All language subtitles for Vortex S01E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,600 --> 00:00:35,440
-(Ludo...)
2
00:00:37,080 --> 00:00:39,120
Ludo...
-Ouais.
3
00:00:39,440 --> 00:00:40,880
-T'entends ?
4
00:00:43,520 --> 00:00:45,560
(Moi, j'entends rien.)
5
00:00:46,560 --> 00:00:50,080
-C'est normal,
il est super tĂŽt, elle dort.
6
00:00:53,160 --> 00:00:54,640
Elle soupire.
7
00:00:56,560 --> 00:01:00,560
-(On l'a couchée à 22h.
Elle a jamais dormi 9h de suite.)
8
00:01:00,880 --> 00:01:01,880
-OK.
9
00:01:02,640 --> 00:01:05,920
-(Tu crois qu'il faut aller voir ?)
-Non.
10
00:01:06,240 --> 00:01:08,480
Tu vas la réveiller.
11
00:01:08,800 --> 00:01:10,840
-(Et si elle respire plus ?)
12
00:01:11,920 --> 00:01:14,840
-Dans ce cas-lĂ , y a pas d'urgence.
13
00:01:15,200 --> 00:01:18,920
Les légistes se déplacent pas
avant 9h le dimanche.
14
00:01:19,200 --> 00:01:20,440
Elle soupire.
15
00:01:21,920 --> 00:01:24,000
-T'es un monstre.
Il gémit.
16
00:01:24,360 --> 00:01:25,480
Il rit.
17
00:01:35,480 --> 00:01:36,360
-Verdict ?
18
00:01:36,720 --> 00:01:38,720
-Elle respire.
-Ah...
19
00:01:42,360 --> 00:01:45,840
Sérieux, tu vas courir, là ?
-Tu viens avec moi ?
20
00:01:46,200 --> 00:01:47,640
Il rit.
-Non.
21
00:01:50,560 --> 00:01:51,640
Est-ce que tu sais
22
00:01:51,920 --> 00:01:54,480
qu'il y a d'autres maniĂšres
de faire du sport,
23
00:01:54,840 --> 00:01:57,280
en beaucoup plus efficace ?
24
00:01:58,000 --> 00:02:01,280
Et c'est meilleur pour la santé.
-Ah ouais ?
25
00:02:01,640 --> 00:02:04,920
-Mais pour ça,
il faut enlever les fringues.
26
00:02:09,640 --> 00:02:12,520
-Tu nourris Juliette dans 1h max ?
27
00:02:13,400 --> 00:02:15,760
-OK. J'ai compris.
28
00:02:16,640 --> 00:02:19,200
Pars. Laisse-moi tout seul.
29
00:02:20,480 --> 00:02:22,680
Cours, Forrest ! Cours !
30
00:02:24,480 --> 00:02:25,800
Hé, Mélou !
31
00:02:26,080 --> 00:02:26,920
-Ouais.
32
00:02:27,920 --> 00:02:28,800
-Non, rien.
33
00:02:31,800 --> 00:02:33,760
Forrest ! Attends, Forrest...
34
00:02:34,080 --> 00:02:36,200
-ArrĂȘte de m'appeler Forrest.
35
00:02:36,520 --> 00:02:39,400
Quoi ?
-On est champions du monde !
36
00:02:39,920 --> 00:02:42,960
-On peut mourir tranquilles.
Elle rit.
37
00:02:45,320 --> 00:02:49,600
Ca fait quand mĂȘme une semaine.
Il s'agirait de s'en remettre.
38
00:02:49,880 --> 00:02:50,960
La porte se ferme.
39
00:02:55,400 --> 00:02:57,240
On sonne Ă la porte.
40
00:02:59,600 --> 00:03:01,400
Voix du bébé au loin.
41
00:03:05,640 --> 00:03:06,480
-Putain !
42
00:03:15,920 --> 00:03:16,920
Hé, hé...
43
00:03:17,360 --> 00:03:19,960
On sonne.
J'ai oublié de me réveiller.
44
00:03:20,240 --> 00:03:21,800
T'es championne du monde
45
00:03:22,160 --> 00:03:23,240
du dodo, toi.
46
00:03:23,640 --> 00:03:24,760
Viens avec papa.
47
00:03:25,080 --> 00:03:27,320
Viens, viens, viens.
On frappe.
48
00:03:27,640 --> 00:03:30,640
On va ouvrir parce que maman
a oublié ses clés,
49
00:03:30,920 --> 00:03:32,360
comme d'habitude.
50
00:03:33,760 --> 00:03:35,680
Eh non, c'est Nathan.
51
00:03:36,040 --> 00:03:38,640
Il est beaucoup moins beau
que maman.
52
00:03:38,920 --> 00:03:40,480
-Salut, mec.
53
00:03:41,920 --> 00:03:45,040
Tu peux poser Juliette,
s'il te plaĂźt ?
54
00:03:46,200 --> 00:03:47,160
-Non...
55
00:03:51,080 --> 00:03:52,200
-C'est Mél...
56
00:03:56,680 --> 00:03:57,600
Elle...
57
00:03:59,200 --> 00:04:01,200
Il y a eu un accident.
58
00:04:02,160 --> 00:04:04,960
(Je sais pas ce qui s'est passé.)
59
00:04:05,320 --> 00:04:07,880
On l'a retrouvée
sur la plage de Corsen.
60
00:04:08,600 --> 00:04:11,520
Il faut pas
que tu restes tout seul.
61
00:04:11,920 --> 00:04:14,360
Tu vas venir avec moi, Ludo.
62
00:04:52,160 --> 00:04:53,280
Ludo !
63
00:04:53,600 --> 00:04:55,800
Qu'est-ce que tu fais ?
64
00:05:16,400 --> 00:05:18,840
-Elle est identifiée ?
-Non.
65
00:05:19,160 --> 00:05:21,080
Pas de sac, pas de portable,
66
00:05:21,400 --> 00:05:22,280
que dalle.
67
00:05:35,600 --> 00:05:37,720
Ca va ? Tu tiens le coup ?
-Oui.
68
00:05:39,520 --> 00:05:42,720
-Je peux gérer,
si c'est trop compliqué.
69
00:05:43,040 --> 00:05:44,840
-Non, t'inquiĂšte.
70
00:05:45,520 --> 00:05:48,720
C'est pas la 1re fois
que je reviens ici.
71
00:05:49,840 --> 00:05:52,400
Bourdonnement.
C'est obligé, ça ?
72
00:05:52,720 --> 00:05:54,720
T'es obligé de faire ce bruit ?
73
00:05:55,040 --> 00:05:57,080
-Rex, va chercher
les affaires de la dame.
74
00:05:57,400 --> 00:05:59,040
Allez, va, Rex !
75
00:05:59,360 --> 00:06:00,080
-Kim,
76
00:06:00,400 --> 00:06:01,400
ils foutent quoi,
77
00:06:01,720 --> 00:06:02,520
les experts ?
78
00:06:02,840 --> 00:06:04,400
La marée, ils connaissent ?
79
00:06:04,720 --> 00:06:06,720
Dans 10 minutes, on n'a plus
de scĂšne de crime.
80
00:06:07,040 --> 00:06:08,960
-La légiste est à Crozon.
81
00:06:09,280 --> 00:06:11,840
Le temps de venir, c'est mort.
82
00:06:12,160 --> 00:06:13,960
-L'équipe qui a sorti le cadavre
83
00:06:14,280 --> 00:06:15,040
de l'eau,
84
00:06:15,400 --> 00:06:18,640
ils ont dit qui a trouvé le corps ?
-C'est la petite, lĂ -bas.
85
00:06:18,960 --> 00:06:20,840
Mais elle parle pas.
86
00:06:21,920 --> 00:06:22,800
-Tiens.
87
00:06:28,640 --> 00:06:30,040
-Il a quoi, Ludo ?
88
00:06:30,400 --> 00:06:32,720
Pourquoi il est chelou comme ça ?
89
00:06:33,040 --> 00:06:35,280
-C'est ici
qu'on a retrouvé sa femme.
90
00:06:35,600 --> 00:06:38,080
-Tu déconnes ?
-LĂ -bas.
91
00:06:39,360 --> 00:06:41,640
-C'est de cette falaise
qu'elle est tombée ?
92
00:06:41,960 --> 00:06:43,480
-C'est pas trop tĂŽt !
93
00:06:43,800 --> 00:06:46,720
Allez, on accélÚre !
Vous avez vu l'heure ?
94
00:06:47,040 --> 00:06:49,360
Dans 10 minutes,
y a de la flotte partout !
95
00:06:59,960 --> 00:07:01,040
-Salut.
96
00:07:01,360 --> 00:07:02,720
Comment tu t'appelles ?
97
00:07:03,040 --> 00:07:05,800
-Elle s'appelle Lison.
-Salut, Lison.
98
00:07:06,800 --> 00:07:08,160
Moi, c'est Ludo.
99
00:07:08,520 --> 00:07:09,600
Je suis policier.
100
00:07:12,040 --> 00:07:13,640
Tu veux ĂȘtre ma coĂ©quipiĂšre ?
101
00:07:19,840 --> 00:07:23,280
Dis donc, tu en as, des trésors,
dans ton seau.
102
00:07:23,720 --> 00:07:25,040
Tu les as ramassĂ©s oĂč ?
103
00:07:26,840 --> 00:07:27,920
LĂ -bas ?
104
00:07:28,360 --> 00:07:30,040
Je peux regarder ?
105
00:07:30,960 --> 00:07:31,960
Oui ?
106
00:07:32,800 --> 00:07:35,840
Waouh, elles sont belles,
ces plumes.
107
00:07:46,800 --> 00:07:48,720
Ce que je te propose,
108
00:07:49,040 --> 00:07:50,640
c'est que moi, je garde ça,
109
00:07:50,960 --> 00:07:52,640
et toi, tu gardes
110
00:07:52,960 --> 00:07:54,280
tout le reste.
111
00:07:54,600 --> 00:07:56,600
Tu es d'accord ? Oui ?
112
00:07:58,200 --> 00:07:59,520
Merci et bravo,
113
00:07:59,840 --> 00:08:01,280
lieutenant Lison.
114
00:08:11,200 --> 00:08:12,360
Zoé, Isabelle
115
00:08:12,640 --> 00:08:13,400
Lévy,
116
00:08:13,720 --> 00:08:14,920
45 ans.
117
00:08:15,400 --> 00:08:16,520
-Pas de portable ?
118
00:08:16,840 --> 00:08:18,600
-Pas de traces de violence.
119
00:08:20,400 --> 00:08:21,640
-Ah oui ?
120
00:08:21,960 --> 00:08:23,520
DerriĂšre sa nuque,
121
00:08:23,840 --> 00:08:24,600
c'est ouvert.
122
00:08:24,960 --> 00:08:27,840
-Les vagues ont pu la projeter
contre les rochers.
123
00:08:28,640 --> 00:08:29,960
-Oh, la vache !
124
00:08:30,840 --> 00:08:31,640
HĂ©,
125
00:08:31,960 --> 00:08:33,520
c'est pas de la merde, ça.
126
00:08:33,840 --> 00:08:35,800
-Tu t'y connais en sandales ?
127
00:08:36,120 --> 00:08:37,880
-J'en ai offert une paire Ă Flo.
128
00:08:38,160 --> 00:08:39,440
Ca m'a coûté un rein.
129
00:08:39,800 --> 00:08:41,760
-C'est suspect, ton histoire.
130
00:08:42,040 --> 00:08:43,160
Tu as un alibi ?
131
00:08:43,520 --> 00:08:44,400
Il rit jaune.
132
00:08:44,760 --> 00:08:45,800
-On peut remballer ?
133
00:08:46,160 --> 00:08:47,440
J'ai pas envie de rester.
134
00:08:48,800 --> 00:08:49,800
-Ludo...
135
00:08:50,120 --> 00:08:50,880
Collier,
136
00:08:51,160 --> 00:08:54,160
bagues, robe sexy,
pochette bling-bling.
137
00:08:54,440 --> 00:08:57,640
Elle est pas un peu sursapée
pour une soirée à la plage ?
138
00:08:58,000 --> 00:09:00,800
-Un rendez-vous qui a mal tourné.
-VoilĂ .
139
00:09:01,160 --> 00:09:02,320
-Ludo ! Nathan !
140
00:09:11,680 --> 00:09:14,520
-Ah merde, c'est presque effacé.
141
00:09:15,560 --> 00:09:18,120
Rex a dĂ» voir quelque chose.
142
00:09:43,760 --> 00:09:45,800
-Tintin !
-Commandant ?
143
00:09:46,160 --> 00:09:49,280
-Un café, s'il te plaßt.
-Bien sûr.
144
00:09:51,640 --> 00:09:55,280
-"Captain Papa"... Oh, putain.
-Quoi ?
145
00:09:55,560 --> 00:09:57,920
C'est un cadeau
de la fĂȘte des pĂšres.
146
00:09:58,240 --> 00:10:00,320
Je pouvais pas le refuser.
147
00:10:00,640 --> 00:10:03,280
-La soeur de Zoé Lévy
vient l'identifier demain.
148
00:10:03,640 --> 00:10:06,800
-OK. Et le mari ?
-J'ai pas réussi à le joindre.
149
00:10:07,120 --> 00:10:08,520
-Rappelle-le.
150
00:10:08,880 --> 00:10:09,640
Nathan,
151
00:10:09,920 --> 00:10:12,440
on va briefer Le Goff ?
-Il est pas déjà barré ?
152
00:10:12,920 --> 00:10:16,440
-Non, il est lĂ .
-Pourquoi tu veux le briefer ?
153
00:10:16,800 --> 00:10:20,640
C'est un touriste, il s'en fout.
-C'est la procédure.
154
00:10:21,640 --> 00:10:25,760
-La valise est dĂ©jĂ prĂȘte.
Je te parie que ça pue le déo.
155
00:10:26,040 --> 00:10:28,280
Il frappe.
-Entrez.
156
00:10:28,640 --> 00:10:30,160
Spray.
157
00:10:33,520 --> 00:10:35,400
-Pour la noyée, on demande
158
00:10:35,680 --> 00:10:36,920
une ouverture d'info.
159
00:10:37,280 --> 00:10:39,120
-Une ouverture pour une noyée ?
160
00:10:39,400 --> 00:10:40,640
-La victime s'appelle...
161
00:10:41,000 --> 00:10:42,920
-OK. La BRI vient de taper
162
00:10:43,240 --> 00:10:44,040
200 kg de coke.
163
00:10:44,400 --> 00:10:47,560
Je fonce Ă Rennes.
Vous gardez la boutique.
164
00:10:54,280 --> 00:10:57,760
-Je vous laisse faire la perquis'
Je file Ă la VR.
165
00:10:58,040 --> 00:10:59,880
-Les fichiers sont prĂȘts ?
166
00:11:00,160 --> 00:11:03,280
-Je vais presser Agathe.
Faut pas que ça traßne.
167
00:11:03,560 --> 00:11:05,160
-Je te dirai pour la perquis'.
168
00:11:05,520 --> 00:11:06,320
-La perquis' ?
169
00:11:06,640 --> 00:11:09,120
Hésite pas à me tenir au courant.
170
00:11:09,400 --> 00:11:11,880
-Ne le prends pas comme ça.
171
00:11:12,160 --> 00:11:14,760
Ca fait 30 ans
qu'on bosse ensemble.
172
00:11:15,040 --> 00:11:17,920
C'est fluide.
C'est un duo, Nathan et Ludo.
173
00:11:18,240 --> 00:11:20,920
-Aujourd'hui,
c'est Kim et Captain Papa.
174
00:11:21,280 --> 00:11:24,680
-C'Ă©tait la fĂȘte des pĂšres, OK ?
C'est mieux qu'un collier de pĂątes.
175
00:11:25,040 --> 00:11:27,400
-Tu as le fichier de Zoé Lévy ?
176
00:11:27,760 --> 00:11:28,760
-Oui, ça charge.
177
00:11:29,040 --> 00:11:30,920
Ne me mets pas la pression.
178
00:11:32,000 --> 00:11:33,280
Ca charge.
179
00:11:34,040 --> 00:11:35,400
-Mais ça charge,
180
00:11:35,760 --> 00:11:36,920
genre...
181
00:11:37,280 --> 00:11:40,680
Y en a pour combien de temps ?
-Ca charge.
182
00:11:55,240 --> 00:11:57,400
Touche pas mon rooibos.
183
00:11:57,760 --> 00:11:58,800
Il est piégé.
184
00:12:02,560 --> 00:12:04,160
Ah, ah, ah...
185
00:12:04,520 --> 00:12:05,560
On y est presque.
186
00:12:06,680 --> 00:12:07,760
98 %.
187
00:12:08,040 --> 00:12:09,160
-C'est trĂšs bien.
188
00:12:09,520 --> 00:12:10,680
Donne, ça ira.
189
00:12:11,040 --> 00:12:12,400
-Non. 2 %, c'est 2 %.
190
00:12:12,760 --> 00:12:15,040
Tous les rochers
seront pas chargés.
191
00:12:15,400 --> 00:12:17,280
-La scÚne de crime est chargée ?
192
00:12:17,640 --> 00:12:18,560
-Bien sûr.
193
00:12:18,920 --> 00:12:21,520
-C'est bien, on va pas
attendre les poissons.
194
00:12:21,800 --> 00:12:24,320
-Y aura pas tous les rochers.
195
00:12:25,520 --> 00:12:26,640
T'es chiant.
196
00:12:28,800 --> 00:12:32,520
Faudra pas venir te plaindre
s'il y a des glitchs.
197
00:12:32,880 --> 00:12:36,520
-Je sais pas ce que c'est.
-Tu le sauras quand tu les verras.
198
00:12:36,800 --> 00:12:37,920
Fais gaffe au matos.
199
00:12:38,240 --> 00:12:41,880
-Tout ce fric dépensé dans la VR,
sans déconner...
200
00:12:42,160 --> 00:12:42,920
-C'est vrai
201
00:12:43,280 --> 00:12:46,160
qu'on aurait pu en garder
pour t'envoyer chez le coiffeur.
202
00:12:46,440 --> 00:12:49,280
-Je suis pas sûr
que t'aies le droit de la faire,
203
00:12:49,640 --> 00:12:50,640
cette vanne.
204
00:13:34,040 --> 00:13:35,280
C'est parti.
205
00:13:47,160 --> 00:13:48,440
Zone A.
206
00:14:09,520 --> 00:14:12,160
-Ludo, qu'est-ce que tu fous ?
207
00:14:20,800 --> 00:14:22,400
-On l'a identifiée ?
*-Ludo ?
208
00:14:23,120 --> 00:14:24,040
-Ouais.
209
00:14:24,320 --> 00:14:25,520
-Te cogne pas,
210
00:14:25,800 --> 00:14:26,640
cette fois.
211
00:14:26,920 --> 00:14:29,040
-Je suis pas un vieux con,
Agathe !
212
00:14:29,320 --> 00:14:31,280
C'est gentil de te soucier.
213
00:14:31,560 --> 00:14:33,160
-C'est pour les lunettes.
214
00:14:33,400 --> 00:14:36,040
-Ca y est,
je me suis familiarisé...
215
00:14:39,640 --> 00:14:42,120
-Ca va ? Tu tiens le coup ?
216
00:14:43,920 --> 00:14:44,920
-Ouais.
217
00:14:45,240 --> 00:14:47,240
-Je peux gérer, si tu veux.
218
00:14:47,520 --> 00:14:48,760
-Coupe le son.
*Bip.
219
00:15:02,680 --> 00:15:03,640
Retour au début.
220
00:15:15,440 --> 00:15:16,880
"N + Z..."
221
00:15:17,160 --> 00:15:18,440
Eh ben, voilĂ .
222
00:15:19,400 --> 00:15:20,440
Capture.
223
00:15:24,560 --> 00:15:26,400
Grésillement.
AĂŻe...
224
00:16:05,520 --> 00:16:07,760
(Non, c'est pas possible.)
225
00:16:08,880 --> 00:16:09,760
Mélanie !
226
00:16:25,520 --> 00:16:26,400
Bips.
227
00:16:26,760 --> 00:16:27,640
Il crie.
228
00:16:27,920 --> 00:16:28,800
Il gémit.
229
00:16:29,640 --> 00:16:30,640
Il soupire.
230
00:16:31,160 --> 00:16:33,400
-C'est quoi, ce bruit ?
231
00:16:34,520 --> 00:16:37,640
LĂ , je vois pas.
Les fichiers sont nickel.
232
00:16:38,000 --> 00:16:40,320
En mĂȘme temps, 2 %, c'est 2 %.
233
00:16:40,640 --> 00:16:42,400
T'as pas voulu attendre 100 %.
234
00:16:42,760 --> 00:16:44,680
C'est peut-ĂȘtre un artefact
235
00:16:45,040 --> 00:16:46,160
de reconstruction.
236
00:16:46,520 --> 00:16:47,400
-Agathe...
237
00:16:48,400 --> 00:16:49,400
-Un bug.
238
00:16:50,800 --> 00:16:53,800
-Non, c'est sûr,
il y avait quelqu'un
239
00:16:54,120 --> 00:16:55,560
qui était pas là avant
240
00:16:55,880 --> 00:16:57,800
et qui était pas
sur la scĂšne de crime.
241
00:16:58,160 --> 00:16:59,320
-Tu es sûr ?
242
00:16:59,640 --> 00:17:02,160
-Oui, sûr et certain.
243
00:17:02,520 --> 00:17:06,640
-Peut-ĂȘtre que tu l'as pas vu,
tout Ă l'heure, sur la plage.
244
00:17:09,520 --> 00:17:12,720
Evite de mettre ton ADN
sur mes dossiers.
245
00:17:13,040 --> 00:17:14,680
-C'est quoi, ces dossiers ?
246
00:17:15,000 --> 00:17:17,560
-Des vieilles affaires
que je dois numériser.
247
00:17:25,040 --> 00:17:29,240
-Est-ce que ce serait possible
que deux affaires différentes,
248
00:17:29,520 --> 00:17:33,560
mais qui se sont passées
exactement au mĂȘme endroit...
249
00:17:35,280 --> 00:17:37,240
se mélangent là -dedans ?
250
00:17:37,800 --> 00:17:39,280
-Se mélangent ?
251
00:17:39,600 --> 00:17:41,040
-Que les fichiers se corrompent.
252
00:17:41,360 --> 00:17:44,040
-Tu dis n'importe quoi.
-C'est un oui
253
00:17:44,320 --> 00:17:45,760
ou un non ?
-Ben, non.
254
00:17:46,080 --> 00:17:47,800
Ca peut pas se mélanger.
255
00:17:48,800 --> 00:17:49,800
Je rĂȘve.
256
00:17:50,720 --> 00:17:51,680
Ecoute...
257
00:17:52,000 --> 00:17:54,280
Les fichiers sont nickel,
258
00:17:54,600 --> 00:17:55,680
les verres aussi.
259
00:17:56,000 --> 00:17:57,360
Et tes insomnies ?
260
00:17:57,720 --> 00:17:59,200
Le manque de sommeil
261
00:17:59,520 --> 00:18:01,960
peut créer des hallucinations.
-T'as raison.
262
00:18:04,200 --> 00:18:06,000
J'ai dĂ» halluciner.
263
00:18:31,440 --> 00:18:32,960
Voix au loin.
264
00:18:49,840 --> 00:18:51,720
-Bonsoir.
-Bonsoir.
265
00:18:52,040 --> 00:18:53,720
-Bonsoir.
-Bonsoir.
266
00:18:54,040 --> 00:18:56,800
-Est-ce que je vous ai manqué ?
267
00:18:57,600 --> 00:18:59,600
"Oui, tu nous as manqué !"
268
00:19:01,520 --> 00:19:02,600
-Tu sais
269
00:19:03,000 --> 00:19:04,480
que je prends ma garde bientĂŽt.
270
00:19:04,800 --> 00:19:06,040
-Désolé, ma Juju.
271
00:19:06,320 --> 00:19:08,520
On a eu un nouveau cas.
272
00:19:11,440 --> 00:19:13,960
-Ca va ? Tu as l'air pensif.
273
00:19:16,440 --> 00:19:17,320
-Ca va.
274
00:19:17,760 --> 00:19:19,080
C'est juste...
275
00:19:19,760 --> 00:19:21,560
Enfin, on a une noyée.
276
00:19:22,120 --> 00:19:23,120
-NoyĂ©e oĂč ?
277
00:19:24,320 --> 00:19:26,560
-Sur la plage de Corsen.
278
00:19:29,760 --> 00:19:30,880
-Bon, ben...
279
00:19:31,240 --> 00:19:34,200
On passe direct
sur un rouge un peu fort.
280
00:19:34,520 --> 00:19:35,320
Hein ?
281
00:19:35,680 --> 00:19:37,760
-Non, mais ça va aller.
282
00:19:39,760 --> 00:19:40,880
Ca va aller.
283
00:19:41,200 --> 00:19:42,360
Tout va bien.
284
00:19:42,720 --> 00:19:45,800
Et toi, ta journée à l'hÎpital ?
Bien ?
285
00:19:46,080 --> 00:19:47,120
-Ouais.
286
00:19:47,480 --> 00:19:49,560
-Pas trop chiants, les médecins ?
287
00:19:51,040 --> 00:19:52,800
-Papa...
-Hm...
288
00:19:53,080 --> 00:19:55,280
-Des poissons
lui ont mangé les yeux ?
289
00:19:55,560 --> 00:19:57,240
-On a un psychopathe ici.
290
00:19:57,520 --> 00:19:59,280
Rires.
-C'est clair.
291
00:19:59,560 --> 00:20:00,800
-Un psychopathe.
292
00:20:01,080 --> 00:20:03,240
J'ai loupé quoi ?
-Juliette s'est remise
293
00:20:03,520 --> 00:20:04,840
avec Noémie.
294
00:20:07,280 --> 00:20:08,520
-Eh ben...
295
00:20:08,840 --> 00:20:10,080
c'est bien.
296
00:20:10,360 --> 00:20:14,120
Mais vous étiez pas séparées
définitivement ?
297
00:20:14,480 --> 00:20:17,680
-On a discuté et on s'entend mieux.
298
00:20:18,000 --> 00:20:19,120
-Cool.
On frappe.
299
00:20:19,480 --> 00:20:21,200
Cool.
-Non, mais c'est vrai.
300
00:20:21,520 --> 00:20:24,120
Elle a mĂȘme annulĂ©
un week-end avec ses potes
301
00:20:24,480 --> 00:20:27,320
pour l'aider pour ses cartons.
-Elle fait plein d'efforts.
302
00:20:27,680 --> 00:20:29,840
-Génial. Elle va te rembourser
303
00:20:30,240 --> 00:20:32,560
l'ordinateur
qu'elle a jetĂ© par la fenĂȘtre ?
304
00:20:32,880 --> 00:20:33,800
-Bonsoir.
305
00:20:34,360 --> 00:20:36,040
-Oh ! Noémie...
306
00:20:36,320 --> 00:20:37,120
Ca va ?
307
00:20:37,480 --> 00:20:38,840
-TrĂšs bien, et vous ?
308
00:20:39,200 --> 00:20:41,960
-Super. Ca vous va bien, ce...
309
00:20:42,600 --> 00:20:44,240
-Salut.
-Ben...
310
00:20:48,040 --> 00:20:49,040
-On y va ?
311
00:20:49,360 --> 00:20:50,800
-Oui.
-Au revoir.
312
00:20:51,120 --> 00:20:52,760
-Salut.
-Au revoir.
313
00:20:57,360 --> 00:20:58,880
Elle a rien eu du tout.
314
00:20:59,240 --> 00:21:01,800
J'ai mĂȘme failli
lui faire un compliment.
315
00:21:02,080 --> 00:21:04,760
Un peu plus,
je lui faisais la bise.
316
00:22:48,360 --> 00:22:49,800
Zone B.
317
00:23:04,040 --> 00:23:05,040
Zone C.
318
00:23:20,120 --> 00:23:21,000
Mélanie...
319
00:23:21,280 --> 00:23:22,240
HalĂštement.
320
00:23:24,200 --> 00:23:26,600
Tu peux me voir ?
Tu peux m'entendre ?
321
00:23:26,960 --> 00:23:28,760
-Je vous ai pas vu arriver.
322
00:23:30,040 --> 00:23:32,760
-Je suis en train d'halluciner.
323
00:23:33,040 --> 00:23:34,280
-Ca va, monsieur ?
324
00:23:34,560 --> 00:23:35,800
Vous ĂȘtes perdu ?
325
00:23:40,560 --> 00:23:42,560
-Il est quelle heure ?
326
00:23:44,840 --> 00:23:47,800
-Il est 23h40, on est le 7 juillet.
327
00:23:48,120 --> 00:23:49,720
-23h40 ?
328
00:23:50,800 --> 00:23:52,040
Il murmure.
329
00:23:52,960 --> 00:23:55,760
Donc il fait nuit, pour toi, lĂ ?
330
00:23:56,040 --> 00:23:59,040
-Euh... ouais.
C'est la nuit, ouais.
331
00:24:00,760 --> 00:24:02,280
-Et 7 juillet...
332
00:24:03,960 --> 00:24:04,800
2025 ?
333
00:24:07,520 --> 00:24:08,440
-98.
334
00:24:14,520 --> 00:24:15,520
-(Putain...)
335
00:24:15,840 --> 00:24:17,240
Tu me reconnais pas ?
336
00:24:19,440 --> 00:24:20,800
C'est moi, Ludo.
337
00:24:21,800 --> 00:24:22,800
Ton mari.
338
00:24:23,120 --> 00:24:24,120
Attends.
339
00:24:24,480 --> 00:24:25,560
J'ai...
340
00:24:25,880 --> 00:24:27,800
J'ai 52 ans parce que je...
341
00:24:28,120 --> 00:24:30,280
Pour moi,
on est le 7 juillet aussi.
342
00:24:30,600 --> 00:24:32,720
Il est 23h40, mais on est en 2025.
343
00:24:33,800 --> 00:24:36,040
-C'est une blague ?
-Non.
344
00:24:36,320 --> 00:24:39,200
C'est pas une blague,
je suis en 2025,
345
00:24:39,520 --> 00:24:41,520
je suis dans une salle
de réalité virtuelle.
346
00:24:41,840 --> 00:24:43,080
-Je comprends rien.
347
00:24:43,440 --> 00:24:45,040
Il faut que j'y aille.
348
00:24:45,360 --> 00:24:47,040
-Mélou ! Tu es née
349
00:24:47,360 --> 00:24:49,000
le 2 janvier 1970.
350
00:24:49,280 --> 00:24:51,720
On habite route du Dellec.
351
00:24:52,040 --> 00:24:54,760
On a une petite fille ensemble.
352
00:24:55,040 --> 00:24:56,120
Juliette.
353
00:24:59,520 --> 00:25:01,080
Elle a 11 mois.
354
00:25:01,440 --> 00:25:03,240
-Comment vous savez ça ?
355
00:25:03,520 --> 00:25:05,720
-Je sais tout.
356
00:25:06,040 --> 00:25:07,440
Tu as un grain de beauté
357
00:25:07,760 --> 00:25:11,520
dans le dos, qui te complexe.
-Je l'ai fait retirer.
358
00:25:11,840 --> 00:25:13,760
-Et la cicatrice
te complexe encore plus.
359
00:25:14,760 --> 00:25:16,760
Tu adores cette plage.
360
00:25:17,040 --> 00:25:20,240
Tu viens ici tout le temps,
dĂšs que tu fais une insomnie.
361
00:25:20,520 --> 00:25:22,120
Tu adores courir.
362
00:25:22,480 --> 00:25:25,680
D'ailleurs, du coup,
je t'appelle Forrest,
363
00:25:26,000 --> 00:25:26,840
et ça te soûle.
364
00:25:27,200 --> 00:25:30,280
C'est devant "Forrest Gump"
que je t'ai embrassée la 1re fois.
365
00:25:30,560 --> 00:25:32,280
-Vous ĂȘtes une sorte de sosie ?
366
00:25:32,600 --> 00:25:34,040
Vous vous foutez de moi ?
367
00:25:34,320 --> 00:25:35,800
Vous avez bien rigolé ?
368
00:25:36,120 --> 00:25:37,520
-Mélou, je t'en supplie,
369
00:25:37,800 --> 00:25:38,840
j'ai une preuve.
370
00:25:39,200 --> 00:25:40,440
Je peux te prouver
371
00:25:40,760 --> 00:25:42,520
que ce que je dis est vrai.
372
00:25:42,800 --> 00:25:44,760
C'est quoi, le prochain match
373
00:25:45,040 --> 00:25:47,040
de la Coupe du monde ?
374
00:25:48,120 --> 00:25:49,680
Je m'en souviens plus.
375
00:25:50,000 --> 00:25:50,800
-C'est...
376
00:25:51,080 --> 00:25:52,520
Elle soupire.
377
00:25:52,840 --> 00:25:54,600
C'est la demi-finale.
378
00:25:54,960 --> 00:25:56,080
-Contre la Croatie ?
379
00:25:56,440 --> 00:25:58,360
-Oui.
-Thuram va mettre un doublé.
380
00:25:58,720 --> 00:26:01,800
Elle rit.
-Thuram... C'est ridicule.
381
00:26:02,120 --> 00:26:02,880
-J'ai mieux.
382
00:26:04,840 --> 00:26:06,120
Va dans notre cuisine.
383
00:26:06,480 --> 00:26:10,040
Dans le placard, il y a
un vieux paquet de céréales.
384
00:26:10,360 --> 00:26:12,000
C'est lĂ -dedans
385
00:26:12,280 --> 00:26:14,320
que je cache mes clopes.
-Non.
386
00:26:14,680 --> 00:26:16,240
Vous avez été mal briefé.
387
00:26:16,520 --> 00:26:19,040
Ludo a arrĂȘtĂ© de fumer,
on a arrĂȘtĂ© ensemble.
388
00:26:19,360 --> 00:26:21,880
-Non, je t'ai menti.
J'ai arrĂȘtĂ© aprĂšs ta mort.
389
00:26:27,040 --> 00:26:29,480
-Je sais pas pourquoi Ludo
390
00:26:29,800 --> 00:26:30,960
vous a dit de faire ça.
391
00:26:31,280 --> 00:26:32,040
-Mélanie...
392
00:26:32,360 --> 00:26:35,280
-Je vous interdis de me suivre.
-S'il te plaĂźt...
393
00:26:35,600 --> 00:26:36,600
Bips.
394
00:26:36,960 --> 00:26:38,080
Je t'attends lĂ !
395
00:27:07,800 --> 00:27:09,520
Berceuse.
396
00:27:18,440 --> 00:27:19,520
Mélou...
397
00:27:21,120 --> 00:27:23,240
J'ai fini le dernier mur.
398
00:27:23,520 --> 00:27:25,960
Je t'avais dit
que je finirais ce soir.
399
00:27:26,280 --> 00:27:29,520
Faut que tu viennes voir,
c'est super beau.
400
00:27:58,120 --> 00:28:00,320
Excuse-moi, pardon.
401
00:28:02,800 --> 00:28:05,280
-C'était toi, sur la plage ?
402
00:28:06,560 --> 00:28:07,600
-De quoi ?
403
00:28:08,960 --> 00:28:09,840
-Le mec...
404
00:28:11,240 --> 00:28:14,760
C'était pas un sosie.
Tu t'es maquillé en vieux.
405
00:28:15,040 --> 00:28:18,120
Si c'est une blague,
c'est pas drĂŽle.
406
00:28:19,040 --> 00:28:21,840
-Donc tu m'as vu, moi, en vieux ?
407
00:28:22,200 --> 00:28:24,520
Et alors, j'étais sexy ?
408
00:28:25,800 --> 00:28:28,000
Non, surtout, attends...
409
00:28:28,280 --> 00:28:31,200
Est-ce que j'avais des cheveux ?
-J'ai flippé.
410
00:28:31,520 --> 00:28:35,280
Si c'est pour m'empĂȘcher d'aller
courir le soir, c'est débile.
411
00:28:38,120 --> 00:28:38,960
-Non.
412
00:28:40,240 --> 00:28:43,000
Non, c'était pas moi.
-Allez, arrĂȘte.
413
00:28:43,440 --> 00:28:44,880
-Non, c'était pas moi.
414
00:28:45,240 --> 00:28:47,520
Tu sais ce que je crois ?
415
00:28:47,840 --> 00:28:50,560
Moi, je crois
que je t'excite tellement
416
00:28:50,880 --> 00:28:52,800
que tu me vois partout.
417
00:28:53,080 --> 00:28:56,080
Démonstration : tu me vois, là ?
Elle rit.
418
00:28:56,360 --> 00:28:58,560
-Oui.
-C'est que tu es excitée.
419
00:28:58,880 --> 00:29:00,520
Elle rit.
420
00:29:07,480 --> 00:29:10,040
Allez, Juju, fais un effort.
421
00:29:10,280 --> 00:29:11,440
Voix de bébé.
422
00:29:11,760 --> 00:29:12,840
Allez !
423
00:29:14,120 --> 00:29:16,840
S'il te plaĂźt, ouvre la bouche.
424
00:29:19,440 --> 00:29:23,200
Je sais ce que tu veux.
Tu veux les céréales de papa
425
00:29:23,520 --> 00:29:25,960
parce que ça fait du bruit.
426
00:29:26,280 --> 00:29:28,680
Tu vas pouvoir jouer avec.
427
00:29:29,840 --> 00:29:31,000
Tiens.
428
00:29:31,320 --> 00:29:34,800
Tu peux pas les manger,
c'est que pour les adultes.
429
00:29:35,040 --> 00:29:36,200
Joue avec ça.
430
00:29:37,280 --> 00:29:38,040
Tu vois ?
431
00:29:38,880 --> 00:29:41,440
Allez, reprends une cuiller.
432
00:29:42,040 --> 00:29:43,240
Hm...
433
00:29:47,480 --> 00:29:49,040
Non, il est vide !
434
00:30:01,480 --> 00:30:03,360
Je les ai pas fumées.
435
00:30:05,080 --> 00:30:06,360
La porte se ferme.
436
00:30:34,760 --> 00:30:36,040
Allez, Mélou...
437
00:30:42,840 --> 00:30:45,320
-Ludo, c'est toi ?
Tu es arrivé quand ?
438
00:30:46,600 --> 00:30:50,600
-LĂ , il y a 2-3 minutes.
*-OK. Il y a Nathan
439
00:30:50,960 --> 00:30:53,000
qui te cherche.
Vous devez aller Ă la morgue.
440
00:30:53,280 --> 00:30:56,320
-Dis-lui que j'en ai encore
pour 10 minutes.
441
00:30:56,680 --> 00:30:57,680
Merci, Agathe.
442
00:30:58,000 --> 00:31:01,560
-Depuis quand
je suis ta secrétaire ?
443
00:31:01,840 --> 00:31:04,680
-Personne ne voudrait de toi
comme secrétaire.
444
00:31:05,000 --> 00:31:06,560
-Comment vous avez fait ça ?
445
00:31:12,520 --> 00:31:14,760
C'est quoi, ce délire ?
446
00:31:16,960 --> 00:31:17,880
-Ecoute...
447
00:31:18,240 --> 00:31:19,360
-Me touchez pas !
448
00:31:20,360 --> 00:31:22,120
C'était quoi, ça ?
449
00:31:22,840 --> 00:31:27,840
-On n'est pas exactement
dans le mĂȘme... espace-temps.
450
00:31:29,120 --> 00:31:31,480
-Comment c'est possible ?
451
00:31:33,240 --> 00:31:35,040
-J'en sais rien.
452
00:31:35,320 --> 00:31:37,000
Il a dû se créer
453
00:31:37,280 --> 00:31:39,280
une sorte de vortex
quelque part.
454
00:31:40,280 --> 00:31:41,560
On a dĂ» ouvrir
455
00:31:41,880 --> 00:31:44,240
une faille spatio-temporelle.
456
00:31:44,520 --> 00:31:48,040
Je sais pas comment ça marche,
mais c'est génial.
457
00:31:50,120 --> 00:31:51,360
C'est génial.
458
00:32:04,280 --> 00:32:06,240
-C'est vraiment toi ?
459
00:32:07,840 --> 00:32:08,760
-Oui.
460
00:32:09,360 --> 00:32:11,320
Avec quelques années de plus.
461
00:32:14,600 --> 00:32:16,040
Tu m'as tellement manqué.
462
00:32:19,720 --> 00:32:21,520
-Ca veut dire que...
463
00:32:22,280 --> 00:32:24,480
ce que vous avez dit...
464
00:32:24,800 --> 00:32:26,240
les clopes, le...
465
00:32:26,520 --> 00:32:28,440
Je vais vraiment mourir ?
466
00:32:33,480 --> 00:32:35,880
Qu'est-ce qui s'est passé ?
467
00:32:36,800 --> 00:32:38,480
-Tu es tombée de la falaise.
468
00:32:39,680 --> 00:32:42,880
-Comment ça ?
J'étais en train de courir ?
469
00:32:43,720 --> 00:32:44,760
C'Ă©tait oĂč ?
470
00:32:46,600 --> 00:32:47,880
C'Ă©tait oĂč ?
471
00:32:52,880 --> 00:32:54,560
-C'était là -haut.
472
00:32:55,880 --> 00:32:57,240
Sur le sentier.
473
00:33:12,800 --> 00:33:15,760
Mais on peut peut-ĂȘtre empĂȘcher ça.
474
00:33:16,040 --> 00:33:18,440
On peut peut-ĂȘtre changer
ton futur.
475
00:33:18,760 --> 00:33:19,520
-Comment ?
476
00:33:19,800 --> 00:33:21,960
-Faut pas que tu sois lĂ
ce jour-lĂ .
477
00:33:22,280 --> 00:33:24,200
Faut que tu quittes Brest.
478
00:33:24,520 --> 00:33:25,960
Prends un billet de train
479
00:33:26,280 --> 00:33:28,000
et pars avant le 19.
480
00:33:28,280 --> 00:33:29,280
Hein ?
481
00:33:29,600 --> 00:33:32,120
-Quoi ? Ce 19 juillet ?
-Oui.
482
00:33:34,520 --> 00:33:36,000
-Dans 11 jours ?
483
00:33:37,800 --> 00:33:38,840
-Oui.
484
00:33:39,200 --> 00:33:42,600
-Je vais mourir dans 11 jours ?
-Non, c'est...
485
00:33:43,720 --> 00:33:45,360
Elle sanglote.
486
00:33:47,120 --> 00:33:49,520
Mélou, c'est pas une fatalité.
487
00:33:49,840 --> 00:33:52,840
C'est pas encore arrivé,
pour toi.
488
00:33:53,200 --> 00:33:56,280
-Et si ça marche pas ?
Si je meurs quand mĂȘme ?
489
00:33:56,560 --> 00:33:58,480
Si c'est le destin ?
490
00:33:59,440 --> 00:34:01,280
-On va faire autre chose.
491
00:34:01,600 --> 00:34:02,560
Il faut
492
00:34:02,880 --> 00:34:05,480
qu'on sache
si on peut changer ton futur.
493
00:34:08,280 --> 00:34:11,720
La demi-finale,
on l'a matée chez Nathan.
494
00:34:12,000 --> 00:34:14,280
J'ai une photo, on est tous dessus.
495
00:34:14,640 --> 00:34:16,600
Ce soir, tu vas pas chez Nathan.
496
00:34:17,120 --> 00:34:21,120
-Si je vais pas à la soirée,
je disparais de la photo ?
497
00:34:21,400 --> 00:34:24,080
Comme dans
"Retour vers le futur"...
498
00:34:24,360 --> 00:34:25,480
-Oui.
Il rit.
499
00:34:25,800 --> 00:34:27,480
-Ludo, tu fais quoi ?
500
00:34:28,560 --> 00:34:31,480
La soeur de la victime
vous attend.
501
00:34:31,800 --> 00:34:33,000
-Je dois y aller,
502
00:34:33,320 --> 00:34:34,120
Mélou.
503
00:34:34,400 --> 00:34:35,280
-Attends.
504
00:34:36,920 --> 00:34:37,960
Juliette...
505
00:34:38,440 --> 00:34:39,720
Elle va bien ?
506
00:34:40,280 --> 00:34:42,960
-Juliette, elle va super bien.
507
00:34:43,280 --> 00:34:45,120
Elle est géniale.
*-Ici la secrétaire
508
00:34:45,400 --> 00:34:48,240
du commandant Béguin.
Ce serait pour un taxi
509
00:34:48,560 --> 00:34:50,000
pour aller Ă la morgue.
510
00:34:50,320 --> 00:34:53,760
Assez rapidement, oui.
-On se voit aprĂšs le match. Minuit.
511
00:34:54,480 --> 00:34:55,280
-OK.
512
00:34:55,640 --> 00:34:56,880
-Hé, Mélou...
513
00:34:58,640 --> 00:34:59,640
Regarde-moi.
514
00:35:00,800 --> 00:35:02,120
Ca va marcher.
515
00:35:21,200 --> 00:35:25,400
-C'est bon ? Tu vois plus des gens
apparaĂźtre comme par magie ?
516
00:35:26,280 --> 00:35:27,320
-Non.
517
00:35:27,680 --> 00:35:31,280
-Tu penseras à récupérer
ton manteau au vestiaire.
518
00:35:35,800 --> 00:35:36,920
Merci.
519
00:35:40,440 --> 00:35:43,360
-Tu as déjà scanné
le dossier 45-34
520
00:35:43,720 --> 00:35:44,720
de 98 ?
521
00:35:46,280 --> 00:35:47,840
Celui de Mélanie ?
522
00:35:48,880 --> 00:35:50,120
-Euh... non.
523
00:35:50,400 --> 00:35:53,400
On numérise en priorité
les enquĂȘtes encore ouvertes,
524
00:35:53,760 --> 00:35:56,160
donc j'ai pas...
-OK.
525
00:35:56,440 --> 00:36:00,320
Tu me le sortiras des archives ?
Je voudrais vérifier un truc.
526
00:36:00,680 --> 00:36:01,640
-Non.
527
00:36:01,920 --> 00:36:03,760
Faut faire une demande
528
00:36:04,080 --> 00:36:05,880
à la préfecture, formulaire A-38.
529
00:36:06,240 --> 00:36:07,240
-Agathe...
530
00:36:07,560 --> 00:36:09,280
Ca dure des plombes, ça.
531
00:36:09,600 --> 00:36:12,480
-2-3 semaines max.
-Ce sera trop tard !
532
00:36:12,800 --> 00:36:14,680
-Trop tard pour quoi ?
533
00:36:37,600 --> 00:36:38,920
-Ah, ben quand mĂȘme !
534
00:36:39,280 --> 00:36:42,000
Tu foutais quoi ?
-Pas de nouvelles du mari ?
535
00:36:42,320 --> 00:36:45,200
-Non. Il a demandé le divorce
il y a 3 ans, et c'est en cours.
536
00:36:45,480 --> 00:36:48,120
-Ce serait lui,
le N du "N + Z" de la plage ?
537
00:36:48,400 --> 00:36:50,200
-Nils Lévy, ça colle, non ?
538
00:36:50,480 --> 00:36:53,080
Il a peut-ĂȘtre voulu accĂ©lĂ©rer
la procédure.
539
00:36:53,360 --> 00:36:54,960
En tout cas, c'est un mobile.
540
00:36:55,720 --> 00:36:56,680
-Oui.
541
00:36:57,760 --> 00:36:58,800
Et...
542
00:36:59,160 --> 00:37:00,400
Et la perquis' ?
543
00:37:00,760 --> 00:37:03,960
-A part quelques boĂźtes
d'anxiolytiques, que dalle.
544
00:37:04,280 --> 00:37:05,440
Ca va ?
545
00:37:05,800 --> 00:37:06,600
-Oui.
546
00:37:06,880 --> 00:37:09,400
-Non. Y a un truc, lĂ .
547
00:37:09,760 --> 00:37:11,480
Qu'est-ce qui t'arrive ?
548
00:37:11,800 --> 00:37:13,880
Allez, tu peux me dire.
549
00:37:14,920 --> 00:37:15,800
-OK.
550
00:37:16,240 --> 00:37:18,720
Tu vas me prendre pour un fou.
551
00:37:20,280 --> 00:37:23,400
J'étais dans la salle VR...
-C'est elle.
552
00:37:23,760 --> 00:37:25,680
La soeur de Zoé Lévy.
553
00:37:26,600 --> 00:37:28,880
Bonjour, madame.
-Bonjour.
554
00:37:29,240 --> 00:37:32,000
-Vous auriez pas une cigarette ?
555
00:37:32,440 --> 00:37:35,120
-Donc ils ne se voyaient
plus du tout ?
556
00:37:35,400 --> 00:37:36,800
-Avec Nils, non.
557
00:37:37,120 --> 00:37:39,560
Il a déménagé en Allemagne.
558
00:37:40,400 --> 00:37:43,080
Ils ont essayé de rester amis,
559
00:37:43,360 --> 00:37:46,440
mais Zoé était encore
amoureuse de lui.
560
00:37:48,600 --> 00:37:51,280
Avant-hier, elle m'a téléphoné.
561
00:37:51,640 --> 00:37:55,240
Elle venait de recevoir
les papiers pour le divorce.
562
00:37:55,560 --> 00:37:57,880
J'ai pas répondu, ça me soûlait.
563
00:37:58,240 --> 00:38:00,960
Si j'avais répondu,
elle serait encore en vie.
564
00:38:01,280 --> 00:38:02,760
-Ca, vous en savez rien.
565
00:38:03,080 --> 00:38:05,760
Vous pensez qu'elle a mis fin
Ă ses jours ?
566
00:38:06,080 --> 00:38:07,280
Elle vous en a parlé ?
567
00:38:07,640 --> 00:38:10,840
Elle vous a dit
qu'elle voulait en finir ?
568
00:38:11,320 --> 00:38:12,320
-Oui...
569
00:38:12,680 --> 00:38:15,720
mais je croyais pas
qu'elle le ferait.
570
00:38:16,760 --> 00:38:19,760
-Elle n'avait rendez-vous
avec personne ?
571
00:38:20,080 --> 00:38:21,120
Elle Ă©tait apprĂȘtĂ©e.
572
00:38:22,240 --> 00:38:23,120
-Non.
573
00:38:23,400 --> 00:38:26,440
Elle avait une présentation
importante pour le boulot.
574
00:38:26,800 --> 00:38:27,720
-On a retrouvé
575
00:38:28,000 --> 00:38:30,280
une inscription sur le sable.
576
00:38:30,600 --> 00:38:32,080
"N + Z",
577
00:38:32,360 --> 00:38:33,560
dans un coeur,
578
00:38:33,840 --> 00:38:37,400
comme ce que pourraient dessiner
les couples amoureux.
579
00:38:37,760 --> 00:38:40,800
-C'est pas le genre de Zoé
de faire un truc comme ça.
580
00:38:41,160 --> 00:38:43,240
C'est un truc de gamins, non ?
581
00:38:44,360 --> 00:38:46,960
-Hm...
-C'est sur cette plage
582
00:38:47,280 --> 00:38:49,160
qu'ils se sont rencontrés.
583
00:39:00,080 --> 00:39:02,240
Pleurs de bébé.
-T'Ă©tais oĂč ?
584
00:39:02,560 --> 00:39:05,560
Ca fait une heure que je t'attends.
-Juliette est pas Ă la crĂšche ?
585
00:39:05,840 --> 00:39:08,360
-Non, j'étais inquiet.
-Pardon.
586
00:39:08,720 --> 00:39:11,240
-C'est pas grave. Je t'aime.
587
00:39:11,560 --> 00:39:14,200
On se retrouve ce soir,
chez Nathan.
588
00:39:16,720 --> 00:39:19,320
-Non. Je vais pas venir, moi,
en fait.
589
00:39:19,680 --> 00:39:20,800
Je suis crevée.
590
00:39:21,120 --> 00:39:23,320
-ArrĂȘte, c'est la demi-finale.
591
00:39:23,680 --> 00:39:25,680
Tu vas pas me planter.
592
00:39:26,320 --> 00:39:28,280
J'ai promis Ă Nathan
que tu viendrais.
593
00:39:30,760 --> 00:39:34,120
Tout ça à cause des clopes ?
-C'est pas ça.
594
00:39:34,400 --> 00:39:36,200
-Ben, c'est quoi, alors ?
595
00:39:37,800 --> 00:39:39,280
-Je suis crevée.
596
00:39:39,800 --> 00:39:40,800
Il soupire.
597
00:39:46,400 --> 00:39:47,800
-Merci, docteur.
598
00:39:49,920 --> 00:39:51,160
Bon, ben voilĂ .
599
00:39:51,440 --> 00:39:54,800
La légiste confirme l'absence
de traces de violences.
600
00:39:55,120 --> 00:39:58,640
Ses poumons étaient remplis d'eau.
Elle s'est noyée.
601
00:39:58,920 --> 00:40:00,240
-Ouais...
-Quoi ?
602
00:40:00,560 --> 00:40:02,240
-Ou on l'a noyée.
603
00:40:03,600 --> 00:40:04,880
Et...
604
00:40:05,640 --> 00:40:07,640
Nils ?
-Kim a vérifié.
605
00:40:07,920 --> 00:40:11,120
Il est bien en Allemagne.
-Ouais...
606
00:40:13,280 --> 00:40:15,640
-On est d'accord,
y a un truc qui cloche.
607
00:40:15,920 --> 00:40:17,800
Déjà , les fringues...
-Ouais,
608
00:40:18,160 --> 00:40:20,800
et puis ce "N + Z" dans le sable.
609
00:40:21,120 --> 00:40:23,840
Elle était pas seule
sur cette plage.
610
00:40:24,200 --> 00:40:26,000
-On a que dalle.
611
00:40:26,320 --> 00:40:28,280
Le proc' va classer, c'est sûr.
612
00:40:28,640 --> 00:40:31,760
Il va dire
qu'elle était dépressive.
613
00:40:32,080 --> 00:40:33,680
Noyade, suicide, point.
614
00:40:35,720 --> 00:40:38,680
-On peut demander
une recherche ADN.
615
00:40:38,960 --> 00:40:40,920
-Le corps a passé 15h dans l'eau.
616
00:40:41,280 --> 00:40:42,840
-Pas sur le corps.
617
00:40:43,200 --> 00:40:45,560
Chez elle.
-Je le vois d'ici.
618
00:40:45,840 --> 00:40:48,320
"Vous savez combien ça coûte,
une recherche ADN ?"
619
00:40:48,680 --> 00:40:50,440
Il rit.
620
00:40:51,480 --> 00:40:52,640
Vibreur.
621
00:40:52,920 --> 00:40:55,800
-Orsat. Quand on parle du loup...
-Ben, tiens...
622
00:40:57,440 --> 00:41:00,240
-Monsieur le procureur...
*-J'ai lu le rapport de la légiste.
623
00:41:00,560 --> 00:41:03,280
J'envisage un classement.
Transmettez-moi le dossier.
624
00:41:03,640 --> 00:41:07,000
-Ca vaut le coup de faire
une recherche ADN chez elle.
625
00:41:07,320 --> 00:41:08,800
-Pour un suicide ?
626
00:41:09,160 --> 00:41:11,280
Vous savez combien ça coûte ?
627
00:41:11,640 --> 00:41:14,160
Il rit.
628
00:41:14,440 --> 00:41:18,800
-On peut peut-ĂȘtre quand mĂȘme
faire un appel à témoins.
629
00:41:19,440 --> 00:41:20,320
-OK.
630
00:41:20,680 --> 00:41:24,160
Si vous avez rien dans 24h,
transmettez-moi le dossier.
631
00:41:25,920 --> 00:41:27,760
-Il m'a raccroché à la gueule.
632
00:41:28,080 --> 00:41:32,360
24h... Il est fou, ce procureur.
-Un dingue.
633
00:41:34,160 --> 00:41:36,800
Rock.
634
00:41:39,840 --> 00:41:40,920
Fracas.
635
00:41:41,280 --> 00:41:44,280
-Là , je me suis foiré,
mais celle d'avant est bien.
636
00:41:44,600 --> 00:41:46,280
Je saute 12 voitures.
637
00:41:48,360 --> 00:41:52,600
-Et c'est quoi, l'intĂ©rĂȘt de sauter
par-dessus 12 voitures ?
638
00:41:53,720 --> 00:41:56,240
-Vous pouvez pas comprendre.
639
00:41:58,640 --> 00:41:59,480
-Non.
640
00:42:00,080 --> 00:42:01,920
Ce que je comprends,
641
00:42:02,280 --> 00:42:04,440
c'est qu'il y en a
pour 60 000 francs de dommages
642
00:42:04,800 --> 00:42:07,920
pour des gens
qui faisaient leurs courses.
643
00:42:08,280 --> 00:42:10,560
Non, mais regardez-vous.
644
00:42:11,560 --> 00:42:12,880
C'est ridicule.
645
00:42:13,200 --> 00:42:15,280
-Je préfÚre ça
que votre vie de merde.
646
00:42:15,640 --> 00:42:17,000
-Non, Marvin...
647
00:42:17,320 --> 00:42:19,960
-Je te rassure, tu n'auras pas
de vie de merde.
648
00:42:20,280 --> 00:42:22,240
T'en auras pas tout court.
649
00:42:22,560 --> 00:42:24,400
A ce rythme-lĂ ,
la semaine prochaine,
650
00:42:24,760 --> 00:42:25,800
t'es mort !
651
00:42:36,760 --> 00:42:37,680
Ce sera tout.
652
00:42:37,960 --> 00:42:39,560
-Ca va pas, aujourd'hui ?
653
00:42:40,560 --> 00:42:43,680
-Je me rends compte
que j'ai rien vécu.
654
00:42:43,960 --> 00:42:47,920
Je suis pas allée aux Etats-Unis,
j'ai pas vu "Titanic"...
655
00:42:48,280 --> 00:42:50,680
-T'es mariée, t'as un enfant.
656
00:42:51,000 --> 00:42:52,080
Moi, j'ai rien.
657
00:42:52,360 --> 00:42:53,280
-Mesdames...
658
00:42:55,200 --> 00:42:58,080
-M. le procureur...
-Ca a l'air bon, ça.
659
00:42:59,000 --> 00:43:00,080
Bon...
660
00:43:00,360 --> 00:43:02,360
Bon appétit.
-Merci.
661
00:43:05,880 --> 00:43:06,800
Hm...
662
00:43:07,680 --> 00:43:09,600
-Te mets pas sur Orsat.
663
00:43:09,840 --> 00:43:11,320
Il est collant.
-Il est sex.
664
00:43:11,720 --> 00:43:15,000
Je suis sûre qu'il a un bon cul.
Hm...
665
00:43:21,440 --> 00:43:24,600
Ca va pas en ce moment ?
T'es stressée ?
666
00:43:26,880 --> 00:43:27,840
Bon...
667
00:43:28,160 --> 00:43:31,200
C'est vrai
que quand tu fais un bébé,
668
00:43:31,480 --> 00:43:33,400
ta vie s'arrĂȘte un peu.
669
00:43:33,760 --> 00:43:36,360
Mais dans quelques mois,
ça ira mieux.
670
00:43:36,760 --> 00:43:38,560
Ce sera plus simple.
671
00:43:38,840 --> 00:43:41,880
Et ce soir, y a le match
chez le pote de ton mec.
672
00:43:42,240 --> 00:43:44,840
-En fait, j'y vais pas.
-Quoi ?
673
00:43:45,200 --> 00:43:47,720
C'est la demi-finale.
-Je sais.
674
00:43:47,960 --> 00:43:50,920
-J'ai acheté de la peinture
spéciale visage.
675
00:43:51,280 --> 00:43:52,560
On fait ça chez toi,
676
00:43:52,840 --> 00:43:54,280
et j'en mets quand mĂȘme.
677
00:43:54,600 --> 00:43:55,840
Tu vas le finir,
678
00:43:56,160 --> 00:43:57,280
ton panini ?
-Oui.
679
00:43:57,640 --> 00:43:58,440
-Ah...
680
00:44:05,120 --> 00:44:07,680
-Tu cherches quelque chose ?
681
00:44:07,920 --> 00:44:11,920
-On m'a piqué un rooibos.
Je suis hors de moi.
682
00:44:12,280 --> 00:44:14,920
-J'ai vu ta boĂźte dans la cuisine.
683
00:44:16,000 --> 00:44:19,360
-Oh, putain, j'en étais sûre.
C'est Bruno ?
684
00:44:20,080 --> 00:44:23,080
Je vais faire
un relevé d'empreintes.
685
00:44:23,480 --> 00:44:25,120
Je vais le niquer.
686
00:44:27,880 --> 00:44:29,920
Quelqu'un a vu Bruno ?
687
00:44:32,280 --> 00:44:33,440
Bruno ?
688
00:44:33,800 --> 00:44:34,960
Bruno ?
689
00:45:26,400 --> 00:45:27,840
Sonnette.
690
00:45:30,240 --> 00:45:32,800
-Romane !
-Papa, c'est Ludo.
691
00:45:33,120 --> 00:45:34,320
-T'as encore grandi.
692
00:45:34,640 --> 00:45:35,920
Elle soupire.
693
00:45:37,400 --> 00:45:38,800
OK, t'as grandi.
694
00:45:43,880 --> 00:45:44,880
HĂ© !
695
00:45:45,240 --> 00:45:48,080
-Alors, l'appel à témoins ?
-Papa, je peux avoir du champagne ?
696
00:45:48,360 --> 00:45:49,320
-Yes.
-Non !
697
00:45:50,600 --> 00:45:52,320
-Mais papa...
-Je t'ai dit non.
698
00:45:52,680 --> 00:45:55,080
-Lulu, elle t'a dit non.
699
00:45:55,360 --> 00:45:57,320
-Bon, Ludo, je te préviens,
700
00:45:57,680 --> 00:46:00,280
pas de boulot, ce soir,
c'est nos 27 ans.
701
00:46:01,560 --> 00:46:03,440
-27 ans déjà ?
-Ouais.
702
00:46:04,280 --> 00:46:05,080
-Waouh !
703
00:46:05,360 --> 00:46:07,680
5 minutes, et je te le rends.
704
00:46:07,960 --> 00:46:09,720
-5 minutes.
-5 minutes.
705
00:46:10,000 --> 00:46:11,360
-5 minutes.
-Oui.
706
00:46:13,560 --> 00:46:16,800
-Vous deux, lùchez les écrans.
-Maman...
707
00:46:17,120 --> 00:46:18,280
-On est en famille.
708
00:46:18,600 --> 00:46:21,120
-T'as récupéré
le dossier de Mélanie ?
709
00:46:22,240 --> 00:46:23,120
-Oui.
710
00:46:23,400 --> 00:46:24,960
Tu te souviens,
711
00:46:25,280 --> 00:46:27,000
je voulais te dire un truc.
712
00:46:27,320 --> 00:46:29,440
-Oui.
-Quand je suis retourné
713
00:46:29,800 --> 00:46:32,600
dans la salle VR,
pour Zoé Lévy...
714
00:46:35,360 --> 00:46:36,840
j'ai vu Mélanie.
715
00:46:39,080 --> 00:46:43,320
-Tu as vu Mélanie ? Quoi ?
Tu l'as vue morte sur la plage ?
716
00:46:44,720 --> 00:46:45,720
-Vivante.
717
00:46:46,080 --> 00:46:47,880
-Qu'est-ce que tu racontes ?
718
00:46:48,240 --> 00:46:50,920
-Vivante, comme toi et moi.
-OK.
719
00:46:51,800 --> 00:46:53,560
Cette affaire, je peux la gérer.
720
00:46:53,840 --> 00:46:56,440
-Quoi ?
-Je peux la gérer avec Kim.
721
00:46:56,800 --> 00:47:00,600
On en parle Ă Le Goff demain.
-Non, tu m'enlĂšves pas l'affaire.
722
00:47:00,880 --> 00:47:02,760
Non, non, non !
-Tu vois
723
00:47:03,080 --> 00:47:04,200
le fantÎme de Mélanie.
724
00:47:06,120 --> 00:47:08,360
-J'ai... j'ai dit que...
725
00:47:10,240 --> 00:47:12,720
J'ai dit que j'avais vu Mélanie.
726
00:47:14,000 --> 00:47:16,560
C'est une maniĂšre de parler.
727
00:47:16,840 --> 00:47:18,680
Evidemment que je l'ai imaginée,
728
00:47:18,920 --> 00:47:21,440
car toutes les deux sont mortes
sur la mĂȘme plage.
729
00:47:21,800 --> 00:47:24,280
-Champagne, Ludo ?
-Non, merci, c'est cool.
730
00:47:24,600 --> 00:47:26,000
Je vais partir.
731
00:47:26,320 --> 00:47:28,320
Les 5 minutes sont écoulées.
732
00:47:28,680 --> 00:47:30,920
Si je t'en parle pas,
Ă qui j'en parle ?
733
00:47:31,280 --> 00:47:32,560
-Tu peux tout me dire.
734
00:47:33,440 --> 00:47:34,240
-OK.
735
00:47:34,560 --> 00:47:37,840
Allez, bons 27 ans.
Profite de ta famille.
736
00:47:38,200 --> 00:47:39,720
-Ludo...
-Tout va bien.
737
00:47:39,960 --> 00:47:41,240
Tout va bien.
738
00:47:51,360 --> 00:47:55,480
Sam, range tes affaires.
Faut te le dire combien de fois ?
739
00:48:00,120 --> 00:48:03,160
-Les Français
continuent Ă attaquer !
740
00:48:03,440 --> 00:48:04,440
Cri de joie.
741
00:48:04,800 --> 00:48:05,800
-On a marqué !
742
00:48:06,120 --> 00:48:08,800
On a marqué deux buts !
J'y crois pas !
743
00:48:09,120 --> 00:48:12,240
-Un 2e de Thuram !
-Lilian, je t'aime !
744
00:48:12,560 --> 00:48:15,320
-Il tire une 2e fois
du pied gauche.
745
00:48:15,680 --> 00:48:18,280
Cri de joie.
-On est en finale !
746
00:48:31,280 --> 00:48:32,280
-Papa...
747
00:48:32,640 --> 00:48:35,440
Ma tablette est pétée, regarde.
748
00:48:35,800 --> 00:48:37,960
-Tu dors pas ?
-Si.
749
00:48:38,280 --> 00:48:39,240
Je suis somnambule.
750
00:48:42,440 --> 00:48:43,640
-Alors...
751
00:48:46,360 --> 00:48:48,400
Oui. On va la réparer.
752
00:48:48,760 --> 00:48:49,560
Tiens.
753
00:48:53,760 --> 00:48:54,960
-Tu fais quoi ?
754
00:48:55,280 --> 00:48:57,680
-Je fais quoi ? Je cherche...
755
00:48:59,720 --> 00:49:00,880
une vieille photo
756
00:49:01,240 --> 00:49:03,440
de la Coupe du monde 98.
757
00:49:17,400 --> 00:49:19,240
Il rit.
758
00:49:20,760 --> 00:49:21,960
Ca a marché.
759
00:49:22,280 --> 00:49:24,760
Il rit.
Ca a marché.
760
00:49:25,440 --> 00:49:27,600
-Qu'est-ce qui a marché ?
761
00:49:30,000 --> 00:49:32,120
-Je suis plus dessus.
762
00:49:32,400 --> 00:49:33,560
Il rit.
763
00:49:34,000 --> 00:49:36,840
Ca veut dire que j'ai une chance.
764
00:49:38,760 --> 00:49:41,280
-Maintenant, il faut partir.
765
00:49:41,600 --> 00:49:42,320
OK ?
766
00:49:42,680 --> 00:49:45,000
Il faut que tu achĂštes
ton billet de train.
767
00:49:45,320 --> 00:49:47,280
Demain matin, 1re heure,
768
00:49:47,600 --> 00:49:49,840
tu l'achĂštes,
et on se retrouve ici
769
00:49:50,200 --> 00:49:52,800
à 13h, à ta pause déj ?
770
00:49:53,120 --> 00:49:55,840
-Comment on saura que ça a marché ?
771
00:49:58,240 --> 00:50:02,480
-Le dossier de ton accident,
si ça marche, il va disparaßtre.
772
00:50:16,000 --> 00:50:17,200
Mélou...
773
00:50:18,480 --> 00:50:21,760
Désolé de t'avoir menti
pour les clopes.
774
00:50:41,000 --> 00:50:42,600
Tiroir qu'on ouvre.
775
00:50:47,200 --> 00:50:49,920
Vibreur de téléphone.
776
00:51:00,720 --> 00:51:01,800
Il ouvre le tiroir.
777
00:51:04,160 --> 00:51:06,160
Vibreur de téléphone.
778
00:51:08,800 --> 00:51:09,800
C'est quoi,
779
00:51:10,160 --> 00:51:11,160
cette tasse ?
780
00:51:11,440 --> 00:51:12,600
-M. le procureur...
781
00:51:14,280 --> 00:51:15,760
TrĂšs bien. Merci.
782
00:51:16,080 --> 00:51:17,280
Et vous ?
783
00:51:17,600 --> 00:51:19,080
Tiroir qu'on ouvre.
784
00:51:19,360 --> 00:51:21,080
Oui, oui, bien sûr.
785
00:51:24,240 --> 00:51:25,960
Oui, absolument.
786
00:51:27,280 --> 00:51:29,960
-Comment ça, la date a changé ?
787
00:51:31,440 --> 00:51:34,400
-Tu étais censée mourir le 19 à 8h.
788
00:51:34,760 --> 00:51:36,480
LĂ , tu meurs le 17, Ă 11h.
789
00:51:36,800 --> 00:51:38,560
On a perdu 2 jours.
790
00:51:40,400 --> 00:51:41,440
-Le 17 ?
791
00:51:46,280 --> 00:51:47,880
LĂ , dans 8 jours ?
792
00:51:53,800 --> 00:51:54,960
Je peux pas.
793
00:51:55,280 --> 00:51:57,920
C'est impossible.
Alors, quoi qu'on fasse,
794
00:51:58,280 --> 00:52:00,080
je vais mourir ?
795
00:52:04,960 --> 00:52:05,960
Peut-ĂȘtre
796
00:52:06,280 --> 00:52:07,480
que si j'en parle Ă Ludo,
797
00:52:07,800 --> 00:52:11,000
il trouvera une solution.
-Ne lui en parle pas.
798
00:52:11,320 --> 00:52:13,280
Je me connais, il te croira jamais.
799
00:52:13,640 --> 00:52:14,840
Non, si tu lui dis,
800
00:52:15,200 --> 00:52:17,080
il va t'empĂȘcher de revenir,
801
00:52:17,360 --> 00:52:19,960
on pourra plus se voir.
-Je veux pas mourir.
802
00:52:21,760 --> 00:52:22,640
-Non.
803
00:52:23,320 --> 00:52:25,160
Non, non. Ecoute...
804
00:52:25,440 --> 00:52:28,600
Il y a forcément des choses
qui ont bougé dans ton dossier.
805
00:52:28,880 --> 00:52:29,680
-Je peux le voir ?
806
00:52:31,600 --> 00:52:33,280
-Il y a des photos.
807
00:52:35,600 --> 00:52:37,200
-Je peux le voir ?
808
00:52:46,160 --> 00:52:47,160
-Attends.
809
00:52:48,280 --> 00:52:49,480
Attends...
810
00:53:27,800 --> 00:53:30,560
-LĂ , cette bague avec la perle,
811
00:53:30,840 --> 00:53:32,720
c'est pas la mienne.
812
00:53:39,560 --> 00:53:40,720
-Tu es sûre ?
813
00:53:41,000 --> 00:53:43,560
-Je connais mes bagues,
elle est pas Ă moi.
814
00:53:43,840 --> 00:53:47,320
En plus, c'est ringard,
jamais je porterais ça.
815
00:53:50,800 --> 00:53:54,240
-Je connais cette bague.
Je l'ai déjà vue.
816
00:53:54,560 --> 00:53:55,680
-OĂč ça ?
817
00:54:04,120 --> 00:54:05,560
-Sur Zoé Lévy.
818
00:54:06,200 --> 00:54:07,320
-C'est qui ?
819
00:54:10,240 --> 00:54:12,240
-Attends une seconde.
820
00:54:12,560 --> 00:54:13,840
Archives photo.
821
00:54:33,400 --> 00:54:34,760
Imprimer.
822
00:54:37,640 --> 00:54:39,920
-Qu'est-ce que tu as vu ?
823
00:54:42,160 --> 00:54:43,680
-On se retrouve ici Ă 23h.
824
00:54:43,960 --> 00:54:46,280
-Qu'est-ce que tu as vu ?
825
00:54:48,480 --> 00:54:52,560
Ludo, qu'est-ce que tu as vu ?
-C'était pas un accident.
826
00:54:54,000 --> 00:54:55,600
On t'a assassinée.
54951