All language subtitles for Will.trent.S01E02.ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,327 --> 00:00:01,786 Previously on "Will Trent"... 2 00:00:01,995 --> 00:00:02,996 - It's not her. - Are you sure? 3 00:00:02,996 --> 00:00:03,996 That's Kayla! 4 00:00:04,039 --> 00:00:05,832 - Abigail! It's not Emma! - What? 5 00:00:06,082 --> 00:00:07,459 Put out an Amber Alert. 6 00:00:07,459 --> 00:00:08,668 This is a kidnapping. 7 00:00:08,668 --> 00:00:10,295 Agent Trent, this is Detective Faith Mitchell. 8 00:00:10,295 --> 00:00:12,005 No partners. That was our agreement. 9 00:00:12,005 --> 00:00:13,465 You've never worked an active kidnapping. 10 00:00:13,465 --> 00:00:14,758 Let's be clear... 11 00:00:14,758 --> 00:00:16,343 neither of us is thrilled about this arrangement, 12 00:00:16,343 --> 00:00:18,345 so let's just be polite and get through this case. 13 00:00:18,345 --> 00:00:20,805 Should Detective Polaski stay in vice, 14 00:00:20,805 --> 00:00:22,140 with all her vices? 15 00:00:22,140 --> 00:00:24,434 Well, maybe a change of scene would be good. 16 00:00:24,434 --> 00:00:25,434 I need someone to keep an eye on you, 17 00:00:25,435 --> 00:00:26,603 and no one's tougher than Ormewood. 18 00:00:26,811 --> 00:00:29,105 Ahh! I didn't mean to kill anybody, man! 19 00:00:29,105 --> 00:00:31,274 Listen to me. Let's just bring Emma home. 20 00:00:31,274 --> 00:00:33,527 I don't know where she is! 21 00:00:33,527 --> 00:00:36,029 - Then tell me who your partner is. - I can't. 22 00:00:36,029 --> 00:00:37,864 I really messed up. I need your help. 23 00:00:37,864 --> 00:00:39,533 - What happened? - [SIGHS] I shot him. 24 00:00:39,533 --> 00:00:40,951 - Who? - The man that took Emma. 25 00:00:40,951 --> 00:00:44,913 [♪] 26 00:00:44,913 --> 00:00:46,289 MAN: Mr. Campano, it's the middle of the night. 27 00:00:46,289 --> 00:00:48,542 You've been drinking. I need you to leave. 28 00:00:48,542 --> 00:00:50,377 - Where is she? - Huh? 29 00:00:50,377 --> 00:00:51,920 - I don't know what you're talking about! - Where is she?! 30 00:00:51,920 --> 00:00:53,004 Don't tell me... Don't... 31 00:00:53,129 --> 00:00:54,389 If you don't leave, I'm gonna call the police. 32 00:00:54,390 --> 00:00:56,341 - No, I know about you. - I know about you! 33 00:00:56,341 --> 00:00:57,676 - Where is my daughter? - You are out of your mind! 34 00:00:57,676 --> 00:00:59,219 - I'm going in my house! - Hey, hey, hey! 35 00:00:59,219 --> 00:01:01,221 Don't you... Don't you walk away from me! 36 00:01:01,221 --> 00:01:02,889 Don't you walk away from me! 37 00:01:02,889 --> 00:01:05,809 - Aah! - [GUNSHOT] 38 00:01:05,809 --> 00:01:06,851 What? 39 00:01:08,812 --> 00:01:11,523 [BREATHING HEAVILY] 40 00:01:11,523 --> 00:01:16,152 [♪] 41 00:01:16,152 --> 00:01:17,320 What the hell did you do, huh? 42 00:01:17,320 --> 00:01:18,697 - It was an accident. - [BETTY BARKING] 43 00:01:18,697 --> 00:01:20,699 You need to tell me what happened. Betty, shut up. 44 00:01:20,699 --> 00:01:22,409 God, you smell like you climbed out of a bottle of gin. 45 00:01:22,409 --> 00:01:23,702 Yeah, you jealous? 46 00:01:23,702 --> 00:01:24,702 You used to hit it pretty hard back in the day. 47 00:01:24,703 --> 00:01:25,871 Alright, take it easy, Paul. 48 00:01:25,872 --> 00:01:27,248 I do have a badge and a gun these days. 49 00:01:27,249 --> 00:01:28,334 Both of you shut up. 50 00:01:28,335 --> 00:01:29,669 Betty, I'm not gonna say it again. I mean it. 51 00:01:29,670 --> 00:01:32,502 - [BETTY WHIMPERS] - Hey, what happened? 52 00:01:32,502 --> 00:01:34,296 - Where are my pants? - Living room. 53 00:01:34,296 --> 00:01:35,547 - I was... [SIGHS] - Tell me. 54 00:01:35,547 --> 00:01:37,757 Evan Bernard. 55 00:01:37,757 --> 00:01:39,593 Emma's English teacher. 56 00:01:39,593 --> 00:01:41,845 Emma and this... pervert 57 00:01:41,845 --> 00:01:44,014 were working on a project together. 58 00:01:44,014 --> 00:01:46,308 A lot of office hours behind closed doors. 59 00:01:46,308 --> 00:01:47,600 And then, out of the blue, 60 00:01:47,600 --> 00:01:50,061 she just wanted to transfer to another class. 61 00:01:50,061 --> 00:01:51,396 And you think something happened between them. 62 00:01:51,396 --> 00:01:53,481 No. No, no. I don't think, I know, okay? 63 00:01:53,481 --> 00:01:56,234 I know. I mean, she shut down. 64 00:01:56,234 --> 00:01:57,652 She stopped caring about anything, 65 00:01:57,652 --> 00:01:58,862 and I was just too busy 66 00:01:58,862 --> 00:02:00,697 opening up new locations to notice. 67 00:02:00,697 --> 00:02:01,990 But I... I just went there 68 00:02:01,990 --> 00:02:03,450 to... to... to talk with him. 69 00:02:03,450 --> 00:02:04,826 I didn't... I didn't mean to hurt him, Trash. 70 00:02:04,826 --> 00:02:05,910 ANGIE: That's hard to sell 71 00:02:05,910 --> 00:02:07,120 considering you took the gun over there. 72 00:02:07,120 --> 00:02:08,663 Don't call him Trash, by the way. 73 00:02:08,663 --> 00:02:09,831 Just listen to me! 74 00:02:09,831 --> 00:02:11,916 You two of all people should understand. 75 00:02:11,916 --> 00:02:13,668 Where we came from? 76 00:02:13,668 --> 00:02:15,670 I think we all know how to spot a predator. 77 00:02:15,670 --> 00:02:19,090 [♪] 78 00:02:19,090 --> 00:02:22,427 - Is that your blood or his? - His. 79 00:02:22,427 --> 00:02:24,137 - You got a bag in there? - Kitchen. 80 00:02:24,137 --> 00:02:25,180 Middle drawer next to the sink. 81 00:02:26,890 --> 00:02:27,890 Take off your shirt. 82 00:02:29,225 --> 00:02:31,561 - Ang, you got handcuffs? - Always. 83 00:02:33,229 --> 00:02:35,230 - Give me the shirt. - WILL: We need his DNA. 84 00:02:36,608 --> 00:02:37,651 Now we're gonna have to arrest you 85 00:02:37,651 --> 00:02:39,277 because you shot a man in his driveway. 86 00:02:39,277 --> 00:02:40,737 And if you're right, 87 00:02:40,737 --> 00:02:42,989 then everything else we do needs to be by the book... 88 00:02:42,989 --> 00:02:44,449 if he's still alive. 89 00:02:44,449 --> 00:02:46,534 I can't believe you guys are still hooking up. 90 00:02:46,534 --> 00:02:47,911 You know, there's a whole world out there 91 00:02:47,911 --> 00:02:48,912 full of people, right? 92 00:02:48,912 --> 00:02:50,455 Thank you for the life advice. 93 00:02:50,455 --> 00:02:52,123 - You have the right to remain silent. - [SIGHS] 94 00:02:52,123 --> 00:02:53,208 Anything you say can and will be 95 00:02:53,208 --> 00:02:55,293 - used against you in a court of law. - [HANDCUFFS CLICK] 96 00:02:55,293 --> 00:03:01,293 [♪] 97 00:03:02,837 --> 00:03:04,089 Ambulance is on the way. 98 00:03:05,507 --> 00:03:06,883 He's still breathing. 99 00:03:06,883 --> 00:03:09,135 His pulse is weak and thready. 100 00:03:09,135 --> 00:03:11,346 Two pools of blood. He moved. 101 00:03:11,346 --> 00:03:12,889 You've got a minute before we get company. 102 00:03:13,932 --> 00:03:17,727 - Emma! - Hey! 103 00:03:17,727 --> 00:03:20,564 Ask that pervert what he did with my daughter! 104 00:03:20,564 --> 00:03:21,982 Yeah, I'd love to, but you shot him, 105 00:03:21,982 --> 00:03:24,192 so he's not taking questions right now. Can you shut up? 106 00:03:24,192 --> 00:03:25,735 Kick him in the nuts! See if he wakes up. 107 00:03:25,735 --> 00:03:27,362 Would you shut up, Paul?! 108 00:03:27,362 --> 00:03:28,697 Is she here, you think? 109 00:03:28,697 --> 00:03:30,115 No, curtains are open. 110 00:03:30,115 --> 00:03:31,199 Neighbors are close. 111 00:03:31,199 --> 00:03:32,701 No basement. 112 00:03:32,701 --> 00:03:38,701 [♪] 113 00:03:46,381 --> 00:03:47,381 [GROANS] 114 00:03:47,382 --> 00:03:52,382 [♪] 115 00:03:53,179 --> 00:03:55,932 He got up with a gunshot wound to the abdomen 116 00:03:55,932 --> 00:03:57,267 to lock the door, 117 00:03:57,267 --> 00:04:00,186 then came back here and passed out. Why? 118 00:04:00,186 --> 00:04:05,442 - So Will Trent can't get in his house. - [SIRENS APPROACHING] 119 00:04:05,442 --> 00:04:07,152 There's something in there he doesn't want us to see. 120 00:04:07,152 --> 00:04:10,589 [POLICE RADIO CHATTER] 121 00:04:10,839 --> 00:04:12,090 [♪] 122 00:04:12,090 --> 00:04:14,009 PAUL: How much detail am I supposed to put in this? 123 00:04:14,009 --> 00:04:16,178 ANGIE: As much detail as you can possibly remember, 124 00:04:16,178 --> 00:04:18,013 starting from the moment you thought it was a good idea 125 00:04:18,013 --> 00:04:19,097 to take a gun to his house. 126 00:04:20,849 --> 00:04:22,058 What are you doing to find my daughter? 127 00:04:22,058 --> 00:04:23,310 Will is at the hospital. 128 00:04:23,310 --> 00:04:24,335 He'll talk to Evan as soon as he wakes up. 129 00:04:26,021 --> 00:04:27,189 How are you feeling? Are you still drunk? 130 00:04:27,189 --> 00:04:28,398 [EXHALES SHARPLY] I wish. 131 00:04:28,398 --> 00:04:31,193 - [CHUCKLES] - You keep in touch with anyone? 132 00:04:31,193 --> 00:04:32,402 Mrs. Flanagan? 133 00:04:32,402 --> 00:04:35,280 Uh, she passed away 10 years ago already. 134 00:04:35,280 --> 00:04:36,280 May she rest in peace. 135 00:04:37,532 --> 00:04:39,367 I still keep my hankie. You? 136 00:04:39,367 --> 00:04:41,995 - Sure, I'm a lady. - [SCOFFS] 137 00:04:41,995 --> 00:04:44,331 You and Will, though. 138 00:04:44,331 --> 00:04:45,624 Me and Will. 139 00:04:45,624 --> 00:04:46,791 You guys always had each other. 140 00:04:46,791 --> 00:04:47,834 Must've been nice. 141 00:04:49,085 --> 00:04:50,253 Well, I guess you still do. 142 00:04:50,253 --> 00:04:52,464 Honestly, I don't know if that's romantic or sad. 143 00:04:53,924 --> 00:04:55,467 Yeah, it's a little of both. 144 00:04:55,467 --> 00:04:56,468 You think about that time much, 145 00:04:56,468 --> 00:04:57,511 when we were kids? 146 00:04:57,511 --> 00:04:58,762 You do any therapy? 147 00:04:58,762 --> 00:05:00,222 Oh, thinking about the past 148 00:05:00,222 --> 00:05:01,598 always gets me in trouble. 149 00:05:01,598 --> 00:05:03,934 In general, I like to keep it moving forward. 150 00:05:03,934 --> 00:05:04,934 Hundred percent. [SIGHS] 151 00:05:06,770 --> 00:05:08,146 You and I were never so different. 152 00:05:08,146 --> 00:05:10,315 Yeah, except you seem like kind of a douche 153 00:05:10,315 --> 00:05:14,152 - and, uh, you're going to jail. - True. 154 00:05:14,152 --> 00:05:16,821 I also drive a much better car than you because I'm rich, 155 00:05:16,821 --> 00:05:18,365 which means I'll be out in two hours. 156 00:05:18,365 --> 00:05:19,741 Yeah, well, you got me there. 157 00:05:19,741 --> 00:05:21,409 - Mm-hmm. - Wait. 158 00:05:21,409 --> 00:05:23,828 Evan was on the phone when he opened the door? 159 00:05:23,828 --> 00:05:25,080 Mm-hmm. 160 00:05:26,915 --> 00:05:32,212 - [INDISTINCT CONVERSATIONS] - [TELEPHONE RINGS] 161 00:05:32,212 --> 00:05:33,964 WOMAN: ... that we don't know where she was. 162 00:05:35,423 --> 00:05:36,925 What is everyone staring at? 163 00:05:36,925 --> 00:05:38,260 Oh, well, everyone's very interested 164 00:05:38,260 --> 00:05:40,762 in the fact that you were at Will Trent's house at 4:00 a. m. 165 00:05:40,762 --> 00:05:43,640 when Paul Campano showed up with a bloody shirt, including me. 166 00:05:43,640 --> 00:05:44,808 I'm your sponsor. I got a lot of questions. 167 00:05:48,436 --> 00:05:49,854 Everybody knows? 168 00:05:49,854 --> 00:05:50,855 Does Heller know? 169 00:05:50,855 --> 00:05:51,982 Oh, honey. 170 00:05:51,982 --> 00:05:53,024 Even the cleaning lady knows. 171 00:05:55,026 --> 00:05:57,237 - How long has this been going on for? - 25 years. 172 00:05:57,237 --> 00:05:58,238 Excuse me? 173 00:06:02,534 --> 00:06:04,661 You know how I said I grew up in a group home? 174 00:06:04,661 --> 00:06:07,330 Well, Will was there. 175 00:06:07,330 --> 00:06:10,417 So he and I are... He's like my arm. 176 00:06:10,417 --> 00:06:11,418 If I was in a lifelong, 177 00:06:11,418 --> 00:06:13,420 on-and-off relationship with my arm. 178 00:06:13,420 --> 00:06:16,548 Mm-hmm. We call that co-dependent in the program. 179 00:06:16,548 --> 00:06:18,216 Is being in a relationship with someone 180 00:06:18,216 --> 00:06:19,676 that reminds you of the worst time in your life 181 00:06:19,676 --> 00:06:21,845 - good for your sobriety? - No, no, no, no! 182 00:06:21,845 --> 00:06:23,096 It's fine, because what we do is, 183 00:06:23,096 --> 00:06:24,096 we don't talk about anything that matters. 184 00:06:24,097 --> 00:06:25,223 - [CELLPHONE RINGS] - Oh. 185 00:06:25,724 --> 00:06:28,393 Um, okay, so, speaking of sobriety, 186 00:06:28,393 --> 00:06:29,603 yesterday, when I was undercover, 187 00:06:29,603 --> 00:06:31,563 I had to wear a fentanyl patch for a half-hour. 188 00:06:31,563 --> 00:06:32,564 But it... I took it off. 189 00:06:32,564 --> 00:06:33,607 It's fine. No big deal. 190 00:06:33,607 --> 00:06:34,899 Sounds like a very big deal to me. 191 00:06:34,899 --> 00:06:37,652 Look, get a meeting today, okay? 192 00:06:37,652 --> 00:06:39,029 Yes, yes, totally. 193 00:06:39,029 --> 00:06:40,780 Hey! I got something for you. 194 00:06:40,780 --> 00:06:42,115 What you got? 195 00:06:42,115 --> 00:06:44,492 So, Paul said that when Evan answered the door, 196 00:06:44,492 --> 00:06:46,328 he was on a phone, a cheap black phone. 197 00:06:46,328 --> 00:06:51,875 - A burner. - [GROANING] 198 00:06:51,875 --> 00:06:53,168 That's why he went back in. 199 00:06:54,461 --> 00:06:55,712 [DOOR LOCK ENGAGING] 200 00:06:55,712 --> 00:06:58,840 [♪] 201 00:06:58,840 --> 00:07:00,717 - So, did you talk to him? - Not awake. 202 00:07:00,717 --> 00:07:02,344 I'll get him to tell me who he is, 203 00:07:02,344 --> 00:07:03,511 if he ever wakes up. 204 00:07:04,679 --> 00:07:07,140 Hey, um... 205 00:07:07,140 --> 00:07:10,101 glad you came by last night. It was fun. 206 00:07:10,101 --> 00:07:13,146 - Before Paul crashed the party. - Uh, yeah. 207 00:07:13,146 --> 00:07:15,899 Everyone at APD knows I was at your house last night, 208 00:07:15,899 --> 00:07:18,777 so that is awesome for me. 209 00:07:18,777 --> 00:07:19,903 Well, my stock just went way up. 210 00:07:19,903 --> 00:07:22,906 - Yeah, well, mine just went way down. - Why? 211 00:07:22,906 --> 00:07:24,657 Everyone at APD loves me. [CHUCKLES] 212 00:07:26,201 --> 00:07:28,870 - Screw it. Cat's out the bag. - [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.] 213 00:07:28,870 --> 00:07:30,205 Let's go out to dinner. 214 00:07:30,205 --> 00:07:31,456 Like a date. 215 00:07:31,456 --> 00:07:33,208 We don't date. 216 00:07:33,208 --> 00:07:36,002 We scurry around in the shadows and wallow in shame. 217 00:07:36,002 --> 00:07:37,295 I'm just saying, let's try something new. 218 00:07:39,047 --> 00:07:41,049 Come on. Let's go to dinner. 219 00:07:41,049 --> 00:07:44,719 - We can still wallow in shame after. - [CHUCKLES] 220 00:07:44,719 --> 00:07:46,638 Alright, you're on. 221 00:07:46,638 --> 00:07:48,598 Find the girl so you can take me out for a steak. 222 00:07:50,225 --> 00:07:51,476 On it. 223 00:07:51,476 --> 00:07:53,144 - Alright. - Let's go, partner. 224 00:07:53,144 --> 00:07:55,105 We caught a body in Grove Park. 225 00:07:55,105 --> 00:07:57,315 Hey, does Trent keep the vest on during sex? 226 00:07:59,109 --> 00:08:02,529 - Yeah. - [ELEVATOR BELL DINGS] 227 00:08:02,529 --> 00:08:08,076 - [INDISTINCT CONVERSATIONS] - What the hell are you doing here? 228 00:08:08,076 --> 00:08:10,203 Will's at the hospital waiting to interview Evan Bernard. 229 00:08:10,203 --> 00:08:11,454 Who? 230 00:08:11,454 --> 00:08:14,165 Paul Campano shot one of Emma's teacher's last night. 231 00:08:14,165 --> 00:08:16,126 He thinks he had his daughter kidnapped. 232 00:08:16,126 --> 00:08:18,461 I should not have to recap your case to you. 233 00:08:18,461 --> 00:08:19,546 Well, I didn't know. 234 00:08:19,546 --> 00:08:21,172 Well, why didn't you know? 235 00:08:21,172 --> 00:08:23,425 Am I gonna regret putting you on this case? 236 00:08:23,425 --> 00:08:25,176 No, ma'am. 237 00:08:25,176 --> 00:08:29,180 [♪] 238 00:08:29,180 --> 00:08:31,182 Agent Trent? He's awake. 239 00:08:31,182 --> 00:08:33,643 Did you find a cellphone on him when he arrived? 240 00:08:33,643 --> 00:08:36,479 Not that I know of. 241 00:08:36,479 --> 00:08:38,064 I'm gonna send someone to look through the trash. 242 00:08:38,064 --> 00:08:40,108 Will you make sure it doesn't get collected? 243 00:08:41,317 --> 00:08:44,237 MAN: [ON P.A.] Dr. Caplan, extension 2366. 244 00:08:44,237 --> 00:08:45,989 Evan Bernard? 245 00:08:45,989 --> 00:08:48,408 Special Agent Will Trent, Georgia Bureau of Investigation. 246 00:08:48,408 --> 00:08:49,576 You want to tell me what happened? 247 00:08:49,576 --> 00:08:52,579 Sure. Uh, Paul Campano came to my house. 248 00:08:52,579 --> 00:08:54,581 He was drunk and enraged 249 00:08:54,581 --> 00:08:56,624 and accused me of kidnapping his daughter. 250 00:08:56,624 --> 00:08:58,585 I asked him to leave, and he proceeded to shoot me. 251 00:08:58,585 --> 00:09:01,296 Mr. Campano says you were on the phone when he arrived. 252 00:09:01,296 --> 00:09:04,090 - No. - Uh, he woke me from a dead sleep. 253 00:09:04,090 --> 00:09:06,634 Did you happen to go back into the house after he left? 254 00:09:06,634 --> 00:09:09,929 After he shot me? No. I was unconscious. 255 00:09:09,929 --> 00:09:11,389 I saw you started your career 256 00:09:11,389 --> 00:09:13,808 at the university level. 257 00:09:13,808 --> 00:09:14,808 Why the switch to high school? 258 00:09:16,144 --> 00:09:19,564 I like to be the one to open young minds. 259 00:09:19,564 --> 00:09:22,400 Hmm. You do some tutoring, too. 260 00:09:22,400 --> 00:09:23,443 Gotta make ends meet. 261 00:09:23,443 --> 00:09:24,444 You having financial problems? 262 00:09:24,444 --> 00:09:25,570 Oh, who doesn't? 263 00:09:25,570 --> 00:09:26,738 Well, the Campanos are doing pretty well. 264 00:09:28,865 --> 00:09:30,784 Do you ever tutor any students 265 00:09:30,784 --> 00:09:32,619 with learning disabilities, dyslexia? 266 00:09:32,619 --> 00:09:34,662 Yes, I... I tutor some students with dyslexia. 267 00:09:34,662 --> 00:09:36,664 You ever tutor a young man by the name of Warren Grier? 268 00:09:37,791 --> 00:09:38,833 Never heard of him. 269 00:09:38,833 --> 00:09:40,877 You sure? Take a second. 270 00:09:40,877 --> 00:09:42,962 Slight build? Curly blond hair? 271 00:09:42,962 --> 00:09:44,339 Committed suicide last night? 272 00:09:45,799 --> 00:09:46,841 I'm positive. 273 00:09:48,218 --> 00:09:49,844 - Are we through here? - Not quite. 274 00:09:49,844 --> 00:09:50,887 Did you know Kayla Alexander? 275 00:09:52,430 --> 00:09:53,598 I don't know her personally, 276 00:09:53,598 --> 00:09:55,183 but I understand she's quite a handful. 277 00:09:55,183 --> 00:09:56,309 Not anymore, right? 278 00:09:56,309 --> 00:09:57,352 She's dead. 279 00:10:00,188 --> 00:10:01,940 What about Emma? You were her teacher, right? 280 00:10:01,940 --> 00:10:03,691 Then she transferred out of your class. Why? 281 00:10:03,691 --> 00:10:05,819 She took a less-challenging course. 282 00:10:05,819 --> 00:10:07,570 Not everyone's ready for "Beowulf." 283 00:10:07,570 --> 00:10:08,822 Did you ever make a sexual advance on her? 284 00:10:12,408 --> 00:10:13,451 Okay. 285 00:10:14,744 --> 00:10:16,079 I gotta piss like a racehorse. 286 00:10:16,079 --> 00:10:17,080 Help me to the bathroom? 287 00:10:17,080 --> 00:10:18,706 - Let me get some help... - Uh, just... 288 00:10:20,542 --> 00:10:21,542 Why don't you just get the door for me. 289 00:10:22,335 --> 00:10:27,549 - Alright. - [DOOR RATTLES] 290 00:10:27,549 --> 00:10:28,550 Sign says pull. 291 00:10:28,550 --> 00:10:30,969 Yeah. I got it. 292 00:10:30,969 --> 00:10:32,929 I noticed you don't take notes, Agent Trent. 293 00:10:32,929 --> 00:10:35,098 I have a good memory. 294 00:10:35,098 --> 00:10:36,891 Plus, I'm a pretty observant guy. 295 00:10:41,896 --> 00:10:45,650 I have never done anything inappropriate with a student. 296 00:10:45,650 --> 00:10:48,361 - Ever. - [TOILET FLUSHES] 297 00:10:48,361 --> 00:10:51,197 Any chance we could take a look around your place? 298 00:10:51,197 --> 00:10:52,197 [DOOR OPENS] 299 00:10:55,577 --> 00:10:56,870 I want to talk to my lawyer. 300 00:10:59,247 --> 00:11:01,583 Oh, by all means. 301 00:11:01,583 --> 00:11:06,087 - I'll be in touch. - [DOOR OPENS, CLOSES] 302 00:11:06,087 --> 00:11:09,090 Evan Bernard presents as arrogant and intelligent. 303 00:11:09,090 --> 00:11:11,134 He stated a preference for softer targets 304 00:11:11,134 --> 00:11:12,886 by switching from university to high school teaching... 305 00:11:12,886 --> 00:11:14,262 I need you to keep me in the loop. 306 00:11:14,262 --> 00:11:15,930 He wanted to end the interview when Warren's name came up, 307 00:11:15,930 --> 00:11:16,973 and he denigrated both 308 00:11:16,973 --> 00:11:19,225 Kayla Alexander and Emma Campano. 309 00:11:19,225 --> 00:11:20,768 - [CELLPHONE RINGS] - The bathroom thing was a power move. 310 00:11:20,768 --> 00:11:22,061 - He also doesn't miss a thing. - [CLICK] 311 00:11:22,061 --> 00:11:23,354 He's our guy. It's him. 312 00:11:23,354 --> 00:11:25,731 - Oh, I'm sorry. I need to take this. - [BEEP] 313 00:11:27,066 --> 00:11:31,029 When? Okay, we'll be right there. [SIGHS] 314 00:11:31,029 --> 00:11:32,405 I don't see how it could be your guy. 315 00:11:32,405 --> 00:11:33,907 Abigail Campano just got a ransom call 316 00:11:33,907 --> 00:11:35,074 five minutes ago. 317 00:11:35,074 --> 00:11:38,286 - They want $3 million. - [POLICE RADIO CHATTER] 318 00:11:38,286 --> 00:11:39,996 [♪] 319 00:11:44,417 --> 00:11:45,460 [WHIMPERING] Mommy, please. 320 00:11:47,211 --> 00:11:50,757 Just pay them whatever they want. [CRYING] 321 00:11:50,757 --> 00:11:53,176 I just want to come home. 322 00:11:53,176 --> 00:11:54,552 I'm so scared. 323 00:11:56,387 --> 00:11:58,473 Stop the video. 324 00:11:58,473 --> 00:12:01,392 Mrs. Campano, I need you to focus on the background. 325 00:12:01,392 --> 00:12:02,769 Do you recognize anything? 326 00:12:02,769 --> 00:12:05,104 The wood paneling, the... the blanket, the pillow? 327 00:12:05,104 --> 00:12:06,147 Does anything look familiar? 328 00:12:06,147 --> 00:12:08,149 I don't recognize any of it. 329 00:12:08,149 --> 00:12:11,444 - My father has the money in cash. - That's a bad idea. 330 00:12:11,444 --> 00:12:12,654 We strongly recommend against 331 00:12:12,654 --> 00:12:13,988 paying the ransom in every case. 332 00:12:13,988 --> 00:12:15,615 No! That's how we get Emma back! 333 00:12:15,615 --> 00:12:17,200 If they get the money, 334 00:12:17,200 --> 00:12:18,618 there's nothing stopping them from killing her. 335 00:12:18,618 --> 00:12:20,536 Do you have a better idea? 336 00:12:21,829 --> 00:12:23,456 Evan Bernard knows more than he's saying. 337 00:12:23,456 --> 00:12:26,751 Oh, you mean the reputable teacher that my husband shot? 338 00:12:26,751 --> 00:12:29,337 I think he was in the hospital when the call came in. 339 00:12:29,337 --> 00:12:30,838 He must be working with an accomplice. 340 00:12:30,838 --> 00:12:32,382 Do you have evidence of that? 341 00:12:35,093 --> 00:12:37,553 Not yet. Just give me six hours. 342 00:12:37,553 --> 00:12:39,138 Let me go to the school and talk to some people. 343 00:12:39,138 --> 00:12:43,017 - We can stall the ransom until then. - [SIGHS] 344 00:12:43,017 --> 00:12:44,017 Mrs. Campano. 345 00:12:46,354 --> 00:12:47,355 Please. 346 00:12:47,355 --> 00:12:51,943 [♪] 347 00:12:51,943 --> 00:12:53,403 I'll give you six hours. 348 00:12:53,403 --> 00:12:56,072 [♪] 349 00:12:56,072 --> 00:12:57,615 You better be right about this. 350 00:13:01,995 --> 00:13:04,288 The hospital found this in a pillow case. 351 00:13:04,288 --> 00:13:05,288 No prints. 352 00:13:07,667 --> 00:13:09,043 You're going to the school without me, aren't you? 353 00:13:09,043 --> 00:13:11,546 - Yes. - [ELEVATOR BELL DINGS] 354 00:13:11,546 --> 00:13:14,215 You're welcome to come. 355 00:13:14,215 --> 00:13:15,341 I'm "welcome to come"? 356 00:13:16,300 --> 00:13:18,136 How wonderful. 357 00:13:18,136 --> 00:13:19,512 Actually, you can drive. 358 00:13:19,512 --> 00:13:25,512 [♪] 359 00:13:26,894 --> 00:13:29,647 Why Will Trent, of all people? 360 00:13:29,647 --> 00:13:32,108 What floor is our body on? 361 00:13:32,108 --> 00:13:33,484 Eighth. [BREATHING HEAVILY] 362 00:13:33,484 --> 00:13:35,361 Come on, tell me. 363 00:13:35,361 --> 00:13:38,072 Well, his clearance rate puts yours to shame. [BREATHING HEAVILY] 364 00:13:38,072 --> 00:13:39,072 Is that a euphemism? 365 00:13:40,116 --> 00:13:42,452 Yeah, maybe it is. We gotta stop. 366 00:13:42,452 --> 00:13:44,996 - I'm having a cardiac event. - It's not like she can get more dead. 367 00:13:44,996 --> 00:13:48,708 [BREATHS DEEPLY] He's good police. 368 00:13:48,708 --> 00:13:50,918 Okay? Competence, that's sexy. 369 00:13:50,918 --> 00:13:52,378 And he's objectively hot. 370 00:13:52,378 --> 00:13:53,463 And you know what else? 371 00:13:53,463 --> 00:13:55,590 He listens, Ormewood. 372 00:13:55,590 --> 00:13:56,674 Underrated quality in a man. 373 00:13:59,093 --> 00:14:01,053 I'm sorry. Did you say something? 374 00:14:01,053 --> 00:14:03,765 My mind just kind of wandered off there. 375 00:14:03,765 --> 00:14:06,267 - I guess I'm just a simple man. - Funny. 376 00:14:06,267 --> 00:14:08,770 I'm kidding. 377 00:14:08,770 --> 00:14:11,606 [SIGHING] Okay. 378 00:14:11,606 --> 00:14:13,024 Only five more flights. 379 00:14:15,568 --> 00:14:16,736 - [BREATHING DEEPLY] - OFFICER: Body's in there. 380 00:14:16,736 --> 00:14:18,946 - Landlord's waiting inside. - Okay. 381 00:14:18,946 --> 00:14:20,907 [POLICE RADIO CHATTER] 382 00:14:24,619 --> 00:14:25,912 LANDLORD: There she is. 383 00:14:25,912 --> 00:14:28,456 She had a lot of visitors, if you get my drift. 384 00:14:30,416 --> 00:14:32,335 Uh, blunt-force trauma to the head. 385 00:14:32,335 --> 00:14:34,587 How long has that elevator been out? 386 00:14:34,587 --> 00:14:36,297 You investigating the building or the murder? 387 00:14:36,297 --> 00:14:37,715 The murder, for now. 388 00:14:37,715 --> 00:14:39,342 Watch the tone. 389 00:14:39,342 --> 00:14:40,426 Were you the one who found her? 390 00:14:40,426 --> 00:14:43,012 Yeah. She was late for her rent, 391 00:14:43,012 --> 00:14:46,641 - so I came up, door was wide open. - Uh-huh. 392 00:14:49,101 --> 00:14:50,895 Hey, Polaski, come here! 393 00:14:50,895 --> 00:14:52,355 Yeah. What you got? 394 00:14:52,355 --> 00:14:58,355 [♪] 395 00:14:58,861 --> 00:15:01,906 Ooh. What could this mean? 396 00:15:01,906 --> 00:15:03,115 I mean, I'm no Will Trent, 397 00:15:03,115 --> 00:15:04,951 but let me read this crime scene. 398 00:15:04,951 --> 00:15:06,369 Thinking maybe somebody else might've been here 399 00:15:06,369 --> 00:15:07,495 at the time of the murder. 400 00:15:07,495 --> 00:15:09,705 Dyeing their hair... blue? 401 00:15:13,125 --> 00:15:14,710 Let's see where this trail takes us. 402 00:15:14,710 --> 00:15:20,710 [♪] 403 00:15:25,721 --> 00:15:27,098 ORMEWOOD: Should we knock? 404 00:15:27,098 --> 00:15:29,559 - What would Will Trent do? - [SIGHS] 405 00:15:29,559 --> 00:15:30,935 Want to give him a call and ask? 406 00:15:30,935 --> 00:15:32,270 Alright, I'm tired of this bit. 407 00:15:32,270 --> 00:15:33,479 APD! Open up! 408 00:15:35,273 --> 00:15:36,566 Open this door or I'll kick it in! 409 00:15:36,566 --> 00:15:37,817 Would you calm down? 410 00:15:37,817 --> 00:15:38,943 You can't act like this anymore. 411 00:15:40,695 --> 00:15:43,447 I didn't kill her, I swear. I know this looks bad. 412 00:15:43,447 --> 00:15:46,200 [♪] 413 00:15:46,200 --> 00:15:47,577 YOUNG WOMAN: Hey, wait up! 414 00:15:47,577 --> 00:15:48,911 We need to talk. 415 00:15:50,872 --> 00:15:52,164 Hey, listen... 416 00:15:52,164 --> 00:15:54,876 Do you think a dog can get their feelings hurt? 417 00:15:54,876 --> 00:15:56,460 I haven't given it much thought, 418 00:15:56,460 --> 00:15:58,588 but I suppose it's a good idea 419 00:15:58,588 --> 00:15:59,672 to treat all of God's creatures 420 00:15:59,672 --> 00:16:02,174 with kindness and respect. 421 00:16:02,174 --> 00:16:04,302 To that end, the next time that you get a lead on our case 422 00:16:04,302 --> 00:16:06,220 in the middle of the night, call me. 423 00:16:06,220 --> 00:16:08,389 I don't care if Angie Polaski is in your bed. 424 00:16:08,389 --> 00:16:11,934 Wow. Everyone knows, huh? Amanda? 425 00:16:11,934 --> 00:16:13,936 Amanda probably knew before it happened. 426 00:16:13,936 --> 00:16:15,688 I heard what you were saying about Evan 427 00:16:15,688 --> 00:16:17,481 in your little tape-recorder diary thing. 428 00:16:17,481 --> 00:16:18,481 - Those are my notes. - Whatever. 429 00:16:18,482 --> 00:16:19,482 Talk me through it. 430 00:16:19,692 --> 00:16:21,068 Warren Grier was working with someone 431 00:16:21,068 --> 00:16:22,403 who had a hold on him, 432 00:16:22,403 --> 00:16:24,280 someone with so much influence and control 433 00:16:24,280 --> 00:16:26,866 that he convinced Warren to kill himself. 434 00:16:26,866 --> 00:16:28,910 Evan Bernard fits that profile to a "T." 435 00:16:28,910 --> 00:16:30,328 He gets off on power. 436 00:16:30,328 --> 00:16:32,038 Yeah, but what about the ransom? 437 00:16:32,038 --> 00:16:35,082 - You think this is financially motivated? - Sure. 438 00:16:35,082 --> 00:16:36,792 Money is power. 439 00:16:36,792 --> 00:16:38,085 Paul swears he made a move on Emma. 440 00:16:38,085 --> 00:16:40,212 She rejected him by switching teachers, 441 00:16:40,212 --> 00:16:41,797 so punishment for rejecting him 442 00:16:41,797 --> 00:16:44,133 with the bonus of financial gain. 443 00:16:44,133 --> 00:16:45,676 Works for me. 444 00:16:45,676 --> 00:16:49,430 - We just need a second accomplice. - Yeah. 445 00:16:49,430 --> 00:16:52,433 - Feels like a student. - Agree. 446 00:16:52,433 --> 00:16:54,101 You see how easy that was? 447 00:16:54,101 --> 00:16:55,978 Keep your partner looped in. It's fun. 448 00:16:55,978 --> 00:17:01,067 [STUDENTS SPEAKING INDISTINCTLY] 449 00:17:01,067 --> 00:17:03,778 Consider yourself especially "looped in" for this next part. 450 00:17:03,778 --> 00:17:05,905 [♪] 451 00:17:05,905 --> 00:17:10,117 I'm just gonna miss her so much! [SOBS] 452 00:17:10,117 --> 00:17:11,619 You were close with Kayla? 453 00:17:11,619 --> 00:17:13,371 Oh, God, no. No, Kayla was awful. 454 00:17:13,371 --> 00:17:14,997 Emma was so sweet, though. 455 00:17:14,997 --> 00:17:16,457 We want to ask you about Evan Bernard. 456 00:17:16,457 --> 00:17:17,458 Did he do something? 457 00:17:19,293 --> 00:17:21,754 He just wrote me a letter of recommendation to Stanford. 458 00:17:21,754 --> 00:17:23,089 Is this going to affect that? 459 00:17:23,089 --> 00:17:24,924 Feels like we're focusing on the wrong thing. 460 00:17:24,924 --> 00:17:27,259 I heard he was shot last night. 461 00:17:27,259 --> 00:17:29,595 Oh, my God! What is happening? 462 00:17:29,595 --> 00:17:31,514 Is this a serial killer? 463 00:17:31,514 --> 00:17:32,807 Is he hunting a certain type? 464 00:17:32,807 --> 00:17:35,059 Just want to steer the conversation back to Evan... 465 00:17:35,059 --> 00:17:36,352 Emma and Kayla both had long, blonde hair. 466 00:17:36,352 --> 00:17:37,520 Do I need to cut my hair? 467 00:17:37,520 --> 00:17:39,188 - We have no reason to think... - Yes. 468 00:17:39,188 --> 00:17:42,024 Can we get back to Mr. Bernard? 469 00:17:42,024 --> 00:17:43,024 Which of the students were close to him? 470 00:17:45,987 --> 00:17:48,114 Well... there are the Kayla rumors. 471 00:17:49,532 --> 00:17:50,700 What Kayla rumors? 472 00:17:50,700 --> 00:17:56,700 [♪] 473 00:17:57,665 --> 00:17:59,000 Kayla and Evan sleeping together! 474 00:17:59,000 --> 00:18:00,876 Oh, my God. 475 00:18:00,876 --> 00:18:02,086 What is going on here? 476 00:18:03,671 --> 00:18:05,214 Special Agent Will Trent, GBI. 477 00:18:05,214 --> 00:18:07,216 We're looking into the kidnapping of Emma Campano. 478 00:18:07,216 --> 00:18:10,052 I would appreciate it if you went through my office. 479 00:18:10,052 --> 00:18:12,388 Girls, get to class. 480 00:18:12,388 --> 00:18:14,473 You two, come with me. 481 00:18:14,473 --> 00:18:17,810 You said Kayla had consensual sex yesterday morning. 482 00:18:17,810 --> 00:18:19,020 Gotta be Evan. 483 00:18:19,020 --> 00:18:22,314 - Get the DNA back on Paul's shirt. - On it. 484 00:18:23,774 --> 00:18:26,652 You guys want water or anything? 485 00:18:26,652 --> 00:18:31,657 - I have tap or cold tap. - No, Nico. 486 00:18:31,657 --> 00:18:34,076 We want you to tell us what happened. 487 00:18:34,076 --> 00:18:36,077 ANGIE: Alright, let's take Nico here down to the police station. 488 00:18:36,162 --> 00:18:38,080 She's either the witness or the do-er. 489 00:18:38,080 --> 00:18:39,081 They/them! 490 00:18:39,081 --> 00:18:40,958 Okay, I wanted to dye my hair 491 00:18:40,958 --> 00:18:42,626 because it looked like ass, 492 00:18:42,626 --> 00:18:43,878 but my shower is broken. 493 00:18:43,878 --> 00:18:46,922 Almost everybody's shower is broken. 494 00:18:46,922 --> 00:18:49,008 Sasha said I could use hers. 495 00:18:49,008 --> 00:18:51,218 And when I got out of the shower, 496 00:18:51,218 --> 00:18:52,803 all I heard was screaming 497 00:18:52,803 --> 00:18:55,723 and yelling and then fighting, 498 00:18:55,723 --> 00:18:58,476 and then a terrible sound... 499 00:18:58,476 --> 00:18:59,769 and then nothing. 500 00:19:02,313 --> 00:19:04,482 Sasha was dead. [BREATHING SHAKILY] 501 00:19:04,482 --> 00:19:06,108 And I thought... 502 00:19:06,108 --> 00:19:08,694 That it looked bad for you. 503 00:19:08,694 --> 00:19:10,529 It does look bad for you. 504 00:19:10,529 --> 00:19:12,907 Found a blue handprint on the window. 505 00:19:12,907 --> 00:19:13,907 Seems like you might have seen something. 506 00:19:16,118 --> 00:19:18,996 - No. - Okay, well, did you recognize the voice? 507 00:19:18,996 --> 00:19:21,165 - No! - No? 508 00:19:21,165 --> 00:19:22,249 Well, that's a lie. 509 00:19:22,249 --> 00:19:23,376 And I've had about enough of you. 510 00:19:23,376 --> 00:19:24,502 So, let's go! 511 00:19:24,502 --> 00:19:26,128 Yo, calm down! 512 00:19:27,588 --> 00:19:28,589 Can I get some ranch dressing 513 00:19:28,589 --> 00:19:30,049 and some extra napkins, please? 514 00:19:30,049 --> 00:19:31,049 This is me. 515 00:19:32,968 --> 00:19:34,136 Hey, how old do you think Nico is? 516 00:19:34,136 --> 00:19:37,014 - Not a day over 16. - Maybe we should call her parents. 517 00:19:37,014 --> 00:19:39,850 No! Don't call my parents! Please. 518 00:19:39,850 --> 00:19:42,853 - Don't make me go back there. - [CELLPHONE RINGTONE PLAYS] 519 00:19:42,853 --> 00:19:46,732 - EXCUSE ME. - SERVER: There you go. 520 00:19:46,732 --> 00:19:49,276 Hey, you left the door open! 521 00:19:49,276 --> 00:19:50,361 She's eating your fries! 522 00:19:50,361 --> 00:19:51,904 They/them. It's not that hard. 523 00:19:51,904 --> 00:19:55,241 - You can cancel me from jail. - Hey, you. 524 00:19:55,241 --> 00:19:58,661 Hey, um... any chance you could drop by my house 525 00:19:58,661 --> 00:20:00,413 and check on Betty? 526 00:20:00,413 --> 00:20:01,539 When did we get married? 527 00:20:01,539 --> 00:20:06,585 - I feel terrible that I yelled at her. - [POLICE RADIO CHATTER] 528 00:20:06,585 --> 00:20:08,921 - Yeah, I could do that. - Thank you. 529 00:20:08,921 --> 00:20:10,297 Um, can you also just 530 00:20:10,297 --> 00:20:11,715 put a little bit of water in her food? 531 00:20:11,715 --> 00:20:13,092 I think her teeth are bothering her. 532 00:20:13,092 --> 00:20:14,885 And, you know, maybe put a little bit of music on. 533 00:20:14,885 --> 00:20:17,012 Um, something upbeat, like Outkast. 534 00:20:17,012 --> 00:20:18,389 That'd be fun, right? 535 00:20:18,389 --> 00:20:19,974 No, no, that might overstimulate her. 536 00:20:19,974 --> 00:20:22,017 Let's... Maybe more like Sam Cooke? 537 00:20:22,017 --> 00:20:23,352 Oh, my God. Who are you? 538 00:20:23,352 --> 00:20:24,770 Just... I gotta go. 539 00:20:24,770 --> 00:20:26,439 Okay, thank you, bye. 540 00:20:26,439 --> 00:20:27,773 - Hi. - Hi. 541 00:20:27,773 --> 00:20:29,358 I'm Mary Clark, the guidance counselor. 542 00:20:29,358 --> 00:20:31,277 I can take you two to Evan Bernard's office. 543 00:20:31,277 --> 00:20:32,778 Okay, great. 544 00:20:32,778 --> 00:20:34,572 How long has Evan Bernard worked here? 545 00:20:34,572 --> 00:20:37,591 - Uh, four or five years. - There's a rumor that he and Kayla 546 00:20:37,791 --> 00:20:38,834 were having sex. 547 00:20:40,202 --> 00:20:42,746 I never heard or saw anything like that. 548 00:20:42,746 --> 00:20:44,999 We take that very seriously here. 549 00:20:44,999 --> 00:20:46,333 We'll have to open an investigation. 550 00:20:47,960 --> 00:20:51,046 I know all the girls here pretty well. 551 00:20:51,046 --> 00:20:54,425 If you have any questions, please reach out. 552 00:20:54,425 --> 00:20:56,760 We all want nothing more than to find Emma. 553 00:20:56,760 --> 00:20:57,803 [CELLPHONE CHIMES] 554 00:21:00,181 --> 00:21:01,348 The DNA from the shirt 555 00:21:01,348 --> 00:21:03,225 won't be back for another 48 hours. 556 00:21:03,225 --> 00:21:05,144 No, we have three hours until Abigail pays the ransom. 557 00:21:05,144 --> 00:21:06,687 I need it now. Call the lab. 558 00:21:08,022 --> 00:21:10,441 Okay. I'll just go... 559 00:21:10,441 --> 00:21:13,444 yell at science. [SCOFFS] 560 00:21:13,444 --> 00:21:16,780 [♪] 561 00:21:16,780 --> 00:21:18,532 The area is clean and orderly. 562 00:21:18,532 --> 00:21:24,532 [♪] 563 00:21:24,580 --> 00:21:25,748 Who were you talking to 564 00:21:25,748 --> 00:21:27,833 when Paul knocked on the door, Evan, huh? 565 00:21:30,002 --> 00:21:31,462 Grooming supplies in the top drawer. 566 00:21:32,963 --> 00:21:36,800 - Everything in here says creep. - [LIGHT SWITCH CLICKS] 567 00:21:36,800 --> 00:21:38,886 Can I help you find something? 568 00:21:38,886 --> 00:21:40,930 I'm finding everything I need. 569 00:21:40,930 --> 00:21:42,348 Nice tape recorder. 570 00:21:42,348 --> 00:21:43,807 Is that how you take notes? 571 00:21:43,807 --> 00:21:46,310 - Mind if I record this conversation? - Sure. 572 00:21:46,310 --> 00:21:48,521 A lot of my students use recording devices to cope. 573 00:21:50,105 --> 00:21:51,357 You know what? I'm glad you're here, Evan. 574 00:21:51,357 --> 00:21:53,150 Saves me a trip. 575 00:21:53,150 --> 00:21:55,986 We pulled your DNA off of Paul Campano's shirt, 576 00:21:55,986 --> 00:21:57,613 and it's an exact match for the semen 577 00:21:57,613 --> 00:21:58,781 found on Kayla Alexander. 578 00:22:00,783 --> 00:22:02,660 We are in Georgia. 579 00:22:02,660 --> 00:22:03,869 The age of consent is 17. 580 00:22:05,204 --> 00:22:07,289 You're not gonna even bother to at least look a little ashamed? 581 00:22:07,289 --> 00:22:08,749 She was of age and she wasn't coerced, 582 00:22:08,749 --> 00:22:11,627 so I haven't broken any laws. 583 00:22:11,627 --> 00:22:13,629 Well, except you have. 584 00:22:13,629 --> 00:22:16,674 You're a member of the faculty at this school. 585 00:22:16,674 --> 00:22:18,425 That makes you her guardian. 586 00:22:18,425 --> 00:22:19,969 In loco parentis. 587 00:22:19,969 --> 00:22:22,012 [♪] 588 00:22:22,012 --> 00:22:24,431 You're under arrest. 589 00:22:24,431 --> 00:22:26,517 I'll be out on bail in 24 hours. 590 00:22:26,517 --> 00:22:27,977 Yeah, maybe by that time, 591 00:22:27,977 --> 00:22:29,103 we'll find some other stuff to charge you with 592 00:22:29,103 --> 00:22:30,896 after we take a look around your house. 593 00:22:30,896 --> 00:22:32,690 The lab says that the DNA from the shirt's 594 00:22:32,690 --> 00:22:35,901 not coming back until tomorrow morning... 595 00:22:35,901 --> 00:22:36,902 earliest. 596 00:22:38,612 --> 00:22:39,613 Played a hunch. 597 00:22:39,613 --> 00:22:42,616 [♪] 598 00:22:45,678 --> 00:22:48,472 WILL: He's working with an accomplice. They could be armed. 599 00:22:48,472 --> 00:22:49,598 GBI AGENT: Go, go, go! 600 00:22:49,748 --> 00:22:51,584 [♪] 601 00:22:51,584 --> 00:22:53,294 Clear! 602 00:22:53,294 --> 00:22:56,338 - Clear! - Clear! 603 00:22:56,338 --> 00:22:57,338 All clear! 604 00:22:57,339 --> 00:23:01,629 [♪] 605 00:23:01,635 --> 00:23:04,888 Whew! Bleach. 606 00:23:04,888 --> 00:23:05,931 You could do surgery in here. 607 00:23:07,558 --> 00:23:09,393 Guys? You gotta see this. 608 00:23:09,393 --> 00:23:15,393 [♪] 609 00:23:19,653 --> 00:23:21,488 Okay, but why clean the whole house 610 00:23:21,488 --> 00:23:23,282 and keep this here? 611 00:23:23,282 --> 00:23:24,325 He's showing off. 612 00:23:24,325 --> 00:23:25,576 Yeah, but why? 613 00:23:25,576 --> 00:23:28,245 He's having fun with us. Son of a bitch. 614 00:23:28,245 --> 00:23:31,582 [♪] 615 00:23:31,582 --> 00:23:34,251 [BETTY BARKS] 616 00:23:34,251 --> 00:23:36,795 - Yeah. - Hey! Look at you! 617 00:23:37,880 --> 00:23:39,757 Weird little purse dog, huh? 618 00:23:39,757 --> 00:23:41,884 Hello! Hi. 619 00:23:41,884 --> 00:23:44,595 She's so cute! [CHUCKLES] 620 00:23:44,595 --> 00:23:46,764 Whose house is this? It's nice. 621 00:23:46,764 --> 00:23:48,974 It's my friend Will's house. 622 00:23:48,974 --> 00:23:49,975 You know, when he was your age, 623 00:23:49,975 --> 00:23:51,769 he had a rough go of things. 624 00:23:51,769 --> 00:23:54,229 But turned it around, 625 00:23:54,229 --> 00:23:56,190 made a nice life for himself. 626 00:23:56,190 --> 00:23:59,276 - Anything's possible, huh? - [FAUCET RUNS] 627 00:23:59,276 --> 00:24:01,111 Nico, in my line of work, 628 00:24:01,111 --> 00:24:02,279 you tell yourself stories 629 00:24:02,279 --> 00:24:04,448 when you're trying to figure things out. 630 00:24:04,448 --> 00:24:05,574 And since you haven't been talking, 631 00:24:05,574 --> 00:24:06,992 I've been making one up. 632 00:24:06,992 --> 00:24:08,535 It has to do with 633 00:24:08,535 --> 00:24:11,372 that awful landlord of yours... 634 00:24:11,372 --> 00:24:15,209 and Sasha having the only working shower. 635 00:24:15,209 --> 00:24:18,253 I'm thinking maybe she was trading sex 636 00:24:18,253 --> 00:24:19,588 for favors from him. 637 00:24:20,923 --> 00:24:23,008 No judgment. Everybody's gotta survive. 638 00:24:23,008 --> 00:24:25,177 But maybe she wanted to stop. 639 00:24:27,763 --> 00:24:28,972 And guys like that can be scary 640 00:24:28,972 --> 00:24:30,683 when they don't get what they want. 641 00:24:32,893 --> 00:24:35,396 [INHALES DEEPLY] She was my friend. 642 00:24:37,690 --> 00:24:40,484 [BREATHS SHAKILY, CRIES] 643 00:24:42,569 --> 00:24:45,614 Then let's do this one last thing for her. 644 00:24:49,076 --> 00:24:52,996 [INHALES SHAKILY] It was the landlord. 645 00:24:52,996 --> 00:24:54,039 I saw him in the alley. 646 00:24:54,039 --> 00:24:55,457 He threw something in the dumpster. 647 00:24:57,167 --> 00:24:58,460 He threw something in the dumpster? 648 00:24:58,460 --> 00:25:00,003 Yeah. [INHALES DEEPLY] 649 00:25:00,003 --> 00:25:02,548 It... It looked like a hammer. 650 00:25:02,548 --> 00:25:05,592 [INHALES SHARPLY] Great. 651 00:25:05,592 --> 00:25:09,555 That's really good. Okay. 652 00:25:09,555 --> 00:25:12,015 Let's go get this guy, Nico. 653 00:25:12,015 --> 00:25:13,100 - [BUZZER] - MAN: Yes, sir, that is correct. 654 00:25:13,100 --> 00:25:14,268 Demetrius is on the way up. 655 00:25:16,145 --> 00:25:18,897 Well, I gotta get the number of your cleaning lady. 656 00:25:18,897 --> 00:25:21,358 - Your place is immaculate. - [DOOR CLOSES] 657 00:25:21,358 --> 00:25:23,777 Especially that pedophile suite. 658 00:25:23,777 --> 00:25:24,777 Is that where you brought Emma? 659 00:25:26,822 --> 00:25:29,575 What, you think you're special? 660 00:25:29,575 --> 00:25:31,702 You're just a garden-variety abuser with a good education. 661 00:25:33,162 --> 00:25:36,206 Do Paul and Abigail Campano know that the lead investigator 662 00:25:36,206 --> 00:25:38,667 on their daughter's active kidnapping case 663 00:25:38,667 --> 00:25:41,837 is functionally illiterate? [LAUGHS] 664 00:25:43,088 --> 00:25:46,967 I'm a pretty observant guy, too. 665 00:25:46,967 --> 00:25:48,343 You used the word "shame" earlier. 666 00:25:48,343 --> 00:25:49,595 Is that a big theme in your life? 667 00:25:49,595 --> 00:25:50,971 How old were you, huh, 668 00:25:50,971 --> 00:25:53,223 when you realized you weren't keeping up? 669 00:25:53,223 --> 00:25:54,266 Where is Emma, Evan? 670 00:25:54,266 --> 00:25:55,350 Is your whole life organized around 671 00:25:55,350 --> 00:25:56,435 keeping your secret? 672 00:25:56,435 --> 00:25:57,811 Where is she? 673 00:25:57,811 --> 00:25:59,813 You really think that that costume you wear 674 00:25:59,813 --> 00:26:01,899 keeps people from seeing you? 675 00:26:01,899 --> 00:26:03,817 I figured it out in two moves. 676 00:26:03,817 --> 00:26:05,652 Not everybody is as perceptive as me, 677 00:26:05,652 --> 00:26:07,571 but I bet most people get a whiff 678 00:26:07,571 --> 00:26:09,823 that something is just off. 679 00:26:12,326 --> 00:26:15,204 I'm gonna find Emma. 680 00:26:15,204 --> 00:26:18,290 And I'm gonna put you away. Know that. 681 00:26:18,290 --> 00:26:24,290 [♪] 682 00:26:24,338 --> 00:26:27,090 - [DOOR SLAMS] - [SIGHS] 683 00:26:29,426 --> 00:26:30,427 Who saw that? 684 00:26:30,427 --> 00:26:31,512 What the hell happened in there? 685 00:26:31,512 --> 00:26:32,638 I got made is what happened! 686 00:26:32,638 --> 00:26:34,640 - Who else saw that?! - Just me. 687 00:26:34,640 --> 00:26:36,225 So that's it? 688 00:26:36,225 --> 00:26:37,434 You let this guy get under your skin, 689 00:26:37,434 --> 00:26:39,311 and we just sit there, chicken in hand? 690 00:26:39,311 --> 00:26:40,521 Your six hours is up. 691 00:26:40,521 --> 00:26:41,855 Abigail wants to pay. 692 00:26:41,855 --> 00:26:44,441 That's a terrible idea! I know! 693 00:26:44,441 --> 00:26:45,441 So what's your next play? 694 00:26:47,027 --> 00:26:49,321 You've operated this way your entire career, 695 00:26:49,321 --> 00:26:51,406 and you're the best I have. 696 00:26:51,406 --> 00:26:52,574 Maybe it's time to get over yourself 697 00:26:52,574 --> 00:26:56,036 - and ask for some help. - [SCOFFS] 698 00:26:56,036 --> 00:26:57,704 No? 699 00:26:59,957 --> 00:27:02,292 - [INTERCOM LINE BEEPS] - Caroline, get Faith in here. 700 00:27:02,292 --> 00:27:03,669 Yes, ma'am. 701 00:27:03,669 --> 00:27:05,671 Use Faith. She's smart. 702 00:27:05,671 --> 00:27:08,257 And she can read. 703 00:27:08,257 --> 00:27:10,259 Oh, that's low, even for you. 704 00:27:10,259 --> 00:27:13,010 - [KNOCK ON DOOR] - What's up? 705 00:27:16,098 --> 00:27:17,099 [SIGHS] 706 00:27:18,642 --> 00:27:20,769 Go through everything we found at the recording studio. 707 00:27:20,769 --> 00:27:22,062 We must have missed something. 708 00:27:22,062 --> 00:27:23,730 See if you can find anything that connects 709 00:27:23,730 --> 00:27:25,023 Warren Grier to Evan Bernard. 710 00:27:25,023 --> 00:27:27,025 Yeah, the uniforms are already doing that. 711 00:27:27,025 --> 00:27:28,318 I don't know those uniforms. 712 00:27:28,318 --> 00:27:30,529 I know you, and I'm asking you to do it. 713 00:27:30,529 --> 00:27:32,030 Well, where are you going? 714 00:27:34,157 --> 00:27:36,368 Tell the Campanos to pay the ransom. 715 00:27:36,368 --> 00:27:37,786 [♪] 716 00:27:44,459 --> 00:27:47,129 If I get Hep "C" from a needle, I'm suing the department. 717 00:27:47,129 --> 00:27:48,880 You probably already have Hep "C." 718 00:27:51,341 --> 00:27:53,260 Hey, listen, I wanted to tell you that I... 719 00:27:53,260 --> 00:27:55,596 I'm just gonna stop you right there. 720 00:27:55,596 --> 00:27:57,014 What, we can't talk about it? 721 00:27:57,014 --> 00:27:59,349 Why does everybody have to talk about everything? 722 00:27:59,349 --> 00:28:00,976 - Because I feel bad... - It was one... 723 00:28:00,976 --> 00:28:01,976 - ... and I'm sorry that it happened. - ... gross night. 724 00:28:01,977 --> 00:28:02,977 Just let me talk! 725 00:28:05,355 --> 00:28:07,649 I should not have been in that position, okay? 726 00:28:07,649 --> 00:28:09,484 And, honestly, 727 00:28:09,484 --> 00:28:11,653 I don't feel great about how drunk we both were. 728 00:28:11,653 --> 00:28:15,282 And I just... just wanted to say that I'm... 729 00:28:17,326 --> 00:28:19,745 sorry. It was my fault. 730 00:28:19,745 --> 00:28:20,996 Also, if you were worried, 731 00:28:20,996 --> 00:28:23,248 I never told anybody about it, so... 732 00:28:25,125 --> 00:28:28,003 - You done? - Yes. 733 00:28:28,003 --> 00:28:29,796 Good, 'cause I found the murder weapon. 734 00:28:30,881 --> 00:28:33,759 So, should we go arrest this guy, 735 00:28:33,759 --> 00:28:37,346 or do you want to keep being vulnerable in a dumpster? 736 00:28:37,346 --> 00:28:38,346 Yeah, no, let's go. 737 00:28:40,807 --> 00:28:41,850 Ugh. 738 00:28:43,101 --> 00:28:44,353 Where do I look? 739 00:28:44,353 --> 00:28:46,229 AMANDA: Right into the camera. 740 00:28:46,229 --> 00:28:47,773 Whenever you're ready. 741 00:28:49,733 --> 00:28:51,360 [BREATHES DEEPLY] 742 00:28:51,360 --> 00:28:52,903 This is for whoever is holding my daughter, Emma. 743 00:28:54,780 --> 00:28:57,032 We want you to know, as far as we're concerned, 744 00:28:57,032 --> 00:28:58,492 as soon as the ransom is paid 745 00:28:58,492 --> 00:29:00,494 and Emma is returned safely, 746 00:29:00,494 --> 00:29:02,162 that's the end. 747 00:29:02,162 --> 00:29:04,164 - Okay, we got a location. Let's go! - GBI AGENT: We'll tag, too. 748 00:29:04,164 --> 00:29:06,500 We're not interested in justice or retribution. 749 00:29:06,500 --> 00:29:11,630 - No! No, please! [SCREAMING] - We just want her to come home safely. 750 00:29:11,630 --> 00:29:13,840 Please! Please don't! 751 00:29:13,840 --> 00:29:15,967 Please don't put me in there! Please! 752 00:29:15,967 --> 00:29:19,680 I beg you, please let her go. [BREATHING SHAKILY] 753 00:29:19,680 --> 00:29:20,722 Emma's our world. 754 00:29:23,517 --> 00:29:24,893 She has her whole life ahead of her. 755 00:29:26,019 --> 00:29:28,021 Just let our baby come home. 756 00:29:28,021 --> 00:29:32,192 [♪] 757 00:29:32,192 --> 00:29:33,652 - GBI Agent: Run point on back. - WILL: Copy. 758 00:29:33,652 --> 00:29:36,029 [♪] 759 00:29:36,029 --> 00:29:37,531 Checking back room! 760 00:29:37,531 --> 00:29:39,783 - Emma! - Over here! 761 00:29:39,783 --> 00:29:41,201 - Emma Campano! - It's clear. 762 00:29:43,912 --> 00:29:44,955 Emma! 763 00:29:44,955 --> 00:29:50,955 [♪] 764 00:29:57,008 --> 00:30:00,095 [GRUNTING] 765 00:30:00,095 --> 00:30:02,013 [♪] 766 00:30:02,013 --> 00:30:04,474 [EMMA SCREAMING] 767 00:30:04,474 --> 00:30:10,474 [♪] 768 00:30:10,564 --> 00:30:11,565 [WHISTLES] 769 00:30:11,565 --> 00:30:15,569 [♪] 770 00:30:15,569 --> 00:30:16,945 This is my fault. 771 00:30:16,945 --> 00:30:19,030 You told me not to pay, and I didn't listen, 772 00:30:19,030 --> 00:30:20,782 and now she could be dead, or they might kill her. 773 00:30:20,782 --> 00:30:22,743 I... I... No, hey. 774 00:30:22,743 --> 00:30:24,244 We're gonna find her, alright? 775 00:30:24,244 --> 00:30:27,497 - We will. - [CELLPHONE RINGS] 776 00:30:30,959 --> 00:30:32,169 Trent. 777 00:30:32,169 --> 00:30:34,212 No connection between Evan Bernard and Warren, 778 00:30:34,212 --> 00:30:36,757 but Kayla and Emma were part of a group of girls 779 00:30:36,757 --> 00:30:39,718 - who recorded a song at Warren's studio. - Really? 780 00:30:39,718 --> 00:30:42,387 Yep, "We've Only Just Begun" by The Carpenters. 781 00:30:42,387 --> 00:30:44,765 For graduation. Mary Clark was the chaperone. 782 00:30:44,765 --> 00:30:48,268 [♪] 783 00:30:48,268 --> 00:30:52,355 Okay. Where are you going? 784 00:30:54,441 --> 00:30:58,403 ♪ We've only just begun ♪ 785 00:30:58,403 --> 00:30:59,988 ♪ To live ♪ 786 00:30:59,988 --> 00:31:02,407 The girls were really proud of this. 787 00:31:02,407 --> 00:31:04,659 - Yeah, um, sounds great. - ♪ White lace and promises ♪ 788 00:31:04,659 --> 00:31:06,077 Do you remember anything, 789 00:31:06,077 --> 00:31:08,580 anything at all, about Warren Grier? 790 00:31:08,580 --> 00:31:10,707 - I don't. I was pretty focused on the girls. - ♪ A kiss for luck and we're on our way ♪ 791 00:31:10,707 --> 00:31:12,918 We believe Evan Bernard's working with an accomplice 792 00:31:12,918 --> 00:31:14,169 and that person's connected to Warren. 793 00:31:14,169 --> 00:31:16,379 ♪ We've only begun ♪ 794 00:31:16,379 --> 00:31:18,715 Do you happen to have a list of the girls 795 00:31:18,715 --> 00:31:19,716 that were at the recording studio? 796 00:31:19,716 --> 00:31:21,510 - ♪ We fly ♪ - I'm sure I do. 797 00:31:21,510 --> 00:31:23,678 Uh, let me check. 798 00:31:23,678 --> 00:31:26,598 ♪ So many roads... ♪ 799 00:31:29,184 --> 00:31:34,314 - [CRYING] - ♪ White lace and promises ♪ 800 00:31:34,314 --> 00:31:35,857 Could I use your bathroom? 801 00:31:35,857 --> 00:31:38,235 Oh, sure. Down the hall and to your right. 802 00:31:38,235 --> 00:31:43,490 ♪ A kiss for luck, and we're on our way ♪ 803 00:31:43,490 --> 00:31:46,368 ♪ We've only begun ♪ 804 00:31:46,368 --> 00:31:50,288 ♪ Before the risin' sun ♪ 805 00:31:50,288 --> 00:31:54,626 - ♪ We fly ♪ - [DIALTONE, CELLPHONE RINGING] 806 00:31:54,626 --> 00:31:58,922 - ♪ So many roads to choose ♪ - [CELLPHONE RINGING] 807 00:31:58,922 --> 00:32:00,423 [GUN COCKS] 808 00:32:00,423 --> 00:32:02,717 ♪ We'll start out walkin' and learn to run ♪ 809 00:32:02,717 --> 00:32:04,886 Slide the gun over here, please. 810 00:32:04,886 --> 00:32:07,180 Mary, listen to me. This isn't you, okay? 811 00:32:07,180 --> 00:32:09,599 - Do it! - Oh. Okay. 812 00:32:09,599 --> 00:32:13,520 Alright. Easy. Alright? 813 00:32:13,520 --> 00:32:17,941 - Easy. - [STUDENTS VOCALIZING] 814 00:32:17,941 --> 00:32:19,192 There's still time to fix this, okay? 815 00:32:19,192 --> 00:32:22,571 [♪] 816 00:32:22,571 --> 00:32:24,990 - [STRAINS] - [SCREAMS] 817 00:32:24,990 --> 00:32:28,910 - [VOCALIZING CONTINUES] - ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 818 00:32:28,910 --> 00:32:31,872 Mary, your hands are shaking. 819 00:32:31,872 --> 00:32:33,373 I know you don't want to hurt anybody, alright? 820 00:32:33,373 --> 00:32:34,457 Me neither. 821 00:32:34,457 --> 00:32:37,168 - Put the gun down. - [BREATHING SHAKILY] 822 00:32:37,168 --> 00:32:39,546 [TASER CRACKLES, MARY GRUNTS] 823 00:32:39,546 --> 00:32:41,715 This... This is why you keep me in the loop! 824 00:32:41,715 --> 00:32:46,177 ♪ We've only just begun ♪ 825 00:32:49,639 --> 00:32:54,811 Please! Please help me! [SCREAMS] 826 00:32:54,811 --> 00:32:56,897 Mary, we're just sitting here. 827 00:32:56,897 --> 00:32:59,107 Time is not our friend. 828 00:32:59,107 --> 00:33:01,109 Your parents filed a rape charge 829 00:33:01,109 --> 00:33:03,028 against Evan Bernard in 2004, 830 00:33:03,028 --> 00:33:07,407 but you refused to testify? Why? 831 00:33:07,407 --> 00:33:08,700 Her parents are going crazy. 832 00:33:08,700 --> 00:33:09,910 Can't you empathize with that? 833 00:33:14,164 --> 00:33:15,206 You're protecting a monster. 834 00:33:17,834 --> 00:33:18,834 You're okay with that? 835 00:33:20,503 --> 00:33:22,422 You don't know anything. 836 00:33:22,422 --> 00:33:25,467 [♪] 837 00:33:25,467 --> 00:33:26,593 [SIGHS] 838 00:33:26,593 --> 00:33:29,804 [♪] 839 00:33:29,804 --> 00:33:33,975 - [BANGING ON VENDING MACHINE] - Come on! 840 00:33:33,975 --> 00:33:36,186 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 841 00:33:39,648 --> 00:33:42,359 [VENDING MACHINE DOOR CLATTERS] 842 00:33:42,359 --> 00:33:44,235 - Hey. - Hey. 843 00:33:44,235 --> 00:33:45,403 I just closed my first homicide. 844 00:33:47,656 --> 00:33:49,866 - Coming for your clearance rate. - [WRAPPER CRACKLES] 845 00:33:49,866 --> 00:33:52,077 And this is how I celebrate, which is very sad. 846 00:33:53,912 --> 00:33:54,913 I need a favor. 847 00:33:54,913 --> 00:33:57,082 Two? In a day? 848 00:33:57,082 --> 00:33:58,082 This is a record for you. 849 00:33:59,668 --> 00:34:01,461 I'm trying to get this woman to talk. 850 00:34:01,461 --> 00:34:02,879 She's Evan Bernard's accomplice. 851 00:34:02,879 --> 00:34:05,006 He raped her when she was in high school. 852 00:34:05,006 --> 00:34:07,008 She's not giving him up. 853 00:34:07,008 --> 00:34:08,343 But I know she knows where Emma is. 854 00:34:08,343 --> 00:34:09,761 Can you talk to her? 855 00:34:11,846 --> 00:34:12,846 What do you want me to say? 856 00:34:16,726 --> 00:34:22,482 - I want you to talk about your mom. - [INDISTINCT CONVERSATIONS CONTINUE] 857 00:34:24,901 --> 00:34:26,361 She in there? 858 00:34:26,361 --> 00:34:30,031 [♪] 859 00:34:30,031 --> 00:34:31,574 ANGIE: My mother was the most beautiful woman 860 00:34:31,574 --> 00:34:33,076 I've ever seen. 861 00:34:35,328 --> 00:34:39,416 Drug addicts can be so charming. 862 00:34:39,416 --> 00:34:41,167 I was 5... 863 00:34:44,087 --> 00:34:47,007 ... the first time she pimped me out. 864 00:34:47,007 --> 00:34:48,258 She'd leave me with men for days. 865 00:34:50,802 --> 00:34:53,179 She made some good money off me. 866 00:34:53,179 --> 00:34:56,224 [♪] 867 00:34:56,224 --> 00:35:00,395 - Is this true? - [SIGHS] 868 00:35:00,395 --> 00:35:04,357 - Yeah. - I wanted her to love me. 869 00:35:06,901 --> 00:35:08,778 Her attention was my first drug. 870 00:35:11,531 --> 00:35:13,033 I loved her right up until I found her 871 00:35:13,033 --> 00:35:15,285 OD'd in the bathroom when I was 7. 872 00:35:15,285 --> 00:35:17,454 [♪] 873 00:35:17,454 --> 00:35:20,081 So I know what it's like 874 00:35:20,081 --> 00:35:23,793 to want the love of a terrible person. 875 00:35:26,755 --> 00:35:30,967 He did hideous things to me. 876 00:35:30,967 --> 00:35:33,803 But then he looked at me like 877 00:35:33,803 --> 00:35:36,306 I was the only woman in the world. 878 00:35:36,306 --> 00:35:37,390 How about you break free? 879 00:35:40,685 --> 00:35:43,355 I bet that would feel so good. 880 00:35:43,355 --> 00:35:48,360 [♪] 881 00:35:48,360 --> 00:35:50,153 What did he ask you to do with Emma? 882 00:35:52,864 --> 00:35:56,576 He wanted me to kill her. 883 00:35:56,576 --> 00:35:57,660 But I couldn't do it. 884 00:35:57,660 --> 00:35:58,828 I... [BREATHS SHAKILY] 885 00:35:58,828 --> 00:36:00,497 I... I put her in the trunk, 886 00:36:00,497 --> 00:36:04,334 and I drove her out to the creek off Old Mill Road. 887 00:36:04,334 --> 00:36:06,294 [CRYING] 888 00:36:06,294 --> 00:36:09,047 MAN: Pull up the file. See who was first on scene. 889 00:36:09,047 --> 00:36:12,550 [INDISTINCT CHATTER] 890 00:36:12,550 --> 00:36:17,972 [♪] 891 00:36:17,972 --> 00:36:21,309 - [GBI AGENT SHOUTS INDISTINCTLY] - GBI AGENT: All yours! Go ahead! 892 00:36:21,309 --> 00:36:23,311 [♪] 893 00:36:23,311 --> 00:36:25,355 Get a line down there! 894 00:36:25,355 --> 00:36:26,356 [♪] 895 00:36:26,356 --> 00:36:27,649 Get a hook! 896 00:36:27,649 --> 00:36:30,110 [♪] 897 00:36:30,110 --> 00:36:31,903 Go, get it open! Come on! 898 00:36:31,903 --> 00:36:33,238 Open it, open it! 899 00:36:33,238 --> 00:36:34,280 Come on! 900 00:36:34,280 --> 00:36:38,076 - Emma! - [MUFFLED WHIMPERING] 901 00:36:38,076 --> 00:36:40,245 It's okay, sweetheart! 902 00:36:40,245 --> 00:36:43,790 - [BOTH CRYING] - I'm sorry, I'm sorry! 903 00:36:43,790 --> 00:36:45,667 You're safe now. You're safe. 904 00:36:45,667 --> 00:36:48,920 You're safe. You're okay. 905 00:36:48,920 --> 00:36:50,296 Come on. Come on. 906 00:36:50,296 --> 00:36:52,549 You're safe, baby. Let's go. Let's go. 907 00:36:52,549 --> 00:36:55,135 - [BOTH CRYING] - Come on, baby. Come on. Come on. 908 00:36:55,135 --> 00:36:56,386 - We've got you. - Come on. 909 00:36:56,386 --> 00:36:59,472 We've got you. 910 00:36:59,472 --> 00:37:00,682 We got you. 911 00:37:00,682 --> 00:37:02,809 [♪] 912 00:37:07,063 --> 00:37:08,523 - [BUZZER] - MAN: Yeah. 913 00:37:08,523 --> 00:37:11,484 Right, he's already been processed. 914 00:37:11,484 --> 00:37:12,902 Right, got it. 915 00:37:12,902 --> 00:37:16,823 You know, growing up in the system... 916 00:37:16,823 --> 00:37:18,658 I learned there are a lot of adults out there 917 00:37:18,658 --> 00:37:21,286 that are supposed to help kids. 918 00:37:21,286 --> 00:37:25,081 And instead, they treat them like prey. 919 00:37:25,081 --> 00:37:28,209 Kind of why I got into this line of work. 920 00:37:28,209 --> 00:37:30,086 So you can imagine 921 00:37:30,086 --> 00:37:31,880 it's pretty satisfying to come in here 922 00:37:31,880 --> 00:37:36,676 and tell you that we found Emma... alive. 923 00:37:36,676 --> 00:37:40,597 And we got a witness who's gonna tell us everything you did. 924 00:37:43,766 --> 00:37:45,602 You're going away, Evan. 925 00:37:45,602 --> 00:37:48,521 [♪] 926 00:37:48,521 --> 00:37:53,651 - [BUZZER] - [INDISTINCT CHATTER] 927 00:37:56,237 --> 00:37:57,237 We did it. 928 00:37:59,240 --> 00:38:04,287 Okay, do we have anything you want to say to me? 929 00:38:05,413 --> 00:38:06,664 You did okay. 930 00:38:12,378 --> 00:38:13,463 Will, get a chair in here. 931 00:38:13,463 --> 00:38:15,173 If I get a chair, 932 00:38:15,173 --> 00:38:18,009 then people are gonna come into my office and sit in it. 933 00:38:18,009 --> 00:38:19,594 Good job today, you two. 934 00:38:19,594 --> 00:38:21,262 I think I'm gonna keep this little experiment going. 935 00:38:21,262 --> 00:38:24,682 [♪] 936 00:38:24,682 --> 00:38:26,226 And, Faith, we gotta get you a desk. 937 00:38:26,226 --> 00:38:31,856 [♪] 938 00:38:31,856 --> 00:38:35,360 [SIGHS] I'll leave you to the paperwork. 939 00:38:35,360 --> 00:38:36,986 See you tomorrow. 940 00:38:36,986 --> 00:38:39,614 Amazing job today, Faith! 941 00:38:39,614 --> 00:38:41,074 Thank you for saving my life 942 00:38:41,074 --> 00:38:43,368 while a Carpenters song was playing, Faith! 943 00:38:43,368 --> 00:38:45,745 Whoo, girl, you are rockin' that outfit today, Faith! 944 00:38:45,745 --> 00:38:47,413 Thank you. I know. 945 00:38:47,413 --> 00:38:48,706 [CHUCKLES] 946 00:38:48,706 --> 00:38:54,706 [♪] 947 00:38:55,880 --> 00:38:58,967 Hey. We still on? 948 00:38:58,967 --> 00:39:00,718 Yeah, I... I took another shift. Uh... 949 00:39:03,846 --> 00:39:05,640 Okay, look, um... 950 00:39:05,640 --> 00:39:07,392 that was a lot to ask. I know, okay? 951 00:39:07,392 --> 00:39:10,019 - Yeah. - But I needed to find that girl. 952 00:39:10,019 --> 00:39:11,145 I knew it had to be real. 953 00:39:11,145 --> 00:39:12,772 - We didn't have time... - Yeah, yeah. 954 00:39:12,772 --> 00:39:15,108 It... It was the right call. 955 00:39:15,108 --> 00:39:17,443 It just made it clear to me why we don't work. 956 00:39:20,238 --> 00:39:23,199 All we do is remind each other how broken we are. 957 00:39:23,199 --> 00:39:27,161 Maybe that's how you feel, but not for me. 958 00:39:27,161 --> 00:39:28,871 I look at you, I see the one person that saved me. 959 00:39:32,750 --> 00:39:34,168 Come on. 960 00:39:34,168 --> 00:39:38,965 [♪] 961 00:39:38,965 --> 00:39:41,968 That's your new dog walker. 962 00:39:41,968 --> 00:39:44,304 - What? - That is Nico. 963 00:39:44,304 --> 00:39:45,722 Pronouns... they/them. 964 00:39:45,722 --> 00:39:47,181 Sweet kid. Runaway. 965 00:39:47,181 --> 00:39:50,351 I already gave them my key to your place. 966 00:39:50,351 --> 00:39:51,351 [SCOFFS] 967 00:39:51,352 --> 00:39:55,252 [♪] 968 00:39:55,356 --> 00:39:56,816 Great. 969 00:39:56,816 --> 00:40:02,071 [♪] 970 00:40:02,071 --> 00:40:06,743 ♪ Another Saturday night and I ain't got nobody ♪ 971 00:40:06,743 --> 00:40:09,662 ♪ I got some money 'cause I just got paid ♪ 972 00:40:09,662 --> 00:40:10,913 Alright. 973 00:40:10,913 --> 00:40:12,582 What do you think, Betty, huh? 974 00:40:12,582 --> 00:40:13,582 - Lighter and brighter? - [KNOCK ON DOOR] 975 00:40:13,583 --> 00:40:18,046 - [BETTY BARKING] - ♪ I'm in an awful way ♪ 976 00:40:18,046 --> 00:40:19,714 Easy there, killer. Yeah, I get it. 977 00:40:19,714 --> 00:40:21,090 You're a very scary watchdog. 978 00:40:23,217 --> 00:40:26,471 Hey. Nice neighborhood. 979 00:40:26,471 --> 00:40:28,473 If you want to buy some drugs. 980 00:40:28,473 --> 00:40:30,600 What, you want a hook-up? I can set you up. 981 00:40:30,600 --> 00:40:31,976 I'd have to arrest you right after, though. 982 00:40:31,976 --> 00:40:34,812 [LAUGHS] Cop humor. Funny. 983 00:40:34,812 --> 00:40:37,065 Oh, what's all this? 984 00:40:37,065 --> 00:40:39,400 I thought a change would be good. 985 00:40:39,400 --> 00:40:41,569 It's hard for me to sit still. 986 00:40:41,569 --> 00:40:43,029 It's better when I have a project going on. 987 00:40:43,029 --> 00:40:46,449 - [BETTY WHIMPERS] - How's Emma? 988 00:40:46,449 --> 00:40:49,410 Well, you know, she's okay. Sleeps a lot. 989 00:40:49,410 --> 00:40:50,912 I don't know. [INHALES DEEPLY] 990 00:40:50,912 --> 00:40:53,456 I don't know how you come back from something like that. 991 00:40:53,456 --> 00:40:55,500 We did. Sort of. 992 00:40:55,500 --> 00:40:58,211 [SIGHS] You have nightmares? 993 00:40:58,211 --> 00:41:00,338 Four nights out of seven. Could be worse. 994 00:41:00,338 --> 00:41:01,839 Me, too. 995 00:41:01,839 --> 00:41:03,883 ♪ That's why I'm in the shape I'm in ♪ 996 00:41:03,883 --> 00:41:05,301 - Angie here? - No. 997 00:41:05,301 --> 00:41:06,761 She's... Well, whatever. 998 00:41:06,761 --> 00:41:09,305 We're off-again, again. 999 00:41:09,305 --> 00:41:10,556 ♪ I ain't got nobody ♪ 1000 00:41:10,556 --> 00:41:13,643 - What's up with that? - [SCOFFS] 1001 00:41:13,643 --> 00:41:15,561 It's like we're... I don't know. 1002 00:41:15,561 --> 00:41:17,146 It's like ordering from the same restaurant 1003 00:41:17,146 --> 00:41:18,189 over and over again 1004 00:41:18,189 --> 00:41:20,066 even though they get your order wrong. 1005 00:41:20,066 --> 00:41:21,984 And it's expensive and cold. 1006 00:41:21,984 --> 00:41:23,611 Sometimes it doesn't even show up. 1007 00:41:23,611 --> 00:41:24,904 ♪ Another fella told me ♪ 1008 00:41:24,904 --> 00:41:26,531 What's the upside? 1009 00:41:26,531 --> 00:41:29,367 ♪ He had a sister who looked just fine ♪ 1010 00:41:29,367 --> 00:41:31,452 I love the chef. 1011 00:41:31,452 --> 00:41:33,454 ♪ She had a strange resemblance ♪ 1012 00:41:33,454 --> 00:41:36,999 Well, I'm not one to talk, so... 1013 00:41:36,999 --> 00:41:39,085 Hey, your, uh... your car outside. 1014 00:41:39,085 --> 00:41:40,085 How you driving a thing like that, huh? 1015 00:41:40,086 --> 00:41:41,171 Come by the dealership. 1016 00:41:41,172 --> 00:41:42,172 We'll get it repainted for you. 1017 00:41:42,463 --> 00:41:43,923 How much is that gonna cost me? 1018 00:41:43,923 --> 00:41:45,925 Oh, I'll take 10% off. Kidding. 1019 00:41:45,925 --> 00:41:47,552 Free! [CHUCKLES] 1020 00:41:47,552 --> 00:41:49,721 ♪ How I wish I had some chick to talk to ♪ 1021 00:41:49,721 --> 00:41:52,181 ♪ I'm in an awful way ♪ 1022 00:41:52,181 --> 00:41:54,517 ♪ Listen to me, huh ♪ 1023 00:41:54,517 --> 00:41:57,437 ♪ It's hard on a fella ♪ 1024 00:41:57,437 --> 00:41:59,814 ♪ When he don't know his way around ♪ 1025 00:41:59,814 --> 00:42:01,399 Thanks for getting my daughter back, Trash... 1026 00:42:01,399 --> 00:42:03,443 I mean Agent Trent. 1027 00:42:03,443 --> 00:42:05,528 ♪ To help me spend my money ♪ 1028 00:42:05,528 --> 00:42:07,488 - ♪ I'm gonna have to blow this town ♪ - [DOOR CLOSES] 1029 00:42:07,488 --> 00:42:08,740 Happy to help. 1030 00:42:08,740 --> 00:42:10,241 ♪ It's another Saturday night ♪ 1031 00:42:10,241 --> 00:42:13,161 ♪ And I ain't got nobody ♪ 1032 00:42:13,161 --> 00:42:15,705 ♪ I got some money 'cause I just got paid ♪ 1033 00:42:15,705 --> 00:42:18,750 Alright, Betty, where were we? 1034 00:42:18,750 --> 00:42:20,835 ♪ How I wish I had some chick to talk to ♪ 1035 00:42:20,835 --> 00:42:21,836 ♪ I'm in an awful way ♪ 1036 00:42:22,670 --> 00:42:27,670 - Synced and corrected by actumaxime - - www.MY-SUBS.com - 73733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.