Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,360
-C'est pas Orsat, c'est Nathan.
2
00:00:03,680 --> 00:00:06,560
Il a saboté ta scène de crime,
il connaissait les victimes.
3
00:00:06,880 --> 00:00:07,760
Il nous ment.
4
00:00:08,080 --> 00:00:09,640
-Rendez-nous les lunettes.
5
00:00:09,960 --> 00:00:11,840
-Donne.
-Nathan m'a fait virer.
6
00:00:12,160 --> 00:00:14,600
J'ai échangé les VR de Zoé
avec les tiens.
7
00:00:14,920 --> 00:00:17,520
Ils vont le voir.
-C'est foutu.
8
00:00:17,840 --> 00:00:18,720
N'approche pas !
9
00:00:19,040 --> 00:00:20,280
-Pourquoi t'as ça ?
10
00:00:20,600 --> 00:00:22,160
-J'ai dû tirer.
11
00:00:22,480 --> 00:00:24,560
Cache ma voiture.
-Donne les clés.
12
00:00:25,800 --> 00:00:26,840
-Salut, Hector.
13
00:00:27,160 --> 00:00:29,400
Mélanie t'aurait pas laissé
une cassette ?
14
00:00:29,720 --> 00:00:31,600
-C'est quoi ?
-Une preuve.
15
00:00:31,920 --> 00:00:33,240
-Elle me l'a donnée
16
00:00:33,560 --> 00:00:35,760
le jour où elle a tiré sur Nathan.
17
00:00:36,080 --> 00:00:38,040
-Il était à l'hôpital ?
-Excuse.
18
00:00:40,680 --> 00:00:42,680
-C'est pas un N, c'est un H.
19
00:00:46,360 --> 00:00:48,480
-Cette bague, c'est pas la mienne.
20
00:00:48,800 --> 00:00:50,640
-J'ai vu cette bague sur Zoé.
21
00:00:52,280 --> 00:00:54,360
-Je vais te chercher un pull.
22
00:00:54,680 --> 00:00:56,320
En plus, j'en ai un à toi.
23
00:01:03,120 --> 00:01:06,120
-Allez !
-Le premier arrivé a gagné !
24
00:01:08,600 --> 00:01:11,240
-Mais papa !
-La voiture !
25
00:01:11,560 --> 00:01:13,800
-Quoi, la voiture ?
-Elle est fermée !
26
00:01:22,520 --> 00:01:23,960
-Et la ceinture ?
27
00:01:42,560 --> 00:01:43,480
-Non ?
28
00:01:43,800 --> 00:01:45,880
Non, non, non, non, non.
29
00:02:00,640 --> 00:02:02,000
C'est pas vrai !
30
00:02:03,040 --> 00:02:04,240
Merde !
31
00:02:05,600 --> 00:02:08,120
-Ca sert à rien de chercher.
32
00:02:13,760 --> 00:02:15,560
-De quoi tu parles ?
33
00:02:16,600 --> 00:02:17,880
-Tes lunettes.
34
00:02:20,920 --> 00:02:22,760
Je les ai détruites.
35
00:02:32,160 --> 00:02:34,680
-Ca veut dire quoi "détruites" ?
36
00:02:35,000 --> 00:02:37,920
T'en as fait quoi ? Elles sont où ?
37
00:02:38,440 --> 00:02:41,840
Tu les as mises où ?
-Je les ai jetées.
38
00:02:43,240 --> 00:02:46,120
-Mélanie va mourir
dans une heure et demie.
39
00:02:46,440 --> 00:02:48,200
Tu te rends compte ?
40
00:02:48,520 --> 00:02:52,080
C'était le seul moyen que
j'avais de communiquer avec elle.
41
00:02:52,400 --> 00:02:56,240
Elle va mourir à cause de toi.
Comment t'as pu faire ça à Juju ?
42
00:02:58,320 --> 00:02:59,480
-A Juliette ?
43
00:03:00,920 --> 00:03:03,720
Tu sais ce que ça lui a fait
de voir sa mère ?
44
00:03:04,040 --> 00:03:06,000
Je l'ai eue au téléphone,
45
00:03:06,320 --> 00:03:08,760
elle arrivait pas à parler.
46
00:03:09,080 --> 00:03:10,760
Tu l'as traumatisée.
47
00:03:11,080 --> 00:03:15,480
C'est pour elle que j'ai balancé
les lunettes, pour toi et ton fils.
48
00:03:16,720 --> 00:03:19,880
L'histoire de vortex, là,
il faut que ça s'arrête.
49
00:03:20,200 --> 00:03:22,080
-Mais Parvana, tu...
50
00:03:22,400 --> 00:03:23,840
Tu comprends pas.
51
00:03:24,160 --> 00:03:26,120
Mets-toi à ma place.
52
00:03:26,440 --> 00:03:29,320
Si on t'avait donné l'occasion
de ressusciter ta famille...
53
00:03:29,640 --> 00:03:32,600
T'imagines ?
Ressusciter tes parents,
54
00:03:32,920 --> 00:03:33,840
ta soeur.
55
00:03:34,160 --> 00:03:36,920
-Et prendre le risque
de perdre l'homme que j'aime ?
56
00:03:37,240 --> 00:03:39,160
De perdre mon fils ? Moi,
57
00:03:39,480 --> 00:03:42,040
j'aurais jamais pris ce risque.
58
00:03:42,360 --> 00:03:45,240
J'ai jamais voulu effacer Mélanie.
59
00:03:45,560 --> 00:03:49,200
J'ai jamais demandé à ce qu'on
déménage, ses affaires sont là
60
00:03:49,520 --> 00:03:53,120
parce que c'était important
pour toi et Juliette.
61
00:03:54,320 --> 00:03:56,440
J'ai fait encadrer ses photos
62
00:03:56,760 --> 00:03:57,680
dans la maison.
63
00:03:58,000 --> 00:04:01,760
-Là, elle avait l'opportunité
d'avoir sa mère pour de vrai.
64
00:04:03,520 --> 00:04:04,600
-Et Sam ?
65
00:04:05,520 --> 00:04:08,360
Sam, il a son père pour de vrai ?
66
00:04:08,680 --> 00:04:11,960
Tu crois qu'il voit pas que
tu t'intéresses plus à Juliette ?
67
00:04:12,280 --> 00:04:13,040
-Quoi ?
68
00:04:13,360 --> 00:04:15,680
Pourquoi tu dis ça ?
N'importe quoi !
69
00:04:16,000 --> 00:04:19,560
Sam, il nous a tous les deux.
Juliette, elle n'a que moi !
70
00:04:24,120 --> 00:04:26,880
-Juliette aussi,
elle nous a tous les deux.
71
00:04:28,120 --> 00:04:29,600
Je m'occupe d'elle
72
00:04:29,920 --> 00:04:32,720
comme si c'était ma fille
depuis qu'elle a 12 ans.
73
00:04:33,040 --> 00:04:35,520
-Tu comprends pas,
c'est juste que...
74
00:04:35,840 --> 00:04:40,720
Juliette, elle avait l'opportunité
d'avoir sa mère.... vivante,
75
00:04:41,040 --> 00:04:42,800
et toi, dans sa vie.
76
00:04:43,120 --> 00:04:44,920
On pouvait tous être heureux.
77
00:04:45,240 --> 00:04:47,880
-C'est toi qui comprends pas !
78
00:04:48,200 --> 00:04:49,920
Tout ce qu'on a aujourd'hui,
79
00:04:50,240 --> 00:04:51,680
c'est horrible à dire,
80
00:04:52,000 --> 00:04:54,480
mais c'est parce que Mélanie
est morte.
81
00:04:57,080 --> 00:04:57,840
Alors oui,
82
00:04:58,160 --> 00:05:01,560
c'est injuste,
c'est inadmissible.
83
00:05:03,200 --> 00:05:05,040
Mais elle est morte.
84
00:05:06,960 --> 00:05:09,320
Et il faut que ça reste comme ça.
85
00:05:11,720 --> 00:05:15,720
Je veux juste que ça s'arrête,
il faut que ça s'arrête.
86
00:05:17,080 --> 00:05:19,080
Il faut que les choses
87
00:05:19,400 --> 00:05:21,600
reprennent comme avant.
88
00:05:25,560 --> 00:05:29,440
-Il faut que j'y aille.
Il faut que je prévienne Nathan,
89
00:05:29,760 --> 00:05:31,800
il faut qu'on l'arrête.
90
00:05:38,520 --> 00:05:41,560
-T'es sûre que tu veux pas appeler
ton mec ?
91
00:05:44,520 --> 00:05:45,520
-Non.
92
00:05:47,720 --> 00:05:49,640
C'est fini avec Ludo.
93
00:05:50,480 --> 00:05:54,040
-Mais non. Tu dis ça
parce que t'es sous le choc.
94
00:05:54,360 --> 00:05:57,360
-Je lui ai laissé une lettre,
je le quitte.
95
00:06:01,120 --> 00:06:02,480
-Je suis désolé.
96
00:06:32,680 --> 00:06:33,800
-Pardon.
97
00:06:36,960 --> 00:06:38,800
-Non, c'est moi, pardon.
98
00:06:41,400 --> 00:06:43,480
-Il faut que j'y aille.
99
00:06:43,800 --> 00:06:46,800
S'ils me retrouvent ici,
ils vont croire que t'es complice.
100
00:06:47,120 --> 00:06:48,200
-Je m'en fous.
101
00:06:48,520 --> 00:06:51,880
C'était de la légitime défense !
-Je préfère y aller.
102
00:06:52,200 --> 00:06:53,160
-Pour aller où ?
103
00:06:53,480 --> 00:06:55,400
C'est quoi, ton plan ?
104
00:06:55,720 --> 00:06:57,480
-Je vais passer la frontière.
105
00:06:57,800 --> 00:06:59,360
-De quoi tu parles ?
106
00:06:59,680 --> 00:07:01,920
Tu peux pas partir comme ça.
107
00:07:02,240 --> 00:07:05,520
Moi, je vais t'aider.
On va prendre un avocat
108
00:07:05,840 --> 00:07:07,760
et on va s'en sortir.
109
00:07:08,080 --> 00:07:10,640
-Je veux pas t'impliquer.
C'est pas ton problème.
110
00:07:10,960 --> 00:07:11,760
-Si, si.
111
00:07:12,080 --> 00:07:15,440
C'est mon problème !
Et tu sais pourquoi ?
112
00:07:17,680 --> 00:07:20,400
Parce que...
je suis amoureux de toi.
113
00:07:23,000 --> 00:07:24,840
Bah oui, je le suis.
114
00:07:25,160 --> 00:07:28,960
Pourquoi tu crois que j'ai pris
option latin en troisième
115
00:07:29,280 --> 00:07:31,880
et que j'ai fait
un bac de lettres ?
116
00:07:32,200 --> 00:07:33,800
-Attends, c'est...
117
00:07:34,120 --> 00:07:36,080
Qu'est-ce que tu racontes ?
118
00:07:36,400 --> 00:07:38,720
Pourquoi tu me l'as pas dit
plus tôt ?
119
00:07:39,040 --> 00:07:40,800
-Je... Je sais pas.
120
00:07:42,280 --> 00:07:45,000
J'avais peur
que ce soit pas réciproque.
121
00:07:45,320 --> 00:07:46,440
Je me lançais pas.
122
00:07:47,600 --> 00:07:48,760
Même là,
123
00:07:49,080 --> 00:07:51,280
c'est le pire moment
pour en parler.
124
00:07:51,600 --> 00:07:53,600
Comme tu m'as dit
que c'était terminé,
125
00:07:53,920 --> 00:07:56,880
je veux être avec toi.
Je veux pas te laisser seule.
126
00:07:58,400 --> 00:07:59,840
Attends, attends.
127
00:08:00,160 --> 00:08:01,640
J'ai quelque chose pour toi.
128
00:08:09,560 --> 00:08:11,880
-Tu m'as acheté une bague ?
129
00:08:12,200 --> 00:08:13,880
-C'est pas grand-chose.
130
00:08:22,640 --> 00:08:25,640
Hier, j'étais dans le centre,
je suis passé
131
00:08:25,960 --> 00:08:29,560
devant une bijouterie et
cette bague m'a fait penser à toi.
132
00:08:29,880 --> 00:08:32,480
Alors je me suis dit
que si je l'achetais,
133
00:08:32,800 --> 00:08:36,960
ça rendrait le truc plus concret,
je me bougerais le cul.
134
00:08:46,440 --> 00:08:47,520
Je peux ?
135
00:08:53,520 --> 00:08:54,560
Voilà.
136
00:08:58,360 --> 00:08:59,440
Oh...
137
00:09:07,560 --> 00:09:08,680
Quoi ?
138
00:09:09,000 --> 00:09:11,800
C'est too much ?
-Je me sens pas très bien.
139
00:09:12,120 --> 00:09:13,960
-Qu'est-ce que t'as ?
140
00:09:14,280 --> 00:09:16,280
-C'est où ta salle de bains ?
141
00:09:16,600 --> 00:09:17,920
-En face des escaliers.
142
00:09:18,240 --> 00:09:21,000
Tu veux que je t'accompagne ?
-Non, ça va.
143
00:09:21,320 --> 00:09:22,320
-T'es sûre ?
144
00:10:14,560 --> 00:10:16,040
Tonalité.
145
00:10:16,360 --> 00:10:19,320
-Kim, t'es où ?
Il faut qu'on se voie.
146
00:10:19,640 --> 00:10:22,280
-Je suis chez Nathan,
j'ai attendu qu'il parte.
147
00:10:22,600 --> 00:10:25,360
Il n'y a rien,
à part son vieux téléphone fixe.
148
00:10:25,680 --> 00:10:28,480
Il y a encore des gens
qui appellent sur les fixes ?
149
00:10:28,800 --> 00:10:32,520
-Oublie Nathan, je me suis planté,
c'est pas lui. Je sais qui c'est.
150
00:10:32,840 --> 00:10:35,680
Maintenant, j'en suis sûr.
Il n'y a pas de doute.
151
00:10:36,000 --> 00:10:39,120
-(Tu te fous de ma gueule ? Tu sais
ce que je risque en étant ici ?
152
00:10:39,440 --> 00:10:41,920
(T'es sérieux ?)
-Je me suis planté !
153
00:10:42,240 --> 00:10:46,040
On s'est tous plantés,
c'était pas "N + Z" sur la plage.
154
00:10:46,360 --> 00:10:48,040
On n'a plus le temps.
155
00:10:48,360 --> 00:10:51,400
Le mec qui l'a tuée
s'appelle Hector Delavigne.
156
00:10:51,720 --> 00:10:55,360
J'étais chez lui : il a acheté
les bagues, il fait de la boxe.
157
00:10:55,680 --> 00:10:58,320
C'est lui !
-OK, je m'arrache.
158
00:10:58,640 --> 00:11:01,200
-Trouve-moi
tout ce que tu peux sur lui,
159
00:11:01,520 --> 00:11:05,160
quand et comment il est rentré
en contact avec les victimes...
160
00:11:07,880 --> 00:11:09,080
Allô ? Kim ?
161
00:11:22,480 --> 00:11:23,480
Téléphone.
162
00:11:35,360 --> 00:11:36,440
Romane ?
163
00:11:48,880 --> 00:11:50,320
Téléphone fixe.
164
00:12:03,040 --> 00:12:04,080
Allô ?
165
00:12:04,400 --> 00:12:05,560
Allô ?
166
00:12:06,680 --> 00:12:09,400
-Ludo, tu m'as ramené les VR ?
-Non.
167
00:12:09,720 --> 00:12:12,480
Ma femme les a détruits.
-Tu te fous de ma gueule ?
168
00:12:14,400 --> 00:12:17,720
-Nathan, je suis désolé.
-Qu'est-ce que tu fous là ?
169
00:12:18,040 --> 00:12:21,200
-Je me suis trompé et
j'ai mal interprété ce que j'ai vu.
170
00:12:22,440 --> 00:12:24,800
On savait que
c'était quelqu'un de son entourage,
171
00:12:25,120 --> 00:12:27,360
j'ai été un sale con.
-Rentre chez toi.
172
00:12:27,680 --> 00:12:29,880
-Ecoute-moi juste 2 mn.
173
00:12:30,360 --> 00:12:31,680
S'il te plaît.
174
00:12:32,200 --> 00:12:33,800
Je sais qui l'a tuée.
175
00:12:34,120 --> 00:12:35,840
-C'est plus moi ?
176
00:12:36,160 --> 00:12:38,000
-C'est Hector Delavigne.
177
00:12:38,320 --> 00:12:41,280
C'était pas un N sur le sable,
c'était un H.
178
00:12:42,280 --> 00:12:45,960
C'était un pote de lycée de Mélanie
et il était obsédé par elle.
179
00:12:46,280 --> 00:12:48,840
-D'abord Orsat, puis moi et lui.
180
00:12:49,160 --> 00:12:52,800
-Il faut que tu me croies.
Le mec fait de la boxe.
181
00:12:53,120 --> 00:12:55,360
Il a offert la même bague
à son ex-femme.
182
00:12:55,680 --> 00:12:57,240
La bague avec la perle.
183
00:12:57,560 --> 00:12:59,640
Il habite dans une baraque
184
00:12:59,960 --> 00:13:02,760
à moins d'un kilomètre de Corsen,
et j'ai vérifié,
185
00:13:03,080 --> 00:13:05,160
il était marié entre 2002 et 2019.
186
00:13:05,480 --> 00:13:07,000
Ca correspond à l'intervalle
187
00:13:07,320 --> 00:13:09,800
entre Yasmine Ben Salem
et Nolwenn Gakou.
188
00:13:10,120 --> 00:13:11,400
Il devait être heureux
189
00:13:11,720 --> 00:13:14,600
dans son couple
puisqu'il n'a tué personne pend...
190
00:13:16,880 --> 00:13:18,480
C'est pour ça que Yasmine
191
00:13:18,800 --> 00:13:20,840
n'était pas morte
quand il était avec Flo.
192
00:13:21,160 --> 00:13:23,000
Il s'est mis avec Flo
193
00:13:23,320 --> 00:13:26,120
en 98. En 2001,
il était heureux dans son couple,
194
00:13:26,440 --> 00:13:29,360
aucune raison de tuer
jusqu'à sa séparation en 2019.
195
00:13:29,680 --> 00:13:31,280
-Pourquoi tu parles de Flo ?
196
00:13:33,640 --> 00:13:35,640
-Oublie ce que je viens de dire.
197
00:13:35,960 --> 00:13:39,320
On sait où il habite,
il faut l'interpeller.
198
00:13:39,640 --> 00:13:41,880
J'ai prévenu Kim...
-Kim ?
199
00:13:43,280 --> 00:13:44,720
Ah, d'accord, OK.
200
00:13:45,040 --> 00:13:48,440
C'est pour ça qu'elle est malade.
-Delavigne se doute forcément
201
00:13:48,760 --> 00:13:52,840
de quelque chose, il va faire
disparaître des preuves, on doit...
202
00:13:53,160 --> 00:13:55,520
-Tu crois que je vais t'obéir ?
203
00:13:56,640 --> 00:13:58,480
Comme un bon chien ?
204
00:13:59,680 --> 00:14:01,880
Tu m'as inculpé
pour un quadruple meurtre.
205
00:14:02,200 --> 00:14:04,480
-Je suis désolé.
-Non, tu l'es pas, arrête !
206
00:14:04,800 --> 00:14:07,080
T'es le parrain
de ma fille, bordel !
207
00:14:07,400 --> 00:14:10,640
Tu m'as laissé aucune chance.
Tu m'as pas écouté,
208
00:14:10,960 --> 00:14:12,680
et là, faut que je t'écoute ?
209
00:14:13,000 --> 00:14:15,800
Je prends des petites notes
bien gentiment ?
210
00:14:16,760 --> 00:14:19,320
Va te faire foutre !
-Je t'en supplie.
211
00:14:19,640 --> 00:14:22,480
Je sais où il est,
il devait emmener ses enfants.
212
00:14:22,800 --> 00:14:25,640
-Pour la dernière fois,
t'es plus sur cette enquête.
213
00:14:26,200 --> 00:14:28,120
C'est moi qui décide.
214
00:14:28,520 --> 00:14:30,960
Tu cherches la révocation ?
215
00:15:00,200 --> 00:15:01,200
-Mél ?
216
00:15:02,360 --> 00:15:03,200
Mél ?
217
00:15:04,200 --> 00:15:05,320
-J'arrive.
218
00:15:50,600 --> 00:15:52,600
Il monte les escaliers.
219
00:15:58,080 --> 00:15:59,040
-Mél ?
220
00:15:59,920 --> 00:16:01,160
Il frappe.
221
00:16:05,560 --> 00:16:07,520
Mél, tu m'inquiètes là !
222
00:16:10,200 --> 00:16:11,360
Il frappe.
223
00:16:14,840 --> 00:16:15,880
Ca va ?
224
00:16:45,280 --> 00:16:46,200
Je te laisse.
225
00:16:46,520 --> 00:16:49,680
Si t'as besoin de quelque chose,
tu me dis.
226
00:17:18,040 --> 00:17:20,760
-Il y a la voiture de mon père.
227
00:17:35,280 --> 00:17:37,840
Papa, t'es venu ?
T'as vu le but que
228
00:17:38,160 --> 00:17:39,440
j'ai failli mettre ?
229
00:17:39,760 --> 00:17:42,000
-Tu vas rentrer
avec le père de Clément.
230
00:17:42,320 --> 00:17:45,360
Je suis en train de bosser là.
-Non, t'es dans ta voiture.
231
00:17:47,080 --> 00:17:48,360
-Sam, juste...
232
00:17:48,920 --> 00:17:51,040
Fais ce que je te demande.
233
00:17:52,720 --> 00:17:55,920
-Quand est-ce qu'on reviendra
à la maison avec maman ?
234
00:17:57,640 --> 00:17:58,640
-Je...
235
00:17:58,960 --> 00:18:01,160
Je sais pas, chéri. On en reparle
236
00:18:01,480 --> 00:18:02,840
avec maman et...
237
00:18:03,160 --> 00:18:04,240
Bientôt.
238
00:18:04,560 --> 00:18:06,280
Il faut partir maintenant.
239
00:18:06,600 --> 00:18:08,040
Allez, pars ! Pars !
240
00:18:08,360 --> 00:18:10,480
Maintenant, pars maintenant.
241
00:18:30,120 --> 00:18:31,160
Tu prends à droite ?
242
00:18:47,840 --> 00:18:48,800
Allez !
243
00:19:02,280 --> 00:19:03,280
-Mél ?
244
00:19:12,160 --> 00:19:13,120
Il frappe.
245
00:19:14,880 --> 00:19:15,840
Mél ?
246
00:19:16,920 --> 00:19:17,960
Mél ?
247
00:19:41,160 --> 00:19:42,840
Bon, je rentre.
248
00:20:30,080 --> 00:20:31,120
Mél ?
249
00:20:31,760 --> 00:20:33,200
Tu fais quoi ?
250
00:20:42,000 --> 00:20:42,960
Mél ?
251
00:20:43,760 --> 00:20:45,280
-Tu vas où là ?
252
00:21:43,960 --> 00:21:45,480
Allô ?
*-Ouais, Ludo ?
253
00:21:45,800 --> 00:21:47,000
Nathan m'a défoncée.
254
00:21:47,320 --> 00:21:51,080
-Je sais, t'as eu le temps
de faire la recherche sur Hector ?
255
00:21:51,400 --> 00:21:53,320
-Oui, je suis dessus.
256
00:22:00,480 --> 00:22:02,640
T'avais raison.
Il a bien été en lien
257
00:22:02,960 --> 00:22:04,920
avec Yasmine.
-C'est quoi le lien ?
258
00:22:05,240 --> 00:22:08,240
-Une affaire d'usurpation
d'identité commise par un mec
259
00:22:08,560 --> 00:22:11,400
qui soutenait l'association
dans laquelle il bosse,
260
00:22:11,720 --> 00:22:14,320
en 2001, quelques mois
avant la mort de Yasmine.
261
00:22:14,640 --> 00:22:15,400
-Quoi d'autre ?
262
00:22:15,720 --> 00:22:17,680
-Nolwenn, Zoé, rien. Je pense que
263
00:22:18,000 --> 00:22:21,240
c'est plus sur
des sites de rencontres mais là...
264
00:22:21,560 --> 00:22:24,480
-Tintin, en urgence !
Tu m'envoies ça au parquet.
265
00:22:24,800 --> 00:22:26,400
-Oui, bien sûr.
266
00:22:28,520 --> 00:22:31,600
-Mais sans l'autorisation
de la juge, on est coincés.
267
00:22:31,920 --> 00:22:35,000
-T'as rien trouvé d'autre ?
Genre une plainte contre lui ?
268
00:22:35,320 --> 00:22:37,720
Quelque chose qui nous aiderait ?
*-Rien au TAJ.
269
00:22:38,040 --> 00:22:40,360
Pas de main courante,
de contravention.
270
00:22:40,680 --> 00:22:43,000
Le gars, il est inconnu.
271
00:22:44,840 --> 00:22:47,320
-Je suis à la station-service,
272
00:22:47,640 --> 00:22:50,880
il est à côté de moi. On a assez
pour l'interpeller, chope son ADN
273
00:22:51,200 --> 00:22:52,880
et on compare avec ce qu'on a.
274
00:22:53,200 --> 00:22:55,320
-On n'a pas assez.
*-On va pas attendre,
275
00:22:55,640 --> 00:22:57,280
il est à côté de moi.
276
00:22:59,360 --> 00:23:00,720
Il fait quoi là ?
277
00:23:06,320 --> 00:23:09,480
Il se gare à la station de lavage.
*-OK.
278
00:23:09,800 --> 00:23:12,000
Là, si tu vas le confronter,
279
00:23:12,320 --> 00:23:13,880
on va se faire niquer.
280
00:23:14,200 --> 00:23:16,960
-Il va désinfecter sa voiture.
Si Zoé est montée,
281
00:23:17,280 --> 00:23:18,520
il va effacer les traces
282
00:23:18,840 --> 00:23:20,600
d'ADN.
-Rentre chez toi.
283
00:23:20,920 --> 00:23:23,320
Fais-moi confiance,
je te tiens au courant.
284
00:23:23,640 --> 00:23:26,000
Si c'est lui,
je te jure qu'on l'au...
285
00:23:32,480 --> 00:23:33,600
-Merde !
286
00:24:06,360 --> 00:24:07,400
-Mél ?
287
00:24:07,720 --> 00:24:09,960
Qu'est-ce qui se passe ?
288
00:24:12,160 --> 00:24:13,320
Attends !
289
00:24:16,120 --> 00:24:18,480
-Il y a quelqu'un ?
Elle frappe.
290
00:24:18,800 --> 00:24:19,880
-Mél ?
291
00:24:20,360 --> 00:24:21,600
Reviens !
292
00:24:39,000 --> 00:24:40,040
Mél ?
293
00:24:54,760 --> 00:24:55,800
Mél ?
294
00:24:57,360 --> 00:24:58,440
Mél ?
295
00:24:59,160 --> 00:25:00,160
Oh !
296
00:25:05,320 --> 00:25:06,360
-Hector ?
297
00:25:12,760 --> 00:25:14,800
Je sais que c'est toi.
298
00:25:16,720 --> 00:25:18,600
-C'est moi de quoi ?
299
00:25:18,920 --> 00:25:21,320
-C'est toi qui as tué Mélanie.
300
00:25:24,160 --> 00:25:25,480
Et Yasmine.
301
00:25:26,240 --> 00:25:27,320
Et Nolwenn.
302
00:25:28,080 --> 00:25:29,360
Et Zoé.
303
00:25:30,800 --> 00:25:31,760
Non ?
304
00:25:32,080 --> 00:25:33,240
Ca te dit rien ?
305
00:25:34,800 --> 00:25:36,320
-Non, désolé.
306
00:25:37,920 --> 00:25:38,880
-Hector.
307
00:25:39,200 --> 00:25:42,760
J'ai besoin de comprendre ce qui
s'est passé ce 17 juillet 98.
308
00:25:44,080 --> 00:25:45,480
Je t'en supplie.
309
00:25:45,800 --> 00:25:48,800
Pourquoi t'as jeté ma femme
de la falaise ?
310
00:25:50,520 --> 00:25:53,560
C'est parce qu'elle a pas voulu
de ton cadeau ?
311
00:25:53,880 --> 00:25:56,000
Elle a pas voulu de ta bague ?
312
00:25:58,240 --> 00:25:59,640
C'est pour ça ?
313
00:26:00,640 --> 00:26:03,360
Ca t'a fait trop de peine et...
314
00:26:03,760 --> 00:26:05,560
tu t'es senti rejeté ou humilié.
315
00:26:05,880 --> 00:26:09,240
T'as pas voulu mais t'as fini
par la pousser, c'est ça ?
316
00:26:12,120 --> 00:26:14,520
Dis-moi que c'est ça, Hector.
317
00:26:21,840 --> 00:26:23,080
-Je suis désolé.
318
00:26:23,960 --> 00:26:25,040
Désolé que
319
00:26:25,360 --> 00:26:27,400
tu te sois jamais remis
de sa mort,
320
00:26:27,720 --> 00:26:29,520
mais j'ai rien à voir là-dedans.
321
00:26:32,040 --> 00:26:33,720
-Tu ferais mieux d'avouer
322
00:26:34,040 --> 00:26:36,360
car ce n'est plus
qu'une question d'heures.
323
00:26:36,680 --> 00:26:39,640
On compare ton ADN avec celui
retrouvé sur les victimes.
324
00:26:39,960 --> 00:26:40,800
T'as compris ?
325
00:26:47,440 --> 00:26:48,800
Ca te fait rire ?
326
00:26:52,120 --> 00:26:53,440
Je vais te tuer, enculé,
327
00:26:53,760 --> 00:26:55,640
comme t'as tué ma femme !
328
00:26:58,880 --> 00:26:59,920
-Papa ?
329
00:27:01,600 --> 00:27:03,840
-Restez dans la voiture.
330
00:27:05,520 --> 00:27:07,800
Il tousse.
331
00:27:11,000 --> 00:27:13,880
Tu vas finir ta vie en taule,
connard !
332
00:28:20,720 --> 00:28:21,720
-Oh !
333
00:28:49,560 --> 00:28:50,920
C'est toi
334
00:28:51,240 --> 00:28:54,320
qui m'as attaqué,
devant mes gosses, en plus.
335
00:28:54,640 --> 00:28:56,480
La nana dans sa voiture t'a vu
336
00:28:56,800 --> 00:28:59,720
et, quand je suis venu aux
toilettes, tu m'as sauté dessus.
337
00:29:01,600 --> 00:29:05,040
T'as essayé de me tuer.
C'était de la légitime défense.
338
00:29:22,240 --> 00:29:24,040
Fracas contre le miroir.
339
00:30:47,320 --> 00:30:48,080
Mél ?
340
00:30:49,960 --> 00:30:50,800
Mél !
341
00:30:51,120 --> 00:30:52,440
-T'approche pas.
342
00:30:52,760 --> 00:30:55,160
-Mais qu'est-ce que tu fais ?
343
00:30:57,760 --> 00:30:58,600
Mél ?
344
00:31:01,200 --> 00:31:04,760
Je comprends pas. Il y a une heure,
tu disais que tu m'aimais.
345
00:31:05,080 --> 00:31:07,080
Puis tu pars sans me dire pourquoi,
346
00:31:07,400 --> 00:31:10,200
et là, tu pointes une arme sur moi.
347
00:31:10,520 --> 00:31:12,560
-J'ai jamais dit que je t'aimais.
348
00:31:14,760 --> 00:31:16,480
Tu vas me tuer, Hector.
349
00:31:16,800 --> 00:31:18,160
-Non, c'est...
350
00:31:18,480 --> 00:31:21,720
-Si, tu vas me tuer !
Moi et d'autres femmes.
351
00:31:22,040 --> 00:31:25,760
-Comment tu peux imaginer que je
serais capable de tuer des gens ?
352
00:31:26,080 --> 00:31:27,120
Mél ?
353
00:31:27,440 --> 00:31:28,440
Regarde-moi.
354
00:31:30,120 --> 00:31:34,040
Je vais pas te tuer. C'est toi
qui as une arme braquée sur moi.
355
00:31:35,640 --> 00:31:38,720
-Ca fait des années que
tu t'es monté un délire sur moi.
356
00:31:39,040 --> 00:31:41,200
Tu m'as volé mes affaires,
357
00:31:41,520 --> 00:31:42,800
t'es un malade.
358
00:31:43,120 --> 00:31:46,400
Si j'avais refusé la bague,
tu m'aurais tuée sur-le-champ.
359
00:31:46,720 --> 00:31:48,480
-Non !
-Si, je le sais.
360
00:31:49,680 --> 00:31:50,880
-C'est faux.
361
00:31:51,480 --> 00:31:52,520
Ecoute.
362
00:31:53,680 --> 00:31:56,880
C'est toi qui m'as embrassé
l'autre soir.
363
00:31:57,200 --> 00:31:58,560
Je l'ai pas inventé.
364
00:31:58,880 --> 00:32:01,560
C'est toi
qui es venue chez moi aussi.
365
00:32:02,200 --> 00:32:03,400
J'ai raison ?
366
00:32:04,440 --> 00:32:07,200
C'est toi qui m'as dit
qu'avec ton mec, c'était fini.
367
00:32:07,680 --> 00:32:08,720
Non ?
368
00:32:09,040 --> 00:32:12,400
-Même si c'était fini avec Ludo,
jamais je me mettrais avec toi.
369
00:32:14,360 --> 00:32:17,280
Et ça, tu supportes pas,
tu supportes pas d'être rejeté !
370
00:32:18,240 --> 00:32:19,320
-OK.
371
00:32:19,960 --> 00:32:20,960
OK.
372
00:32:22,600 --> 00:32:23,880
Est-ce que...
373
00:32:24,200 --> 00:32:27,240
tu peux s'il te plaît
baisser ton arme ?
374
00:32:30,240 --> 00:32:32,840
Regarde, je me mets à genoux.
375
00:32:33,800 --> 00:32:35,920
T'as rien à craindre.
376
00:32:36,280 --> 00:32:39,480
Mél ? Tu vas pas me tirer dessus
quand même ?
377
00:33:47,800 --> 00:33:48,760
Mél ?
378
00:33:49,240 --> 00:33:50,240
Mél...
379
00:33:53,880 --> 00:33:55,160
Pourquoi...
380
00:33:56,400 --> 00:33:57,840
-Je suis désolée.
381
00:33:58,280 --> 00:34:00,480
-Mél ?
-Je suis désolée.
382
00:34:14,160 --> 00:34:16,360
Elle pleure.
383
00:36:46,480 --> 00:36:48,960
Il rit.
384
00:37:25,040 --> 00:37:26,560
-Parvana ?
385
00:37:26,880 --> 00:37:27,880
Sam ?
386
00:37:49,720 --> 00:37:50,800
Parvana ?
387
00:37:51,680 --> 00:37:52,840
Sam ?
388
00:38:24,880 --> 00:38:26,480
Une porte s'ouvre.
389
00:38:40,640 --> 00:38:42,520
-T'es déjà rentré ?
390
00:38:42,840 --> 00:38:45,160
Pourquoi t'es pas au boulot ?
391
00:38:45,480 --> 00:38:47,640
-Je... J'y retourne là.
392
00:38:48,560 --> 00:38:49,640
-Ca va ?
393
00:38:52,120 --> 00:38:53,640
-Ouais, ça va.
394
00:38:54,400 --> 00:38:57,960
Tu m'as manqué,
tu m'as juste terriblement manqué.
395
00:38:59,760 --> 00:39:01,400
Sam ? Sam ?
-Papa ?
396
00:39:01,720 --> 00:39:04,160
J'ai failli mettre au moins 4 buts.
397
00:39:04,480 --> 00:39:05,360
-4 buts ?
398
00:39:05,680 --> 00:39:06,920
4 buts ? Ah ouais !
399
00:39:07,240 --> 00:39:08,360
-Au moins.
-Génial !
400
00:39:08,680 --> 00:39:09,680
Vous avez gagné ?
401
00:39:10,000 --> 00:39:11,840
-Bah non, les autres étaient
402
00:39:12,160 --> 00:39:14,040
vachement plus grands.
-Ah oui !
403
00:39:14,360 --> 00:39:16,800
Je comprends, écoute.
C'est pas grave.
404
00:39:17,120 --> 00:39:19,640
La prochaine fois,
je serai là pour te filmer.
405
00:39:20,760 --> 00:39:23,000
On se fait un gros câlin à 3 !
406
00:39:23,320 --> 00:39:24,760
-Papa, ça va.
407
00:39:28,320 --> 00:39:29,440
-Sam ?
408
00:39:29,760 --> 00:39:32,280
Tes affaires !
-Ouais, ouais.
409
00:40:12,160 --> 00:40:15,360
-Ca va ? T'as l'air bizarre ?
-Non, ça va.
410
00:40:15,680 --> 00:40:17,000
J'ai mal dormi.
411
00:40:17,320 --> 00:40:19,000
-Ouais.
-Ouais et...
412
00:40:19,320 --> 00:40:21,960
ce matin, je me suis réveillé,
413
00:40:23,320 --> 00:40:28,120
je savais pas si Mélanie était
morte ou si elle était en vie.
414
00:40:29,960 --> 00:40:31,360
T'imagines ?
415
00:40:31,680 --> 00:40:32,760
-Ouais.
416
00:40:34,240 --> 00:40:37,200
-Du coup, je suis encore un peu...
Elle va bien ?
417
00:40:40,040 --> 00:40:42,440
-Bah... oui, je crois.
418
00:40:45,040 --> 00:40:47,840
T'as qu'à appeler pour vérifier.
419
00:40:48,160 --> 00:40:49,400
-OK.
420
00:40:51,440 --> 00:40:53,200
-Tu m'inquiètes là.
421
00:40:53,520 --> 00:40:56,880
On n'est pas obligés d'y aller
ce soir si tu veux pas.
422
00:40:57,200 --> 00:40:58,600
Au pot de Yasmine.
423
00:41:00,560 --> 00:41:03,120
-"Au pot de Yasmine."
-Oui.
424
00:41:03,440 --> 00:41:04,800
Pour sa promotion.
425
00:41:05,120 --> 00:41:07,280
-Ah ouais ?
-T'avais oublié.
426
00:41:07,600 --> 00:41:09,400
-Non.
-Si, t'avais oublié.
427
00:41:09,720 --> 00:41:11,720
-Oui, j'ai oublié.
-Ouais.
428
00:41:12,040 --> 00:41:14,400
On n'est pas obligés.
-Si, on y va.
429
00:41:14,720 --> 00:41:16,240
-T'es sûr ?
-Oui, on y va.
430
00:41:17,200 --> 00:41:18,840
Grave.
-Bon !
431
00:41:21,680 --> 00:41:23,960
-Je vais passer
un coup de fil à Juju.
432
00:41:24,280 --> 00:41:25,240
-Hé...
433
00:41:52,240 --> 00:41:54,360
-Le numéro que vous demandez
434
00:41:54,680 --> 00:41:57,880
n'est pas attribué.
Veuillez consulter le service...
435
00:41:58,200 --> 00:42:01,840
-On se retrouve là-bas ?
-Ouais, à tout de suite !
436
00:42:27,360 --> 00:42:30,400
-Oui ?
-Salut, Noémie, Juliette est là ?
437
00:42:30,720 --> 00:42:32,720
-Euh... Vous êtes qui ?
438
00:42:33,600 --> 00:42:35,920
-Je suis le papa de Juliette.
439
00:42:37,560 --> 00:42:40,160
-C'est pas une bonne idée.
-Quoi ?
440
00:42:40,480 --> 00:42:45,040
Pourquoi ? Qu'est-ce qui se passe ?
-Je lui dirai que vous êtes passé.
441
00:42:45,360 --> 00:42:46,240
-Non.
442
00:42:46,560 --> 00:42:49,880
Noémie, s'il te plaît,
j'ai besoin de la voir.
443
00:42:50,200 --> 00:42:51,800
Je peux lui parler ?
444
00:42:52,120 --> 00:42:53,760
Juste cinq minutes.
445
00:42:54,080 --> 00:42:55,760
-Cinq minutes.
446
00:43:16,360 --> 00:43:17,480
Hé !
447
00:43:19,280 --> 00:43:20,440
-Papa ?
448
00:43:22,240 --> 00:43:23,760
-Je vais à côté.
449
00:43:27,600 --> 00:43:29,640
-Qu'est-ce que tu veux ?
450
00:43:31,880 --> 00:43:33,200
-Voir ma fille.
451
00:43:36,520 --> 00:43:38,040
T'es avocate ?
452
00:43:38,360 --> 00:43:40,120
-Depuis trois ans.
453
00:43:43,560 --> 00:43:45,480
Désolée de te décevoir.
454
00:43:45,800 --> 00:43:48,240
-Quoi ? Non, non, non.
455
00:43:48,560 --> 00:43:49,920
C'est pas ça du tout.
456
00:43:50,240 --> 00:43:52,040
Je suis super fier de toi,
457
00:43:52,360 --> 00:43:53,440
t'as pas idée.
458
00:43:58,040 --> 00:43:59,320
T'es enceinte ?
459
00:43:59,640 --> 00:44:01,920
-Pourquoi t'es venu, papa ?
460
00:44:03,400 --> 00:44:06,600
-Tu vas avoir du mal
à me croire mais...
461
00:44:07,120 --> 00:44:09,120
je sais pas ce que je t'ai fait
462
00:44:09,440 --> 00:44:11,240
pour qu'on se parle plus.
463
00:44:11,560 --> 00:44:12,840
-Mais arrête !
464
00:44:15,120 --> 00:44:16,320
-J'ai...
465
00:44:16,640 --> 00:44:19,280
J'ai des problèmes de mémoire.
466
00:44:19,600 --> 00:44:22,400
-C'est bien pratique.
-Ecoute...
467
00:44:22,720 --> 00:44:26,120
Je suis désolé pour ce que
je t'ai fait, pour tout,
468
00:44:26,440 --> 00:44:28,640
mais je veux faire partie
de ta vie.
469
00:44:28,960 --> 00:44:31,520
On pourrait pas dîner ensemble ?
470
00:44:31,840 --> 00:44:35,440
-Tu peux pas redébarquer dans
ma vie comme ça et on oublie tout.
471
00:44:36,560 --> 00:44:38,960
-Qu'est-ce que je peux faire ?
472
00:44:39,280 --> 00:44:41,840
Dis-moi ce qu'il faut que je fasse
473
00:44:42,160 --> 00:44:43,480
et je le ferai.
474
00:44:44,520 --> 00:44:47,400
T'es ma fille, je t'aime.
T'es tout pour moi.
475
00:44:47,720 --> 00:44:49,040
On est une famille.
476
00:44:49,360 --> 00:44:53,440
-Non. On n'est pas une famille.
Tu l'as foutue en l'air.
477
00:44:55,400 --> 00:44:56,440
-Mais non.
478
00:44:56,760 --> 00:45:00,640
-Mais arrête ! T'as balancé maman,
elle est en prison à cause de toi.
479
00:45:01,760 --> 00:45:04,080
-OK.
-J'aimerais que tu partes.
480
00:45:04,400 --> 00:45:07,440
-Juju...
-Arrête de m'appeler comme ça.
481
00:45:07,760 --> 00:45:08,560
Pars.
482
00:45:11,320 --> 00:45:12,440
Pars.
483
00:45:50,080 --> 00:45:54,320
-Ce sont 15 ans de cavale qui ont
pris fin hier pour l'ancienne juge
484
00:45:54,640 --> 00:45:57,280
Mélanie Béguin.
Elle est accusée du meurtre
485
00:45:57,600 --> 00:46:01,200
d'Hector Delavigne depuis
le 17 juillet 1998 et du kidnapping
486
00:46:01,520 --> 00:46:04,640
de sa fille Juliette,
15 ans, disparue il y a 2 jours.
487
00:46:04,960 --> 00:46:08,520
C'est son ex-mari, le commandant
Ludovic Béguin, de Brest,
488
00:46:08,840 --> 00:46:12,800
qui a réussi à retrouver la trace
de son ex-femme et de sa fille,
489
00:46:13,120 --> 00:46:14,880
après 2 jours de traque.
490
00:46:15,200 --> 00:46:18,240
Mélanie Béguin
a été entendue par les policiers
491
00:46:18,560 --> 00:46:21,520
et on sait qu'elle ne récuse pas
les accusations
492
00:46:21,840 --> 00:46:25,960
portées contre elle. Elle voulait
passer du temps avec sa fille.
493
00:46:47,040 --> 00:46:49,960
-Tiens, Tintin, ouvre ça.
-Bien sûr.
494
00:46:50,440 --> 00:46:51,960
C'est dingue.
495
00:46:52,280 --> 00:46:55,320
Est-ce que quelqu'un sait
où sont mes affaires ?
496
00:46:55,640 --> 00:46:56,680
C'était mon bureau.
497
00:46:57,000 --> 00:46:58,000
Musique.
498
00:47:02,640 --> 00:47:04,640
Vous avez un tire-bouchon ?
499
00:47:15,120 --> 00:47:17,440
J'avais dit pas de fête !
500
00:47:17,760 --> 00:47:20,280
-Euh... Surprise !
501
00:47:20,600 --> 00:47:22,040
Applaudissements.
502
00:47:56,160 --> 00:47:57,280
-Excusez-moi.
503
00:47:57,600 --> 00:48:00,040
Pardon, je vais...
-Oui.
504
00:48:00,360 --> 00:48:03,080
-Non, je veux pas conduire.
Tu conduis.
505
00:48:03,400 --> 00:48:06,920
-Allô ? Tu viens pas ? T'es où ?
*-Je t'aime.
506
00:48:07,240 --> 00:48:09,040
-Moi aussi je t'aime.
507
00:48:09,360 --> 00:48:12,680
-Je voulais juste te dire ça et...
508
00:48:13,000 --> 00:48:16,800
m'excuser si j'ai été
un peu bizarre aujourd'hui.
509
00:48:17,640 --> 00:48:18,600
Euh...
510
00:48:18,920 --> 00:48:22,680
Tu me fais confiance et je veux
pas faire des choses dans ton dos.
511
00:48:23,960 --> 00:48:25,360
J'ai...
512
00:48:27,960 --> 00:48:30,480
J'ai besoin de voir Mélanie.
513
00:48:32,720 --> 00:48:35,440
Mais je vais tout t'expliquer.
514
00:48:35,760 --> 00:48:38,960
Je te promets
que je vais tout t'expliquer.
515
00:48:39,280 --> 00:48:40,520
-D'accord.
516
00:48:42,120 --> 00:48:44,320
Il parle dari.
517
00:48:52,320 --> 00:48:53,920
-A tout à l'heure.
518
00:52:33,480 --> 00:52:36,400
-(Ca fait 27 ans que je t'attends.)
519
00:52:48,600 --> 00:52:53,600
france.tv access
36337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.