All language subtitles for Wetware.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,487 --> 00:00:12,534 [ominous music playing] 4 00:01:14,552 --> 00:01:15,988 [beeps, swooshes] 5 00:01:16,032 --> 00:01:16,902 Briggs. 6 00:01:17,816 --> 00:01:20,210 Hey, Briggs. 7 00:01:20,254 --> 00:01:21,559 They want you at work. 8 00:01:28,349 --> 00:01:29,524 They want you now. 9 00:01:30,394 --> 00:01:31,265 [sighs] 10 00:01:32,570 --> 00:01:36,226 It's 39 degrees with island gust to 20 knots. 11 00:01:37,227 --> 00:01:38,098 Put on your hat. 12 00:01:43,190 --> 00:01:44,669 [swooshes] 13 00:01:47,585 --> 00:01:52,242 -[airplane juddering] -[alarm beeps] 14 00:01:56,203 --> 00:01:58,857 [air hissing] 15 00:01:58,901 --> 00:02:02,078 [grunting] 16 00:02:07,301 --> 00:02:09,955 Jesus! What a mess! 17 00:02:09,999 --> 00:02:13,220 Ah. Dumb son of a bitch busted a pipe. 18 00:02:13,263 --> 00:02:15,700 I'm going to have to dial up another one. 19 00:02:15,744 --> 00:02:17,702 These mungos ain't cheap neither. 20 00:02:19,356 --> 00:02:21,271 They sure do look real, don't they? 21 00:02:22,359 --> 00:02:23,795 I mean, regular. 22 00:02:23,839 --> 00:02:25,797 I know. I know. 23 00:02:25,841 --> 00:02:28,931 Hey, you won't remember. 24 00:02:28,974 --> 00:02:32,239 [panting] 25 00:02:32,282 --> 00:02:34,632 I've got your code. I'll fix it. 26 00:02:41,857 --> 00:02:46,209 [ominous music playing] 27 00:03:46,226 --> 00:03:49,446 No, to Galapagos. He's a mungo. 28 00:03:55,452 --> 00:03:56,540 [camera shutter clicks] 29 00:04:03,634 --> 00:04:06,507 [car horn honks] 30 00:04:21,783 --> 00:04:22,871 Bring him this way. 31 00:04:37,364 --> 00:04:39,496 Briggs, what are you doing here? 32 00:04:39,540 --> 00:04:41,237 There's trouble? 33 00:04:41,281 --> 00:04:42,630 What the hell do I know? 34 00:04:46,547 --> 00:04:47,939 Yes, no other suspects? 35 00:04:47,983 --> 00:04:50,899 No other suspects. Covered in blood. 36 00:04:50,942 --> 00:04:53,380 I didn't do the coding on this one, but I know who did. 37 00:04:53,423 --> 00:04:56,208 -[Officer Zelda] Is this the guy? -Yeah, I'll talk to him. 38 00:05:00,212 --> 00:05:02,737 Briggs this one killed someone. 39 00:05:02,780 --> 00:05:04,782 You did the work on him, didn't you? The basic stuff. 40 00:05:04,826 --> 00:05:05,696 Yeah. 41 00:05:07,263 --> 00:05:08,656 Standard mungo. 42 00:05:08,699 --> 00:05:10,571 Probably for a landfill, maybe high steel. 43 00:05:10,614 --> 00:05:11,702 Who did he kill? 44 00:05:11,746 --> 00:05:13,356 A gutter punk in a church. 45 00:05:15,184 --> 00:05:18,230 You added something, didn't you? To the code. Something off the sheet. 46 00:05:19,275 --> 00:05:20,885 It was standard mungo, that's all. 47 00:05:20,929 --> 00:05:23,627 You mind telling me what's standard around here? 48 00:05:23,671 --> 00:05:25,455 [sighs] 49 00:05:25,499 --> 00:05:31,113 Steady work ethic, no memory, no sense of humor, low IQ. 50 00:05:32,114 --> 00:05:34,334 We modify them. 51 00:05:34,377 --> 00:05:37,511 We dumb them down a bit, so they don't ask questions, but they're content. 52 00:05:37,554 --> 00:05:39,730 How could he kill if it's not in the specs? 53 00:05:41,602 --> 00:05:43,778 He went off the rails, that's all. 54 00:05:43,821 --> 00:05:46,694 -[Officer Zelda] How many you have out there? -Maybe a hundred. 55 00:05:46,737 --> 00:05:47,825 They're still new. 56 00:05:49,566 --> 00:05:54,179 Yeah, you can have him. I don't want to see any more of this. 57 00:05:59,184 --> 00:06:00,882 Stay alert. 58 00:06:00,925 --> 00:06:03,406 -Briggs? -The work is imperfect. What can I say? 59 00:06:03,450 --> 00:06:06,931 Imperfect? Mashita wants answers. 60 00:06:12,023 --> 00:06:15,505 Finish him. Break him down for marrow and stems. 61 00:06:15,549 --> 00:06:18,029 Just leave Briggs what he needs for diagnostics. 62 00:06:18,073 --> 00:06:19,117 Yes, Sir. 63 00:06:20,249 --> 00:06:21,293 Count on it. 64 00:06:25,167 --> 00:06:26,255 Fix this. 65 00:06:26,298 --> 00:06:30,346 [ominous music playing] 66 00:06:42,750 --> 00:06:45,361 [beeping] 67 00:06:45,405 --> 00:06:48,538 [man 1] Speak Mr. Blaine. I know you're there. We need to move money fast. 68 00:06:48,582 --> 00:06:51,411 -[beeps] -[woman 1] I need to see Mr. Blaine. 69 00:06:52,803 --> 00:06:56,024 [woman 1] Mr. Blaine, there was trouble last night at Galapagos. 70 00:06:56,067 --> 00:06:58,679 -[Wendell] Trouble? -[woman 1] A killing in the east quarter. 71 00:06:58,722 --> 00:07:00,855 Police were called in. 72 00:07:00,898 --> 00:07:02,378 -They're asking questions. -[Wendell] Get Leslie Carr on the phone 73 00:07:02,422 --> 00:07:04,293 and don't wire funds until we know more. 74 00:07:04,336 --> 00:07:05,990 [Carr] This mungo killed somebody. 75 00:07:06,034 --> 00:07:08,253 You're lucky you have sway on the island. 76 00:07:08,297 --> 00:07:10,299 Did he say anything to you when you brought him in? 77 00:07:10,342 --> 00:07:11,909 Nothing but a grunt. 78 00:07:11,953 --> 00:07:13,737 [Carr] How could he kill if it's not the specs? 79 00:07:13,781 --> 00:07:15,652 -[beeps] -[woman 1] Should we tell the investors? 80 00:07:15,696 --> 00:07:17,915 [sighs] Of course. 81 00:07:17,959 --> 00:07:19,613 [woman 2] He's on a call with Washington. 82 00:07:19,656 --> 00:07:22,050 [man 7] The market's falling. Everyone's affected. 83 00:07:22,093 --> 00:07:25,575 All right, I've got a few minutes. Clue me into the hit parade. 84 00:07:25,619 --> 00:07:27,534 Climate assets. 85 00:07:27,577 --> 00:07:29,971 Erratic performance. Steady demand for targeted range. 86 00:07:30,014 --> 00:07:31,755 Shaanxi, north-eastern Brazil. 87 00:07:31,799 --> 00:07:33,496 All right. We'll move to wheat and coffee 88 00:07:33,540 --> 00:07:35,890 and increase stakes in gates rain. Go. 89 00:07:35,933 --> 00:07:38,545 Flood indemnities under pressure from high disbursements, 90 00:07:38,588 --> 00:07:40,329 capitals exhausted. 91 00:07:40,372 --> 00:07:42,766 Tornado walls of stranded asset. 92 00:07:42,810 --> 00:07:46,422 The sheer scale of a thousand-foot high wall, 200 miles long, 93 00:07:46,466 --> 00:07:49,817 government bonds are stuck and private equity is nowhere. 94 00:07:49,860 --> 00:07:52,428 Insurance brokers, they want guidance. 95 00:07:55,039 --> 00:07:58,173 All right. Well, thank you. 96 00:08:00,697 --> 00:08:02,482 -[door closes] -[beeps] 97 00:08:04,135 --> 00:08:07,487 [man 1] Mr. Blaine. You can't avoid us, Mr. Blaine. 98 00:08:07,530 --> 00:08:09,140 Washington isn't happy. 99 00:08:09,184 --> 00:08:10,446 We need your decision. 100 00:08:10,490 --> 00:08:12,579 Have you reviewed the details? 101 00:08:12,622 --> 00:08:14,581 The details don't bother me, it's the chaos. 102 00:08:14,624 --> 00:08:17,758 [man 1] Chaos is a strong word, Mr. Blaine. 103 00:08:17,801 --> 00:08:21,544 Every time the White House has a tantrum, the federal reserve capitulates. 104 00:08:21,588 --> 00:08:24,721 [man 1] Tantrum and capitulate are also strong words. 105 00:08:24,765 --> 00:08:27,289 I am programmed to report every word you say. 106 00:08:27,332 --> 00:08:29,509 600 billion is a lot of cash. 107 00:08:30,597 --> 00:08:35,297 -I say no more bailouts. -What's done is done and we bailed you out, remember? 108 00:08:35,340 --> 00:08:38,039 To salvage your bad investments at Galapagos. 109 00:08:38,082 --> 00:08:39,997 I can't talk about Galapagos. 110 00:08:40,041 --> 00:08:42,391 [man 1] For Christ's sake, Blaine, can't you take the heat? 111 00:08:42,434 --> 00:08:46,134 The Fed's under pressure. We need your decision. 112 00:08:46,177 --> 00:08:47,614 Goodbye. 113 00:08:47,657 --> 00:08:48,658 [beeps] 114 00:08:48,702 --> 00:08:50,312 [Wendell] Let's get going. 115 00:08:50,355 --> 00:08:54,969 I have a question about your job, about money. 116 00:08:56,100 --> 00:08:56,971 All right. 117 00:08:58,276 --> 00:08:59,843 My wife says I should talk to you. 118 00:09:00,844 --> 00:09:03,760 Uh, your wife, but I didn't even know you were married. 119 00:09:03,804 --> 00:09:07,198 She says, the papers say you aren't doing anything 120 00:09:07,242 --> 00:09:08,504 and that's going to cause trouble. 121 00:09:10,637 --> 00:09:11,986 And what else did she say? 122 00:09:14,379 --> 00:09:16,120 She says you've lost your nerve. 123 00:09:19,820 --> 00:09:21,822 Well, you could call it that. 124 00:09:21,865 --> 00:09:24,651 That's as good a way of putting it as any other, 125 00:09:26,783 --> 00:09:27,958 but I have new idea. 126 00:09:29,046 --> 00:09:29,917 Good. 127 00:09:29,960 --> 00:09:32,397 [car revs] 128 00:09:36,663 --> 00:09:37,577 Here. 129 00:09:40,536 --> 00:09:41,493 He's coming. 130 00:09:42,930 --> 00:09:45,236 Hey, Mister. [spits] 131 00:09:45,280 --> 00:09:46,673 Can you make us mungos? 132 00:09:46,716 --> 00:09:47,978 There's a line. 133 00:09:49,197 --> 00:09:50,372 I'll send someone out. 134 00:09:51,460 --> 00:09:52,592 [Krupp] What's your problem? 135 00:09:53,810 --> 00:09:55,333 Come on, I've heard it all before. 136 00:09:57,422 --> 00:09:58,510 You got family? 137 00:10:00,774 --> 00:10:01,905 You done time in jail? 138 00:10:05,213 --> 00:10:07,041 When under your deal, we send you out for work. 139 00:10:07,084 --> 00:10:08,564 What kind of work? 140 00:10:08,608 --> 00:10:13,003 For new mungos, the straits maybe, the wall. 141 00:10:13,047 --> 00:10:14,701 You get lucky casing stuff. 142 00:10:17,312 --> 00:10:20,620 Well, got time for your procedure next Thursday. 143 00:10:23,797 --> 00:10:25,537 I guess that's why I'm here. 144 00:10:26,713 --> 00:10:28,715 You've taken people at the end of their rope. 145 00:10:28,758 --> 00:10:30,630 [Briggs] Yes, mungos. 146 00:10:30,673 --> 00:10:34,198 We provide genetic modifications that help people. 147 00:10:34,242 --> 00:10:38,463 -Says here your job was-- -Music, piano. 148 00:10:38,507 --> 00:10:43,338 It was my life, but on stage, everything went bad. 149 00:10:46,210 --> 00:10:47,951 I couldn't do it. 150 00:10:47,995 --> 00:10:49,344 I took drugs for it. 151 00:10:52,216 --> 00:10:53,304 Hard stuff. 152 00:10:54,741 --> 00:10:56,481 I got sweaty and I couldn't breathe. 153 00:10:56,525 --> 00:10:58,658 I took more pills and then I couldn't work. 154 00:10:58,701 --> 00:11:00,050 You know, my marriage flat lined. 155 00:11:00,094 --> 00:11:02,749 He took my baby. I OD'd and... 156 00:11:02,792 --> 00:11:04,359 Tell me about your baby. 157 00:11:08,493 --> 00:11:09,364 I can't. 158 00:11:12,802 --> 00:11:14,761 I mean, what kind of jobs are you going to get me? 159 00:11:14,804 --> 00:11:21,115 We might like you to work on a special assignment and plus. 160 00:11:21,158 --> 00:11:22,986 You mean different from the mungos on the island 161 00:11:23,030 --> 00:11:24,814 and the kitchen help and the cleanup 162 00:11:24,858 --> 00:11:27,077 and the mungos who hung people and their names show up on the wall. 163 00:11:27,121 --> 00:11:28,992 Yes, different from all of that. 164 00:11:30,428 --> 00:11:31,473 It's just starting. 165 00:11:32,517 --> 00:11:34,215 Higher grade. 166 00:11:34,258 --> 00:11:37,174 Like jobs collecting conversations you hear, 167 00:11:37,218 --> 00:11:39,437 connecting the dots, taking action. 168 00:11:39,481 --> 00:11:42,440 Snooping around, spy stuff. 169 00:11:43,485 --> 00:11:45,226 I've got your file. 170 00:11:46,618 --> 00:11:48,925 -Says you're an activist. -[Kay] Was. 171 00:11:48,969 --> 00:11:51,711 Climate change, Fugees. 172 00:11:51,754 --> 00:11:56,063 I had a Syrian guy. He got arrested. I flipped out, went to jail. 173 00:11:56,106 --> 00:11:59,544 I was against the mungos at first, the whole idea of it. 174 00:12:01,068 --> 00:12:03,548 Look, I need the job. This is going to come up the works? 175 00:12:03,592 --> 00:12:04,941 No. 176 00:12:04,985 --> 00:12:06,377 We erase all that. 177 00:12:08,379 --> 00:12:09,641 You won't remember. 178 00:12:11,165 --> 00:12:12,209 No one will care. 179 00:12:18,520 --> 00:12:21,784 -So, do you like the idea of it? -Look, I've made a lot of mistakes. 180 00:12:24,613 --> 00:12:26,876 Well, you've come to the right place. 181 00:12:26,920 --> 00:12:29,444 You're not going to remember any of the things you just described. 182 00:12:29,487 --> 00:12:32,142 -Can I take things with me? -[Briggs] No photographs. 183 00:12:32,186 --> 00:12:38,409 Anything else you want is fine, although you won't have associations with them anymore. 184 00:12:40,847 --> 00:12:42,370 They'll just be old junk. 185 00:12:45,199 --> 00:12:46,069 [light clicks] 186 00:12:47,767 --> 00:12:50,770 [ominous music playing] 187 00:12:56,340 --> 00:13:00,562 -[beeps] -[Briggs] Subject six, female prototype, growing room two, 188 00:13:00,605 --> 00:13:03,783 neural network expurgation ready to initiate. 189 00:13:03,826 --> 00:13:04,696 [beeps] 190 00:13:13,053 --> 00:13:14,663 [Clock] You look worried, Briggs. 191 00:13:16,056 --> 00:13:17,622 [beeps, swooshes] 192 00:13:20,930 --> 00:13:22,018 Are you okay? 193 00:13:22,062 --> 00:13:23,715 Do I look okay? 194 00:13:25,848 --> 00:13:28,938 You look like you've been ice skating on your eyelids. 195 00:13:32,246 --> 00:13:35,858 And your blood pressures are 160 over 90. 196 00:13:37,207 --> 00:13:40,297 Briggs, you're getting worse 197 00:13:40,341 --> 00:13:42,299 and you're up to something, aren't you? 198 00:13:42,343 --> 00:13:43,518 I don't have time for this, Clock. 199 00:13:44,824 --> 00:13:47,522 The hours of folly are measured by the clock, 200 00:13:48,610 --> 00:13:51,613 but of wisdom, no clock can measure. 201 00:13:52,744 --> 00:13:55,878 [ominous music playing] 202 00:14:09,805 --> 00:14:10,675 [clicks] 203 00:14:18,640 --> 00:14:21,686 [ominous music playing] 204 00:14:35,744 --> 00:14:38,965 [ominous music playing] 205 00:14:40,836 --> 00:14:42,882 I need a decision, Wendell. 206 00:14:42,925 --> 00:14:45,797 Do we make M-Plus operational or do we scrap it? I want to know. 207 00:14:45,841 --> 00:14:48,409 Good morning to you, Ms. Carr. 208 00:14:48,452 --> 00:14:51,194 My sources say you had a spot of trouble with your mungos the other night. 209 00:14:51,238 --> 00:14:54,110 R&D investment group backed out, you're the only one left. 210 00:14:54,154 --> 00:14:56,243 We need four million wired by Thursday. 211 00:14:56,286 --> 00:14:57,722 Have you firmed up your market? 212 00:14:57,766 --> 00:15:00,943 German KSK, SSG Pakistan, Navy SEALs. 213 00:15:00,987 --> 00:15:02,510 They're ready to pay what it costs 214 00:15:02,553 --> 00:15:04,381 for genetically altered commandoes? 215 00:15:04,425 --> 00:15:07,210 Yes, but they want to see M-Plus prototypes in field tests. 216 00:15:07,254 --> 00:15:09,473 So do I, soon. 217 00:15:09,517 --> 00:15:13,347 Briggs is programming new codes, higher intelligence, strategic thinking. 218 00:15:13,390 --> 00:15:15,915 [Wendell] I advised against that. They're going into war. 219 00:15:15,958 --> 00:15:17,525 They need to follow orders. 220 00:15:17,568 --> 00:15:19,831 Wire the funds, Wendell, we'll talk about it. 221 00:15:19,875 --> 00:15:22,225 [Wendell] Look, is this going to work? 222 00:15:22,269 --> 00:15:24,967 You sold me on advanced gene slicing to stop traumatic response. 223 00:15:25,011 --> 00:15:29,319 That's what I bought to keep them going into battle, when it gets rough. 224 00:15:29,363 --> 00:15:33,236 -When you're ready to deliver, call me. -[beeps] 225 00:15:33,280 --> 00:15:37,980 Female prototype, blood pressure 110 over 70. 226 00:15:41,462 --> 00:15:44,508 [dreamy music playing] 227 00:15:53,909 --> 00:15:54,997 [beeps] 228 00:16:01,264 --> 00:16:04,920 Briggs, upstairs now. 229 00:16:05,834 --> 00:16:09,664 Yeah, just checking bio functions. 230 00:16:09,707 --> 00:16:10,578 It can wait. 231 00:16:13,407 --> 00:16:14,277 [beeps] 232 00:16:16,584 --> 00:16:18,412 -Read to me. -[door closes] 233 00:16:18,455 --> 00:16:19,326 Shh. 234 00:16:23,808 --> 00:16:24,984 [beeps] 235 00:16:29,553 --> 00:16:30,424 [door closes] 236 00:16:35,429 --> 00:16:38,606 [water burbling] 237 00:16:39,781 --> 00:16:41,435 [sighs] 238 00:16:41,478 --> 00:16:44,003 Do you think fish can survive anymore in the bay? 239 00:16:44,960 --> 00:16:47,006 Mechanical fish. 240 00:16:47,049 --> 00:16:49,747 Mutants that can stand the heavy metals. They propagate too. 241 00:16:49,791 --> 00:16:51,401 I've got some in the works. 242 00:16:51,445 --> 00:16:53,099 [scoffs] Appetizing. 243 00:16:54,839 --> 00:16:56,754 I think Blaine might be in for the 4 million. 244 00:16:58,408 --> 00:16:59,888 Good news. 245 00:16:59,931 --> 00:17:02,543 With Blaine, there's always strings attached. 246 00:17:02,586 --> 00:17:06,199 He now authorizes all strategic investments in military climate, 247 00:17:06,242 --> 00:17:09,593 germ warfare, espionage that includes us. 248 00:17:09,637 --> 00:17:11,726 He wants to see a test next Tuesday. 249 00:17:11,769 --> 00:17:14,381 Tell Blaine I can get him 50 message mice by Tuesday 250 00:17:14,424 --> 00:17:16,600 and they will tap dance on a dime, 251 00:17:16,644 --> 00:17:18,863 -but I cannot get Jack and Kay up to speed-- -They have names now? 252 00:17:20,474 --> 00:17:24,304 Yeah, Jack Portman. 253 00:17:24,347 --> 00:17:25,218 And the female? 254 00:17:26,393 --> 00:17:27,263 Kay. 255 00:17:28,351 --> 00:17:29,961 Kay Remilard. 256 00:17:30,005 --> 00:17:32,094 Nice to see you're getting so cozy. 257 00:17:32,138 --> 00:17:33,617 They're human. 258 00:17:33,661 --> 00:17:37,491 No more than they have to be, remember that. 259 00:17:37,534 --> 00:17:40,581 [suspenseful music playing] 260 00:17:56,945 --> 00:17:58,120 [panting] 261 00:17:58,164 --> 00:17:59,513 You're tough as leather, Jack. 262 00:18:01,080 --> 00:18:03,125 I do better on my own. 263 00:18:03,169 --> 00:18:04,431 I don't like the name Jack. 264 00:18:05,475 --> 00:18:06,433 I'll call you Bruce. 265 00:18:08,087 --> 00:18:08,957 Don't. 266 00:18:12,874 --> 00:18:14,397 Briggs says we'll get to go to Mars, 267 00:18:15,355 --> 00:18:17,531 but I need to get harder and smarter. 268 00:18:17,574 --> 00:18:19,228 A lot of smart people on Mars? 269 00:18:19,272 --> 00:18:22,449 He says we're M-Plus, it's just a matter of time. 270 00:18:28,368 --> 00:18:30,065 [Kay] You go. I'll stay. 271 00:18:36,419 --> 00:18:38,943 -You go. I'll stay. -What's this about Mars? 272 00:18:38,987 --> 00:18:40,249 [beeps] 273 00:18:40,293 --> 00:18:43,774 Motivation, aspirations, they need goals. 274 00:18:43,818 --> 00:18:46,777 Aspiration is fun, maybe, 275 00:18:46,821 --> 00:18:49,084 but the ordered aspiration causes problems. 276 00:18:49,128 --> 00:18:50,694 They'll be Special Forces, Briggs. 277 00:18:50,738 --> 00:18:52,305 Military, intelligence, you know this. 278 00:18:52,348 --> 00:18:54,089 And you know they're not ready for field tests. 279 00:18:54,133 --> 00:18:55,351 It's out of my hands. 280 00:18:58,920 --> 00:19:00,226 Where's your partner? 281 00:19:00,269 --> 00:19:02,097 [Jack] She's ready for the test. 282 00:19:02,141 --> 00:19:03,794 We have a few questions for you, Jack. 283 00:19:03,838 --> 00:19:05,796 [Jack] I'm ready. 284 00:19:05,840 --> 00:19:07,929 I found a way to solve quadratic equations. It's simple. 285 00:19:07,972 --> 00:19:11,193 You put in the basic form of a squared plus two ab plus b squared. 286 00:19:11,237 --> 00:19:13,021 It's pretty rudimentary. 287 00:19:13,064 --> 00:19:15,110 Briggs, get the prototype. She can't be up there alone. 288 00:19:17,025 --> 00:19:18,548 Jack, stop. 289 00:19:19,462 --> 00:19:21,986 Briggs told you we need to do a combat test. 290 00:19:26,382 --> 00:19:29,820 I shouldn't. The stress on my bones could open me to infection. 291 00:19:29,864 --> 00:19:30,778 You'll be okay. 292 00:19:35,478 --> 00:19:36,653 Are you ready? 293 00:19:40,962 --> 00:19:44,313 [ominous music playing] 294 00:19:44,357 --> 00:19:45,575 Is Jack okay? 295 00:19:47,098 --> 00:19:48,970 Yeah, of course. 296 00:19:52,713 --> 00:19:54,280 [grunting] 297 00:19:55,890 --> 00:19:57,108 [gasps] 298 00:20:00,242 --> 00:20:01,112 [grunts] 299 00:20:09,991 --> 00:20:11,210 [man 2] Get up. 300 00:20:11,253 --> 00:20:12,994 I expected better than this. 301 00:20:13,037 --> 00:20:14,561 [panting] 302 00:20:14,604 --> 00:20:17,128 All right, let's go. 303 00:20:17,172 --> 00:20:18,739 That's enough. Get him out of there. 304 00:20:28,618 --> 00:20:30,794 I studied what you gave me, Briggs. 305 00:20:30,838 --> 00:20:36,887 Covert operations, espionage, maybe sabotage, 306 00:20:37,801 --> 00:20:43,851 find secrets, make friends, maybe some enemies, get them to act. 307 00:20:45,766 --> 00:20:46,941 You made us like this. 308 00:20:49,770 --> 00:20:50,684 Do you remember? 309 00:20:50,727 --> 00:20:52,468 Mungos don't remember. 310 00:20:57,691 --> 00:20:58,561 [beeps] 311 00:21:00,955 --> 00:21:01,956 [beeps] 312 00:21:01,999 --> 00:21:03,479 Look, we don't assign you. 313 00:21:04,350 --> 00:21:06,613 We make a contract; they decide your missions. 314 00:21:06,656 --> 00:21:08,571 You go where they tell you. Do what they say. 315 00:21:10,138 --> 00:21:11,052 Are there more of us? 316 00:21:12,619 --> 00:21:18,059 There will be, but you and Jack are the first prototypes, 317 00:21:18,102 --> 00:21:20,279 which is what I imagined, what I hoped for. 318 00:21:22,324 --> 00:21:26,546 I've been dreaming of you, Kay, like a buzz, like a hunger. 319 00:21:26,589 --> 00:21:27,547 [sighs] 320 00:21:29,462 --> 00:21:33,509 What do you see when you close your eyes? 321 00:21:33,553 --> 00:21:35,032 Why are we out here? 322 00:21:35,076 --> 00:21:36,991 Close your eyes. 323 00:21:37,034 --> 00:21:37,905 What do you see? 324 00:21:39,907 --> 00:21:41,387 It's part of the test. 325 00:21:48,307 --> 00:21:54,400 A hawk beats its wings, drops fast. 326 00:21:54,443 --> 00:21:56,358 When I close my eyes, I think of you. 327 00:21:58,578 --> 00:22:00,144 Oh! 328 00:22:01,363 --> 00:22:04,061 [grunts] 329 00:22:04,105 --> 00:22:05,541 Did I pass the test? 330 00:22:07,630 --> 00:22:08,762 [coughs] 331 00:22:10,938 --> 00:22:13,984 [suspenseful music playing] 332 00:22:36,877 --> 00:22:41,664 [eerie music playing] 333 00:22:46,365 --> 00:22:47,801 [sighs] 334 00:23:03,033 --> 00:23:04,121 [gasps] 335 00:23:08,299 --> 00:23:09,388 Don't worry. 336 00:23:10,258 --> 00:23:12,478 -[Briggs] I do worry, Jack. -Briggs. 337 00:23:16,307 --> 00:23:17,352 What are you doing? 338 00:23:17,396 --> 00:23:19,876 What are you doing to me? 339 00:23:19,920 --> 00:23:22,923 -I feel like I'm growing copper things and breathing poison. -It's okay. I'm here with you. 340 00:23:22,966 --> 00:23:26,013 You didn't answer my question. What are you doing to me? 341 00:23:26,056 --> 00:23:27,971 Gene splicing. 342 00:23:28,015 --> 00:23:33,107 Editing your DNA to make you stronger, sharper, less afraid. 343 00:23:34,848 --> 00:23:35,936 Who was I? 344 00:23:37,241 --> 00:23:38,808 [Briggs] Look at me. 345 00:23:40,114 --> 00:23:41,637 How do you feel about me? 346 00:23:43,900 --> 00:23:48,470 I want my life back even if it was bad. 347 00:23:48,514 --> 00:23:52,779 I'm giving you the capacity to feel, to love. 348 00:23:59,916 --> 00:24:00,917 You don't own me. 349 00:24:02,397 --> 00:24:03,572 Actually, we do. 350 00:24:08,185 --> 00:24:09,448 [sighs] 351 00:24:13,800 --> 00:24:18,979 [somber music playing] 352 00:24:51,011 --> 00:24:52,491 I need you. 353 00:24:59,846 --> 00:25:01,935 [footsteps approaching] 354 00:25:01,978 --> 00:25:02,849 [Carr] Briggs. 355 00:25:04,677 --> 00:25:06,635 I made a mistake. 356 00:25:06,679 --> 00:25:08,419 It's in the coding. 357 00:25:08,463 --> 00:25:11,640 She has too many questions and Jack doesn't ask any. 358 00:25:11,684 --> 00:25:14,382 [Carr] Mungos don't ask questions. 359 00:25:14,425 --> 00:25:18,604 They're soldiers, Briggs, but expendable. That's their value. 360 00:25:21,432 --> 00:25:22,869 She's starting to care for me. 361 00:25:25,959 --> 00:25:28,222 You coded her to fall in love with you. 362 00:25:28,265 --> 00:25:30,790 Come on. Look, Carr, this will help us. 363 00:25:30,833 --> 00:25:33,836 Leave the building, don't return until I contact you. 364 00:25:33,880 --> 00:25:35,229 Great passion inspires the road-- 365 00:25:35,272 --> 00:25:36,970 Give your access pass to security. 366 00:25:37,013 --> 00:25:39,842 No, no, no. Her attachment makes it possible. 367 00:25:39,886 --> 00:25:42,889 Not that it matters but you're about to become a very lonely man. 368 00:25:47,284 --> 00:25:48,198 [scoffs] 369 00:25:55,205 --> 00:25:59,079 [Kay sighs] I was there in the dark. 370 00:26:03,474 --> 00:26:05,476 I had a baby. 371 00:26:05,520 --> 00:26:06,565 Was this a dream? 372 00:26:08,131 --> 00:26:09,393 A bad dream? 373 00:26:12,005 --> 00:26:14,311 What do you mean? 374 00:26:14,355 --> 00:26:18,272 Think of yourself, your life, anything that comes to you before all this. 375 00:26:19,447 --> 00:26:20,840 From another time? 376 00:26:20,883 --> 00:26:22,450 Briggs reads Blake. 377 00:26:23,320 --> 00:26:25,279 He says that's from another time. 378 00:26:27,411 --> 00:26:30,850 "If thought is life and strength and breath: 379 00:26:30,893 --> 00:26:32,678 and the want of thought is death; 380 00:26:33,722 --> 00:26:38,031 then am I a happy fly, if I live, or if I die." 381 00:26:39,859 --> 00:26:40,729 Wow. 382 00:26:41,991 --> 00:26:44,298 Briggs says I'll die. 383 00:26:44,341 --> 00:26:47,083 What else does Briggs say? 384 00:26:47,127 --> 00:26:50,478 He says he is who he wishes to be when he's with me. 385 00:26:51,958 --> 00:26:54,003 He says to keep it to myself. 386 00:26:54,047 --> 00:26:58,573 You should, Kay. You should keep it to yourself. 387 00:27:11,934 --> 00:27:15,416 [computerized voice 1] Facial recognition, protocol gamma zeta. 388 00:27:15,459 --> 00:27:16,330 [beeps] 389 00:27:16,373 --> 00:27:18,201 Access, granted. 390 00:27:18,245 --> 00:27:20,813 -[keyboard clacking] - Select prototype. 391 00:27:20,856 --> 00:27:27,254 -[keyboard clacking] -[beeping] 392 00:27:27,297 --> 00:27:29,038 Kay Remilard. 393 00:27:33,695 --> 00:27:34,565 [beeps] 394 00:27:36,567 --> 00:27:37,438 Krupp. 395 00:27:37,481 --> 00:27:38,352 Just checking. 396 00:27:39,309 --> 00:27:40,789 Why are you working at night? 397 00:27:40,833 --> 00:27:42,617 [Krupp] I've got stuff to do. 398 00:27:42,661 --> 00:27:44,053 I want to see your data, Krupp. 399 00:27:45,098 --> 00:27:46,839 Don't worry about what I know. 400 00:27:48,188 --> 00:27:49,668 Give me what you got. 401 00:27:50,712 --> 00:27:52,279 [sighs] 402 00:28:03,507 --> 00:28:05,161 Who are you really working for? 403 00:28:05,205 --> 00:28:06,423 Same as you. 404 00:28:10,166 --> 00:28:12,125 I don't see the prototypes medical files. 405 00:28:12,168 --> 00:28:13,604 [Krupp] But she just got those. 406 00:28:13,648 --> 00:28:14,693 We'll need everything. 407 00:28:16,390 --> 00:28:19,393 Okay, but we're waiting on immunizations, Mashita's orders. 408 00:28:19,436 --> 00:28:20,568 He's pinching pennies. 409 00:28:20,611 --> 00:28:21,961 I don't care. 410 00:28:22,004 --> 00:28:23,397 Briggs has been taking them outside. 411 00:28:23,440 --> 00:28:25,225 I need full medical work-ups. 412 00:28:25,268 --> 00:28:26,356 [Krupp] I'll speak to Mashita. 413 00:28:26,400 --> 00:28:28,228 No, you'll do as I say. 414 00:28:29,185 --> 00:28:30,317 I want them here now. 415 00:28:30,360 --> 00:28:32,145 All right, you're the boss. 416 00:28:35,452 --> 00:28:38,978 Remember when you used to come in late and I'd tell you jokes? 417 00:28:39,021 --> 00:28:40,980 You remember the one about the... 418 00:28:41,023 --> 00:28:43,460 the hammer, the nail and the clumsy ox? 419 00:28:43,504 --> 00:28:44,374 Nope. 420 00:28:46,028 --> 00:28:47,334 Yeah, well. 421 00:28:47,377 --> 00:28:48,901 I just wanted to say... 422 00:28:57,387 --> 00:28:59,346 [door closes] 423 00:28:59,389 --> 00:29:02,349 -[beeps] -[computerized voice 1] M-plus prototype, Kay Remilard, 424 00:29:02,392 --> 00:29:03,785 uploading charts. 425 00:29:05,004 --> 00:29:06,353 Immunizations, negative. 426 00:29:06,396 --> 00:29:08,311 [keyboard clacking] 427 00:29:08,355 --> 00:29:11,184 Inventory of weaponized pathogens, 428 00:29:11,227 --> 00:29:14,013 pre-select pathogen for timed release. 429 00:29:14,056 --> 00:29:19,192 Auto regulation of blood flow through iris and retina now in process. 430 00:29:19,235 --> 00:29:23,892 Virus to fully exploit and consume subject after six days. 431 00:29:23,936 --> 00:29:27,809 Maximum radial contamination within 24 hours. 432 00:29:27,853 --> 00:29:30,420 Pathogen insert now complete. 433 00:29:30,464 --> 00:29:33,075 Insert mission parameters. 434 00:29:33,119 --> 00:29:34,816 Mission set. 435 00:29:34,860 --> 00:29:37,210 Transaction fulfilled. 436 00:29:37,253 --> 00:29:38,211 Goodnight. 437 00:29:40,126 --> 00:29:43,172 [classical music playing] 438 00:30:14,943 --> 00:30:15,857 You're quiet. 439 00:30:19,948 --> 00:30:21,384 It's work. 440 00:30:21,428 --> 00:30:23,082 We need to rethink our plans. 441 00:30:24,910 --> 00:30:26,999 Krupps working for you on the inside? 442 00:30:27,042 --> 00:30:30,089 Everyone's working for me, including you. 443 00:30:33,832 --> 00:30:35,964 Briggs changed the codes on the prototypes. 444 00:30:36,008 --> 00:30:37,444 No more work. 445 00:30:47,758 --> 00:30:53,286 Have you ever been so intoxicated by someone that it's driven you insane? 446 00:30:54,504 --> 00:30:55,897 Can't say that I have. 447 00:30:59,074 --> 00:30:59,988 Me neither. 448 00:31:00,032 --> 00:31:02,208 [chuckles] 449 00:31:05,864 --> 00:31:06,865 [sighs] 450 00:31:10,956 --> 00:31:12,871 [beeping] 451 00:31:12,914 --> 00:31:14,481 -[computerized voice 2] What's going on? -[Kay] Jack. 452 00:31:14,524 --> 00:31:16,004 [computerized voice 2] Subject offline. 453 00:31:18,572 --> 00:31:19,529 What's going on? 454 00:31:19,573 --> 00:31:21,488 [beeping] 455 00:31:25,579 --> 00:31:27,146 How did you get it? 456 00:31:27,189 --> 00:31:28,408 It was on the floor. 457 00:31:30,149 --> 00:31:31,585 -That's odd. -[computerized voice 2] Alert protocol kappa. 458 00:31:33,108 --> 00:31:34,936 It's better if you come with me. 459 00:31:36,111 --> 00:31:37,330 I want to see what's out there. 460 00:31:40,289 --> 00:31:42,726 If you stay, they'll blame you. 461 00:31:44,728 --> 00:31:48,341 [computerized voice 1] Security breach. Proto room 2. 462 00:31:48,384 --> 00:31:50,996 Alert! Proto room 2. 463 00:31:51,039 --> 00:31:53,607 Subject offline. 464 00:31:53,650 --> 00:31:57,176 Security breach. Prototype 2. 465 00:31:57,219 --> 00:32:01,484 Security to proto room 2, situation delta. 466 00:32:02,703 --> 00:32:05,401 [man 3] Security. Approaching... 467 00:32:09,318 --> 00:32:11,930 [grunting] 468 00:32:24,943 --> 00:32:29,295 [man 3] Approaching mainland's dock 4. Have IDs ready for scanning. 469 00:32:33,038 --> 00:32:35,170 [airplane juddering] 470 00:32:45,702 --> 00:32:46,573 Here. 471 00:32:51,056 --> 00:32:53,145 Signs of new cleaning. 472 00:32:53,188 --> 00:32:55,930 [Kay] Jack, we have company. 473 00:32:57,062 --> 00:33:01,109 Hey, what the hell are you doing on my car? 474 00:33:01,153 --> 00:33:03,851 I'm sorry. I didn't mean nothing by it. 475 00:33:03,894 --> 00:33:05,026 Mungo. 476 00:33:07,594 --> 00:33:10,118 Hey, come with us. I'm going to show you something. 477 00:33:10,162 --> 00:33:11,250 [woman 3] Is it a job? 478 00:33:11,293 --> 00:33:12,381 Yeah, sure. 479 00:33:14,166 --> 00:33:17,691 I'm supposed to sweep till the end of the street. 480 00:33:22,261 --> 00:33:23,349 [Jack] Leave her alone. 481 00:33:24,915 --> 00:33:26,917 Hey Murph, Murph. 482 00:33:26,961 --> 00:33:28,441 [Jack] Drop the blade. 483 00:33:28,484 --> 00:33:31,139 Fine. Psycho. 484 00:33:31,183 --> 00:33:32,532 Jack. 485 00:33:32,575 --> 00:33:33,707 Jack. 486 00:33:35,665 --> 00:33:38,233 [car revs] 487 00:33:38,277 --> 00:33:40,235 [tires screech] 488 00:33:40,279 --> 00:33:43,630 -[man coughing] -[door closes] 489 00:33:44,500 --> 00:33:47,808 Hey, guys. What'll it be? 490 00:33:48,678 --> 00:33:49,897 [Jack] Just to sleep. 491 00:33:49,940 --> 00:33:50,941 [Kay] Here. 492 00:33:56,556 --> 00:33:58,253 Oh, why didn't you tell me you had cash? 493 00:33:58,297 --> 00:33:59,515 That makes it a whole lot easier. 494 00:34:01,735 --> 00:34:03,954 Here. 495 00:34:03,998 --> 00:34:05,565 Just between the three of us. 496 00:34:07,306 --> 00:34:09,830 [cries] 497 00:34:11,005 --> 00:34:12,050 What's wrong with her? 498 00:34:14,878 --> 00:34:16,532 You're feigning for a fix of morphine. 499 00:34:18,143 --> 00:34:21,624 Here, take another towel. 500 00:34:23,148 --> 00:34:26,020 I'll give you a couple of nights and then we'll talk. 501 00:34:26,064 --> 00:34:27,326 [sighs] 502 00:34:40,556 --> 00:34:45,431 [eerie music playing] 503 00:34:54,570 --> 00:34:56,050 Jack, I'm cold. 504 00:34:59,184 --> 00:35:00,185 I'm hungry. 505 00:35:02,622 --> 00:35:06,278 There are so many words to say how we feel. 506 00:35:12,414 --> 00:35:13,415 [swooshes] 507 00:35:13,459 --> 00:35:15,504 Briggs. Briggs. 508 00:35:15,548 --> 00:35:18,333 Briggs, you've got a message. 509 00:35:18,377 --> 00:35:23,469 -[groans] -Briggs, technician called, no specifics, 510 00:35:23,512 --> 00:35:25,166 sounds like trouble. 511 00:35:25,210 --> 00:35:26,820 At Galapagos? 512 00:35:26,863 --> 00:35:28,126 Where else? 513 00:35:28,169 --> 00:35:30,519 I mean, when I was in Florence... 514 00:35:30,563 --> 00:35:32,782 When were you in Florence? 515 00:35:32,826 --> 00:35:35,829 I just thought I'd change the conversation. 516 00:35:35,872 --> 00:35:38,658 Not that I have ever been to Florence, but I do have a file. 517 00:35:38,701 --> 00:35:41,530 No, I'm fine. 518 00:35:42,618 --> 00:35:45,882 I won't cite your vitals, Briggs, but you don't seem fine. 519 00:35:46,840 --> 00:35:47,710 [sighs] 520 00:35:50,148 --> 00:35:51,105 Back in. 521 00:35:52,280 --> 00:35:54,239 [swooshes] 522 00:35:56,937 --> 00:35:59,157 -[groans] -[computerized voice 3] Attention all personnel, 523 00:35:59,200 --> 00:36:03,030 condition red facility broad lockdown is in effect. 524 00:36:03,073 --> 00:36:06,381 Security teams, six, seven, thirteen, 525 00:36:06,425 --> 00:36:08,949 now on modified patrol schedules. 526 00:36:08,992 --> 00:36:10,298 Someone has to. 527 00:36:10,342 --> 00:36:11,212 No. 528 00:36:15,738 --> 00:36:17,087 Hey, Briggs. 529 00:36:17,131 --> 00:36:18,872 Finito, huh? 530 00:36:18,915 --> 00:36:20,352 Why what happened? 531 00:36:20,395 --> 00:36:22,397 You need some help cleaning out your office? 532 00:36:22,441 --> 00:36:23,616 Frank! 533 00:36:23,659 --> 00:36:26,184 Your skin jobs are gone, escaped. 534 00:36:33,060 --> 00:36:36,281 [Mashita] And if they know how to escape, what else do they know? 535 00:36:38,326 --> 00:36:39,675 You're an open book, Briggs. 536 00:36:39,719 --> 00:36:41,590 The prototypes escaped because of you. 537 00:36:41,634 --> 00:36:43,070 No, I was home. 538 00:36:43,113 --> 00:36:44,419 It was you. 539 00:36:44,463 --> 00:36:46,726 Who else? Always spying. 540 00:36:47,640 --> 00:36:52,340 Briggs, the male prototype is cued to kill to survive. 541 00:36:52,384 --> 00:36:54,212 Should we worry? 542 00:36:54,255 --> 00:36:56,562 And the female one is cued to get rid of him if he does. 543 00:36:57,998 --> 00:36:59,913 [Briggs] Look, Jack and Kay are incomplete. 544 00:37:01,784 --> 00:37:03,046 What's going to happen to them? 545 00:37:04,309 --> 00:37:06,441 Did you tell Briggs, Mashita? 546 00:37:06,485 --> 00:37:10,053 I learned from Mr. Krupp that they took off without vaccines 547 00:37:10,097 --> 00:37:11,707 -or medical checks. -What? 548 00:37:11,751 --> 00:37:13,231 [Carr] They may not survive long. 549 00:37:13,274 --> 00:37:15,929 Is this true, Krupp? I... I exposed them. 550 00:37:15,972 --> 00:37:18,279 They could have gotten sick while they were here. 551 00:37:18,323 --> 00:37:21,848 Do you remember, Briggs, when I told you that fate has a sense of irony? 552 00:37:22,979 --> 00:37:24,590 Sure. 553 00:37:24,633 --> 00:37:26,287 Well, it doesn't. 554 00:37:26,331 --> 00:37:28,246 You're through here. We're transferring you. 555 00:37:28,289 --> 00:37:30,248 But I... I didn't clear that, Mashita. 556 00:37:30,291 --> 00:37:31,510 It's final. 557 00:37:31,553 --> 00:37:33,294 Well, where would you have me go? 558 00:37:33,338 --> 00:37:37,037 -Somewhere more commercial. -Like a coal mine. 559 00:37:38,343 --> 00:37:39,518 What about the project? 560 00:37:48,178 --> 00:37:50,224 No police. 561 00:37:50,268 --> 00:37:51,617 This remains our secret. 562 00:37:51,660 --> 00:37:54,663 We will find them and bring them in. 563 00:37:54,707 --> 00:37:55,664 Yeah. 564 00:37:57,884 --> 00:38:00,930 [ominous music playing] 565 00:38:28,480 --> 00:38:29,394 [beeps] 566 00:38:31,961 --> 00:38:33,441 [Carr] I've got your back on this, Briggs. 567 00:38:38,403 --> 00:38:40,056 Really? 568 00:38:40,100 --> 00:38:42,494 I was just saying the same thing to myself about you. 569 00:38:42,537 --> 00:38:45,801 -You don't need to get huffy. -This isn't huffy. You want to see what huffy is? 570 00:38:45,845 --> 00:38:47,281 Look, it's not my fault. 571 00:38:47,325 --> 00:38:48,500 [scoffs] 572 00:38:48,543 --> 00:38:50,763 Time will tell. 573 00:38:50,806 --> 00:38:53,200 -What do you mean by that? -You should have known about the immunizations. 574 00:38:53,243 --> 00:38:55,985 I would never tell Mashita this, but they could be carrying a new disease. 575 00:38:56,029 --> 00:38:58,466 -They might not get it, but still be contagious. -I wouldn't dwell on it. 576 00:38:58,510 --> 00:39:00,338 I can't think of anything else. 577 00:39:00,381 --> 00:39:02,601 How do you look for something you've never seen before? 578 00:39:02,644 --> 00:39:03,689 What can we do? 579 00:39:05,386 --> 00:39:06,300 [scoffs] 580 00:39:16,179 --> 00:39:17,833 What's wrong with us, Jack? 581 00:39:23,143 --> 00:39:24,362 [sighs] 582 00:39:26,146 --> 00:39:27,190 Uh? 583 00:39:30,716 --> 00:39:31,760 [Jack] I found it. 584 00:39:43,293 --> 00:39:44,643 -This is right? -[Jack] No. 585 00:39:48,037 --> 00:39:49,082 Like this. 586 00:39:53,042 --> 00:39:56,089 [mellow music playing] 587 00:40:00,485 --> 00:40:02,182 [sighs] 588 00:40:04,967 --> 00:40:06,404 I want to see Briggs. 589 00:40:09,494 --> 00:40:10,712 We need money. 590 00:40:15,325 --> 00:40:16,979 [sighs] 591 00:40:29,905 --> 00:40:31,211 [Jack] What are you doing? 592 00:40:36,129 --> 00:40:39,175 [ominous music playing] 593 00:41:03,939 --> 00:41:05,941 Stay on him. We'll text Carr. 594 00:41:19,738 --> 00:41:23,089 [slow music playing] 595 00:41:23,132 --> 00:41:25,483 Hey, do I have any messages? 596 00:41:25,526 --> 00:41:27,920 Hey, good to see you, Briggs. 597 00:41:27,963 --> 00:41:30,139 No, nothing. No messages. 598 00:41:32,011 --> 00:41:34,796 Look, I need a device. I'm being tracked. I threw mine away. 599 00:41:35,754 --> 00:41:37,103 [sighs] 600 00:41:38,408 --> 00:41:40,236 Relax with us. 601 00:41:41,586 --> 00:41:43,022 [sighs] 602 00:41:51,683 --> 00:41:52,858 [dings] 603 00:41:55,295 --> 00:41:57,689 I had a question about Galapagos. 604 00:41:59,342 --> 00:42:03,869 If they can't work, if they're injured, we will take them. 605 00:42:14,967 --> 00:42:15,837 Thanks. 606 00:42:18,623 --> 00:42:20,450 Listen, I was just here for a moment, 607 00:42:21,582 --> 00:42:26,718 but two prototypes escaped from the lab. 608 00:42:26,761 --> 00:42:28,458 I need you to let me know if you see them. 609 00:42:32,985 --> 00:42:33,942 We're always here. 610 00:42:37,642 --> 00:42:38,773 Thanks. 611 00:42:45,127 --> 00:42:46,912 I think so. 612 00:42:46,955 --> 00:42:52,221 -When? -[woman 4] Almost right way. Almost ready. 613 00:42:54,223 --> 00:42:55,137 [sighs] 614 00:43:01,448 --> 00:43:03,102 [Carr] Surely, it's no secret, Briggs, 615 00:43:03,145 --> 00:43:05,321 what happens to people who tamper with artificial life. 616 00:43:07,715 --> 00:43:08,586 Sit down. 617 00:43:13,373 --> 00:43:14,983 [Carr clears throat] 618 00:43:15,027 --> 00:43:18,944 So, did you meet any of the assigned specifications, 619 00:43:18,987 --> 00:43:22,730 the handgun stuff, lack of remorse, 620 00:43:23,862 --> 00:43:25,864 the ability of one of them to kill the other when cued? 621 00:43:30,564 --> 00:43:36,265 You programmed Kay to aspire, to be happy, 622 00:43:37,527 --> 00:43:40,008 to know the poetry of William Blake. 623 00:43:40,052 --> 00:43:45,187 I programmed Kay for the capacity to recognize beauty, 624 00:43:47,581 --> 00:43:48,843 maybe to love. 625 00:43:48,887 --> 00:43:51,541 The capacity to love you. 626 00:43:51,585 --> 00:43:54,457 Look, I have made mistakes, but giving Kay the ability to care was not entirely selfish. 627 00:43:54,501 --> 00:43:56,155 Convince me. 628 00:43:56,198 --> 00:43:58,810 She's programmed to circulate and collect chatter, 629 00:43:59,898 --> 00:44:04,293 to attract people, take risks for them, 630 00:44:05,338 --> 00:44:09,385 undermine dictators, track down war criminals, take them off the field. 631 00:44:09,429 --> 00:44:11,823 But you've incapacitated your Kay. 632 00:44:11,866 --> 00:44:14,477 She's incapable of carrying out any mission, 633 00:44:14,521 --> 00:44:17,872 -let alone the one for which she is supposed to be programmed. -Yeah, as what? 634 00:44:19,178 --> 00:44:21,223 An expendable? 635 00:44:21,267 --> 00:44:23,791 Suicide bomber for the good guys? You would make us like them. 636 00:44:23,835 --> 00:44:26,272 Okay, fine. So, you won't admit what you've done. 637 00:44:26,315 --> 00:44:28,840 But I need to know about Jack. 638 00:44:28,883 --> 00:44:30,493 Could he go rogue? 639 00:44:30,537 --> 00:44:32,670 He's not strategic. 640 00:44:32,713 --> 00:44:35,411 Kay is more developed, but they both have transplanted and spliced genes 641 00:44:35,455 --> 00:44:38,501 that could interact with native genes in unpredictable ways. 642 00:44:38,545 --> 00:44:42,549 So, what if your altered creatures can spread a new disease? 643 00:44:42,592 --> 00:44:45,117 One that we haven't seen yet. 644 00:44:45,160 --> 00:44:46,988 -You said they could. -I really don't know. 645 00:44:47,032 --> 00:44:48,773 [Carr] I think that you do. 646 00:44:51,689 --> 00:44:52,951 We need a vaccine. 647 00:44:55,693 --> 00:44:57,303 How? 648 00:44:57,346 --> 00:44:59,697 I saw you take DNA samples from the growing room. 649 00:45:00,654 --> 00:45:02,177 Where are they? 650 00:45:02,221 --> 00:45:04,353 That DNA belongs to Galapagos. 651 00:45:06,094 --> 00:45:07,835 Okay, okay. 652 00:45:07,879 --> 00:45:10,664 Just one more question. 653 00:45:12,797 --> 00:45:15,147 Can she reproduce? 654 00:45:15,190 --> 00:45:17,105 Is that part of your magic with her? 655 00:45:17,149 --> 00:45:21,631 The ability to spread her dodgy genome into the population? 656 00:45:22,807 --> 00:45:24,025 Goodbye, Carr. 657 00:45:36,385 --> 00:45:39,737 [Man] If their name's on the wall, we find them, 658 00:45:39,780 --> 00:45:46,091 bring them in, keep it quiet, don't get shaky about it. 659 00:45:50,922 --> 00:45:52,445 Your name up there? 660 00:45:53,881 --> 00:45:58,190 No, not yet. 661 00:45:59,278 --> 00:46:03,717 Then get out of here, if you know what's good for you. 662 00:46:04,892 --> 00:46:06,198 Do you know who I am? 663 00:46:11,464 --> 00:46:12,552 I made you. 664 00:46:15,860 --> 00:46:16,948 Then go to hell. 665 00:46:20,168 --> 00:46:21,604 Who's behind the wall? 666 00:46:22,823 --> 00:46:24,564 Who decides the names? 667 00:46:25,478 --> 00:46:26,827 Hate for me to know. 668 00:46:29,830 --> 00:46:31,266 You find who you're looking for? 669 00:46:37,055 --> 00:46:38,099 No, not yet. 670 00:46:40,101 --> 00:46:44,149 We will, but we're not smart. 671 00:46:46,151 --> 00:46:52,810 Rough, pretty tough, but slow. 672 00:47:03,037 --> 00:47:04,212 [clacking] 673 00:47:09,087 --> 00:47:13,569 [woman 5] The old man dressed in black, he gave me dumplings, 674 00:47:13,613 --> 00:47:15,180 dead rabbits in the window, 675 00:47:15,223 --> 00:47:18,183 skinned little membranes looking like ice. 676 00:47:20,489 --> 00:47:21,403 You okay? 677 00:47:23,014 --> 00:47:24,842 It's just a nosebleed. 678 00:47:26,408 --> 00:47:27,540 What's a nosebleed? 679 00:47:28,454 --> 00:47:30,282 It's nothing. I never get them. 680 00:47:33,589 --> 00:47:35,156 Could be a sign of infection. 681 00:47:36,331 --> 00:47:37,202 Here. 682 00:47:41,510 --> 00:47:43,512 I don't know why? It just happens. 683 00:47:45,601 --> 00:47:47,125 Why don't you go wash up? 684 00:47:48,996 --> 00:47:51,694 -Yeah, but what if someone comes in and wants a room. -I'll watch it. 685 00:47:56,482 --> 00:47:57,787 Thanks. 686 00:48:05,970 --> 00:48:08,886 -Do you think you could do something with that? -Are you kidding? 687 00:48:08,929 --> 00:48:13,151 -Yeah. -That's good. 688 00:48:13,194 --> 00:48:14,630 See, Kay. 689 00:48:15,718 --> 00:48:18,112 I could take one of these jackasses here. 690 00:48:18,156 --> 00:48:19,200 Like him. 691 00:48:19,244 --> 00:48:20,898 I don't want to do that. 692 00:48:22,856 --> 00:48:25,903 Maybe take him someplace, talk a little, 693 00:48:25,946 --> 00:48:26,904 then take his money. 694 00:48:26,947 --> 00:48:30,777 No, all right. 695 00:48:36,914 --> 00:48:41,309 Look, we can take this and get away, no one would know. 696 00:48:41,353 --> 00:48:45,139 That guy would know and what if he gave you any trouble? 697 00:48:45,183 --> 00:48:46,010 So? 698 00:48:47,620 --> 00:48:50,275 You've got something against killing one of these dopes? 699 00:48:50,318 --> 00:48:51,580 Then what would we do? 700 00:48:53,452 --> 00:48:55,541 [clerk groans] 701 00:48:55,584 --> 00:48:56,455 Hm. 702 00:49:00,198 --> 00:49:01,939 Thanks. 703 00:49:01,982 --> 00:49:02,896 Mm-hm. 704 00:49:28,008 --> 00:49:33,927 Hey, look, I think they put money in there. 705 00:49:40,978 --> 00:49:41,935 Yeah. 706 00:49:44,503 --> 00:49:45,417 What about him? 707 00:49:46,548 --> 00:49:47,941 Sure. 708 00:49:47,985 --> 00:49:53,686 Hey, you play these games? 709 00:49:53,729 --> 00:49:55,775 You know one, you know them all, right? 710 00:50:04,305 --> 00:50:05,219 Is that it? 711 00:50:05,263 --> 00:50:06,133 I'll play you. 712 00:50:07,395 --> 00:50:08,353 That's all you got? 713 00:50:14,098 --> 00:50:16,056 I'll go with you. 714 00:50:16,100 --> 00:50:20,408 -What? -If you win, I'll go with you. 715 00:50:20,452 --> 00:50:22,889 If I win, I get 500 cash. 716 00:50:24,195 --> 00:50:25,283 Oh... 717 00:50:29,591 --> 00:50:32,159 looks like you have yourself a bet. 718 00:50:40,385 --> 00:50:43,605 [suspenseful music playing] 719 00:50:54,181 --> 00:50:55,052 [whirs] 720 00:50:57,967 --> 00:50:58,838 [whirs] 721 00:51:03,886 --> 00:51:06,498 [sighs] 722 00:51:06,541 --> 00:51:10,415 [computerized voice 3] Welcome to Shadow Elixir Red, a neural feedback interface. 723 00:51:10,458 --> 00:51:12,678 [echoing] This is the place... is the place. 724 00:51:13,548 --> 00:51:16,203 It's like riding a bike, once you know how. 725 00:51:16,247 --> 00:51:17,248 [thuds] 726 00:51:18,466 --> 00:51:21,382 Forbidden zone, option one. 727 00:51:21,426 --> 00:51:24,994 Forbidden zone, output. 728 00:51:25,038 --> 00:51:28,128 Through the loops look around, 729 00:51:28,172 --> 00:51:30,130 lighten your step. 730 00:51:30,174 --> 00:51:31,262 [thuds] 731 00:51:33,742 --> 00:51:36,528 Up ahead like that. 732 00:51:37,442 --> 00:51:39,226 That's right. 733 00:51:39,270 --> 00:51:43,448 Of course, that's the way it works. 734 00:51:43,491 --> 00:51:47,321 This is the place. Something bigger is out there. 735 00:51:47,365 --> 00:51:50,498 Time is infinite when you're alive. 736 00:51:51,847 --> 00:51:56,983 You're warm out here like the sun, like a caress, 737 00:51:57,026 --> 00:52:00,552 time is infinite when you're alive. 738 00:52:00,595 --> 00:52:02,510 Connect the stream. 739 00:52:02,554 --> 00:52:04,208 Do you recognize it? 740 00:52:05,426 --> 00:52:07,036 Go a little faster. 741 00:52:08,037 --> 00:52:09,604 Just stay on track. 742 00:52:10,823 --> 00:52:13,608 Something bigger is out there. 743 00:52:13,652 --> 00:52:17,134 Avoid it or approach it slowly. 744 00:52:20,006 --> 00:52:22,182 Wild side, option two. 745 00:52:22,226 --> 00:52:24,184 I need to think for a minute. 746 00:52:24,228 --> 00:52:25,446 So, hey... 747 00:52:25,490 --> 00:52:27,100 And where have you been? 748 00:52:27,144 --> 00:52:28,797 Haven't seen me for a while. 749 00:52:28,841 --> 00:52:34,629 Plateau one, abomination, abnormal, abyss. 750 00:52:34,673 --> 00:52:36,457 Are you in the zone? 751 00:52:37,850 --> 00:52:39,765 Face off to the temptation. 752 00:52:39,808 --> 00:52:41,332 Where are you? 753 00:52:41,375 --> 00:52:42,985 You're going down. 754 00:52:43,029 --> 00:52:45,336 Down, down, down. 755 00:52:45,379 --> 00:52:47,294 I don't think you want to go there. 756 00:52:47,338 --> 00:52:49,122 Back to the abyss. 757 00:52:49,166 --> 00:52:50,515 Can we find you? 758 00:52:50,558 --> 00:52:52,256 The machine, you know. 759 00:52:52,299 --> 00:52:54,649 It's how you know, you know. 760 00:52:54,693 --> 00:52:57,435 -[groans] -I need to think for a minute. 761 00:52:58,392 --> 00:53:00,264 -So, hey! -[thuds] 762 00:53:00,307 --> 00:53:02,614 Can you get out? 763 00:53:02,657 --> 00:53:06,139 Frankly, I don't know why you want to do it this way. 764 00:53:06,183 --> 00:53:08,881 Even cheap wounds have a way out. 765 00:53:08,924 --> 00:53:10,622 -Don't be vain. -[thuds] 766 00:53:10,665 --> 00:53:13,015 Feel the bump under your fingers. 767 00:53:13,886 --> 00:53:15,409 What is it? 768 00:53:15,453 --> 00:53:20,675 Fingernails, knuckles, wrist, skin, vein, 769 00:53:20,719 --> 00:53:24,940 down, down, down, down. 770 00:53:26,507 --> 00:53:27,726 Goodbye. 771 00:53:29,031 --> 00:53:31,425 [pants] 772 00:53:32,818 --> 00:53:33,732 What happened? 773 00:53:35,386 --> 00:53:37,997 [pants] 774 00:53:38,867 --> 00:53:40,695 You lost. 775 00:53:40,739 --> 00:53:41,827 That's what happened. 776 00:53:43,350 --> 00:53:45,309 -Something was different. -[Kay] I'll take the money. 777 00:53:47,180 --> 00:53:49,530 You got to be coming to win this game. 778 00:53:49,574 --> 00:53:50,836 Like a wolf. 779 00:53:50,879 --> 00:53:52,316 Well, you lost. 780 00:53:57,625 --> 00:53:58,713 How about a kiss? 781 00:54:00,585 --> 00:54:03,370 Come on, you beat me. 782 00:54:03,414 --> 00:54:04,937 We're friends. 783 00:54:04,980 --> 00:54:06,330 Come on. 784 00:54:06,373 --> 00:54:07,505 Pay her the money. 785 00:54:12,336 --> 00:54:16,688 A man outside, he had a paper napkin, wiped his lips. 786 00:54:23,216 --> 00:54:26,088 I... can't afford this. 787 00:54:26,132 --> 00:54:27,220 We had a deal. 788 00:54:27,264 --> 00:54:28,830 There will be men outside. 789 00:54:28,874 --> 00:54:30,354 You said you would do this. 790 00:54:36,969 --> 00:54:39,058 Go, baby girls. 791 00:54:41,103 --> 00:54:41,974 I'll catch up. 792 00:54:42,017 --> 00:54:43,280 Start home. 793 00:55:03,343 --> 00:55:04,257 [sighs] 794 00:55:10,872 --> 00:55:12,874 -You are? -Gloria. 795 00:55:14,180 --> 00:55:15,399 I met Jack at the rink out back. 796 00:55:17,401 --> 00:55:19,185 Jack, let's get out of here. 797 00:55:19,228 --> 00:55:20,839 There's plenty to occupy me here. 798 00:55:21,970 --> 00:55:24,451 -I'll catch up with you later. -No. 799 00:55:24,495 --> 00:55:25,452 Let's go. 800 00:55:27,236 --> 00:55:28,281 Just one thing. 801 00:55:31,284 --> 00:55:32,154 Wait outside. 802 00:55:37,116 --> 00:55:38,117 What will you do? 803 00:55:39,161 --> 00:55:40,467 Where will you go? 804 00:55:40,511 --> 00:55:44,558 I don't know, but it feels right. 805 00:55:44,602 --> 00:55:45,951 Don't go far. 806 00:55:45,994 --> 00:55:47,039 [Jack] I can't. 807 00:55:48,432 --> 00:55:49,955 I don't have the pesos. 808 00:56:05,710 --> 00:56:08,582 Hey, I know someone who is looking for you. 809 00:56:08,626 --> 00:56:11,629 -Briggs? -You could let him know where you are. 810 00:56:11,672 --> 00:56:12,978 Come with me. 811 00:56:14,240 --> 00:56:17,286 [ominous music playing] 812 00:56:23,510 --> 00:56:24,381 Here. 813 00:56:30,822 --> 00:56:32,258 [man 4] Now for the dump. 814 00:56:35,043 --> 00:56:37,568 [man 5] An old hand - far too rough. 815 00:56:37,611 --> 00:56:38,482 [beeps] 816 00:56:40,484 --> 00:56:43,182 But doesn't look too good. 817 00:56:43,225 --> 00:56:48,230 [Wendell] We're exposed. These bailouts will destroy Galapagos. 818 00:56:48,274 --> 00:56:52,409 I'm simply asking for the authority to do what needs to be done. 819 00:56:52,452 --> 00:56:56,630 And what is that, Wendell? There's labor unrest in Peru. 820 00:56:56,674 --> 00:57:02,070 30,000 killed in strikes in India in a single day, and problems at Galapagos. 821 00:57:02,114 --> 00:57:04,421 Galapagos has nothing to do with monetary policy. 822 00:57:04,464 --> 00:57:05,813 We put up the cash. 823 00:57:07,467 --> 00:57:09,556 Panic in the markets is spreading. 824 00:57:10,601 --> 00:57:12,820 [man 7] We need to make a decision, Wendell. 825 00:57:19,566 --> 00:57:20,785 Sorry, I'm late. 826 00:57:26,399 --> 00:57:28,270 I missed you at the meeting this morning. 827 00:57:33,188 --> 00:57:35,582 I've got a plan to salvage the Galapagos project. 828 00:57:39,064 --> 00:57:40,544 There's a lot to discuss. 829 00:57:43,634 --> 00:57:49,117 If we don't talk soon, we won't get it right. 830 00:57:52,643 --> 00:57:53,905 This may not be the best time. 831 00:57:55,384 --> 00:57:56,690 I have news to report. 832 00:57:58,257 --> 00:57:59,824 You need to know and we need to act. 833 00:58:10,704 --> 00:58:12,532 I bet you're going to that concert tomorrow night. 834 00:58:12,576 --> 00:58:13,751 I am. 835 00:58:14,708 --> 00:58:15,753 Would you like to join? 836 00:58:16,623 --> 00:58:17,842 We can talk after. 837 00:58:19,278 --> 00:58:20,148 [clinks] 838 00:58:22,890 --> 00:58:23,978 [hostess] Hey, Briggs. 839 00:58:28,069 --> 00:58:29,636 I've got something for you. 840 00:58:31,246 --> 00:58:32,378 A message. 841 00:58:39,603 --> 00:58:40,734 [whirs] 842 00:58:51,528 --> 00:58:56,620 [eerie music playing] 843 00:58:56,663 --> 00:59:00,014 I thought you'd never come to find me, so I'm leaving you this message. 844 00:59:02,887 --> 00:59:03,844 Is that okay? 845 00:59:05,846 --> 00:59:06,717 Yes. 846 00:59:10,416 --> 00:59:11,765 So hot. 847 00:59:14,899 --> 00:59:16,161 Where are you staying? 848 00:59:18,424 --> 00:59:20,295 Where's Jack? 849 00:59:20,339 --> 00:59:22,820 You wanted to see if you could make me fall in love with you? 850 00:59:27,694 --> 00:59:29,217 Well, I think it worked. 851 00:59:31,263 --> 00:59:33,526 I could come see you. 852 00:59:33,570 --> 00:59:34,614 Would you like that? 853 00:59:40,315 --> 00:59:42,100 Yes. 854 00:59:42,143 --> 00:59:44,537 I'll come to you, to where you live, your apartment. 855 00:59:45,843 --> 00:59:48,802 One promise, no capture. 856 00:59:50,369 --> 00:59:51,370 No capture. 857 00:59:52,327 --> 00:59:54,199 I want to be with you. 858 00:59:54,242 --> 00:59:56,593 I feel sick when I'm not with you. 859 01:00:00,074 --> 01:00:05,993 Kay, has anyone around you gotten sick? 860 01:00:06,037 --> 01:00:07,212 [sighs] 861 01:00:07,255 --> 01:00:09,083 I'm sleepy now. 862 01:00:10,563 --> 01:00:11,477 [sniffles] 863 01:00:16,308 --> 01:00:18,658 [breathes heavily] 864 01:00:19,964 --> 01:00:21,400 I miss you. 865 01:00:24,621 --> 01:00:29,234 [panting] 866 01:00:31,149 --> 01:00:33,499 So, how was it? 867 01:00:34,413 --> 01:00:35,849 It was all right. 868 01:00:37,459 --> 01:00:38,460 Where did she go? 869 01:00:38,504 --> 01:00:40,680 [chuckles] No idea. 870 01:00:40,724 --> 01:00:41,725 I was just here. 871 01:00:50,603 --> 01:00:55,695 [light music playing] 872 01:01:07,402 --> 01:01:08,795 [Kay] Where are you, Briggs? 873 01:01:11,493 --> 01:01:13,452 Maybe we haven't got a lot of time. 874 01:01:18,413 --> 01:01:19,850 [swooshes] 875 01:01:32,297 --> 01:01:36,649 Of course, I was expecting you. 876 01:01:37,694 --> 01:01:38,738 Who are you? 877 01:01:38,782 --> 01:01:40,174 I'm with the program. 878 01:01:41,610 --> 01:01:43,264 Who programmed you? 879 01:01:46,485 --> 01:01:47,834 I'm with the program, too. 880 01:01:49,096 --> 01:01:49,967 Right. 881 01:01:51,359 --> 01:01:53,274 -You are. -[beeps] 882 01:01:53,318 --> 01:01:58,149 We might like you to work on a special assignment, M-Plus. 883 01:01:58,192 --> 01:02:00,629 [Kay] So, now you know about me and what's up with you? 884 01:02:00,673 --> 01:02:02,457 [Briggs] Not much. I live alone. 885 01:02:02,501 --> 01:02:05,678 Join the club. Everybody lives alone. [scoffs] 886 01:02:05,722 --> 01:02:07,724 I've got to go. 887 01:02:07,767 --> 01:02:10,944 [Kay] I mean, what kind of jobs are you going to give me? 888 01:02:10,988 --> 01:02:13,730 Like jobs collecting conversations you hear, 889 01:02:13,773 --> 01:02:17,734 -connecting the dots, taking action... -Snooping around, spy stuff. 890 01:02:18,909 --> 01:02:21,259 -Look, if I'm a spy, there's plenty of things... -[beeps] 891 01:02:22,434 --> 01:02:26,960 -Says here your job was-- -Music, piano. 892 01:02:27,004 --> 01:02:31,486 It was my life, but on stage, everything went bad. 893 01:02:34,576 --> 01:02:36,143 I couldn't do it. 894 01:02:36,187 --> 01:02:37,666 I took drugs for it. 895 01:02:37,710 --> 01:02:41,018 [classical music playing] 896 01:03:44,864 --> 01:03:46,823 That was exquisite, here. 897 01:03:46,866 --> 01:03:48,259 Your violin is so quiet yet speaks so eloquently. 898 01:03:48,302 --> 01:03:53,046 [piano playing] 899 01:04:49,276 --> 01:04:50,321 Keep playing, Kay. 900 01:04:52,627 --> 01:04:53,585 Where's Briggs? 901 01:04:54,629 --> 01:04:55,630 He needs me. 902 01:04:57,328 --> 01:04:59,808 I can't bear to look at him, at least I can admit to that. 903 01:05:01,723 --> 01:05:04,117 I promised I'd find him and complete my mission. 904 01:05:04,161 --> 01:05:06,250 I have your mission that's why I'm here. 905 01:05:06,293 --> 01:05:07,642 I learn fast. 906 01:05:12,430 --> 01:05:15,172 We'll place a great deal of trust in your hands. 907 01:05:15,215 --> 01:05:18,871 You'll take risks, rendezvous with a powerful man, 908 01:05:18,915 --> 01:05:22,222 convince him to make the right move before it's too late. 909 01:05:24,137 --> 01:05:26,313 Convince him with love or hatred? 910 01:05:33,755 --> 01:05:37,194 With kindness, indifference. 911 01:05:38,282 --> 01:05:39,805 You'll meet him tomorrow night. 912 01:05:42,895 --> 01:05:44,331 [piano plays] 913 01:05:44,375 --> 01:05:45,463 Do you understand? 914 01:06:18,583 --> 01:06:20,063 [Jack] That was my first time. 915 01:06:20,106 --> 01:06:21,847 [Gloria] Oh, come on. 916 01:06:21,890 --> 01:06:24,110 What are you doing here, Jack? 917 01:06:24,154 --> 01:06:29,246 Just visiting, but I may go to Mars any day. 918 01:06:30,508 --> 01:06:32,292 Oh, Jack. 919 01:06:32,336 --> 01:06:35,121 Don't tell me any lies, okay? 920 01:06:42,302 --> 01:06:45,697 -[Kay] Hi. -Hi. 921 01:06:47,046 --> 01:06:48,308 This is Gloria. 922 01:06:50,049 --> 01:06:52,095 Yes, we met. 923 01:06:53,139 --> 01:06:56,142 Well, I better be going. 924 01:06:56,186 --> 01:06:57,100 Gloria! 925 01:06:58,362 --> 01:06:59,232 Wait! 926 01:07:03,149 --> 01:07:04,020 [door closes] 927 01:07:05,108 --> 01:07:06,022 What's that? 928 01:07:08,328 --> 01:07:09,199 Good. 929 01:07:16,119 --> 01:07:19,122 How come everyone has someone except for me? 930 01:07:24,779 --> 01:07:26,042 You'll get your chance. 931 01:07:28,131 --> 01:07:29,349 I've got to warn you though. 932 01:07:30,655 --> 01:07:32,961 It isn't something you'll want to do just once. 933 01:07:34,050 --> 01:07:38,532 Like you get your curiosity satisfied and that's it. 934 01:07:40,230 --> 01:07:42,014 It's more like you want to keep at it. 935 01:07:44,756 --> 01:07:47,106 Maybe that's not such a bad thing. 936 01:07:50,283 --> 01:07:52,068 I'm tired of being this way. 937 01:07:52,111 --> 01:07:53,460 Well, why is that? 938 01:07:53,504 --> 01:07:54,983 [Kay groans] 939 01:07:58,378 --> 01:08:00,337 [whimpering] 940 01:08:04,602 --> 01:08:05,820 What's wrong with you? 941 01:08:07,387 --> 01:08:09,085 Maybe... maybe it's the flu. 942 01:08:10,173 --> 01:08:11,043 Maybe. 943 01:08:12,000 --> 01:08:13,393 I don't want to get sick. 944 01:08:19,138 --> 01:08:20,618 Do you object? 945 01:08:20,661 --> 01:08:22,054 Tell me the truth. 946 01:08:22,098 --> 01:08:23,577 To what? To Gloria? 947 01:08:23,621 --> 01:08:24,883 Go on, say it. 948 01:08:26,624 --> 01:08:27,929 I don't know what I think. 949 01:08:32,891 --> 01:08:34,110 You and I should split up. 950 01:08:51,518 --> 01:08:52,911 [sighs] 951 01:08:52,954 --> 01:08:54,695 We're good friends, aren't we, Jack? 952 01:08:56,306 --> 01:08:58,264 No one was ever a better friend. 953 01:09:04,227 --> 01:09:06,229 I knew this moment was coming. 954 01:09:07,752 --> 01:09:09,188 To face up to things. 955 01:09:15,934 --> 01:09:17,240 I want to see Briggs. 956 01:09:22,070 --> 01:09:24,595 Oh, tonight's review is posted. 957 01:09:27,815 --> 01:09:28,686 [Wendell scoffs] 958 01:09:29,904 --> 01:09:30,775 Perfect. 959 01:09:32,255 --> 01:09:33,995 Our prototypes are lost. 960 01:09:36,302 --> 01:09:38,609 I've terminated the project. 961 01:09:38,652 --> 01:09:40,785 I think they're deadly sick and contagious. 962 01:09:40,828 --> 01:09:41,916 No talk about work. 963 01:09:41,960 --> 01:09:43,135 There's no vaccine. 964 01:09:46,051 --> 01:09:48,706 It may be too late, but I'll send through a status report. 965 01:09:48,749 --> 01:09:49,750 I'm going home. 966 01:09:50,969 --> 01:09:55,495 [ominous music playing] 967 01:09:56,453 --> 01:10:00,544 [keyboard clacking] 968 01:10:00,587 --> 01:10:01,632 [beeps] 969 01:10:03,024 --> 01:10:06,593 "Reports of serious illnesses, gags, nosebleeds, 970 01:10:06,637 --> 01:10:11,424 mouth and lips are black, medical crews sent away, 971 01:10:11,468 --> 01:10:16,124 told it was a false alarm, pimp and prostitute hotel." [exhales] 972 01:10:23,784 --> 01:10:28,572 [mellow music playing] 973 01:10:28,615 --> 01:10:29,660 [door closes] 974 01:10:38,973 --> 01:10:40,671 How do you feel kid? 975 01:10:40,714 --> 01:10:42,673 Well, me? Never better. Why? 976 01:10:42,716 --> 01:10:46,198 We had a report someone here was sick. 977 01:10:46,242 --> 01:10:47,504 Oh, that, yeah. 978 01:10:47,547 --> 01:10:49,549 They had a wrong number. You want a room? 979 01:10:50,768 --> 01:10:52,857 I was just wondering if you were the one who was sick. 980 01:10:54,206 --> 01:10:55,251 Are you a cop? 981 01:10:57,035 --> 01:10:57,905 No. 982 01:11:02,649 --> 01:11:03,824 It's in there. 983 01:11:12,006 --> 01:11:15,314 Oh, geez. 984 01:11:15,358 --> 01:11:16,924 Shh! 985 01:11:21,755 --> 01:11:22,669 [gulps] 986 01:11:24,802 --> 01:11:26,369 I has to go pee. 987 01:11:26,412 --> 01:11:28,284 You need help getting to the bathroom? 988 01:11:33,550 --> 01:11:35,029 [groans] No. 989 01:11:36,161 --> 01:11:38,337 -[coughs] -Come on, I'll give you a hand. 990 01:11:38,381 --> 01:11:39,991 [clerk] No, wait. 991 01:11:42,428 --> 01:11:44,038 It's bad when I do it. 992 01:11:44,996 --> 01:11:48,216 It comes out icky, itches too. 993 01:11:49,392 --> 01:11:51,698 I can't tell you how it itches. 994 01:11:51,742 --> 01:11:53,134 [beeps] 995 01:11:53,178 --> 01:11:54,310 [Briggs] Yeah, we need an ambulance. 996 01:11:54,353 --> 01:11:55,963 [coughs] 997 01:11:56,007 --> 01:11:59,532 435 Cherry. Very sick man, contagious. 998 01:11:59,576 --> 01:12:05,582 Doctors scare me, but maybe I need one. 999 01:12:06,713 --> 01:12:08,019 That's what the others said. 1000 01:12:09,760 --> 01:12:11,109 Which others? 1001 01:12:11,152 --> 01:12:17,245 Uh, Jack and Kay, little goofy. 1002 01:12:18,464 --> 01:12:19,552 Where are they now? 1003 01:12:21,728 --> 01:12:23,339 I don't know. 1004 01:12:26,559 --> 01:12:27,821 They checked out. 1005 01:12:30,171 --> 01:12:33,218 [suspenseful music playing] 1006 01:12:37,788 --> 01:12:38,876 [sighs] 1007 01:12:52,411 --> 01:12:53,281 How's he doing? 1008 01:12:56,937 --> 01:12:57,808 He's dead. 1009 01:12:59,244 --> 01:13:00,593 Jesus! 1010 01:13:02,203 --> 01:13:04,336 If you get sick, you go to a doctor. You don't wait around. 1011 01:13:09,994 --> 01:13:14,172 [suspenseful music playing] 1012 01:13:17,349 --> 01:13:18,306 [beeps] 1013 01:13:21,571 --> 01:13:24,487 [keyboard clacking] 1014 01:13:24,530 --> 01:13:26,576 [beeping] 1015 01:13:28,665 --> 01:13:31,102 [keyboard clacking] 1016 01:13:33,539 --> 01:13:36,150 [beeping] 1017 01:13:43,288 --> 01:13:44,332 [swooshes] 1018 01:13:44,376 --> 01:13:46,247 Why hasn't Kay contacted me? 1019 01:13:48,032 --> 01:13:51,383 Briggs, I've been meaning to ask you, am I a mungo or not? 1020 01:13:52,906 --> 01:13:54,342 [knock on door] 1021 01:14:02,002 --> 01:14:04,135 -[swooshes] -[knocks] 1022 01:14:04,178 --> 01:14:05,876 He says he's a salesman. 1023 01:14:07,051 --> 01:14:08,705 His name is Bob White. 1024 01:14:10,968 --> 01:14:13,361 I forgot how to sew when I learned how to cook. 1025 01:14:13,405 --> 01:14:14,711 You can cook? 1026 01:14:19,237 --> 01:14:20,456 No. 1027 01:14:20,499 --> 01:14:21,457 [knocks] 1028 01:14:27,158 --> 01:14:30,117 I hate it when that happens. When you lose a button. 1029 01:14:30,161 --> 01:14:32,642 Ah, yeah. I'll sew it on tonight. 1030 01:14:32,685 --> 01:14:36,080 [Bob] First thing you need to know, I give you good stuff. 1031 01:14:36,123 --> 01:14:40,388 No bad batches and I don't skin you like the discount houses do, 1032 01:14:40,432 --> 01:14:45,698 they just mix a bunch of batches, odd colors, dregs, 1033 01:14:45,742 --> 01:14:47,787 -so it's cheaper, see? -Yeah, I know. 1034 01:14:47,831 --> 01:14:49,441 And there's something else. 1035 01:14:49,485 --> 01:14:51,965 Discounts don't cut you in for 10% of the deal. 1036 01:14:52,009 --> 01:14:54,054 I need vaccine and antibiotic blanks. 1037 01:14:54,098 --> 01:14:58,102 All stains, red, purple, yellow, unknowns too. The works. 1038 01:14:58,145 --> 01:15:00,147 Alrighty, 15%. 1039 01:15:00,191 --> 01:15:01,714 [chuckles] 1040 01:15:01,758 --> 01:15:03,934 You're dickering, that's what this is about? 1041 01:15:03,977 --> 01:15:05,457 God, what a character! 1042 01:15:05,501 --> 01:15:07,677 Yeah, that's fine. I just need the blanks. 1043 01:15:12,551 --> 01:15:14,945 See, we understand each other. 1044 01:15:16,424 --> 01:15:19,427 If you're up to tricks you can't talk about, it's okay. 1045 01:15:19,471 --> 01:15:21,255 I understand. 1046 01:15:21,299 --> 01:15:24,084 But if you get funded big time, you order through me, right? 1047 01:15:25,085 --> 01:15:26,565 So, don't worry. 1048 01:15:26,609 --> 01:15:29,699 You're dealing with Robert P. White. That's me. 1049 01:15:29,742 --> 01:15:31,352 Yeah, that's fine. 1050 01:15:37,184 --> 01:15:38,229 [sighs] 1051 01:15:38,272 --> 01:15:41,319 [suspenseful music playing] 1052 01:15:42,538 --> 01:15:44,627 [clattering] 1053 01:15:49,109 --> 01:15:49,980 [beeps] 1054 01:15:58,641 --> 01:16:01,339 [beeping] 1055 01:16:15,396 --> 01:16:19,749 -[burbles] -[Briggs grunts] 1056 01:16:19,792 --> 01:16:21,185 [sighs] 1057 01:16:22,578 --> 01:16:23,622 [exhales] 1058 01:16:23,666 --> 01:16:26,538 [suspenseful music playing] 1059 01:16:29,846 --> 01:16:31,587 [sighs] Pardon me. 1060 01:16:33,110 --> 01:16:35,765 Oh, excuse me. 1061 01:16:35,808 --> 01:16:36,809 It's my fault. 1062 01:16:38,594 --> 01:16:42,380 What can fault possibly have to do with a spark of electricity? 1063 01:16:42,423 --> 01:16:43,816 I didn't mean to. 1064 01:16:43,860 --> 01:16:45,209 [Wendell] You didn't mean to shock me? 1065 01:16:45,252 --> 01:16:46,732 Yeah, I didn't mean to shock you. 1066 01:16:47,646 --> 01:16:51,171 -Wendell Blaine. -Kay Remilard. 1067 01:16:51,215 --> 01:16:52,216 [Wendell] Ow! 1068 01:16:52,259 --> 01:16:53,739 [chuckles] 1069 01:16:53,783 --> 01:16:55,480 Let's be careful not to electrocute each other. 1070 01:16:55,523 --> 01:17:00,050 Yeah, it's nice to meet you, whatever the voltage. 1071 01:17:08,145 --> 01:17:10,234 [Wendell] Kay, isn't it? 1072 01:17:10,277 --> 01:17:13,672 Yes, and I'd like to join you for dinner. 1073 01:17:17,284 --> 01:17:19,330 Did you know that Mozart never owned a piano? 1074 01:17:19,373 --> 01:17:21,724 He couldn't afford one. 1075 01:17:21,767 --> 01:17:23,290 That's right. 1076 01:17:23,334 --> 01:17:25,641 [Wendell] Do you play piano, Ms. Remilard? 1077 01:17:26,685 --> 01:17:27,555 I did. 1078 01:17:28,731 --> 01:17:30,471 You just realized. 1079 01:17:30,515 --> 01:17:32,560 What do you mean you just realized? 1080 01:17:32,604 --> 01:17:36,173 Recently, I confess my past is just coming back to me. 1081 01:17:37,348 --> 01:17:38,392 Fascinating. 1082 01:17:41,482 --> 01:17:44,485 May I confess two things to you. 1083 01:17:44,529 --> 01:17:48,620 You hardly know me, but yes. 1084 01:17:53,059 --> 01:17:56,106 Firstly, the financial world is about to collapse 1085 01:17:57,629 --> 01:18:02,460 and I didn't say or act or warn anyone about it. 1086 01:18:04,375 --> 01:18:05,245 Well... 1087 01:18:06,377 --> 01:18:07,639 Much will be lost. 1088 01:18:07,683 --> 01:18:10,686 Pensions, savings, stocks. 1089 01:18:14,167 --> 01:18:15,647 Your other secret? 1090 01:18:17,736 --> 01:18:23,655 My other secret is that I've always wanted to come to dinner 1091 01:18:23,699 --> 01:18:25,613 with a young lady such as yourself 1092 01:18:25,657 --> 01:18:28,660 and feel exactly the way I'm feeling right now. 1093 01:18:30,357 --> 01:18:34,840 I don't want to seem forward but I have an idea. 1094 01:18:34,884 --> 01:18:37,930 [mellow piano music playing] 1095 01:18:57,863 --> 01:18:59,517 You look tired. 1096 01:18:59,560 --> 01:19:02,041 Why don't you continue playing Chopin? 1097 01:19:03,477 --> 01:19:06,219 Don't you have to make decisions about the markets, the panic? 1098 01:19:08,004 --> 01:19:08,831 I do. 1099 01:19:10,136 --> 01:19:12,225 I have to make a decision tonight. 1100 01:19:12,269 --> 01:19:15,011 [sighs] Come on. 1101 01:19:17,230 --> 01:19:20,756 Honestly, I'd rather shoot myself than have to think about it. 1102 01:19:20,799 --> 01:19:24,760 You know, what would help is if you continue to play the piano. 1103 01:19:30,635 --> 01:19:34,682 [mellow piano music playing] 1104 01:19:36,641 --> 01:19:37,729 [piano keys clanks] 1105 01:19:39,035 --> 01:19:43,039 [coughing] 1106 01:19:43,909 --> 01:19:46,216 [Wendell] What's wrong? Are... are you sick? 1107 01:19:46,259 --> 01:19:49,001 [coughing] 1108 01:19:50,568 --> 01:19:52,526 -Please. -[Wendell] Please, what? 1109 01:19:52,570 --> 01:19:54,267 I don't want to hear your voice. 1110 01:19:58,489 --> 01:19:59,882 Please. 1111 01:19:59,925 --> 01:20:01,492 Why did you stop playing? 1112 01:20:01,535 --> 01:20:05,452 I can't feel the music. 1113 01:20:05,496 --> 01:20:08,891 I... I want to be in love. 1114 01:20:11,632 --> 01:20:12,982 Have you never been in love? 1115 01:20:16,289 --> 01:20:17,595 I think I have. 1116 01:20:19,423 --> 01:20:20,816 Of course, not with you. 1117 01:20:23,470 --> 01:20:24,645 But we just met. 1118 01:20:29,389 --> 01:20:31,043 [Kay] Make your decisions. 1119 01:20:33,350 --> 01:20:35,091 Kay, where are you going? 1120 01:20:36,657 --> 01:20:38,572 I have to go. 1121 01:20:38,616 --> 01:20:39,486 I'm in a hurry. 1122 01:20:41,488 --> 01:20:43,751 I'll find you, soon. 1123 01:20:52,195 --> 01:20:55,241 [somber music playing] 1124 01:21:13,477 --> 01:21:15,871 [beeps] 1125 01:21:19,178 --> 01:21:22,921 -Hi. -Come on, Kay. 1126 01:21:22,965 --> 01:21:24,140 Let's have some fun skating. 1127 01:21:25,010 --> 01:21:26,794 Gloria can teach you. 1128 01:21:26,838 --> 01:21:28,840 We don't get to do anything. 1129 01:21:28,884 --> 01:21:30,624 I've got some things on my mind. 1130 01:21:30,668 --> 01:21:31,887 That's what I mean. 1131 01:21:33,976 --> 01:21:35,107 They've got skates here. 1132 01:21:36,108 --> 01:21:37,501 Don't you ever get homesick? 1133 01:21:38,763 --> 01:21:40,896 I just want to know if I get to go to Mars. 1134 01:21:44,160 --> 01:21:45,030 You won't, Jack. 1135 01:21:47,946 --> 01:21:51,645 I don't know what I'm supposed to do, but I'm remembering things. 1136 01:21:51,689 --> 01:21:55,127 Maybe you're just worried about the way this is supposed to work out. 1137 01:21:55,171 --> 01:21:59,871 That you used me and after I do what you want, you get rid of me. 1138 01:22:01,177 --> 01:22:05,355 I figured you want me to maybe get rid of Briggs or someone. 1139 01:22:05,398 --> 01:22:07,052 Or I save you from something. 1140 01:22:10,838 --> 01:22:11,970 I'll do it, too. 1141 01:22:13,363 --> 01:22:14,842 Anything for you. 1142 01:22:17,410 --> 01:22:18,934 I won't get rid of you. 1143 01:22:20,457 --> 01:22:21,371 You mean it? 1144 01:22:23,895 --> 01:22:24,765 Yeah. 1145 01:22:28,900 --> 01:22:31,033 I'm going. See you soon. 1146 01:22:31,076 --> 01:22:34,253 [suspenseful music playing] 1147 01:22:34,297 --> 01:22:35,515 [gunshot] 1148 01:22:39,606 --> 01:22:41,434 [man 8] Bang. Bang. 1149 01:22:41,478 --> 01:22:42,958 [sighs] 1150 01:22:46,526 --> 01:22:48,702 [crying] 1151 01:22:56,145 --> 01:22:57,755 [Evelyn] Well, Wendell. 1152 01:22:57,798 --> 01:22:59,887 You're a hard man to reach these days. 1153 01:22:59,931 --> 01:23:01,672 I've been busy. 1154 01:23:01,715 --> 01:23:04,109 [Evelyn] Have you? Well, I'm glad to hear that. 1155 01:23:04,153 --> 01:23:06,764 What in Christ's name have you been doing? 1156 01:23:06,807 --> 01:23:09,071 -[sighs] Evelyn. -[Evelyn] Evelyn, what? 1157 01:23:11,116 --> 01:23:13,466 I'm doing my best. You know that. 1158 01:23:13,510 --> 01:23:15,947 I'll... I'll announce my decision today. 1159 01:23:15,991 --> 01:23:17,557 Is that all you have to say? 1160 01:23:17,601 --> 01:23:19,907 My entire life savings is tied up with you. 1161 01:23:19,951 --> 01:23:22,954 Evelyn, we've been friends. 1162 01:23:22,998 --> 01:23:24,564 Wendell, this isn't a friendly call. 1163 01:23:25,870 --> 01:23:27,263 Do I have to spell it out for you? 1164 01:23:27,306 --> 01:23:28,177 [beeps] 1165 01:23:31,354 --> 01:23:32,311 [beeps] 1166 01:23:37,751 --> 01:23:39,797 -Hey. -[Wendell] Kay. 1167 01:23:39,840 --> 01:23:40,972 Kay, where are you? 1168 01:23:42,626 --> 01:23:43,975 [Kay] I'm out for a walk at the end of your street. 1169 01:23:45,716 --> 01:23:47,892 [breathes heavily] 1170 01:23:47,935 --> 01:23:49,546 I'll be here for a while. 1171 01:23:50,677 --> 01:23:52,027 I've been thinking about you. 1172 01:23:53,028 --> 01:23:56,944 Yes, me, too. 1173 01:23:59,251 --> 01:24:01,166 Strange really, when you think we just met. 1174 01:24:06,432 --> 01:24:07,433 When can I see you? 1175 01:24:10,045 --> 01:24:10,958 Now. 1176 01:24:13,004 --> 01:24:13,961 [beeps] 1177 01:24:16,921 --> 01:24:21,447 -Did you make your decisions? -Not yet. Soon. 1178 01:24:21,491 --> 01:24:25,364 I need you to know that you have me, if you want me. 1179 01:24:25,408 --> 01:24:27,192 Do you? 1180 01:24:27,236 --> 01:24:29,238 How could you ask that? 1181 01:24:29,281 --> 01:24:30,543 More than you know. 1182 01:24:32,197 --> 01:24:34,634 I just need to be certain of you before I climb into your bed. 1183 01:24:36,158 --> 01:24:37,507 Okay. 1184 01:24:37,550 --> 01:24:38,421 When? 1185 01:24:41,163 --> 01:24:42,425 Soon. 1186 01:24:44,601 --> 01:24:45,471 Now? 1187 01:24:48,344 --> 01:24:49,301 [sighs] 1188 01:24:50,476 --> 01:24:51,390 I'm going. 1189 01:24:56,439 --> 01:24:57,309 Kay. 1190 01:24:57,353 --> 01:24:59,616 [airplane juddering] 1191 01:24:59,659 --> 01:25:02,706 [dramatic music playing] 1192 01:25:05,448 --> 01:25:08,494 [men speaking indistinctly] 1193 01:25:08,538 --> 01:25:10,235 What's the big deal? 1194 01:25:10,279 --> 01:25:12,107 I didn't think it would be this way. 1195 01:25:15,588 --> 01:25:17,373 [man 9] Do you remember, Briggs? 1196 01:25:17,416 --> 01:25:18,722 How he used to talk? 1197 01:25:20,376 --> 01:25:21,246 Stop. 1198 01:25:23,857 --> 01:25:26,382 Look at him, Briggs. 1199 01:25:26,425 --> 01:25:28,340 -He's getting away. -No. 1200 01:25:34,172 --> 01:25:35,217 Briggs. 1201 01:25:35,260 --> 01:25:37,219 Kay, hide. 1202 01:25:40,874 --> 01:25:41,875 [man 10] Briggs would know. 1203 01:25:43,225 --> 01:25:44,182 [man 11] Can't see him. 1204 01:25:49,231 --> 01:25:50,623 Kay. 1205 01:25:54,018 --> 01:25:56,063 [panting] 1206 01:25:56,107 --> 01:25:57,326 Jack's dead. 1207 01:26:00,807 --> 01:26:01,721 Was he sick? 1208 01:26:02,983 --> 01:26:04,898 [sighs] 1209 01:26:04,942 --> 01:26:06,422 Are you? 1210 01:26:06,465 --> 01:26:09,207 No, but, Kay, you have to tell me was he sick? 1211 01:26:09,251 --> 01:26:10,556 Of course, he was shot. 1212 01:26:13,255 --> 01:26:14,604 [sighs] 1213 01:26:14,647 --> 01:26:16,432 I never thought it would be like this. 1214 01:26:18,651 --> 01:26:19,522 What? 1215 01:26:21,480 --> 01:26:23,178 Being able to touch you. 1216 01:26:24,440 --> 01:26:25,615 [sighs] 1217 01:26:27,573 --> 01:26:28,618 Kay. 1218 01:26:30,707 --> 01:26:32,099 [man 12] Where are we going? 1219 01:26:32,143 --> 01:26:34,189 -Kay. -[Kay] Isn't that nice? 1220 01:26:36,234 --> 01:26:37,104 Kay. 1221 01:26:44,982 --> 01:26:46,375 You won't kiss me. 1222 01:26:48,290 --> 01:26:49,813 Kay. 1223 01:26:49,856 --> 01:26:52,076 Kay, are you sick? 1224 01:26:52,119 --> 01:26:53,817 [sighs] 1225 01:26:53,860 --> 01:26:55,210 Just tell me. 1226 01:26:56,254 --> 01:26:57,255 Are you sick? 1227 01:27:02,217 --> 01:27:03,783 [sighs] Oh, my God. 1228 01:27:05,132 --> 01:27:06,395 Where are you going? 1229 01:27:16,056 --> 01:27:16,927 Oh, what's this? 1230 01:27:18,320 --> 01:27:19,190 Get in. 1231 01:27:22,541 --> 01:27:23,847 This is not good. 1232 01:27:48,175 --> 01:27:50,177 Where are we? 1233 01:27:50,221 --> 01:27:53,006 Blaine's at his office making decisions. 1234 01:27:53,050 --> 01:27:54,573 He's saving the markets. 1235 01:27:55,835 --> 01:27:57,272 Blaine? 1236 01:27:57,315 --> 01:27:58,708 Is this his place? 1237 01:27:59,796 --> 01:28:01,624 So much better than a hotel room. 1238 01:28:01,667 --> 01:28:04,061 No, no, no, no. This is not a good idea. 1239 01:28:04,104 --> 01:28:05,105 [Kay] Do you love me? 1240 01:28:06,933 --> 01:28:08,152 Yes, but... 1241 01:28:09,893 --> 01:28:11,764 You're going to say you don't want to? 1242 01:28:13,288 --> 01:28:14,376 Look at me. 1243 01:28:22,209 --> 01:28:24,429 [moaning] 1244 01:28:24,473 --> 01:28:25,343 Kay. 1245 01:28:31,306 --> 01:28:32,307 It's still clear. 1246 01:28:32,350 --> 01:28:34,352 What else would it be? 1247 01:28:34,396 --> 01:28:36,354 It would turn black. 1248 01:28:36,398 --> 01:28:39,270 The cells would be dead, but you're sick. 1249 01:28:40,750 --> 01:28:42,926 They didn't give that to you? 1250 01:28:42,969 --> 01:28:46,712 I took a shot. I think I'll be okay, but I have to give one to you. 1251 01:28:46,756 --> 01:28:49,367 -Give me your arm. -No, I don't want you to do anything else to me. 1252 01:28:49,411 --> 01:28:52,762 Look, Kay. This wasn't anything I did, okay? 1253 01:28:52,805 --> 01:28:55,808 -They were corrupt. -But I trust you. 1254 01:28:55,852 --> 01:28:57,462 Yeah, of course. 1255 01:28:59,725 --> 01:29:02,467 Why would you do for me what I did for you? 1256 01:29:03,729 --> 01:29:05,514 I would, Kay. 1257 01:29:07,472 --> 01:29:10,997 I want to be in love to be at my best, don't you? 1258 01:29:11,041 --> 01:29:13,696 Yeah, I made it so you could be in love. 1259 01:29:13,739 --> 01:29:15,698 No, you made it so I had to be in love. 1260 01:29:16,742 --> 01:29:18,657 Look, Kay, maybe what I did was wrong. 1261 01:29:18,701 --> 01:29:19,745 [Kay] What's this? 1262 01:29:21,443 --> 01:29:22,618 Allergies. 1263 01:29:24,228 --> 01:29:25,882 It's part of it. They didn't expose you to ordinary germs. 1264 01:29:25,925 --> 01:29:29,015 Your immune system gets overcharged, it creates allergies. 1265 01:29:30,800 --> 01:29:32,192 Let me give you a shot. 1266 01:29:32,236 --> 01:29:33,803 Is it going to get worse? 1267 01:29:34,760 --> 01:29:38,416 Kay, put it down, okay. 1268 01:29:39,548 --> 01:29:40,636 We can treat this. 1269 01:29:42,028 --> 01:29:46,511 I have new DNA from a man who died at your hotel. 1270 01:29:46,555 --> 01:29:48,165 The clerk, he died? 1271 01:29:49,384 --> 01:29:50,515 [Briggs] Kay, put it down. 1272 01:29:50,559 --> 01:29:54,258 [cries] 1273 01:29:54,301 --> 01:29:55,520 No. Kay. 1274 01:29:55,564 --> 01:29:56,652 [Kay] Kay, what? 1275 01:29:57,827 --> 01:29:59,916 Can't you see? You can go home. 1276 01:30:01,178 --> 01:30:03,006 [crying] 1277 01:30:04,224 --> 01:30:05,095 No. 1278 01:30:06,009 --> 01:30:07,576 Kay, you don't have to do this. 1279 01:30:07,619 --> 01:30:09,099 Go, get out of here. 1280 01:30:17,586 --> 01:30:18,456 [scoffs] 1281 01:30:25,071 --> 01:30:28,118 [sad music playing] 1282 01:30:29,946 --> 01:30:34,733 [crying, coughs] 1283 01:30:45,440 --> 01:30:48,225 [coughing] 1284 01:30:50,793 --> 01:30:52,098 [grunts] 1285 01:30:52,142 --> 01:30:54,492 [belches] 1286 01:30:54,536 --> 01:30:57,408 [panting] 1287 01:31:17,167 --> 01:31:18,037 [beeps] 1288 01:31:20,387 --> 01:31:21,388 Call Carr. 1289 01:31:23,434 --> 01:31:28,613 [device ringing] 1290 01:31:28,657 --> 01:31:30,310 -[beeps] -Hey, Briggs. 1291 01:31:30,354 --> 01:31:32,878 [sighs] I want to warn you. 1292 01:31:32,922 --> 01:31:34,445 I've seen Kay. 1293 01:31:34,489 --> 01:31:36,099 [Carr] Where can I find her? 1294 01:31:36,142 --> 01:31:37,840 [Briggs] I don't think it's a good idea. 1295 01:31:37,883 --> 01:31:39,494 I need to know. 1296 01:31:39,537 --> 01:31:44,194 [Briggs panting]] Esty Street, near the Docks. 1297 01:31:45,238 --> 01:31:46,631 [Carr] One more thing. 1298 01:31:46,675 --> 01:31:48,459 Are you at home? 1299 01:31:48,503 --> 01:31:49,504 No. Why? 1300 01:31:51,244 --> 01:31:53,246 I'd be careful at home if I were you. 1301 01:31:55,422 --> 01:31:56,293 [beeps] 1302 01:31:57,903 --> 01:31:59,165 [sighs] 1303 01:32:03,213 --> 01:32:06,259 [suspenseful music playing] 1304 01:32:16,748 --> 01:32:20,839 [clacking] 1305 01:32:20,883 --> 01:32:23,015 [device ringing] 1306 01:32:23,059 --> 01:32:24,800 I'm ready to sign off on your new vaccine. 1307 01:32:24,843 --> 01:32:26,845 The money's in your account. 1308 01:32:26,889 --> 01:32:29,935 It's underway. We're replicating the formula now. 1309 01:32:29,979 --> 01:32:32,111 But we need to test it before production. 1310 01:32:32,155 --> 01:32:34,766 Have you confirmed the prototypes are infected? 1311 01:32:34,810 --> 01:32:38,335 The female prototype is getting sick. Briggs is handling that. 1312 01:32:38,378 --> 01:32:41,991 -I thought we fired Briggs. -Everything he's done belongs to us. 1313 01:32:42,034 --> 01:32:45,342 Even his mistakes? What about the prototypes? 1314 01:32:45,385 --> 01:32:47,736 We need to test against the live infection. 1315 01:32:47,779 --> 01:32:51,348 I'm heading over to the docks now. I expect to see Briggs there. 1316 01:32:51,391 --> 01:32:53,393 We're closing in on the female prototype. 1317 01:32:53,437 --> 01:32:55,613 We'll feel a hell of a lot better when we've got this under control. 1318 01:32:55,657 --> 01:32:57,746 Of course, and how are you feeling? 1319 01:32:59,182 --> 01:33:00,836 [sighs] Never better. 1320 01:33:08,365 --> 01:33:09,627 Carr. 1321 01:33:10,759 --> 01:33:12,238 [beeps] 1322 01:33:15,938 --> 01:33:18,070 -Carr. -Kay. 1323 01:33:18,114 --> 01:33:19,376 Briggs said I can find you here. 1324 01:33:19,419 --> 01:33:21,291 [Wendell] Kay? 1325 01:33:21,334 --> 01:33:23,467 [Carr] Blaine made the decision. We've now got a vaccine. 1326 01:33:23,510 --> 01:33:24,773 Run, Carr. 1327 01:33:24,816 --> 01:33:26,775 [Carr] Does he know that you're sick? 1328 01:33:26,818 --> 01:33:29,212 -[Wendell] Sick? -[Carr] Is Blaine sick? 1329 01:33:29,255 --> 01:33:30,866 I'm a mungo. I don't remember. 1330 01:33:30,909 --> 01:33:33,912 Fulfill your mission. Is Blaine sick? 1331 01:33:33,956 --> 01:33:35,261 [Kay] That's my secret. 1332 01:33:35,305 --> 01:33:36,306 [scoffs] 1333 01:33:39,526 --> 01:33:40,963 Kay, stop. 1334 01:33:43,095 --> 01:33:45,663 -Kay, I am the one that gave you-- -[Kay] Gave me what? 1335 01:33:52,409 --> 01:33:53,540 Gave me what? 1336 01:34:00,460 --> 01:34:02,332 I'll count to four. 1337 01:34:02,375 --> 01:34:03,202 [inhales deeply] 1338 01:34:05,727 --> 01:34:09,774 One, two... 1339 01:34:16,346 --> 01:34:17,216 three. 1340 01:34:19,523 --> 01:34:21,220 -[gunshot] -[grunts] 1341 01:34:22,831 --> 01:34:26,878 [panting] 1342 01:34:47,464 --> 01:34:50,510 [suspenseful music playing] 1343 01:35:37,079 --> 01:35:41,039 "If thought is life and strength and breath: 1344 01:35:41,083 --> 01:35:42,954 and the want of thought is death; 1345 01:35:44,434 --> 01:35:50,745 then am I a happy fly, if I live, or if I die." 1346 01:35:52,485 --> 01:35:53,878 [car approaching] 1347 01:35:57,186 --> 01:35:59,579 [Kay groaning] 1348 01:35:59,623 --> 01:36:01,233 Oh, my God! What have we done? 1349 01:36:09,764 --> 01:36:11,940 [Kay gasping] 1350 01:36:13,855 --> 01:36:16,292 You can't know what this means to me. 1351 01:36:17,554 --> 01:36:20,339 -[Kay groaning] -Kay. 1352 01:36:21,471 --> 01:36:23,125 I'm sorry. 1353 01:36:23,168 --> 01:36:25,954 [gasps] Okay, Kay. 1354 01:36:27,172 --> 01:36:29,174 [moans] 1355 01:36:34,397 --> 01:36:37,443 [sad music playing] 1356 01:36:49,064 --> 01:36:50,717 Briggs, what are you doing here? 1357 01:36:53,285 --> 01:36:55,113 I need to talk to someone upstairs. 1358 01:36:55,157 --> 01:36:57,246 Sure. You got a pass? 1359 01:37:01,380 --> 01:37:03,078 Afraid not. 1360 01:37:03,121 --> 01:37:04,209 It's got to be the new one. 1361 01:37:05,645 --> 01:37:06,646 Look. 1362 01:37:06,690 --> 01:37:09,606 No pass, no entry. 1363 01:37:09,649 --> 01:37:12,174 -You don't work here anymore. -Yeah, it's urgent. 1364 01:37:12,217 --> 01:37:13,828 Don't even think about it. 1365 01:37:16,178 --> 01:37:17,483 [sighs] 1366 01:37:25,578 --> 01:37:31,933 Briggs, listen, we have to talk. You've got a problem. 1367 01:37:33,108 --> 01:37:34,065 You think? 1368 01:37:36,459 --> 01:37:37,416 Kay's dead. 1369 01:37:38,853 --> 01:37:40,506 Blaine's hospitalized. 1370 01:37:41,551 --> 01:37:44,206 I warned you. I protected you. 1371 01:37:44,249 --> 01:37:50,429 You never told me what you added to the prototypes, but now I know. 1372 01:37:50,473 --> 01:37:53,041 How could you? I hid everything. 1373 01:37:53,084 --> 01:37:56,696 -You can't know what I did. -You infected Kay with the virus. 1374 01:37:56,740 --> 01:37:59,786 Then you engineered her escape using my pass. 1375 01:37:59,830 --> 01:38:02,354 After the field test, you thought you'd hedge your bets. 1376 01:38:02,398 --> 01:38:05,096 You learned Krupp was working inside for Blaine. 1377 01:38:05,140 --> 01:38:06,924 You found out from him they weren't immunized 1378 01:38:06,968 --> 01:38:09,100 and Krupp helped you plant the pathogens. 1379 01:38:10,754 --> 01:38:12,669 You know nothing. 1380 01:38:12,712 --> 01:38:15,541 You knew and you did nothing. 1381 01:38:15,585 --> 01:38:17,413 We've started production on a new vaccine 1382 01:38:17,456 --> 01:38:19,894 that will save hundreds of thousands of lives, maybe millions. 1383 01:38:21,678 --> 01:38:23,854 The mungos were expendable, Briggs. 1384 01:38:24,855 --> 01:38:27,162 You knew that, so did they. 1385 01:38:27,205 --> 01:38:30,948 They're soldiers. They signed their lives over to us to relieve their pain. 1386 01:38:30,992 --> 01:38:33,733 The prototypes gave their lives to advance science. 1387 01:38:33,777 --> 01:38:35,126 This is the way it works. 1388 01:38:35,170 --> 01:38:37,999 We own them. They serve us. 1389 01:38:41,263 --> 01:38:42,394 You'll make a fortune. 1390 01:38:45,006 --> 01:38:49,010 You know, I've always liked you, Briggs. 1391 01:38:50,098 --> 01:38:51,186 No, thanks. 1392 01:38:57,018 --> 01:38:58,933 And you created the vaccine. 1393 01:38:59,977 --> 01:39:00,891 Good work. 1394 01:39:03,067 --> 01:39:04,503 Because I loved Kay. 1395 01:39:09,030 --> 01:39:10,074 To what end? 1396 01:39:16,907 --> 01:39:19,954 [somber music playing] 1397 01:39:57,600 --> 01:39:59,254 Hey, Briggs. 1398 01:40:00,255 --> 01:40:01,647 Good to have you back. 1399 01:40:03,693 --> 01:40:06,478 Strange how your name went up on the wall 1400 01:40:06,522 --> 01:40:10,047 and then just came right back down again. 1401 01:40:12,528 --> 01:40:14,617 Must have been the new guys in charge, huh? 1402 01:40:17,533 --> 01:40:18,751 It's what I think. 1403 01:40:22,842 --> 01:40:23,713 Gum? 1404 01:40:28,979 --> 01:40:31,764 Phase two prototypes are ready for you, Briggs. 1405 01:40:31,808 --> 01:40:32,678 Yeah. 1406 01:40:40,164 --> 01:40:41,644 [sighs] 1407 01:40:44,125 --> 01:40:47,128 [ominous music playing] 1408 01:42:06,598 --> 01:42:09,601 [somber music playing] 90514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.