All language subtitles for Your.Honor.S01E01.BDRip.x265-ION265[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,558 --> 00:00:18,435 J“ hypnotic music j“ 2 00:00:27,694 --> 00:00:29,112 You should go. 3 00:00:29,279 --> 00:00:30,864 Really? 4 00:00:31,990 --> 00:00:33,867 Okay. 5 00:00:37,079 --> 00:00:39,248 Really? 6 00:00:55,597 --> 00:00:57,516 Hi, bud. 7 00:01:30,132 --> 00:01:31,508 See you at school. 8 00:01:31,633 --> 00:01:33,135 Wait... 9 00:01:53,196 --> 00:01:55,073 J“ dramatic music j" 10 00:02:41,078 --> 00:02:42,329 Django. 11 00:03:09,731 --> 00:03:11,400 Morning. 12 00:03:13,068 --> 00:03:15,153 - Take it off. - Where was Nana born? 13 00:03:15,278 --> 00:03:17,698 - Mom. - It's okay. It's a t-shirt. 14 00:03:17,864 --> 00:03:19,741 - It's my t-shirt. - Mom. 15 00:03:19,866 --> 00:03:21,201 Let him wear it. 16 00:03:21,326 --> 00:03:23,203 Sometimes I think you prefer him to me. 17 00:03:23,328 --> 00:03:25,580 Oh, my god, how could you not say, 18 00:03:25,747 --> 00:03:27,541 - like, "I love you all?" - Mom. 19 00:03:27,666 --> 00:03:28,709 - Scotland. - Yeah, 20 00:03:28,834 --> 00:03:30,252 she said she was gonna take me back 21 00:03:30,419 --> 00:03:32,313 - to "edin-burrow." - That is not how you pronounce 22 00:03:32,337 --> 00:03:34,923 that word... it is "brah." 23 00:03:35,090 --> 00:03:36,591 - “Edin-burah"? - No, that's wrong. 24 00:03:36,717 --> 00:03:38,069 You know that's wrong. 25 00:03:38,093 --> 00:03:39,195 - It's "brah." - "Edin-burah." 26 00:03:39,219 --> 00:03:40,303 - No. "Brah." - “Edin-boro." 27 00:03:40,429 --> 00:03:42,347 - No. - "En-brah." 28 00:03:48,019 --> 00:03:50,021 Who put that there? 29 00:03:51,565 --> 00:03:53,567 On my lawn! 30 00:03:57,487 --> 00:03:58,864 Wha...? 31 00:03:58,989 --> 00:04:01,366 Oh, my god. It's... 32 00:04:01,491 --> 00:04:04,536 That's a café racer custom, is what it is. 33 00:04:04,661 --> 00:04:06,913 It's got to be, like, what, like, 1970-something? 34 00:04:07,038 --> 00:04:08,957 Uh, 1974. 35 00:04:09,124 --> 00:04:11,585 Now, they could've been cheap and gone with red, 36 00:04:11,710 --> 00:04:13,754 but the original green's a lot classier. 37 00:04:13,879 --> 00:04:15,799 - Oh, my god, dad. - You see... whoa, whoa, whoa, 38 00:04:15,964 --> 00:04:17,257 whoa, no, no, no, no, no, no. 39 00:04:17,382 --> 00:04:19,426 4503 are a long way up from the 1253 40 00:04:19,551 --> 00:04:21,011 we toured around corfu on. 41 00:04:21,178 --> 00:04:23,889 Jimmy, this gift is for Rocco. It's not for you. 42 00:04:24,014 --> 00:04:26,808 It's mine? 43 00:04:26,933 --> 00:04:29,352 Your mother wanted me to wait for your actual birthday, 44 00:04:29,519 --> 00:04:31,021 but, uh... 45 00:04:33,190 --> 00:04:35,358 Oh, my god, mom. 46 00:04:39,321 --> 00:04:40,739 Do you know how to ride this thing? 47 00:04:40,864 --> 00:04:42,699 - Yes. - "Yes." 48 00:04:42,824 --> 00:04:44,785 Ha-ha! Are you sure? 49 00:04:44,910 --> 00:04:46,286 - Yes, dad. - Huh? Yeah? 50 00:04:46,411 --> 00:04:48,246 Want me to show you? 51 00:05:10,894 --> 00:05:12,771 J“ low, pulsing music j“ 52 00:06:06,908 --> 00:06:08,493 You police? 53 00:06:11,705 --> 00:06:13,164 Well, what you want? 54 00:06:14,916 --> 00:06:16,835 Hello? 55 00:06:19,963 --> 00:06:21,381 Hey, man, who are you? 56 00:06:22,841 --> 00:06:24,926 Who are you?! 57 00:06:43,653 --> 00:06:45,530 J“ quiet, percussive music j“ 58 00:07:55,892 --> 00:07:57,769 J“ low, suspenseful music j' 59 00:09:43,708 --> 00:09:45,794 J“ suspenseful music j' 60 00:11:59,594 --> 00:12:01,471 J“ soft, haunting music j“ 61 00:12:28,414 --> 00:12:30,291 J“ pulsing, dramatic music j” 62 00:13:14,836 --> 00:13:16,963 911. What's your emergency? 63 00:13:18,965 --> 00:13:20,717 - Help. - Hello? 64 00:13:20,842 --> 00:13:22,969 Are you there? I can barely hear you. 65 00:13:26,806 --> 00:13:28,808 Can you hear me? Hello? 66 00:13:33,271 --> 00:13:35,356 Listen, I'm going to stay on the line. 67 00:13:35,481 --> 00:13:36,917 Stay calm. We're gonna get you some help. 68 00:13:36,941 --> 00:13:39,402 We just need to work out where you are. 69 00:13:41,446 --> 00:13:43,448 Please, if you can... 70 00:13:47,327 --> 00:13:49,329 Hello? Can you hear me? 71 00:13:51,873 --> 00:13:54,250 We 're having trouble working out where you are. 72 00:13:54,375 --> 00:13:56,437 If you're in the city, hit one of the keys on your phone, 73 00:13:56,461 --> 00:13:58,463 any key. 74 00:14:01,924 --> 00:14:03,301 Hello? 75 00:14:06,054 --> 00:14:07,654 Don't worry, I'm going to stay right here 76 00:14:07,764 --> 00:14:09,307 on the line with you... 77 00:15:13,955 --> 00:15:15,248 Hello? 78 00:15:16,749 --> 00:15:18,626 We want to get someone out there. 79 00:15:21,671 --> 00:15:23,423 Is there anyone that can help you? 80 00:15:23,548 --> 00:15:25,550 Anybody? 81 00:15:27,552 --> 00:15:31,389 There must be someone that you can pass the phone to. 82 00:15:33,516 --> 00:15:35,744 Don't worry, I'm gonna stay right here on the line with you, 83 00:15:35,768 --> 00:15:37,270 but please try to communicate with me 84 00:15:37,395 --> 00:15:40,148 so we can get you some help. 85 00:15:41,190 --> 00:15:43,109 Hello? Are you there? I can barely hear you. 86 00:16:19,812 --> 00:16:22,690 J“ soft, contemplative music j' 87 00:17:09,445 --> 00:17:11,364 No, no, no, no, no... 88 00:17:11,489 --> 00:17:13,491 Fuck... 89 00:17:20,831 --> 00:17:22,431 So sorry. Sorry. 90 00:17:43,521 --> 00:17:45,439 Hi. This is Michael desiato. 91 00:17:45,606 --> 00:17:47,066 Please leave a message. 92 00:17:48,818 --> 00:17:51,070 Dad... 93 00:17:53,990 --> 00:17:56,867 J“ dramatic music j" 94 00:17:59,745 --> 00:18:01,831 - Female Jones. - Custody. 95 00:18:01,956 --> 00:18:05,042 It's female, like I told you yesterday. 96 00:18:08,337 --> 00:18:10,047 Where have you been, counselor? 97 00:18:10,172 --> 00:18:12,216 I'm sorry, your honor. 98 00:18:12,341 --> 00:18:15,428 Sure, but you were also late yesterday morning, 99 00:18:15,553 --> 00:18:18,055 so what's the answer to my question? 100 00:18:18,180 --> 00:18:19,765 I have a problem. 101 00:18:19,890 --> 00:18:21,642 Getting out of bed in the morning? 102 00:18:21,809 --> 00:18:24,562 I need to take a pee every 15 minutes. 103 00:18:24,687 --> 00:18:26,647 Prostate cancer can slow a man down. 104 00:18:26,772 --> 00:18:28,482 I'm sorry. 105 00:18:29,525 --> 00:18:31,402 No, I'm sorry. 106 00:18:31,527 --> 00:18:33,946 We can take convenience breaks. That'd be all right? 107 00:18:35,323 --> 00:18:38,492 Counselor? Call your witness. 108 00:19:35,341 --> 00:19:36,842 So I go to the house 109 00:19:36,967 --> 00:19:38,219 up the steps to the door. 110 00:19:38,344 --> 00:19:39,762 What do you see? 111 00:19:39,929 --> 00:19:41,889 Down the end of the hallway, in the bathroom, 112 00:19:42,014 --> 00:19:44,475 I saw the accused lift her dress, 113 00:19:44,600 --> 00:19:47,520 move her panties to one side and insert a drug wrap 114 00:19:47,645 --> 00:19:49,772 into her... self. 115 00:19:49,939 --> 00:19:54,068 Got to say, it was, uh, kind of an expert move, your honor, 116 00:19:54,193 --> 00:19:55,653 like she'd done it before. 117 00:19:55,778 --> 00:19:57,363 Objection! 118 00:19:58,531 --> 00:20:01,242 Now, "inside herself"? 119 00:20:01,367 --> 00:20:04,245 Her, uh, downstairs, your honor. 120 00:20:04,370 --> 00:20:05,955 - Front or back? - Front. 121 00:20:06,080 --> 00:20:07,373 And you saw that 122 00:20:07,498 --> 00:20:10,376 from the front door, all of it? 123 00:20:10,501 --> 00:20:14,380 The... her vagina, the panties, the drug wrap? 124 00:20:14,505 --> 00:20:17,925 - Moves? - Absolutely. 125 00:20:18,092 --> 00:20:19,468 Do we have photographs? 126 00:20:19,593 --> 00:20:21,595 - No, your honor. - No. 127 00:20:23,139 --> 00:20:25,057 Very impressive detail you've given us. 128 00:20:25,224 --> 00:20:26,618 Well, it's important to be precise. 129 00:20:26,642 --> 00:20:28,394 I agree. 130 00:20:28,561 --> 00:20:29,979 It's critical. 131 00:20:35,484 --> 00:20:39,405 Young man, could you step forward? 132 00:20:39,572 --> 00:20:40,865 Yes. Yes, you. 133 00:20:40,990 --> 00:20:43,743 Would you meet me down here? Hmm? 134 00:20:54,003 --> 00:20:56,714 What's your name? 135 00:20:56,839 --> 00:20:58,257 Eugene. 136 00:20:58,382 --> 00:21:00,009 Eugene, where's your father? 137 00:21:00,176 --> 00:21:02,386 - Busy. - With what? 138 00:21:02,511 --> 00:21:05,681 Side girlfriend. Selling some shit up on rampart. 139 00:21:05,806 --> 00:21:08,058 When's the last time you saw him? 140 00:21:11,604 --> 00:21:14,857 What did you eat for breakfast, Eugene? 141 00:21:15,024 --> 00:21:16,692 Uh, 142 00:21:16,817 --> 00:21:18,319 we had some pickle juice. 143 00:21:18,444 --> 00:21:20,780 Hot fries sometimes when we helped out. 144 00:21:20,905 --> 00:21:22,615 When who helps you out? 145 00:21:24,158 --> 00:21:26,410 My older brother, sometimes. 146 00:21:27,578 --> 00:21:29,580 He's affiliated? 147 00:21:32,041 --> 00:21:34,460 Thank you, Eugene. You may sit back down. 148 00:21:35,461 --> 00:21:39,131 I just wanted you to have some context, officer. 149 00:21:39,256 --> 00:21:41,509 You see, if this woman is found guilty by me, 150 00:21:41,675 --> 00:21:43,969 she'll go to jail for a minimum of five years, 151 00:21:44,094 --> 00:21:47,097 and her smallest children, 152 00:21:47,223 --> 00:21:49,975 they'll be placed into child protective custody. 153 00:21:50,100 --> 00:21:54,355 It's possible that she won't ever see them again. 154 00:21:54,480 --> 00:21:57,149 And Eugene, well, 155 00:21:57,274 --> 00:22:00,945 the desire crew will surely get their hands on him, 156 00:22:01,070 --> 00:22:03,781 to sell drugs down at the open-air market 157 00:22:03,906 --> 00:22:05,908 that they run down there. 158 00:22:08,285 --> 00:22:11,247 So, let me ask you this: 159 00:22:11,413 --> 00:22:15,000 In front of the god that you swore by 160 00:22:15,125 --> 00:22:19,171 and the badge you wear and now with everything that you know 161 00:22:19,296 --> 00:22:24,176 about this family, are you telling us the truth? 162 00:22:24,301 --> 00:22:26,345 Yes, sir. I swear it. 163 00:22:26,470 --> 00:22:28,889 Okay. Well, you're a very convincing witness. 164 00:22:29,056 --> 00:22:32,142 Which would be more than enough for me, 165 00:22:32,268 --> 00:22:36,105 were it not that I am in training for a marathon, 166 00:22:36,230 --> 00:22:40,317 and I really love running up stainnays. 167 00:22:40,442 --> 00:22:41,861 Including the stoop steps 168 00:22:42,027 --> 00:22:44,572 at 5700 flood street in the lower ninth. 169 00:22:44,697 --> 00:22:46,574 Are you sure you want to stick to the answer 170 00:22:46,699 --> 00:22:49,743 - that you just gave me? - Yes, sir. 171 00:22:49,869 --> 00:22:52,746 Now, it's a shotgun house, isn't that right? 172 00:22:52,872 --> 00:22:54,123 - Yes. - Do you know why 173 00:22:54,290 --> 00:22:56,333 they call them a shotgun house? 174 00:22:56,458 --> 00:22:59,920 You could stand at the front door and fire a shotgun 175 00:23:00,087 --> 00:23:02,548 straight through to the back door and out. 176 00:23:02,673 --> 00:23:03,841 Isn't that right? 177 00:23:03,966 --> 00:23:07,469 - Uh, yes, your honor. - All the rooms... 178 00:23:07,636 --> 00:23:10,514 Living room, kitchen, bedrooms and bathroom... 179 00:23:10,639 --> 00:23:13,058 Are off the side of the hallway, hmm? 180 00:23:13,183 --> 00:23:14,894 I mean, it's a clean shot. 181 00:23:15,019 --> 00:23:16,779 All the way, front to back. 182 00:23:16,854 --> 00:23:18,230 You sure you're sticking 183 00:23:18,355 --> 00:23:21,317 with the answer that you gave me? 184 00:23:21,483 --> 00:23:24,236 I stood at the doorway 185 00:23:24,361 --> 00:23:26,322 of 5700 flood street, just as you did. 186 00:23:26,488 --> 00:23:29,199 The same front door that you just testified, under oath, 187 00:23:29,325 --> 00:23:33,037 that you saw female Jones, in the bathroom, 188 00:23:33,162 --> 00:23:36,081 put a drug wrap up inside herself. 189 00:23:36,916 --> 00:23:40,169 Now, here's my question: Do you have 190 00:23:40,294 --> 00:23:43,297 see-around-corner eyes, 191 00:23:44,548 --> 00:23:49,428 or are you a liar, of the vilest kind? 192 00:24:00,439 --> 00:24:02,399 J“ dark, suspenseful music j“ 193 00:25:25,441 --> 00:25:27,359 This is the 911 operator... 194 00:25:27,484 --> 00:25:29,653 You filled up. Now fuck off. 195 00:25:29,778 --> 00:25:32,072 Just stay on the line, we'll get you some help. 196 00:25:32,239 --> 00:25:34,158 We just need to work out where you are. 197 00:25:34,283 --> 00:25:35,743 Please, if you can... 198 00:25:46,962 --> 00:25:48,839 J“ soft, percussive music j“ 199 00:26:12,654 --> 00:26:14,531 J“ haunting, somber music j“ 200 00:27:38,907 --> 00:27:40,617 Django. 201 00:28:10,689 --> 00:28:13,317 Just keep your hope in your heart. 202 00:28:13,442 --> 00:28:15,861 Y'all take real good care of each other now, you hear? 203 00:28:16,028 --> 00:28:17,779 Geez. 204 00:28:17,946 --> 00:28:20,657 When did you start sounding like a hallmark card? 205 00:28:20,782 --> 00:28:22,492 This morning. 206 00:28:22,618 --> 00:28:25,370 Wh... wait, whoa... Are you running? 207 00:28:25,495 --> 00:28:27,080 Announcement on Monday. 208 00:28:27,247 --> 00:28:28,624 Ha! That's great! 209 00:28:28,749 --> 00:28:30,334 That is terrific. 210 00:28:30,459 --> 00:28:31,752 - And I'm gonna win. - Yeah. 211 00:28:31,877 --> 00:28:33,629 - You should come with me. - Huh. 212 00:28:33,754 --> 00:28:35,339 Mayor's office next year. 213 00:28:35,464 --> 00:28:37,299 Who knows where five years from now. 214 00:28:37,424 --> 00:28:38,967 Well, that's very generous of you. 215 00:28:39,092 --> 00:28:41,595 No, it's smart. You saved my life. 216 00:28:41,720 --> 00:28:43,305 That's a good story in politics. 217 00:28:43,430 --> 00:28:45,599 And the best story usually wins. 218 00:28:45,724 --> 00:28:47,809 You just do the Nancy Reagan thing. 219 00:28:49,228 --> 00:28:51,688 All demure and dewy eyes. 220 00:28:51,813 --> 00:28:53,732 Gazing up at me adoringly the whole time 221 00:28:53,857 --> 00:28:55,859 like I'm mount rushmore. 222 00:28:57,110 --> 00:28:59,112 - Jedediah. - Judge. 223 00:29:00,822 --> 00:29:03,450 - Michael? - Yeah. 224 00:30:27,743 --> 00:30:29,453 There's a first. 225 00:30:29,578 --> 00:30:32,831 My son taking the garbage out. 226 00:30:40,964 --> 00:30:42,883 Hey. How was school? 227 00:30:44,968 --> 00:30:46,970 You all right? 228 00:31:03,487 --> 00:31:05,489 Adam. 229 00:31:08,492 --> 00:31:11,161 Hey. What the hell was that? 230 00:31:13,622 --> 00:31:15,832 Oh, of course. 231 00:31:15,957 --> 00:31:17,250 The anniversary. 232 00:31:19,503 --> 00:31:22,381 J“ slow, contemplative music j“ 233 00:31:25,801 --> 00:31:29,846 you know, h was thinking that I'd cook up 234 00:31:29,971 --> 00:31:32,933 my dirty carbonara. Huh? 235 00:31:33,100 --> 00:31:35,185 And then maybe... 236 00:31:36,269 --> 00:31:38,688 Maybe Shawshank one more time? 237 00:31:42,776 --> 00:31:46,363 Or... we could go out. 238 00:31:51,743 --> 00:31:53,745 What's wrong with your arm? 239 00:32:00,585 --> 00:32:02,003 Uh... 240 00:32:06,842 --> 00:32:09,845 Something happened, dad. 241 00:32:10,846 --> 00:32:13,432 At school? What? 242 00:32:18,270 --> 00:32:19,855 No. 243 00:32:21,273 --> 00:32:23,442 I was driving, 244 00:32:23,567 --> 00:32:26,153 and I couldn't get a hold of you. 245 00:32:26,278 --> 00:32:28,155 Okay. 246 00:32:28,280 --> 00:32:29,865 And? 247 00:32:31,408 --> 00:32:33,285 I hit somebody. 248 00:32:33,410 --> 00:32:35,620 - What do you mean? - In another car? 249 00:32:35,745 --> 00:32:38,748 - A motorcycle. - Oh, Jesus. 250 00:32:39,958 --> 00:32:40,958 Who? 251 00:32:41,042 --> 00:32:43,962 Are they all right? 252 00:32:47,048 --> 00:32:48,967 I think he died. 253 00:32:49,092 --> 00:32:51,678 Oh, my god. 254 00:32:56,808 --> 00:32:58,852 Oh, my god. 255 00:33:01,897 --> 00:33:04,149 Wait, wait, wait. 256 00:33:04,316 --> 00:33:06,193 Adam, you... 257 00:33:06,318 --> 00:33:09,070 You think... You-you think he died? 258 00:33:11,031 --> 00:33:14,034 Is that what... Is that what you saw, or...? 259 00:33:18,079 --> 00:33:19,206 Adam. 260 00:33:19,331 --> 00:33:20,540 Oh, I'm sorry. Oh, I'm sorry. 261 00:33:20,665 --> 00:33:21,917 I'm 3 o rry. I'm 3 o rry 262 00:33:23,001 --> 00:33:25,587 wh-where did this happen? 263 00:33:28,757 --> 00:33:31,468 - The lower ninth. - Okay. 264 00:33:31,593 --> 00:33:34,804 Okay, so that would be the new hospital, then. 265 00:33:34,930 --> 00:33:36,365 The ambulance would've taken him to, what, 266 00:33:36,389 --> 00:33:38,349 - New Orleans east, then, right? - I-I don't know. 267 00:33:38,433 --> 00:33:40,073 Well, the police must have said something. 268 00:33:40,143 --> 00:33:41,311 I-I drove away. I... 269 00:33:47,275 --> 00:33:49,653 I drove away. 270 00:33:51,988 --> 00:33:54,491 Adam, you drove away 271 00:33:54,616 --> 00:33:56,743 - before the emts arrived? - Well, I mean, 272 00:33:56,910 --> 00:33:58,370 I-I tried to help him, 273 00:33:58,495 --> 00:34:00,247 but I couldn't get him to breathe and... 274 00:34:00,413 --> 00:34:01,682 - So you-you called 911? - I tried to. 275 00:34:01,706 --> 00:34:03,586 - But, um... dad. - What do you mean "tried to"? 276 00:34:03,625 --> 00:34:04,977 - Adam, is it yes or no? - Please help me. 277 00:34:05,001 --> 00:34:06,753 Please, dad, I-I couldn't breathe! 278 00:34:06,878 --> 00:34:10,298 - I... - Okay, okay. 279 00:34:11,841 --> 00:34:13,260 I got you, buddy. 280 00:34:13,385 --> 00:34:15,387 I got you. 281 00:34:22,644 --> 00:34:25,063 So-so you... 282 00:34:25,230 --> 00:34:27,816 You were driving. 283 00:34:27,983 --> 00:34:31,403 And-and you couldn't breathe, right? 284 00:34:31,528 --> 00:34:35,115 And you were distressed, yeah? 285 00:34:36,074 --> 00:34:38,702 His head, um... 286 00:34:39,411 --> 00:34:42,581 His head must have... 287 00:34:44,666 --> 00:34:46,251 There was so much blood, but, um... 288 00:34:46,376 --> 00:34:48,295 Okay. So this... 289 00:34:48,461 --> 00:34:52,007 Was a-a full-blown asthma attack then? 290 00:34:57,262 --> 00:34:59,264 Okay, and you grabbed your inhaler to...? 291 00:34:59,389 --> 00:35:01,016 I-I-I couldn't find it. 292 00:35:03,310 --> 00:35:05,353 Okay, okay, so... 293 00:35:05,478 --> 00:35:08,481 You couldn't breathe, you-you weren't thinking, 294 00:35:08,607 --> 00:35:10,358 and then the shock... 295 00:35:10,483 --> 00:35:13,570 Of what happened... but you, you stopped, didn't you? 296 00:35:13,695 --> 00:35:16,197 You stopped and you got out of the car 297 00:35:16,323 --> 00:35:20,201 and you tried to help him, but then you panicked and... 298 00:35:20,327 --> 00:35:22,329 Is that, is that right, Adam? 299 00:35:23,622 --> 00:35:25,540 - Yeah. - Okay, now listen to me. 300 00:35:25,665 --> 00:35:27,459 Listen to me very carefully. 301 00:35:28,877 --> 00:35:31,129 I love you... 302 00:35:31,880 --> 00:35:34,883 More than anything in this world. 303 00:35:37,510 --> 00:35:40,096 And I promise you, it... 304 00:35:40,221 --> 00:35:42,349 It's going to be all right. 305 00:35:42,515 --> 00:35:45,644 Okay? Okay? 306 00:35:52,817 --> 00:35:54,778 - I killed somebody, dad. - I know. 307 00:35:54,903 --> 00:35:57,113 - And I left him there. - No. No, but... 308 00:35:57,238 --> 00:35:59,282 But, Adam... 309 00:36:00,200 --> 00:36:02,619 Shock does strange things to people. 310 00:36:02,744 --> 00:36:04,621 No, no, no, no, listen, no, listen to me. 311 00:36:04,746 --> 00:36:07,666 When your mom died, those first few hours 312 00:36:07,791 --> 00:36:10,502 were just unbearable. 313 00:36:10,627 --> 00:36:13,296 You howled and howled. 314 00:36:13,421 --> 00:36:15,715 And I thought it would never stop. 315 00:36:15,882 --> 00:36:19,135 But then do you know what happened? 316 00:36:19,761 --> 00:36:22,180 You fell asleep. 317 00:36:23,598 --> 00:36:26,685 Your body just shut itself down 318 00:36:26,810 --> 00:36:29,646 so you could cope with the shock. 319 00:36:29,771 --> 00:36:31,856 And... 320 00:36:31,981 --> 00:36:33,858 Your head was on my arm. 321 00:36:33,983 --> 00:36:38,488 And I lost all feeling in it, but I couldn't move it, 322 00:36:38,613 --> 00:36:40,782 because I was afraid that if I did, 323 00:36:40,949 --> 00:36:42,992 then you'd wake up 324 00:36:43,118 --> 00:36:44,703 and... 325 00:36:45,620 --> 00:36:48,289 You'd remember that your mom had... 326 00:36:51,126 --> 00:36:53,628 That your mom... 327 00:36:53,795 --> 00:36:56,381 Wasn't alive anymore. 328 00:37:07,308 --> 00:37:10,145 We're going to the police station, aren't we? 329 00:37:10,937 --> 00:37:13,022 Yeah. 330 00:37:23,241 --> 00:37:26,161 Detective Nancy costello, please. 331 00:37:26,286 --> 00:37:28,788 Yes, yes, it has to be her. 332 00:37:30,915 --> 00:37:33,209 Um... 333 00:37:33,334 --> 00:37:36,755 Well, can you, can you get a message to her? 334 00:37:36,921 --> 00:37:39,007 I'm-I'm coming into the precinct. 335 00:37:39,174 --> 00:37:42,552 Uh... oh, uh, Michael desiato. 336 00:37:42,677 --> 00:37:44,763 D-e-s... 337 00:37:46,264 --> 00:37:50,185 Yes... like the judge. 338 00:38:04,282 --> 00:38:05,408 Dad... 339 00:38:05,533 --> 00:38:07,535 Can we bring django for the ride? 340 00:38:10,497 --> 00:38:12,081 Sure. 341 00:38:16,044 --> 00:38:18,588 Will you give me a minute? 342 00:38:27,597 --> 00:38:30,475 J“ slow, contemplative music j“ 343 00:39:04,717 --> 00:39:07,929 Listen, if you get this within the next 30 minutes, 344 00:39:08,054 --> 00:39:09,597 will you please return my call? 345 00:39:09,722 --> 00:39:11,307 No, just return my call anyway. 346 00:39:11,432 --> 00:39:13,518 Adam... let me get him. 347 00:39:14,686 --> 00:39:16,938 Come on, buddy, here we go. 348 00:39:17,063 --> 00:39:19,274 Who were you calling? 349 00:39:19,399 --> 00:39:21,734 That was Lee delamere. 350 00:39:21,860 --> 00:39:24,779 I want us to go in iawyered up. 351 00:39:24,904 --> 00:39:26,823 Lawyered up? 352 00:39:28,741 --> 00:39:32,370 I won't not do what's smart just because it's my own son. 353 00:39:34,247 --> 00:39:35,665 Are you okay? 354 00:39:37,375 --> 00:39:38,877 Okay. 355 00:39:59,564 --> 00:40:01,649 Will I get bail? 356 00:40:02,901 --> 00:40:04,152 No. 357 00:40:04,319 --> 00:40:06,404 Probably not. 358 00:40:08,823 --> 00:40:11,242 New Orleans parish prison? 359 00:40:28,468 --> 00:40:31,262 Uh, don't forget to give django his meds. 360 00:40:34,766 --> 00:40:36,809 I won't. 361 00:41:01,250 --> 00:41:03,544 No, just... stay here. 362 00:41:05,004 --> 00:41:06,923 Let me set this up. 363 00:41:45,086 --> 00:41:48,006 J“ slow, tense music j“ 364 00:42:26,044 --> 00:42:28,171 J“ dark, ominous music j“ 365 00:42:42,143 --> 00:42:43,686 Sir. 366 00:42:43,811 --> 00:42:46,481 Excuse me, sir, can I help you? 367 00:42:46,606 --> 00:42:48,441 Mike? 368 00:42:52,361 --> 00:42:54,447 Get rid of the press. 369 00:42:54,614 --> 00:42:56,491 Nothing gets out till we're ready. 370 00:43:26,020 --> 00:43:28,314 - Get back in the car. - Wha... I-I thought that we had 371 00:43:28,439 --> 00:43:30,525 - to go in. - Get back in the car. 372 00:43:30,691 --> 00:43:33,444 No, no, dad, you were right. I-I need... 373 00:43:33,569 --> 00:43:36,030 Damn it. Will you just do what I tell you to do. 374 00:43:36,197 --> 00:43:38,991 Why are... you are the one that said that we had to come here. 375 00:43:39,117 --> 00:43:43,037 The boy you hit this morning is Jimmy Baxter's son. 376 00:43:43,830 --> 00:43:45,957 That's who you killed. 377 00:43:46,082 --> 00:43:49,669 Jimmy Baxter is the head of the most vicious crime family 378 00:43:49,836 --> 00:43:51,921 in the history of this city. 379 00:43:53,339 --> 00:43:55,341 Do you understand what that means? 380 00:43:59,804 --> 00:44:00,972 Get in the car. 381 00:44:11,899 --> 00:44:13,985 J“ quiet, pulsing music I 382 00:45:12,627 --> 00:45:14,462 Don't tell anyone. 383 00:45:14,587 --> 00:45:16,505 Not ever. 384 00:45:17,673 --> 00:45:19,926 I can do this. 385 00:45:20,801 --> 00:45:24,263 I can keep you safe if no one ever hears about it. 386 00:45:25,431 --> 00:45:28,100 You understand? 387 00:45:28,226 --> 00:45:32,021 Adam, this is the rest of our lives. 388 00:45:41,530 --> 00:45:44,450 The hit-and-run has left a 17-year-old boy dead 389 00:45:44,575 --> 00:45:46,619 in the lower ninth ward today. 390 00:45:46,744 --> 00:45:49,580 The victim has been identified as Rocco Baxter, 391 00:45:49,705 --> 00:45:52,291 who was riding a motorcycle at the time of the accident. 392 00:45:52,416 --> 00:45:54,627 The Baxter family is reputed 393 00:45:54,752 --> 00:45:57,129 to have a long history in organized crime. 394 00:45:57,255 --> 00:45:59,382 Jimmy Baxter and his wife had this to say 395 00:45:59,507 --> 00:46:01,425 a few moments ago. 396 00:46:01,592 --> 00:46:03,886 Uh, who would do a thing like this? 397 00:46:04,011 --> 00:46:06,055 Leave a dying child 398 00:46:06,180 --> 00:46:08,766 on the roadside. 399 00:46:08,891 --> 00:46:12,103 He was 17 years old. 400 00:46:12,228 --> 00:46:15,022 What kind of a human being are you? 401 00:46:15,189 --> 00:46:17,275 Whoever you are... 402 00:46:20,528 --> 00:46:22,405 Wherever you are... 403 00:46:23,864 --> 00:46:25,950 You should know... 404 00:46:26,867 --> 00:46:29,036 You will be found. 405 00:46:32,748 --> 00:46:34,625 Coming up, promising news... 406 00:46:34,750 --> 00:46:37,795 J“ suspenseful music j' 407 00:46:50,891 --> 00:46:52,852 J“ dramatic, pulsing music j” 408 00:48:31,826 --> 00:48:33,619 Shit. 409 00:49:56,994 --> 00:49:59,246 Oh, shit. 410 00:50:08,255 --> 00:50:10,925 Ah... 411 00:50:15,221 --> 00:50:17,097 On the bridge? 412 00:50:17,223 --> 00:50:20,100 What the fuck? 413 00:50:20,226 --> 00:50:21,519 On the bridge? 414 00:50:21,644 --> 00:50:23,229 I had to. 415 00:50:25,814 --> 00:50:29,568 Prostate cancer. 416 00:50:29,735 --> 00:50:31,320 When I need to go, I... 417 00:50:31,445 --> 00:50:33,030 I need to go. 418 00:50:33,197 --> 00:50:35,407 I'm-I'm so sorry. 419 00:50:35,533 --> 00:50:37,660 What's your psa? 420 00:50:39,036 --> 00:50:41,288 It's... high. 421 00:50:41,413 --> 00:50:43,332 Is it over a hundred? 422 00:50:45,960 --> 00:50:47,920 It's 200. 423 00:50:51,966 --> 00:50:54,093 I'm sorry, sir. 424 00:50:54,218 --> 00:50:56,136 Look, uh... 425 00:50:57,096 --> 00:50:58,722 Good luck, okay? 426 00:50:58,847 --> 00:51:00,849 And your fly. 427 00:51:03,644 --> 00:51:05,396 Sorry. 428 00:52:52,544 --> 00:52:54,588 Andy, do you hear that? 27109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.