:47,200 --> 00:42:48,540 I'm starving. 513 00:42:51,970 --> 00:42:54,040 There were lots to eat at the mountain. 514 00:42:55,680 --> 00:42:57,450 What do I eat here? 515 00:43:05,750 --> 00:43:07,090 A pigeon! 516 00:43:29,109 --> 00:43:32,279 No matter how hungry I am, eating a pigeon seems too much. 517 00:43:32,350 --> 00:43:34,320 Pigeons are full of germs. 518 00:43:35,520 --> 00:43:36,850 Forget it. 519 00:43:37,020 --> 00:43:39,860 I may eat human if I don't eat that. 520 00:43:40,819 --> 00:43:44,429 I heard a pigeon can spread the virus through poop. 521 00:43:45,989 --> 00:43:49,799 I'm a zombie. I can't complain about pigeon virus. 522 00:43:55,569 --> 00:43:58,109 What is he doing? 523 00:43:58,109 --> 00:43:59,939 In our country, 524 00:44:00,410 --> 00:44:02,380 there's a pigeon and horse dish. 525 00:44:02,379 --> 00:44:04,709 It's a dish made with meat... 526 00:44:04,709 --> 00:44:06,919 of boiled pigeon and horse. 527 00:44:06,950 --> 00:44:09,550 Is he doing that to eat the pigeon? 528 00:44:09,549 --> 00:44:10,819 Then he is crazy. 529 00:44:10,819 --> 00:44:11,989 I'm sorry. 530 00:44:13,859 --> 00:44:15,259 (Detective Agency, Gangrim Detective) 531 00:44:21,230 --> 00:44:24,870 There should be only one detective in this world. 532 00:44:25,399 --> 00:44:26,939 Isn't there another one called "Sherlock"? 533 00:44:27,200 --> 00:44:30,440 There should be only one detective in Asia. 534 00:44:33,009 --> 00:44:34,409 There're Conan and Hajime Kindaichi. 535 00:44:34,410 --> 00:44:36,140 Kids don't count! 536 00:44:36,140 --> 00:44:38,850 Kids should be in school. If not, it called child abuse. 537 00:44:38,850 --> 00:44:39,850 I'm sorry. 538 00:44:43,189 --> 00:44:45,349 He was no where to be seen for a while. 539 00:44:50,830 --> 00:44:52,530 I'll make sure that he regrets... 540 00:44:52,759 --> 00:44:55,059 coming back to Gangrim. 541 00:45:10,750 --> 00:45:12,110 We sound so evil. 542 00:45:12,109 --> 00:45:13,119 I can't help it. 543 00:45:13,120 --> 00:45:15,180 (Gimbap, Halloween Chicken) 544 00:45:15,720 --> 00:45:17,490 I need money to eat. 545 00:45:19,450 --> 00:45:21,360 Since I'm in town where humans live, 546 00:45:21,790 --> 00:45:23,690 I'll have to earn money like them. 547 00:45:23,830 --> 00:45:25,960 (Part-time Kingdom) 548 00:45:26,959 --> 00:45:29,529 (Convenience store, work from home. Consultant, cafe and restaurant) 549 00:45:29,529 --> 00:45:33,599 The one with the least contact with humans. 550 00:45:33,600 --> 00:45:35,500 (A part-time job that Song Gang Ho chose in "Parasite") 551 00:45:35,540 --> 00:45:36,870 (A headless badger in Mount Choweol) 552 00:45:36,870 --> 00:45:37,910 (There's no search result.) 553 00:45:37,910 --> 00:45:39,170 Did it move its habitat? 554 00:45:39,370 --> 00:45:40,480 It's strange. 555 00:45:40,680 --> 00:45:41,840 A headless badger? 556 00:45:44,009 --> 00:45:45,479 Seon Ji, I almost hit you. 557 00:45:46,419 --> 00:45:47,979 What about a badger, Tae Kyun? 558 00:45:50,689 --> 00:45:54,659 In Mount Choweol, headless wild animals were found. 559 00:45:54,720 --> 00:45:55,720 I think... 560 00:45:56,589 --> 00:45:58,459 - zombies did that. - Zombies? 561 00:45:58,459 --> 00:46:00,429 Zombie's weakness is the head. 562 00:46:00,430 --> 00:46:02,630 And headless wild animals were found. 563 00:46:02,629 --> 00:46:04,769 Why? Instinctively, zombies think... 564 00:46:04,770 --> 00:46:07,440 the other animals' weakness is also the head. 565 00:46:08,069 --> 00:46:09,609 So they start eating from the head. 566 00:46:11,970 --> 00:46:13,180 Tae Kyun, 567 00:46:14,040 --> 00:46:16,180 you're still obsessed with zombies. 568 00:46:16,180 --> 00:46:17,180 Seon Ji. 569 00:46:17,649 --> 00:46:19,549 I'll make a successful comeback. 570 00:46:19,549 --> 00:46:22,079 You know I have so much talent... 571 00:46:22,720 --> 00:46:23,990 to just give up the movie. 572 00:46:24,850 --> 00:46:25,920 Look. 573 00:46:27,689 --> 00:46:29,459 Director Lee Tae Kyun's debut film. 574 00:46:29,489 --> 00:46:32,289 It's the story of zombies trying to go to Busan. 575 00:46:32,290 --> 00:46:35,200 The record-breaking blockbuster, "Fast Train to Busan". 576 00:46:35,500 --> 00:46:36,600 For 10 years, 577 00:46:37,000 --> 00:46:38,900 I've been thinking about the reason... 578 00:46:38,899 --> 00:46:40,439 only 23 people watched this movie. 579 00:46:41,239 --> 00:46:42,399 I still can't figure it out. 580 00:46:42,899 --> 00:46:45,709 It's scary that you still haven't figured that out. 581 00:46:48,109 --> 00:46:51,609 This romantic movie, for China, the one you can't see without tears, 582 00:46:51,609 --> 00:46:54,019 "Chinese Zombie's Hug from Behind". 583 00:46:54,819 --> 00:46:58,089 When my sister found out... 584 00:46:58,089 --> 00:47:00,959 you made that with installment savings, 585 00:47:00,959 --> 00:47:02,089 she had three hair loss spots, that were the size of a nickel. 586 00:47:02,089 --> 00:47:03,489 No, she had four. 587 00:47:03,930 --> 00:47:05,060 That's a lot. 588 00:47:07,430 --> 00:47:09,530 A horror movie of joint productions between Korea and Hong Kong, 589 00:47:09,529 --> 00:47:12,669 "Why Did Hong Kong Granny Ghost Have to Go Back to Hong Kong?" 590 00:47:12,669 --> 00:47:15,969 Why did she have to go to Hong Kong, Tae Kyun? 591 00:47:17,810 --> 00:47:19,880 Ji Seon, Hong Kong granny ghost... 592 00:47:19,879 --> 00:47:22,179 is a hit in the era of longevity. 593 00:47:22,640 --> 00:47:24,910 The movie was just not in the right time. 594 00:47:25,879 --> 00:47:26,879 It's so tragic. 595 00:47:28,180 --> 00:47:29,220 Of course. 596 00:47:29,580 --> 00:47:32,020 Tae Kyun, you're so positive. 597 00:47:32,149 --> 00:47:34,289 That's why you live with my sister. 598 00:47:35,020 --> 00:47:36,020 Of course, 599 00:47:36,759 --> 00:47:40,129 you're the only one who gets how I feel. 600 00:47:40,629 --> 00:47:42,759 I always do. 601 00:47:46,970 --> 00:47:49,840 What did I say will happen when you talk about movies? 602 00:47:49,870 --> 00:47:51,040 You said I'll be dead. 603 00:47:51,069 --> 00:47:52,409 We're so dead. 604 00:47:52,640 --> 00:47:53,810 Gong Seon Ji. 605 00:47:55,080 --> 00:47:57,350 - Yes? - When will you pay your expenses? 606 00:47:58,379 --> 00:48:01,519 Could you give me a week more? 607 00:48:04,649 --> 00:48:05,789 Honey! 608 00:48:10,459 --> 00:48:12,959 It's the part-time job that Song Gang Ho chose. 609 00:48:14,430 --> 00:48:17,030 It's so much labor work! 610 00:48:22,270 --> 00:48:24,710 I didn't come down to the town for this. 611 00:48:25,810 --> 00:48:28,640 (Cap Pizza. Pizza is a cuisine.) 612 00:48:28,879 --> 00:48:29,949 What? 613 00:48:30,810 --> 00:48:33,250 Why does it look so delicious? 614 00:48:42,220 --> 00:48:44,390 (From Hodu's dad. A detective? Can you find anything?) 615 00:48:44,390 --> 00:48:46,760 (From Hodu's dad. A detective? Can you find anything?) 616 00:48:46,759 --> 00:48:48,629 (How long does it take? I want to request.) 617 00:48:48,629 --> 00:48:49,629 Request? 618 00:48:50,700 --> 00:48:53,270 This old agency gets a customer? 619 00:48:54,339 --> 00:48:56,709 (You've just read.) 620 00:48:56,709 --> 00:49:02,679 (Are you ignoring me? I'll come and find you now.) 621 00:49:02,680 --> 00:49:03,680 (How much is it for the job?) 622 00:49:05,379 --> 00:49:07,149 Why do I have to deal with this wack? 623 00:49:13,290 --> 00:49:16,290 (20,000 for a person) 624 00:49:16,290 --> 00:49:18,790 20,000 for a person, 5,000 for an animal. 625 00:49:22,799 --> 00:49:27,269 (Deal!) 626 00:49:30,209 --> 00:49:32,709 I can't do a detective's work. 627 00:49:33,709 --> 00:49:37,209 How long will it take to finish folding those? 628 00:49:38,379 --> 00:49:41,379 With 5,000 dollars, I can hold out for couple months. 629 00:49:44,290 --> 00:49:46,590 But, how do I work as a detective with this face? 630 00:49:53,830 --> 00:49:54,830 (Free trial for super covering BB cream. Go out in confidence!) 631 00:49:55,500 --> 00:49:56,700 (Your hurt skin!) 632 00:49:57,129 --> 00:49:58,729 Super coverage? 633 00:49:58,730 --> 00:50:00,270 (Your hurt skin!) 634 00:50:03,470 --> 00:50:05,210 (Go out in confidence now!) 635 00:50:06,470 --> 00:50:10,880 God hasn't abandoned me. 636 00:50:13,850 --> 00:50:18,120 (Kim Moo Young Agency) 637 00:50:34,140 --> 00:50:37,310 This is the best disguise. 638 00:50:46,919 --> 00:50:48,019 Oh, no. 639 00:51:14,709 --> 00:51:16,509 Are you Hodu's dad? 640 00:51:16,509 --> 00:51:17,749 You're the detective? 641 00:51:20,379 --> 00:51:22,719 - Eun Hee, here. - Yes. 642 00:51:24,950 --> 00:51:27,360 Sir, are you really a detective? 643 00:51:28,859 --> 00:51:30,429 How do you become a detective? 644 00:51:30,430 --> 00:51:32,460 Which one is stronger? You or Conan? 645 00:51:33,629 --> 00:51:35,459 Give me what you've told me. 646 00:51:38,500 --> 00:51:39,570 Here. 647 00:51:42,200 --> 00:51:45,270 You have to pay the deposit first. 648 00:51:45,410 --> 00:51:46,640 I don't trust people. 649 00:51:53,950 --> 00:51:55,720 What is this for? 650 00:51:55,720 --> 00:51:57,020 You've said... 651 00:51:57,020 --> 00:51:59,290 20,000 for a person, 5,000 for an animal. 652 00:51:59,350 --> 00:52:01,390 You thought that's 50 cents? 653 00:52:06,830 --> 00:52:10,500 Since I'm out here, I can't go back with empty hands. 654 00:52:10,569 --> 00:52:12,969 I won't! 655 00:52:15,270 --> 00:52:18,770 Hey, booger. If you want to know if your dog is alive, 656 00:52:18,839 --> 00:52:22,479 you have to bring me the rest of 5,000 dollars. 657 00:52:22,680 --> 00:52:25,310 I don't have that much money. 658 00:52:26,720 --> 00:52:27,820 You don't? 659 00:52:28,950 --> 00:52:32,320 Then take out whatever you have now. 660 00:52:32,790 --> 00:52:35,460 Sir, are you taking money from us? 661 00:52:35,919 --> 00:52:39,029 - Taking money? - You're not a detective, are you? 662 00:52:39,660 --> 00:52:42,730 I think he's a fraud. 663 00:52:42,730 --> 00:52:45,400 If you know who I am, 664 00:52:45,529 --> 00:52:47,969 you'll be terrified and poop in your pants. 665 00:52:47,970 --> 00:52:50,740 This is a warning for all you boogers. 666 00:52:50,839 --> 00:52:53,679 Let's just give him 50 cents and go. 667 00:52:53,779 --> 00:52:55,139 I'm late for my academy. 668 00:52:55,140 --> 00:52:57,180 - Let's just go. - Let's go. 669 00:52:57,310 --> 00:52:59,810 Give me back my 50 cents. 670 00:53:00,549 --> 00:53:03,079 Refund is not possible if it is a change of mind by a customer. 671 00:53:03,180 --> 00:53:05,220 That's not fair! 672 00:53:05,220 --> 00:53:08,590 - Give me back my money! - Give him back! 673 00:53:08,589 --> 00:53:10,489 - Give him back now! - Come on! 674 00:53:10,560 --> 00:53:12,390 - Take your hands off of me. - Come on! 675 00:53:12,390 --> 00:53:13,760 - Give him back! - Now! 676 00:53:13,759 --> 00:53:16,059 That 50 cents belongs to Joon Woo. 677 00:53:17,169 --> 00:53:20,299 The ones who commit crime to children... 678 00:53:20,540 --> 00:53:22,870 should be ripped apart into pieces. 679 00:53:22,870 --> 00:53:24,170 Of course. 680 00:53:24,310 --> 00:53:25,610 That's not a human. 681 00:53:25,839 --> 00:53:27,679 That's an animal disguised in human's face. 682 00:53:28,279 --> 00:53:29,509 Are you in disguise, then? 683 00:53:34,919 --> 00:53:37,889 Few days ago, there was a flasher in front of an elementary school. 684 00:53:37,890 --> 00:53:39,150 - Give him back! - Now! 685 00:53:39,149 --> 00:53:41,119 - Give the money back to Joon Woo! - Come on! 686 00:53:41,120 --> 00:53:42,820 - There he is. - What? 687 00:53:44,390 --> 00:53:45,660 Where are you going, Ms. Gong? 688 00:53:46,160 --> 00:53:47,530 - Don't! - Give him back! 689 00:53:47,529 --> 00:53:49,759 - Give him back! - Now! 690 00:53:49,759 --> 00:53:51,829 - Give back the money! - Come on! 691 00:53:51,830 --> 00:53:52,900 Joon Woo! 692 00:53:56,439 --> 00:53:57,969 Aunt Seon Ji! 693 00:53:57,970 --> 00:53:59,270 Are you okay? 694 00:54:01,540 --> 00:54:04,180 Sir, what are you doing there? 695 00:54:04,180 --> 00:54:06,820 Aunt Seon Ji, he's not giving my money back. 696 00:54:06,819 --> 00:54:08,419 He's so cheap. 697 00:54:14,390 --> 00:54:16,720 You don't look like you live around here. 698 00:54:18,730 --> 00:54:20,430 What do you have in your fist? 699 00:54:20,560 --> 00:54:22,660 No need to be scared. In the world of jungle, 700 00:54:22,660 --> 00:54:25,200 you'll be the prey if you look scared. 701 00:54:25,270 --> 00:54:27,400 - There's no need of a third party. - A third party? 702 00:54:31,009 --> 00:54:35,139 My third ego is about to come out. 703 00:54:35,279 --> 00:54:38,809 Do you think you're the first creep I've seen? 704 00:54:39,609 --> 00:54:42,879 Ms. Gong, why are you making big deal? 705 00:54:43,689 --> 00:54:45,219 Let's ask Detective Cha to handle this. 706 00:54:46,489 --> 00:54:48,489 What if he runs away? 707 00:54:48,520 --> 00:54:51,290 A pervert like him should be caught right away. 708 00:54:51,529 --> 00:54:54,529 A pervert? How rude of her to say that? 709 00:54:54,560 --> 00:54:58,070 Sir, can I see your ankle? 710 00:54:58,770 --> 00:55:00,900 I need to see if you're wearing an electronic anklet. 711 00:55:00,899 --> 00:55:03,439 Who is this piece of work? 712 00:55:04,470 --> 00:55:05,540 Come on. 713 00:55:07,680 --> 00:55:10,510 Why? You can't show them to me? 714 00:55:10,609 --> 00:55:12,709 If you're innocent, that shouldn't be a problem, right? 715 00:55:14,149 --> 00:55:16,379 He's not so innocent, I guess. 716 00:55:18,049 --> 00:55:20,459 You have to come to the police station with me. 717 00:55:20,660 --> 00:55:22,190 There are so many witnesses here. 718 00:55:22,419 --> 00:55:23,689 I need to back off for now. 719 00:55:24,459 --> 00:55:26,089 That pervert! 720 00:55:26,189 --> 00:55:27,759 I'm going to get you! 721 00:55:29,129 --> 00:55:30,329 Oh, my. 722 00:55:38,970 --> 00:55:40,440 That bastard! 723 00:55:42,680 --> 00:55:45,150 What? Why is she following me? 724 00:55:45,609 --> 00:55:46,609 You! 725 00:55:48,850 --> 00:55:51,820 - You! - Die! 726 00:55:51,919 --> 00:55:53,489 Die! 727 00:55:54,120 --> 00:55:57,930 Die you dirty zombie! 728 00:55:57,989 --> 00:55:59,689 Stop! 729 00:56:00,359 --> 00:56:02,529 Get him! 730 00:56:08,899 --> 00:56:09,899 Get him! 731 00:56:09,899 --> 00:56:11,609 Stop! 732 00:56:15,509 --> 00:56:18,279 - Let's go. - You have to pay first! 733 00:56:43,100 --> 00:56:44,170 Stop! 734 00:56:59,089 --> 00:57:02,189 Thankfully, zombies don't get tired. 735 00:57:15,439 --> 00:57:16,969 I'll have to borrow this for a minute. 736 00:57:21,709 --> 00:57:25,009 Your aunt was an athlete, right? What sport did she do? 737 00:57:25,080 --> 00:57:26,850 Shot put. 738 00:57:47,669 --> 00:57:49,369 - To the middle! - Middle! 739 00:58:06,120 --> 00:58:10,190 This is how I'll face the end of my life by humans. 740 00:58:10,689 --> 00:58:11,759 (Thanks to guest stars for special appearances.) 741 00:58:11,759 --> 00:58:12,789 (Yu Jae Seok, Yoo Min Sang, Kim Min Kyoung, Kim Yo Han,) 742 00:58:12,790 --> 00:58:13,900 (Kim Ye Won, Lee Seung Yoon, Hong Soon Ok, Kim Hye Sun,) 743 00:58:13,899 --> 00:58:14,999 (Announcer Lee Hyun Joo, Reporter Park Dae Gi) 744 00:58:22,700 --> 00:58:25,270 (Zombie Detective) 745 00:58:25,609 --> 00:58:27,739 December 25 of 2018... 746 00:58:27,739 --> 00:58:30,449 was a nightmare of Christmas for So Ri. 747 00:58:30,450 --> 00:58:33,720 Hyeong Cheol, please think about dead So Ri. 748 00:58:33,720 --> 00:58:36,980 To catch the criminal, I need your interview. 749 00:58:37,049 --> 00:58:38,749 Isn't that Detective Kim? 750 00:58:38,750 --> 00:58:40,460 Hey! Detective Kim! 751 00:58:40,459 --> 00:58:43,159 What a luck! 752 00:58:43,359 --> 00:58:45,189 Where is my Hodu? 753 00:58:45,489 --> 00:58:46,789 What are you doing? 754 00:58:48,330 --> 00:58:50,200 Who is he? 755 00:58:50,299 --> 00:58:52,329 This is why I don't like zombies. 756 00:58:53,430 --> 00:58:54,570 Do you know what this is? 757 00:58:54,569 --> 00:58:57,709 I'll let you know when I'm happy 758 00:58:57,709 --> 00:58:59,109 Cheers! 759 00:59:00,339 --> 00:59:03,749 Our condolences to Kim So Ri, 760 00:59:03,750 --> 00:59:05,680 who became a star in the sky. 761 00:59:06,709 --> 00:59:08,419 Do you know what you've done? 762 00:59:08,419 --> 00:59:09,949 Is Ms. Gong okay? 763 00:59:09,950 --> 00:59:12,920 Even though he didn't say a word, I could feel a murderous spirit. 764 00:59:14,319 --> 00:59:15,689 The problem is the guy... 765 00:59:15,689 --> 00:59:17,629 who kidnapped after the show. 48908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.