All language subtitles for Vortex S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,600 --> 00:00:35,440 -(Ludo...) 2 00:00:37,080 --> 00:00:39,120 Ludo... -Ouais. 3 00:00:39,440 --> 00:00:40,880 -T'entends ? 4 00:00:43,520 --> 00:00:45,560 (Moi, j'entends rien.) 5 00:00:46,560 --> 00:00:50,080 -C'est normal, il est super tĂŽt, elle dort. 6 00:00:53,160 --> 00:00:54,640 Elle soupire. 7 00:00:56,560 --> 00:01:00,560 -(On l'a couchĂ©e Ă  22h. Elle a jamais dormi 9h de suite.) 8 00:01:00,880 --> 00:01:01,880 -OK. 9 00:01:02,640 --> 00:01:05,920 -(Tu crois qu'il faut aller voir ?) -Non. 10 00:01:06,240 --> 00:01:08,480 Tu vas la rĂ©veiller. 11 00:01:08,800 --> 00:01:10,840 -(Et si elle respire plus ?) 12 00:01:11,920 --> 00:01:14,840 -Dans ce cas-lĂ , y a pas d'urgence. 13 00:01:15,200 --> 00:01:18,920 Les lĂ©gistes se dĂ©placent pas avant 9h le dimanche. 14 00:01:19,200 --> 00:01:20,440 Elle soupire. 15 00:01:21,920 --> 00:01:24,000 -T'es un monstre. Il gĂ©mit. 16 00:01:24,360 --> 00:01:25,480 Il rit. 17 00:01:35,480 --> 00:01:36,360 -Verdict ? 18 00:01:36,720 --> 00:01:38,720 -Elle respire. -Ah... 19 00:01:42,360 --> 00:01:45,840 SĂ©rieux, tu vas courir, lĂ  ? -Tu viens avec moi ? 20 00:01:46,200 --> 00:01:47,640 Il rit. -Non. 21 00:01:50,560 --> 00:01:51,640 Est-ce que tu sais 22 00:01:51,920 --> 00:01:54,480 qu'il y a d'autres maniĂšres de faire du sport, 23 00:01:54,840 --> 00:01:57,280 en beaucoup plus efficace ? 24 00:01:58,000 --> 00:02:01,280 Et c'est meilleur pour la santĂ©. -Ah ouais ? 25 00:02:01,640 --> 00:02:04,920 -Mais pour ça, il faut enlever les fringues. 26 00:02:09,640 --> 00:02:12,520 -Tu nourris Juliette dans 1h max ? 27 00:02:13,400 --> 00:02:15,760 -OK. J'ai compris. 28 00:02:16,640 --> 00:02:19,200 Pars. Laisse-moi tout seul. 29 00:02:20,480 --> 00:02:22,680 Cours, Forrest ! Cours ! 30 00:02:24,480 --> 00:02:25,800 HĂ©, MĂ©lou ! 31 00:02:26,080 --> 00:02:26,920 -Ouais. 32 00:02:27,920 --> 00:02:28,800 -Non, rien. 33 00:02:31,800 --> 00:02:33,760 Forrest ! Attends, Forrest... 34 00:02:34,080 --> 00:02:36,200 -ArrĂȘte de m'appeler Forrest. 35 00:02:36,520 --> 00:02:39,400 Quoi ? -On est champions du monde ! 36 00:02:39,920 --> 00:02:42,960 -On peut mourir tranquilles. Elle rit. 37 00:02:45,320 --> 00:02:49,600 Ca fait quand mĂȘme une semaine. Il s'agirait de s'en remettre. 38 00:02:49,880 --> 00:02:50,960 La porte se ferme. 39 00:02:55,400 --> 00:02:57,240 On sonne Ă  la porte. 40 00:02:59,600 --> 00:03:01,400 Voix du bĂ©bĂ© au loin. 41 00:03:05,640 --> 00:03:06,480 -Putain ! 42 00:03:15,920 --> 00:03:16,920 HĂ©, hĂ©... 43 00:03:17,360 --> 00:03:19,960 On sonne. J'ai oubliĂ© de me rĂ©veiller. 44 00:03:20,240 --> 00:03:21,800 T'es championne du monde 45 00:03:22,160 --> 00:03:23,240 du dodo, toi. 46 00:03:23,640 --> 00:03:24,760 Viens avec papa. 47 00:03:25,080 --> 00:03:27,320 Viens, viens, viens. On frappe. 48 00:03:27,640 --> 00:03:30,640 On va ouvrir parce que maman a oubliĂ© ses clĂ©s, 49 00:03:30,920 --> 00:03:32,360 comme d'habitude. 50 00:03:33,760 --> 00:03:35,680 Eh non, c'est Nathan. 51 00:03:36,040 --> 00:03:38,640 Il est beaucoup moins beau que maman. 52 00:03:38,920 --> 00:03:40,480 -Salut, mec. 53 00:03:41,920 --> 00:03:45,040 Tu peux poser Juliette, s'il te plaĂźt ? 54 00:03:46,200 --> 00:03:47,160 -Non... 55 00:03:51,080 --> 00:03:52,200 -C'est MĂ©l... 56 00:03:56,680 --> 00:03:57,600 Elle... 57 00:03:59,200 --> 00:04:01,200 Il y a eu un accident. 58 00:04:02,160 --> 00:04:04,960 (Je sais pas ce qui s'est passĂ©.) 59 00:04:05,320 --> 00:04:07,880 On l'a retrouvĂ©e sur la plage de Corsen. 60 00:04:08,600 --> 00:04:11,520 Il faut pas que tu restes tout seul. 61 00:04:11,920 --> 00:04:14,360 Tu vas venir avec moi, Ludo. 62 00:04:52,160 --> 00:04:53,280 Ludo ! 63 00:04:53,600 --> 00:04:55,800 Qu'est-ce que tu fais ? 64 00:05:16,400 --> 00:05:18,840 -Elle est identifiĂ©e ? -Non. 65 00:05:19,160 --> 00:05:21,080 Pas de sac, pas de portable, 66 00:05:21,400 --> 00:05:22,280 que dalle. 67 00:05:35,600 --> 00:05:37,720 Ca va ? Tu tiens le coup ? -Oui. 68 00:05:39,520 --> 00:05:42,720 -Je peux gĂ©rer, si c'est trop compliquĂ©. 69 00:05:43,040 --> 00:05:44,840 -Non, t'inquiĂšte. 70 00:05:45,520 --> 00:05:48,720 C'est pas la 1re fois que je reviens ici. 71 00:05:49,840 --> 00:05:52,400 Bourdonnement. C'est obligĂ©, ça ? 72 00:05:52,720 --> 00:05:54,720 T'es obligĂ© de faire ce bruit ? 73 00:05:55,040 --> 00:05:57,080 -Rex, va chercher les affaires de la dame. 74 00:05:57,400 --> 00:05:59,040 Allez, va, Rex ! 75 00:05:59,360 --> 00:06:00,080 -Kim, 76 00:06:00,400 --> 00:06:01,400 ils foutent quoi, 77 00:06:01,720 --> 00:06:02,520 les experts ? 78 00:06:02,840 --> 00:06:04,400 La marĂ©e, ils connaissent ? 79 00:06:04,720 --> 00:06:06,720 Dans 10 minutes, on n'a plus de scĂšne de crime. 80 00:06:07,040 --> 00:06:08,960 -La lĂ©giste est Ă  Crozon. 81 00:06:09,280 --> 00:06:11,840 Le temps de venir, c'est mort. 82 00:06:12,160 --> 00:06:13,960 -L'Ă©quipe qui a sorti le cadavre 83 00:06:14,280 --> 00:06:15,040 de l'eau, 84 00:06:15,400 --> 00:06:18,640 ils ont dit qui a trouvĂ© le corps ? -C'est la petite, lĂ -bas. 85 00:06:18,960 --> 00:06:20,840 Mais elle parle pas. 86 00:06:21,920 --> 00:06:22,800 -Tiens. 87 00:06:28,640 --> 00:06:30,040 -Il a quoi, Ludo ? 88 00:06:30,400 --> 00:06:32,720 Pourquoi il est chelou comme ça ? 89 00:06:33,040 --> 00:06:35,280 -C'est ici qu'on a retrouvĂ© sa femme. 90 00:06:35,600 --> 00:06:38,080 -Tu dĂ©connes ? -LĂ -bas. 91 00:06:39,360 --> 00:06:41,640 -C'est de cette falaise qu'elle est tombĂ©e ? 92 00:06:41,960 --> 00:06:43,480 -C'est pas trop tĂŽt ! 93 00:06:43,800 --> 00:06:46,720 Allez, on accĂ©lĂšre ! Vous avez vu l'heure ? 94 00:06:47,040 --> 00:06:49,360 Dans 10 minutes, y a de la flotte partout ! 95 00:06:59,960 --> 00:07:01,040 -Salut. 96 00:07:01,360 --> 00:07:02,720 Comment tu t'appelles ? 97 00:07:03,040 --> 00:07:05,800 -Elle s'appelle Lison. -Salut, Lison. 98 00:07:06,800 --> 00:07:08,160 Moi, c'est Ludo. 99 00:07:08,520 --> 00:07:09,600 Je suis policier. 100 00:07:12,040 --> 00:07:13,640 Tu veux ĂȘtre ma coĂ©quipiĂšre ? 101 00:07:19,840 --> 00:07:23,280 Dis donc, tu en as, des trĂ©sors, dans ton seau. 102 00:07:23,720 --> 00:07:25,040 Tu les as ramassĂ©s oĂč ? 103 00:07:26,840 --> 00:07:27,920 LĂ -bas ? 104 00:07:28,360 --> 00:07:30,040 Je peux regarder ? 105 00:07:30,960 --> 00:07:31,960 Oui ? 106 00:07:32,800 --> 00:07:35,840 Waouh, elles sont belles, ces plumes. 107 00:07:46,800 --> 00:07:48,720 Ce que je te propose, 108 00:07:49,040 --> 00:07:50,640 c'est que moi, je garde ça, 109 00:07:50,960 --> 00:07:52,640 et toi, tu gardes 110 00:07:52,960 --> 00:07:54,280 tout le reste. 111 00:07:54,600 --> 00:07:56,600 Tu es d'accord ? Oui ? 112 00:07:58,200 --> 00:07:59,520 Merci et bravo, 113 00:07:59,840 --> 00:08:01,280 lieutenant Lison. 114 00:08:11,200 --> 00:08:12,360 ZoĂ©, Isabelle 115 00:08:12,640 --> 00:08:13,400 LĂ©vy, 116 00:08:13,720 --> 00:08:14,920 45 ans. 117 00:08:15,400 --> 00:08:16,520 -Pas de portable ? 118 00:08:16,840 --> 00:08:18,600 -Pas de traces de violence. 119 00:08:20,400 --> 00:08:21,640 -Ah oui ? 120 00:08:21,960 --> 00:08:23,520 DerriĂšre sa nuque, 121 00:08:23,840 --> 00:08:24,600 c'est ouvert. 122 00:08:24,960 --> 00:08:27,840 -Les vagues ont pu la projeter contre les rochers. 123 00:08:28,640 --> 00:08:29,960 -Oh, la vache ! 124 00:08:30,840 --> 00:08:31,640 HĂ©, 125 00:08:31,960 --> 00:08:33,520 c'est pas de la merde, ça. 126 00:08:33,840 --> 00:08:35,800 -Tu t'y connais en sandales ? 127 00:08:36,120 --> 00:08:37,880 -J'en ai offert une paire Ă  Flo. 128 00:08:38,160 --> 00:08:39,440 Ca m'a coĂ»tĂ© un rein. 129 00:08:39,800 --> 00:08:41,760 -C'est suspect, ton histoire. 130 00:08:42,040 --> 00:08:43,160 Tu as un alibi ? 131 00:08:43,520 --> 00:08:44,400 Il rit jaune. 132 00:08:44,760 --> 00:08:45,800 -On peut remballer ? 133 00:08:46,160 --> 00:08:47,440 J'ai pas envie de rester. 134 00:08:48,800 --> 00:08:49,800 -Ludo... 135 00:08:50,120 --> 00:08:50,880 Collier, 136 00:08:51,160 --> 00:08:54,160 bagues, robe sexy, pochette bling-bling. 137 00:08:54,440 --> 00:08:57,640 Elle est pas un peu sursapĂ©e pour une soirĂ©e Ă  la plage ? 138 00:08:58,000 --> 00:09:00,800 -Un rendez-vous qui a mal tournĂ©. -VoilĂ . 139 00:09:01,160 --> 00:09:02,320 -Ludo ! Nathan ! 140 00:09:11,680 --> 00:09:14,520 -Ah merde, c'est presque effacĂ©. 141 00:09:15,560 --> 00:09:18,120 Rex a dĂ» voir quelque chose. 142 00:09:43,760 --> 00:09:45,800 -Tintin ! -Commandant ? 143 00:09:46,160 --> 00:09:49,280 -Un cafĂ©, s'il te plaĂźt. -Bien sĂ»r. 144 00:09:51,640 --> 00:09:55,280 -"Captain Papa"... Oh, putain. -Quoi ? 145 00:09:55,560 --> 00:09:57,920 C'est un cadeau de la fĂȘte des pĂšres. 146 00:09:58,240 --> 00:10:00,320 Je pouvais pas le refuser. 147 00:10:00,640 --> 00:10:03,280 -La soeur de ZoĂ© LĂ©vy vient l'identifier demain. 148 00:10:03,640 --> 00:10:06,800 -OK. Et le mari ? -J'ai pas rĂ©ussi Ă  le joindre. 149 00:10:07,120 --> 00:10:08,520 -Rappelle-le. 150 00:10:08,880 --> 00:10:09,640 Nathan, 151 00:10:09,920 --> 00:10:12,440 on va briefer Le Goff ? -Il est pas dĂ©jĂ  barrĂ© ? 152 00:10:12,920 --> 00:10:16,440 -Non, il est lĂ . -Pourquoi tu veux le briefer ? 153 00:10:16,800 --> 00:10:20,640 C'est un touriste, il s'en fout. -C'est la procĂ©dure. 154 00:10:21,640 --> 00:10:25,760 -La valise est dĂ©jĂ  prĂȘte. Je te parie que ça pue le dĂ©o. 155 00:10:26,040 --> 00:10:28,280 Il frappe. -Entrez. 156 00:10:28,640 --> 00:10:30,160 Spray. 157 00:10:33,520 --> 00:10:35,400 -Pour la noyĂ©e, on demande 158 00:10:35,680 --> 00:10:36,920 une ouverture d'info. 159 00:10:37,280 --> 00:10:39,120 -Une ouverture pour une noyĂ©e ? 160 00:10:39,400 --> 00:10:40,640 -La victime s'appelle... 161 00:10:41,000 --> 00:10:42,920 -OK. La BRI vient de taper 162 00:10:43,240 --> 00:10:44,040 200 kg de coke. 163 00:10:44,400 --> 00:10:47,560 Je fonce Ă  Rennes. Vous gardez la boutique. 164 00:10:54,280 --> 00:10:57,760 -Je vous laisse faire la perquis' Je file Ă  la VR. 165 00:10:58,040 --> 00:10:59,880 -Les fichiers sont prĂȘts ? 166 00:11:00,160 --> 00:11:03,280 -Je vais presser Agathe. Faut pas que ça traĂźne. 167 00:11:03,560 --> 00:11:05,160 -Je te dirai pour la perquis'. 168 00:11:05,520 --> 00:11:06,320 -La perquis' ? 169 00:11:06,640 --> 00:11:09,120 HĂ©site pas Ă  me tenir au courant. 170 00:11:09,400 --> 00:11:11,880 -Ne le prends pas comme ça. 171 00:11:12,160 --> 00:11:14,760 Ca fait 30 ans qu'on bosse ensemble. 172 00:11:15,040 --> 00:11:17,920 C'est fluide. C'est un duo, Nathan et Ludo. 173 00:11:18,240 --> 00:11:20,920 -Aujourd'hui, c'est Kim et Captain Papa. 174 00:11:21,280 --> 00:11:24,680 -C'Ă©tait la fĂȘte des pĂšres, OK ? C'est mieux qu'un collier de pĂątes. 175 00:11:25,040 --> 00:11:27,400 -Tu as le fichier de ZoĂ© LĂ©vy ? 176 00:11:27,760 --> 00:11:28,760 -Oui, ça charge. 177 00:11:29,040 --> 00:11:30,920 Ne me mets pas la pression. 178 00:11:32,000 --> 00:11:33,280 Ca charge. 179 00:11:34,040 --> 00:11:35,400 -Mais ça charge, 180 00:11:35,760 --> 00:11:36,920 genre... 181 00:11:37,280 --> 00:11:40,680 Y en a pour combien de temps ? -Ca charge. 182 00:11:55,240 --> 00:11:57,400 Touche pas mon rooibos. 183 00:11:57,760 --> 00:11:58,800 Il est piĂ©gĂ©. 184 00:12:02,560 --> 00:12:04,160 Ah, ah, ah... 185 00:12:04,520 --> 00:12:05,560 On y est presque. 186 00:12:06,680 --> 00:12:07,760 98 %. 187 00:12:08,040 --> 00:12:09,160 -C'est trĂšs bien. 188 00:12:09,520 --> 00:12:10,680 Donne, ça ira. 189 00:12:11,040 --> 00:12:12,400 -Non. 2 %, c'est 2 %. 190 00:12:12,760 --> 00:12:15,040 Tous les rochers seront pas chargĂ©s. 191 00:12:15,400 --> 00:12:17,280 -La scĂšne de crime est chargĂ©e ? 192 00:12:17,640 --> 00:12:18,560 -Bien sĂ»r. 193 00:12:18,920 --> 00:12:21,520 -C'est bien, on va pas attendre les poissons. 194 00:12:21,800 --> 00:12:24,320 -Y aura pas tous les rochers. 195 00:12:25,520 --> 00:12:26,640 T'es chiant. 196 00:12:28,800 --> 00:12:32,520 Faudra pas venir te plaindre s'il y a des glitchs. 197 00:12:32,880 --> 00:12:36,520 -Je sais pas ce que c'est. -Tu le sauras quand tu les verras. 198 00:12:36,800 --> 00:12:37,920 Fais gaffe au matos. 199 00:12:38,240 --> 00:12:41,880 -Tout ce fric dĂ©pensĂ© dans la VR, sans dĂ©conner... 200 00:12:42,160 --> 00:12:42,920 -C'est vrai 201 00:12:43,280 --> 00:12:46,160 qu'on aurait pu en garder pour t'envoyer chez le coiffeur. 202 00:12:46,440 --> 00:12:49,280 -Je suis pas sĂ»r que t'aies le droit de la faire, 203 00:12:49,640 --> 00:12:50,640 cette vanne. 204 00:13:34,040 --> 00:13:35,280 C'est parti. 205 00:13:47,160 --> 00:13:48,440 Zone A. 206 00:14:09,520 --> 00:14:12,160 -Ludo, qu'est-ce que tu fous ? 207 00:14:20,800 --> 00:14:22,400 -On l'a identifiĂ©e ? *-Ludo ? 208 00:14:23,120 --> 00:14:24,040 -Ouais. 209 00:14:24,320 --> 00:14:25,520 -Te cogne pas, 210 00:14:25,800 --> 00:14:26,640 cette fois. 211 00:14:26,920 --> 00:14:29,040 -Je suis pas un vieux con, Agathe ! 212 00:14:29,320 --> 00:14:31,280 C'est gentil de te soucier. 213 00:14:31,560 --> 00:14:33,160 -C'est pour les lunettes. 214 00:14:33,400 --> 00:14:36,040 -Ca y est, je me suis familiarisĂ©... 215 00:14:39,640 --> 00:14:42,120 -Ca va ? Tu tiens le coup ? 216 00:14:43,920 --> 00:14:44,920 -Ouais. 217 00:14:45,240 --> 00:14:47,240 -Je peux gĂ©rer, si tu veux. 218 00:14:47,520 --> 00:14:48,760 -Coupe le son. *Bip. 219 00:15:02,680 --> 00:15:03,640 Retour au dĂ©but. 220 00:15:15,440 --> 00:15:16,880 "N + Z..." 221 00:15:17,160 --> 00:15:18,440 Eh ben, voilĂ . 222 00:15:19,400 --> 00:15:20,440 Capture. 223 00:15:24,560 --> 00:15:26,400 GrĂ©sillement. AĂŻe... 224 00:16:05,520 --> 00:16:07,760 (Non, c'est pas possible.) 225 00:16:08,880 --> 00:16:09,760 MĂ©lanie ! 226 00:16:25,520 --> 00:16:26,400 Bips. 227 00:16:26,760 --> 00:16:27,640 Il crie. 228 00:16:27,920 --> 00:16:28,800 Il gĂ©mit. 229 00:16:29,640 --> 00:16:30,640 Il soupire. 230 00:16:31,160 --> 00:16:33,400 -C'est quoi, ce bruit ? 231 00:16:34,520 --> 00:16:37,640 LĂ , je vois pas. Les fichiers sont nickel. 232 00:16:38,000 --> 00:16:40,320 En mĂȘme temps, 2 %, c'est 2 %. 233 00:16:40,640 --> 00:16:42,400 T'as pas voulu attendre 100 %. 234 00:16:42,760 --> 00:16:44,680 C'est peut-ĂȘtre un artefact 235 00:16:45,040 --> 00:16:46,160 de reconstruction. 236 00:16:46,520 --> 00:16:47,400 -Agathe... 237 00:16:48,400 --> 00:16:49,400 -Un bug. 238 00:16:50,800 --> 00:16:53,800 -Non, c'est sĂ»r, il y avait quelqu'un 239 00:16:54,120 --> 00:16:55,560 qui Ă©tait pas lĂ  avant 240 00:16:55,880 --> 00:16:57,800 et qui Ă©tait pas sur la scĂšne de crime. 241 00:16:58,160 --> 00:16:59,320 -Tu es sĂ»r ? 242 00:16:59,640 --> 00:17:02,160 -Oui, sĂ»r et certain. 243 00:17:02,520 --> 00:17:06,640 -Peut-ĂȘtre que tu l'as pas vu, tout Ă  l'heure, sur la plage. 244 00:17:09,520 --> 00:17:12,720 Evite de mettre ton ADN sur mes dossiers. 245 00:17:13,040 --> 00:17:14,680 -C'est quoi, ces dossiers ? 246 00:17:15,000 --> 00:17:17,560 -Des vieilles affaires que je dois numĂ©riser. 247 00:17:25,040 --> 00:17:29,240 -Est-ce que ce serait possible que deux affaires diffĂ©rentes, 248 00:17:29,520 --> 00:17:33,560 mais qui se sont passĂ©es exactement au mĂȘme endroit... 249 00:17:35,280 --> 00:17:37,240 se mĂ©langent lĂ -dedans ? 250 00:17:37,800 --> 00:17:39,280 -Se mĂ©langent ? 251 00:17:39,600 --> 00:17:41,040 -Que les fichiers se corrompent. 252 00:17:41,360 --> 00:17:44,040 -Tu dis n'importe quoi. -C'est un oui 253 00:17:44,320 --> 00:17:45,760 ou un non ? -Ben, non. 254 00:17:46,080 --> 00:17:47,800 Ca peut pas se mĂ©langer. 255 00:17:48,800 --> 00:17:49,800 Je rĂȘve. 256 00:17:50,720 --> 00:17:51,680 Ecoute... 257 00:17:52,000 --> 00:17:54,280 Les fichiers sont nickel, 258 00:17:54,600 --> 00:17:55,680 les verres aussi. 259 00:17:56,000 --> 00:17:57,360 Et tes insomnies ? 260 00:17:57,720 --> 00:17:59,200 Le manque de sommeil 261 00:17:59,520 --> 00:18:01,960 peut crĂ©er des hallucinations. -T'as raison. 262 00:18:04,200 --> 00:18:06,000 J'ai dĂ» halluciner. 263 00:18:31,440 --> 00:18:32,960 Voix au loin. 264 00:18:49,840 --> 00:18:51,720 -Bonsoir. -Bonsoir. 265 00:18:52,040 --> 00:18:53,720 -Bonsoir. -Bonsoir. 266 00:18:54,040 --> 00:18:56,800 -Est-ce que je vous ai manquĂ© ? 267 00:18:57,600 --> 00:18:59,600 "Oui, tu nous as manquĂ© !" 268 00:19:01,520 --> 00:19:02,600 -Tu sais 269 00:19:03,000 --> 00:19:04,480 que je prends ma garde bientĂŽt. 270 00:19:04,800 --> 00:19:06,040 -DĂ©solĂ©, ma Juju. 271 00:19:06,320 --> 00:19:08,520 On a eu un nouveau cas. 272 00:19:11,440 --> 00:19:13,960 -Ca va ? Tu as l'air pensif. 273 00:19:16,440 --> 00:19:17,320 -Ca va. 274 00:19:17,760 --> 00:19:19,080 C'est juste... 275 00:19:19,760 --> 00:19:21,560 Enfin, on a une noyĂ©e. 276 00:19:22,120 --> 00:19:23,120 -NoyĂ©e oĂč ? 277 00:19:24,320 --> 00:19:26,560 -Sur la plage de Corsen. 278 00:19:29,760 --> 00:19:30,880 -Bon, ben... 279 00:19:31,240 --> 00:19:34,200 On passe direct sur un rouge un peu fort. 280 00:19:34,520 --> 00:19:35,320 Hein ? 281 00:19:35,680 --> 00:19:37,760 -Non, mais ça va aller. 282 00:19:39,760 --> 00:19:40,880 Ca va aller. 283 00:19:41,200 --> 00:19:42,360 Tout va bien. 284 00:19:42,720 --> 00:19:45,800 Et toi, ta journĂ©e Ă  l'hĂŽpital ? Bien ? 285 00:19:46,080 --> 00:19:47,120 -Ouais. 286 00:19:47,480 --> 00:19:49,560 -Pas trop chiants, les mĂ©decins ? 287 00:19:51,040 --> 00:19:52,800 -Papa... -Hm... 288 00:19:53,080 --> 00:19:55,280 -Des poissons lui ont mangĂ© les yeux ? 289 00:19:55,560 --> 00:19:57,240 -On a un psychopathe ici. 290 00:19:57,520 --> 00:19:59,280 Rires. -C'est clair. 291 00:19:59,560 --> 00:20:00,800 -Un psychopathe. 292 00:20:01,080 --> 00:20:03,240 J'ai loupĂ© quoi ? -Juliette s'est remise 293 00:20:03,520 --> 00:20:04,840 avec NoĂ©mie. 294 00:20:07,280 --> 00:20:08,520 -Eh ben... 295 00:20:08,840 --> 00:20:10,080 c'est bien. 296 00:20:10,360 --> 00:20:14,120 Mais vous Ă©tiez pas sĂ©parĂ©es dĂ©finitivement ? 297 00:20:14,480 --> 00:20:17,680 -On a discutĂ© et on s'entend mieux. 298 00:20:18,000 --> 00:20:19,120 -Cool. On frappe. 299 00:20:19,480 --> 00:20:21,200 Cool. -Non, mais c'est vrai. 300 00:20:21,520 --> 00:20:24,120 Elle a mĂȘme annulĂ© un week-end avec ses potes 301 00:20:24,480 --> 00:20:27,320 pour l'aider pour ses cartons. -Elle fait plein d'efforts. 302 00:20:27,680 --> 00:20:29,840 -GĂ©nial. Elle va te rembourser 303 00:20:30,240 --> 00:20:32,560 l'ordinateur qu'elle a jetĂ© par la fenĂȘtre ? 304 00:20:32,880 --> 00:20:33,800 -Bonsoir. 305 00:20:34,360 --> 00:20:36,040 -Oh ! NoĂ©mie... 306 00:20:36,320 --> 00:20:37,120 Ca va ? 307 00:20:37,480 --> 00:20:38,840 -TrĂšs bien, et vous ? 308 00:20:39,200 --> 00:20:41,960 -Super. Ca vous va bien, ce... 309 00:20:42,600 --> 00:20:44,240 -Salut. -Ben... 310 00:20:48,040 --> 00:20:49,040 -On y va ? 311 00:20:49,360 --> 00:20:50,800 -Oui. -Au revoir. 312 00:20:51,120 --> 00:20:52,760 -Salut. -Au revoir. 313 00:20:57,360 --> 00:20:58,880 Elle a rien eu du tout. 314 00:20:59,240 --> 00:21:01,800 J'ai mĂȘme failli lui faire un compliment. 315 00:21:02,080 --> 00:21:04,760 Un peu plus, je lui faisais la bise. 316 00:22:48,360 --> 00:22:49,800 Zone B. 317 00:23:04,040 --> 00:23:05,040 Zone C. 318 00:23:20,120 --> 00:23:21,000 MĂ©lanie... 319 00:23:21,280 --> 00:23:22,240 HalĂštement. 320 00:23:24,200 --> 00:23:26,600 Tu peux me voir ? Tu peux m'entendre ? 321 00:23:26,960 --> 00:23:28,760 -Je vous ai pas vu arriver. 322 00:23:30,040 --> 00:23:32,760 -Je suis en train d'halluciner. 323 00:23:33,040 --> 00:23:34,280 -Ca va, monsieur ? 324 00:23:34,560 --> 00:23:35,800 Vous ĂȘtes perdu ? 325 00:23:40,560 --> 00:23:42,560 -Il est quelle heure ? 326 00:23:44,840 --> 00:23:47,800 -Il est 23h40, on est le 7 juillet. 327 00:23:48,120 --> 00:23:49,720 -23h40 ? 328 00:23:50,800 --> 00:23:52,040 Il murmure. 329 00:23:52,960 --> 00:23:55,760 Donc il fait nuit, pour toi, lĂ  ? 330 00:23:56,040 --> 00:23:59,040 -Euh... ouais. C'est la nuit, ouais. 331 00:24:00,760 --> 00:24:02,280 -Et 7 juillet... 332 00:24:03,960 --> 00:24:04,800 2025 ? 333 00:24:07,520 --> 00:24:08,440 -98. 334 00:24:14,520 --> 00:24:15,520 -(Putain...) 335 00:24:15,840 --> 00:24:17,240 Tu me reconnais pas ? 336 00:24:19,440 --> 00:24:20,800 C'est moi, Ludo. 337 00:24:21,800 --> 00:24:22,800 Ton mari. 338 00:24:23,120 --> 00:24:24,120 Attends. 339 00:24:24,480 --> 00:24:25,560 J'ai... 340 00:24:25,880 --> 00:24:27,800 J'ai 52 ans parce que je... 341 00:24:28,120 --> 00:24:30,280 Pour moi, on est le 7 juillet aussi. 342 00:24:30,600 --> 00:24:32,720 Il est 23h40, mais on est en 2025. 343 00:24:33,800 --> 00:24:36,040 -C'est une blague ? -Non. 344 00:24:36,320 --> 00:24:39,200 C'est pas une blague, je suis en 2025, 345 00:24:39,520 --> 00:24:41,520 je suis dans une salle de rĂ©alitĂ© virtuelle. 346 00:24:41,840 --> 00:24:43,080 -Je comprends rien. 347 00:24:43,440 --> 00:24:45,040 Il faut que j'y aille. 348 00:24:45,360 --> 00:24:47,040 -MĂ©lou ! Tu es nĂ©e 349 00:24:47,360 --> 00:24:49,000 le 2 janvier 1970. 350 00:24:49,280 --> 00:24:51,720 On habite route du Dellec. 351 00:24:52,040 --> 00:24:54,760 On a une petite fille ensemble. 352 00:24:55,040 --> 00:24:56,120 Juliette. 353 00:24:59,520 --> 00:25:01,080 Elle a 11 mois. 354 00:25:01,440 --> 00:25:03,240 -Comment vous savez ça ? 355 00:25:03,520 --> 00:25:05,720 -Je sais tout. 356 00:25:06,040 --> 00:25:07,440 Tu as un grain de beautĂ© 357 00:25:07,760 --> 00:25:11,520 dans le dos, qui te complexe. -Je l'ai fait retirer. 358 00:25:11,840 --> 00:25:13,760 -Et la cicatrice te complexe encore plus. 359 00:25:14,760 --> 00:25:16,760 Tu adores cette plage. 360 00:25:17,040 --> 00:25:20,240 Tu viens ici tout le temps, dĂšs que tu fais une insomnie. 361 00:25:20,520 --> 00:25:22,120 Tu adores courir. 362 00:25:22,480 --> 00:25:25,680 D'ailleurs, du coup, je t'appelle Forrest, 363 00:25:26,000 --> 00:25:26,840 et ça te soĂ»le. 364 00:25:27,200 --> 00:25:30,280 C'est devant "Forrest Gump" que je t'ai embrassĂ©e la 1re fois. 365 00:25:30,560 --> 00:25:32,280 -Vous ĂȘtes une sorte de sosie ? 366 00:25:32,600 --> 00:25:34,040 Vous vous foutez de moi ? 367 00:25:34,320 --> 00:25:35,800 Vous avez bien rigolĂ© ? 368 00:25:36,120 --> 00:25:37,520 -MĂ©lou, je t'en supplie, 369 00:25:37,800 --> 00:25:38,840 j'ai une preuve. 370 00:25:39,200 --> 00:25:40,440 Je peux te prouver 371 00:25:40,760 --> 00:25:42,520 que ce que je dis est vrai. 372 00:25:42,800 --> 00:25:44,760 C'est quoi, le prochain match 373 00:25:45,040 --> 00:25:47,040 de la Coupe du monde ? 374 00:25:48,120 --> 00:25:49,680 Je m'en souviens plus. 375 00:25:50,000 --> 00:25:50,800 -C'est... 376 00:25:51,080 --> 00:25:52,520 Elle soupire. 377 00:25:52,840 --> 00:25:54,600 C'est la demi-finale. 378 00:25:54,960 --> 00:25:56,080 -Contre la Croatie ? 379 00:25:56,440 --> 00:25:58,360 -Oui. -Thuram va mettre un doublĂ©. 380 00:25:58,720 --> 00:26:01,800 Elle rit. -Thuram... C'est ridicule. 381 00:26:02,120 --> 00:26:02,880 -J'ai mieux. 382 00:26:04,840 --> 00:26:06,120 Va dans notre cuisine. 383 00:26:06,480 --> 00:26:10,040 Dans le placard, il y a un vieux paquet de cĂ©rĂ©ales. 384 00:26:10,360 --> 00:26:12,000 C'est lĂ -dedans 385 00:26:12,280 --> 00:26:14,320 que je cache mes clopes. -Non. 386 00:26:14,680 --> 00:26:16,240 Vous avez Ă©tĂ© mal briefĂ©. 387 00:26:16,520 --> 00:26:19,040 Ludo a arrĂȘtĂ© de fumer, on a arrĂȘtĂ© ensemble. 388 00:26:19,360 --> 00:26:21,880 -Non, je t'ai menti. J'ai arrĂȘtĂ© aprĂšs ta mort. 389 00:26:27,040 --> 00:26:29,480 -Je sais pas pourquoi Ludo 390 00:26:29,800 --> 00:26:30,960 vous a dit de faire ça. 391 00:26:31,280 --> 00:26:32,040 -MĂ©lanie... 392 00:26:32,360 --> 00:26:35,280 -Je vous interdis de me suivre. -S'il te plaĂźt... 393 00:26:35,600 --> 00:26:36,600 Bips. 394 00:26:36,960 --> 00:26:38,080 Je t'attends lĂ  ! 395 00:27:07,800 --> 00:27:09,520 Berceuse. 396 00:27:18,440 --> 00:27:19,520 MĂ©lou... 397 00:27:21,120 --> 00:27:23,240 J'ai fini le dernier mur. 398 00:27:23,520 --> 00:27:25,960 Je t'avais dit que je finirais ce soir. 399 00:27:26,280 --> 00:27:29,520 Faut que tu viennes voir, c'est super beau. 400 00:27:58,120 --> 00:28:00,320 Excuse-moi, pardon. 401 00:28:02,800 --> 00:28:05,280 -C'Ă©tait toi, sur la plage ? 402 00:28:06,560 --> 00:28:07,600 -De quoi ? 403 00:28:08,960 --> 00:28:09,840 -Le mec... 404 00:28:11,240 --> 00:28:14,760 C'Ă©tait pas un sosie. Tu t'es maquillĂ© en vieux. 405 00:28:15,040 --> 00:28:18,120 Si c'est une blague, c'est pas drĂŽle. 406 00:28:19,040 --> 00:28:21,840 -Donc tu m'as vu, moi, en vieux ? 407 00:28:22,200 --> 00:28:24,520 Et alors, j'Ă©tais sexy ? 408 00:28:25,800 --> 00:28:28,000 Non, surtout, attends... 409 00:28:28,280 --> 00:28:31,200 Est-ce que j'avais des cheveux ? -J'ai flippĂ©. 410 00:28:31,520 --> 00:28:35,280 Si c'est pour m'empĂȘcher d'aller courir le soir, c'est dĂ©bile. 411 00:28:38,120 --> 00:28:38,960 -Non. 412 00:28:40,240 --> 00:28:43,000 Non, c'Ă©tait pas moi. -Allez, arrĂȘte. 413 00:28:43,440 --> 00:28:44,880 -Non, c'Ă©tait pas moi. 414 00:28:45,240 --> 00:28:47,520 Tu sais ce que je crois ? 415 00:28:47,840 --> 00:28:50,560 Moi, je crois que je t'excite tellement 416 00:28:50,880 --> 00:28:52,800 que tu me vois partout. 417 00:28:53,080 --> 00:28:56,080 DĂ©monstration : tu me vois, lĂ  ? Elle rit. 418 00:28:56,360 --> 00:28:58,560 -Oui. -C'est que tu es excitĂ©e. 419 00:28:58,880 --> 00:29:00,520 Elle rit. 420 00:29:07,480 --> 00:29:10,040 Allez, Juju, fais un effort. 421 00:29:10,280 --> 00:29:11,440 Voix de bĂ©bĂ©. 422 00:29:11,760 --> 00:29:12,840 Allez ! 423 00:29:14,120 --> 00:29:16,840 S'il te plaĂźt, ouvre la bouche. 424 00:29:19,440 --> 00:29:23,200 Je sais ce que tu veux. Tu veux les cĂ©rĂ©ales de papa 425 00:29:23,520 --> 00:29:25,960 parce que ça fait du bruit. 426 00:29:26,280 --> 00:29:28,680 Tu vas pouvoir jouer avec. 427 00:29:29,840 --> 00:29:31,000 Tiens. 428 00:29:31,320 --> 00:29:34,800 Tu peux pas les manger, c'est que pour les adultes. 429 00:29:35,040 --> 00:29:36,200 Joue avec ça. 430 00:29:37,280 --> 00:29:38,040 Tu vois ? 431 00:29:38,880 --> 00:29:41,440 Allez, reprends une cuiller. 432 00:29:42,040 --> 00:29:43,240 Hm... 433 00:29:47,480 --> 00:29:49,040 Non, il est vide ! 434 00:30:01,480 --> 00:30:03,360 Je les ai pas fumĂ©es. 435 00:30:05,080 --> 00:30:06,360 La porte se ferme. 436 00:30:34,760 --> 00:30:36,040 Allez, MĂ©lou... 437 00:30:42,840 --> 00:30:45,320 -Ludo, c'est toi ? Tu es arrivĂ© quand ? 438 00:30:46,600 --> 00:30:50,600 -LĂ , il y a 2-3 minutes. *-OK. Il y a Nathan 439 00:30:50,960 --> 00:30:53,000 qui te cherche. Vous devez aller Ă  la morgue. 440 00:30:53,280 --> 00:30:56,320 -Dis-lui que j'en ai encore pour 10 minutes. 441 00:30:56,680 --> 00:30:57,680 Merci, Agathe. 442 00:30:58,000 --> 00:31:01,560 -Depuis quand je suis ta secrĂ©taire ? 443 00:31:01,840 --> 00:31:04,680 -Personne ne voudrait de toi comme secrĂ©taire. 444 00:31:05,000 --> 00:31:06,560 -Comment vous avez fait ça ? 445 00:31:12,520 --> 00:31:14,760 C'est quoi, ce dĂ©lire ? 446 00:31:16,960 --> 00:31:17,880 -Ecoute... 447 00:31:18,240 --> 00:31:19,360 -Me touchez pas ! 448 00:31:20,360 --> 00:31:22,120 C'Ă©tait quoi, ça ? 449 00:31:22,840 --> 00:31:27,840 -On n'est pas exactement dans le mĂȘme... espace-temps. 450 00:31:29,120 --> 00:31:31,480 -Comment c'est possible ? 451 00:31:33,240 --> 00:31:35,040 -J'en sais rien. 452 00:31:35,320 --> 00:31:37,000 Il a dĂ» se crĂ©er 453 00:31:37,280 --> 00:31:39,280 une sorte de vortex quelque part. 454 00:31:40,280 --> 00:31:41,560 On a dĂ» ouvrir 455 00:31:41,880 --> 00:31:44,240 une faille spatio-temporelle. 456 00:31:44,520 --> 00:31:48,040 Je sais pas comment ça marche, mais c'est gĂ©nial. 457 00:31:50,120 --> 00:31:51,360 C'est gĂ©nial. 458 00:32:04,280 --> 00:32:06,240 -C'est vraiment toi ? 459 00:32:07,840 --> 00:32:08,760 -Oui. 460 00:32:09,360 --> 00:32:11,320 Avec quelques annĂ©es de plus. 461 00:32:14,600 --> 00:32:16,040 Tu m'as tellement manquĂ©. 462 00:32:19,720 --> 00:32:21,520 -Ca veut dire que... 463 00:32:22,280 --> 00:32:24,480 ce que vous avez dit... 464 00:32:24,800 --> 00:32:26,240 les clopes, le... 465 00:32:26,520 --> 00:32:28,440 Je vais vraiment mourir ? 466 00:32:33,480 --> 00:32:35,880 Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 467 00:32:36,800 --> 00:32:38,480 -Tu es tombĂ©e de la falaise. 468 00:32:39,680 --> 00:32:42,880 -Comment ça ? J'Ă©tais en train de courir ? 469 00:32:43,720 --> 00:32:44,760 C'Ă©tait oĂč ? 470 00:32:46,600 --> 00:32:47,880 C'Ă©tait oĂč ? 471 00:32:52,880 --> 00:32:54,560 -C'Ă©tait lĂ -haut. 472 00:32:55,880 --> 00:32:57,240 Sur le sentier. 473 00:33:12,800 --> 00:33:15,760 Mais on peut peut-ĂȘtre empĂȘcher ça. 474 00:33:16,040 --> 00:33:18,440 On peut peut-ĂȘtre changer ton futur. 475 00:33:18,760 --> 00:33:19,520 -Comment ? 476 00:33:19,800 --> 00:33:21,960 -Faut pas que tu sois lĂ  ce jour-lĂ . 477 00:33:22,280 --> 00:33:24,200 Faut que tu quittes Brest. 478 00:33:24,520 --> 00:33:25,960 Prends un billet de train 479 00:33:26,280 --> 00:33:28,000 et pars avant le 19. 480 00:33:28,280 --> 00:33:29,280 Hein ? 481 00:33:29,600 --> 00:33:32,120 -Quoi ? Ce 19 juillet ? -Oui. 482 00:33:34,520 --> 00:33:36,000 -Dans 11 jours ? 483 00:33:37,800 --> 00:33:38,840 -Oui. 484 00:33:39,200 --> 00:33:42,600 -Je vais mourir dans 11 jours ? -Non, c'est... 485 00:33:43,720 --> 00:33:45,360 Elle sanglote. 486 00:33:47,120 --> 00:33:49,520 MĂ©lou, c'est pas une fatalitĂ©. 487 00:33:49,840 --> 00:33:52,840 C'est pas encore arrivĂ©, pour toi. 488 00:33:53,200 --> 00:33:56,280 -Et si ça marche pas ? Si je meurs quand mĂȘme ? 489 00:33:56,560 --> 00:33:58,480 Si c'est le destin ? 490 00:33:59,440 --> 00:34:01,280 -On va faire autre chose. 491 00:34:01,600 --> 00:34:02,560 Il faut 492 00:34:02,880 --> 00:34:05,480 qu'on sache si on peut changer ton futur. 493 00:34:08,280 --> 00:34:11,720 La demi-finale, on l'a matĂ©e chez Nathan. 494 00:34:12,000 --> 00:34:14,280 J'ai une photo, on est tous dessus. 495 00:34:14,640 --> 00:34:16,600 Ce soir, tu vas pas chez Nathan. 496 00:34:17,120 --> 00:34:21,120 -Si je vais pas Ă  la soirĂ©e, je disparais de la photo ? 497 00:34:21,400 --> 00:34:24,080 Comme dans "Retour vers le futur"... 498 00:34:24,360 --> 00:34:25,480 -Oui. Il rit. 499 00:34:25,800 --> 00:34:27,480 -Ludo, tu fais quoi ? 500 00:34:28,560 --> 00:34:31,480 La soeur de la victime vous attend. 501 00:34:31,800 --> 00:34:33,000 -Je dois y aller, 502 00:34:33,320 --> 00:34:34,120 MĂ©lou. 503 00:34:34,400 --> 00:34:35,280 -Attends. 504 00:34:36,920 --> 00:34:37,960 Juliette... 505 00:34:38,440 --> 00:34:39,720 Elle va bien ? 506 00:34:40,280 --> 00:34:42,960 -Juliette, elle va super bien. 507 00:34:43,280 --> 00:34:45,120 Elle est gĂ©niale. *-Ici la secrĂ©taire 508 00:34:45,400 --> 00:34:48,240 du commandant BĂ©guin. Ce serait pour un taxi 509 00:34:48,560 --> 00:34:50,000 pour aller Ă  la morgue. 510 00:34:50,320 --> 00:34:53,760 Assez rapidement, oui. -On se voit aprĂšs le match. Minuit. 511 00:34:54,480 --> 00:34:55,280 -OK. 512 00:34:55,640 --> 00:34:56,880 -HĂ©, MĂ©lou... 513 00:34:58,640 --> 00:34:59,640 Regarde-moi. 514 00:35:00,800 --> 00:35:02,120 Ca va marcher. 515 00:35:21,200 --> 00:35:25,400 -C'est bon ? Tu vois plus des gens apparaĂźtre comme par magie ? 516 00:35:26,280 --> 00:35:27,320 -Non. 517 00:35:27,680 --> 00:35:31,280 -Tu penseras Ă  rĂ©cupĂ©rer ton manteau au vestiaire. 518 00:35:35,800 --> 00:35:36,920 Merci. 519 00:35:40,440 --> 00:35:43,360 -Tu as dĂ©jĂ  scannĂ© le dossier 45-34 520 00:35:43,720 --> 00:35:44,720 de 98 ? 521 00:35:46,280 --> 00:35:47,840 Celui de MĂ©lanie ? 522 00:35:48,880 --> 00:35:50,120 -Euh... non. 523 00:35:50,400 --> 00:35:53,400 On numĂ©rise en prioritĂ© les enquĂȘtes encore ouvertes, 524 00:35:53,760 --> 00:35:56,160 donc j'ai pas... -OK. 525 00:35:56,440 --> 00:36:00,320 Tu me le sortiras des archives ? Je voudrais vĂ©rifier un truc. 526 00:36:00,680 --> 00:36:01,640 -Non. 527 00:36:01,920 --> 00:36:03,760 Faut faire une demande 528 00:36:04,080 --> 00:36:05,880 Ă  la prĂ©fecture, formulaire A-38. 529 00:36:06,240 --> 00:36:07,240 -Agathe... 530 00:36:07,560 --> 00:36:09,280 Ca dure des plombes, ça. 531 00:36:09,600 --> 00:36:12,480 -2-3 semaines max. -Ce sera trop tard ! 532 00:36:12,800 --> 00:36:14,680 -Trop tard pour quoi ? 533 00:36:37,600 --> 00:36:38,920 -Ah, ben quand mĂȘme ! 534 00:36:39,280 --> 00:36:42,000 Tu foutais quoi ? -Pas de nouvelles du mari ? 535 00:36:42,320 --> 00:36:45,200 -Non. Il a demandĂ© le divorce il y a 3 ans, et c'est en cours. 536 00:36:45,480 --> 00:36:48,120 -Ce serait lui, le N du "N + Z" de la plage ? 537 00:36:48,400 --> 00:36:50,200 -Nils LĂ©vy, ça colle, non ? 538 00:36:50,480 --> 00:36:53,080 Il a peut-ĂȘtre voulu accĂ©lĂ©rer la procĂ©dure. 539 00:36:53,360 --> 00:36:54,960 En tout cas, c'est un mobile. 540 00:36:55,720 --> 00:36:56,680 -Oui. 541 00:36:57,760 --> 00:36:58,800 Et... 542 00:36:59,160 --> 00:37:00,400 Et la perquis' ? 543 00:37:00,760 --> 00:37:03,960 -A part quelques boĂźtes d'anxiolytiques, que dalle. 544 00:37:04,280 --> 00:37:05,440 Ca va ? 545 00:37:05,800 --> 00:37:06,600 -Oui. 546 00:37:06,880 --> 00:37:09,400 -Non. Y a un truc, lĂ . 547 00:37:09,760 --> 00:37:11,480 Qu'est-ce qui t'arrive ? 548 00:37:11,800 --> 00:37:13,880 Allez, tu peux me dire. 549 00:37:14,920 --> 00:37:15,800 -OK. 550 00:37:16,240 --> 00:37:18,720 Tu vas me prendre pour un fou. 551 00:37:20,280 --> 00:37:23,400 J'Ă©tais dans la salle VR... -C'est elle. 552 00:37:23,760 --> 00:37:25,680 La soeur de ZoĂ© LĂ©vy. 553 00:37:26,600 --> 00:37:28,880 Bonjour, madame. -Bonjour. 554 00:37:29,240 --> 00:37:32,000 -Vous auriez pas une cigarette ? 555 00:37:32,440 --> 00:37:35,120 -Donc ils ne se voyaient plus du tout ? 556 00:37:35,400 --> 00:37:36,800 -Avec Nils, non. 557 00:37:37,120 --> 00:37:39,560 Il a dĂ©mĂ©nagĂ© en Allemagne. 558 00:37:40,400 --> 00:37:43,080 Ils ont essayĂ© de rester amis, 559 00:37:43,360 --> 00:37:46,440 mais ZoĂ© Ă©tait encore amoureuse de lui. 560 00:37:48,600 --> 00:37:51,280 Avant-hier, elle m'a tĂ©lĂ©phonĂ©. 561 00:37:51,640 --> 00:37:55,240 Elle venait de recevoir les papiers pour le divorce. 562 00:37:55,560 --> 00:37:57,880 J'ai pas rĂ©pondu, ça me soĂ»lait. 563 00:37:58,240 --> 00:38:00,960 Si j'avais rĂ©pondu, elle serait encore en vie. 564 00:38:01,280 --> 00:38:02,760 -Ca, vous en savez rien. 565 00:38:03,080 --> 00:38:05,760 Vous pensez qu'elle a mis fin Ă  ses jours ? 566 00:38:06,080 --> 00:38:07,280 Elle vous en a parlĂ© ? 567 00:38:07,640 --> 00:38:10,840 Elle vous a dit qu'elle voulait en finir ? 568 00:38:11,320 --> 00:38:12,320 -Oui... 569 00:38:12,680 --> 00:38:15,720 mais je croyais pas qu'elle le ferait. 570 00:38:16,760 --> 00:38:19,760 -Elle n'avait rendez-vous avec personne ? 571 00:38:20,080 --> 00:38:21,120 Elle Ă©tait apprĂȘtĂ©e. 572 00:38:22,240 --> 00:38:23,120 -Non. 573 00:38:23,400 --> 00:38:26,440 Elle avait une prĂ©sentation importante pour le boulot. 574 00:38:26,800 --> 00:38:27,720 -On a retrouvĂ© 575 00:38:28,000 --> 00:38:30,280 une inscription sur le sable. 576 00:38:30,600 --> 00:38:32,080 "N + Z", 577 00:38:32,360 --> 00:38:33,560 dans un coeur, 578 00:38:33,840 --> 00:38:37,400 comme ce que pourraient dessiner les couples amoureux. 579 00:38:37,760 --> 00:38:40,800 -C'est pas le genre de ZoĂ© de faire un truc comme ça. 580 00:38:41,160 --> 00:38:43,240 C'est un truc de gamins, non ? 581 00:38:44,360 --> 00:38:46,960 -Hm... -C'est sur cette plage 582 00:38:47,280 --> 00:38:49,160 qu'ils se sont rencontrĂ©s. 583 00:39:00,080 --> 00:39:02,240 Pleurs de bĂ©bĂ©. -T'Ă©tais oĂč ? 584 00:39:02,560 --> 00:39:05,560 Ca fait une heure que je t'attends. -Juliette est pas Ă  la crĂšche ? 585 00:39:05,840 --> 00:39:08,360 -Non, j'Ă©tais inquiet. -Pardon. 586 00:39:08,720 --> 00:39:11,240 -C'est pas grave. Je t'aime. 587 00:39:11,560 --> 00:39:14,200 On se retrouve ce soir, chez Nathan. 588 00:39:16,720 --> 00:39:19,320 -Non. Je vais pas venir, moi, en fait. 589 00:39:19,680 --> 00:39:20,800 Je suis crevĂ©e. 590 00:39:21,120 --> 00:39:23,320 -ArrĂȘte, c'est la demi-finale. 591 00:39:23,680 --> 00:39:25,680 Tu vas pas me planter. 592 00:39:26,320 --> 00:39:28,280 J'ai promis Ă  Nathan que tu viendrais. 593 00:39:30,760 --> 00:39:34,120 Tout ça Ă  cause des clopes ? -C'est pas ça. 594 00:39:34,400 --> 00:39:36,200 -Ben, c'est quoi, alors ? 595 00:39:37,800 --> 00:39:39,280 -Je suis crevĂ©e. 596 00:39:39,800 --> 00:39:40,800 Il soupire. 597 00:39:46,400 --> 00:39:47,800 -Merci, docteur. 598 00:39:49,920 --> 00:39:51,160 Bon, ben voilĂ . 599 00:39:51,440 --> 00:39:54,800 La lĂ©giste confirme l'absence de traces de violences. 600 00:39:55,120 --> 00:39:58,640 Ses poumons Ă©taient remplis d'eau. Elle s'est noyĂ©e. 601 00:39:58,920 --> 00:40:00,240 -Ouais... -Quoi ? 602 00:40:00,560 --> 00:40:02,240 -Ou on l'a noyĂ©e. 603 00:40:03,600 --> 00:40:04,880 Et... 604 00:40:05,640 --> 00:40:07,640 Nils ? -Kim a vĂ©rifiĂ©. 605 00:40:07,920 --> 00:40:11,120 Il est bien en Allemagne. -Ouais... 606 00:40:13,280 --> 00:40:15,640 -On est d'accord, y a un truc qui cloche. 607 00:40:15,920 --> 00:40:17,800 DĂ©jĂ , les fringues... -Ouais, 608 00:40:18,160 --> 00:40:20,800 et puis ce "N + Z" dans le sable. 609 00:40:21,120 --> 00:40:23,840 Elle Ă©tait pas seule sur cette plage. 610 00:40:24,200 --> 00:40:26,000 -On a que dalle. 611 00:40:26,320 --> 00:40:28,280 Le proc' va classer, c'est sĂ»r. 612 00:40:28,640 --> 00:40:31,760 Il va dire qu'elle Ă©tait dĂ©pressive. 613 00:40:32,080 --> 00:40:33,680 Noyade, suicide, point. 614 00:40:35,720 --> 00:40:38,680 -On peut demander une recherche ADN. 615 00:40:38,960 --> 00:40:40,920 -Le corps a passĂ© 15h dans l'eau. 616 00:40:41,280 --> 00:40:42,840 -Pas sur le corps. 617 00:40:43,200 --> 00:40:45,560 Chez elle. -Je le vois d'ici. 618 00:40:45,840 --> 00:40:48,320 "Vous savez combien ça coĂ»te, une recherche ADN ?" 619 00:40:48,680 --> 00:40:50,440 Il rit. 620 00:40:51,480 --> 00:40:52,640 Vibreur. 621 00:40:52,920 --> 00:40:55,800 -Orsat. Quand on parle du loup... -Ben, tiens... 622 00:40:57,440 --> 00:41:00,240 -Monsieur le procureur... *-J'ai lu le rapport de la lĂ©giste. 623 00:41:00,560 --> 00:41:03,280 J'envisage un classement. Transmettez-moi le dossier. 624 00:41:03,640 --> 00:41:07,000 -Ca vaut le coup de faire une recherche ADN chez elle. 625 00:41:07,320 --> 00:41:08,800 -Pour un suicide ? 626 00:41:09,160 --> 00:41:11,280 Vous savez combien ça coĂ»te ? 627 00:41:11,640 --> 00:41:14,160 Il rit. 628 00:41:14,440 --> 00:41:18,800 -On peut peut-ĂȘtre quand mĂȘme faire un appel Ă  tĂ©moins. 629 00:41:19,440 --> 00:41:20,320 -OK. 630 00:41:20,680 --> 00:41:24,160 Si vous avez rien dans 24h, transmettez-moi le dossier. 631 00:41:25,920 --> 00:41:27,760 -Il m'a raccrochĂ© Ă  la gueule. 632 00:41:28,080 --> 00:41:32,360 24h... Il est fou, ce procureur. -Un dingue. 633 00:41:34,160 --> 00:41:36,800 Rock. 634 00:41:39,840 --> 00:41:40,920 Fracas. 635 00:41:41,280 --> 00:41:44,280 -LĂ , je me suis foirĂ©, mais celle d'avant est bien. 636 00:41:44,600 --> 00:41:46,280 Je saute 12 voitures. 637 00:41:48,360 --> 00:41:52,600 -Et c'est quoi, l'intĂ©rĂȘt de sauter par-dessus 12 voitures ? 638 00:41:53,720 --> 00:41:56,240 -Vous pouvez pas comprendre. 639 00:41:58,640 --> 00:41:59,480 -Non. 640 00:42:00,080 --> 00:42:01,920 Ce que je comprends, 641 00:42:02,280 --> 00:42:04,440 c'est qu'il y en a pour 60 000 francs de dommages 642 00:42:04,800 --> 00:42:07,920 pour des gens qui faisaient leurs courses. 643 00:42:08,280 --> 00:42:10,560 Non, mais regardez-vous. 644 00:42:11,560 --> 00:42:12,880 C'est ridicule. 645 00:42:13,200 --> 00:42:15,280 -Je prĂ©fĂšre ça que votre vie de merde. 646 00:42:15,640 --> 00:42:17,000 -Non, Marvin... 647 00:42:17,320 --> 00:42:19,960 -Je te rassure, tu n'auras pas de vie de merde. 648 00:42:20,280 --> 00:42:22,240 T'en auras pas tout court. 649 00:42:22,560 --> 00:42:24,400 A ce rythme-lĂ , la semaine prochaine, 650 00:42:24,760 --> 00:42:25,800 t'es mort ! 651 00:42:36,760 --> 00:42:37,680 Ce sera tout. 652 00:42:37,960 --> 00:42:39,560 -Ca va pas, aujourd'hui ? 653 00:42:40,560 --> 00:42:43,680 -Je me rends compte que j'ai rien vĂ©cu. 654 00:42:43,960 --> 00:42:47,920 Je suis pas allĂ©e aux Etats-Unis, j'ai pas vu "Titanic"... 655 00:42:48,280 --> 00:42:50,680 -T'es mariĂ©e, t'as un enfant. 656 00:42:51,000 --> 00:42:52,080 Moi, j'ai rien. 657 00:42:52,360 --> 00:42:53,280 -Mesdames... 658 00:42:55,200 --> 00:42:58,080 -M. le procureur... -Ca a l'air bon, ça. 659 00:42:59,000 --> 00:43:00,080 Bon... 660 00:43:00,360 --> 00:43:02,360 Bon appĂ©tit. -Merci. 661 00:43:05,880 --> 00:43:06,800 Hm... 662 00:43:07,680 --> 00:43:09,600 -Te mets pas sur Orsat. 663 00:43:09,840 --> 00:43:11,320 Il est collant. -Il est sex. 664 00:43:11,720 --> 00:43:15,000 Je suis sĂ»re qu'il a un bon cul. Hm... 665 00:43:21,440 --> 00:43:24,600 Ca va pas en ce moment ? T'es stressĂ©e ? 666 00:43:26,880 --> 00:43:27,840 Bon... 667 00:43:28,160 --> 00:43:31,200 C'est vrai que quand tu fais un bĂ©bĂ©, 668 00:43:31,480 --> 00:43:33,400 ta vie s'arrĂȘte un peu. 669 00:43:33,760 --> 00:43:36,360 Mais dans quelques mois, ça ira mieux. 670 00:43:36,760 --> 00:43:38,560 Ce sera plus simple. 671 00:43:38,840 --> 00:43:41,880 Et ce soir, y a le match chez le pote de ton mec. 672 00:43:42,240 --> 00:43:44,840 -En fait, j'y vais pas. -Quoi ? 673 00:43:45,200 --> 00:43:47,720 C'est la demi-finale. -Je sais. 674 00:43:47,960 --> 00:43:50,920 -J'ai achetĂ© de la peinture spĂ©ciale visage. 675 00:43:51,280 --> 00:43:52,560 On fait ça chez toi, 676 00:43:52,840 --> 00:43:54,280 et j'en mets quand mĂȘme. 677 00:43:54,600 --> 00:43:55,840 Tu vas le finir, 678 00:43:56,160 --> 00:43:57,280 ton panini ? -Oui. 679 00:43:57,640 --> 00:43:58,440 -Ah... 680 00:44:05,120 --> 00:44:07,680 -Tu cherches quelque chose ? 681 00:44:07,920 --> 00:44:11,920 -On m'a piquĂ© un rooibos. Je suis hors de moi. 682 00:44:12,280 --> 00:44:14,920 -J'ai vu ta boĂźte dans la cuisine. 683 00:44:16,000 --> 00:44:19,360 -Oh, putain, j'en Ă©tais sĂ»re. C'est Bruno ? 684 00:44:20,080 --> 00:44:23,080 Je vais faire un relevĂ© d'empreintes. 685 00:44:23,480 --> 00:44:25,120 Je vais le niquer. 686 00:44:27,880 --> 00:44:29,920 Quelqu'un a vu Bruno ? 687 00:44:32,280 --> 00:44:33,440 Bruno ? 688 00:44:33,800 --> 00:44:34,960 Bruno ? 689 00:45:26,400 --> 00:45:27,840 Sonnette. 690 00:45:30,240 --> 00:45:32,800 -Romane ! -Papa, c'est Ludo. 691 00:45:33,120 --> 00:45:34,320 -T'as encore grandi. 692 00:45:34,640 --> 00:45:35,920 Elle soupire. 693 00:45:37,400 --> 00:45:38,800 OK, t'as grandi. 694 00:45:43,880 --> 00:45:44,880 HĂ© ! 695 00:45:45,240 --> 00:45:48,080 -Alors, l'appel Ă  tĂ©moins ? -Papa, je peux avoir du champagne ? 696 00:45:48,360 --> 00:45:49,320 -Yes. -Non ! 697 00:45:50,600 --> 00:45:52,320 -Mais papa... -Je t'ai dit non. 698 00:45:52,680 --> 00:45:55,080 -Lulu, elle t'a dit non. 699 00:45:55,360 --> 00:45:57,320 -Bon, Ludo, je te prĂ©viens, 700 00:45:57,680 --> 00:46:00,280 pas de boulot, ce soir, c'est nos 27 ans. 701 00:46:01,560 --> 00:46:03,440 -27 ans dĂ©jĂ  ? -Ouais. 702 00:46:04,280 --> 00:46:05,080 -Waouh ! 703 00:46:05,360 --> 00:46:07,680 5 minutes, et je te le rends. 704 00:46:07,960 --> 00:46:09,720 -5 minutes. -5 minutes. 705 00:46:10,000 --> 00:46:11,360 -5 minutes. -Oui. 706 00:46:13,560 --> 00:46:16,800 -Vous deux, lĂąchez les Ă©crans. -Maman... 707 00:46:17,120 --> 00:46:18,280 -On est en famille. 708 00:46:18,600 --> 00:46:21,120 -T'as rĂ©cupĂ©rĂ© le dossier de MĂ©lanie ? 709 00:46:22,240 --> 00:46:23,120 -Oui. 710 00:46:23,400 --> 00:46:24,960 Tu te souviens, 711 00:46:25,280 --> 00:46:27,000 je voulais te dire un truc. 712 00:46:27,320 --> 00:46:29,440 -Oui. -Quand je suis retournĂ© 713 00:46:29,800 --> 00:46:32,600 dans la salle VR, pour ZoĂ© LĂ©vy... 714 00:46:35,360 --> 00:46:36,840 j'ai vu MĂ©lanie. 715 00:46:39,080 --> 00:46:43,320 -Tu as vu MĂ©lanie ? Quoi ? Tu l'as vue morte sur la plage ? 716 00:46:44,720 --> 00:46:45,720 -Vivante. 717 00:46:46,080 --> 00:46:47,880 -Qu'est-ce que tu racontes ? 718 00:46:48,240 --> 00:46:50,920 -Vivante, comme toi et moi. -OK. 719 00:46:51,800 --> 00:46:53,560 Cette affaire, je peux la gĂ©rer. 720 00:46:53,840 --> 00:46:56,440 -Quoi ? -Je peux la gĂ©rer avec Kim. 721 00:46:56,800 --> 00:47:00,600 On en parle Ă  Le Goff demain. -Non, tu m'enlĂšves pas l'affaire. 722 00:47:00,880 --> 00:47:02,760 Non, non, non ! -Tu vois 723 00:47:03,080 --> 00:47:04,200 le fantĂŽme de MĂ©lanie. 724 00:47:06,120 --> 00:47:08,360 -J'ai... j'ai dit que... 725 00:47:10,240 --> 00:47:12,720 J'ai dit que j'avais vu MĂ©lanie. 726 00:47:14,000 --> 00:47:16,560 C'est une maniĂšre de parler. 727 00:47:16,840 --> 00:47:18,680 Evidemment que je l'ai imaginĂ©e, 728 00:47:18,920 --> 00:47:21,440 car toutes les deux sont mortes sur la mĂȘme plage. 729 00:47:21,800 --> 00:47:24,280 -Champagne, Ludo ? -Non, merci, c'est cool. 730 00:47:24,600 --> 00:47:26,000 Je vais partir. 731 00:47:26,320 --> 00:47:28,320 Les 5 minutes sont Ă©coulĂ©es. 732 00:47:28,680 --> 00:47:30,920 Si je t'en parle pas, Ă  qui j'en parle ? 733 00:47:31,280 --> 00:47:32,560 -Tu peux tout me dire. 734 00:47:33,440 --> 00:47:34,240 -OK. 735 00:47:34,560 --> 00:47:37,840 Allez, bons 27 ans. Profite de ta famille. 736 00:47:38,200 --> 00:47:39,720 -Ludo... -Tout va bien. 737 00:47:39,960 --> 00:47:41,240 Tout va bien. 738 00:47:51,360 --> 00:47:55,480 Sam, range tes affaires. Faut te le dire combien de fois ? 739 00:48:00,120 --> 00:48:03,160 -Les Français continuent Ă  attaquer ! 740 00:48:03,440 --> 00:48:04,440 Cri de joie. 741 00:48:04,800 --> 00:48:05,800 -On a marquĂ© ! 742 00:48:06,120 --> 00:48:08,800 On a marquĂ© deux buts ! J'y crois pas ! 743 00:48:09,120 --> 00:48:12,240 -Un 2e de Thuram ! -Lilian, je t'aime ! 744 00:48:12,560 --> 00:48:15,320 -Il tire une 2e fois du pied gauche. 745 00:48:15,680 --> 00:48:18,280 Cri de joie. -On est en finale ! 746 00:48:31,280 --> 00:48:32,280 -Papa... 747 00:48:32,640 --> 00:48:35,440 Ma tablette est pĂ©tĂ©e, regarde. 748 00:48:35,800 --> 00:48:37,960 -Tu dors pas ? -Si. 749 00:48:38,280 --> 00:48:39,240 Je suis somnambule. 750 00:48:42,440 --> 00:48:43,640 -Alors... 751 00:48:46,360 --> 00:48:48,400 Oui. On va la rĂ©parer. 752 00:48:48,760 --> 00:48:49,560 Tiens. 753 00:48:53,760 --> 00:48:54,960 -Tu fais quoi ? 754 00:48:55,280 --> 00:48:57,680 -Je fais quoi ? Je cherche... 755 00:48:59,720 --> 00:49:00,880 une vieille photo 756 00:49:01,240 --> 00:49:03,440 de la Coupe du monde 98. 757 00:49:17,400 --> 00:49:19,240 Il rit. 758 00:49:20,760 --> 00:49:21,960 Ca a marchĂ©. 759 00:49:22,280 --> 00:49:24,760 Il rit. Ca a marchĂ©. 760 00:49:25,440 --> 00:49:27,600 -Qu'est-ce qui a marchĂ© ? 761 00:49:30,000 --> 00:49:32,120 -Je suis plus dessus. 762 00:49:32,400 --> 00:49:33,560 Il rit. 763 00:49:34,000 --> 00:49:36,840 Ca veut dire que j'ai une chance. 764 00:49:38,760 --> 00:49:41,280 -Maintenant, il faut partir. 765 00:49:41,600 --> 00:49:42,320 OK ? 766 00:49:42,680 --> 00:49:45,000 Il faut que tu achĂštes ton billet de train. 767 00:49:45,320 --> 00:49:47,280 Demain matin, 1re heure, 768 00:49:47,600 --> 00:49:49,840 tu l'achĂštes, et on se retrouve ici 769 00:49:50,200 --> 00:49:52,800 Ă  13h, Ă  ta pause dĂ©j ? 770 00:49:53,120 --> 00:49:55,840 -Comment on saura que ça a marchĂ© ? 771 00:49:58,240 --> 00:50:02,480 -Le dossier de ton accident, si ça marche, il va disparaĂźtre. 772 00:50:16,000 --> 00:50:17,200 MĂ©lou... 773 00:50:18,480 --> 00:50:21,760 DĂ©solĂ© de t'avoir menti pour les clopes. 774 00:50:41,000 --> 00:50:42,600 Tiroir qu'on ouvre. 775 00:50:47,200 --> 00:50:49,920 Vibreur de tĂ©lĂ©phone. 776 00:51:00,720 --> 00:51:01,800 Il ouvre le tiroir. 777 00:51:04,160 --> 00:51:06,160 Vibreur de tĂ©lĂ©phone. 778 00:51:08,800 --> 00:51:09,800 C'est quoi, 779 00:51:10,160 --> 00:51:11,160 cette tasse ? 780 00:51:11,440 --> 00:51:12,600 -M. le procureur... 781 00:51:14,280 --> 00:51:15,760 TrĂšs bien. Merci. 782 00:51:16,080 --> 00:51:17,280 Et vous ? 783 00:51:17,600 --> 00:51:19,080 Tiroir qu'on ouvre. 784 00:51:19,360 --> 00:51:21,080 Oui, oui, bien sĂ»r. 785 00:51:24,240 --> 00:51:25,960 Oui, absolument. 786 00:51:27,280 --> 00:51:29,960 -Comment ça, la date a changĂ© ? 787 00:51:31,440 --> 00:51:34,400 -Tu Ă©tais censĂ©e mourir le 19 Ă  8h. 788 00:51:34,760 --> 00:51:36,480 LĂ , tu meurs le 17, Ă  11h. 789 00:51:36,800 --> 00:51:38,560 On a perdu 2 jours. 790 00:51:40,400 --> 00:51:41,440 -Le 17 ? 791 00:51:46,280 --> 00:51:47,880 LĂ , dans 8 jours ? 792 00:51:53,800 --> 00:51:54,960 Je peux pas. 793 00:51:55,280 --> 00:51:57,920 C'est impossible. Alors, quoi qu'on fasse, 794 00:51:58,280 --> 00:52:00,080 je vais mourir ? 795 00:52:04,960 --> 00:52:05,960 Peut-ĂȘtre 796 00:52:06,280 --> 00:52:07,480 que si j'en parle Ă  Ludo, 797 00:52:07,800 --> 00:52:11,000 il trouvera une solution. -Ne lui en parle pas. 798 00:52:11,320 --> 00:52:13,280 Je me connais, il te croira jamais. 799 00:52:13,640 --> 00:52:14,840 Non, si tu lui dis, 800 00:52:15,200 --> 00:52:17,080 il va t'empĂȘcher de revenir, 801 00:52:17,360 --> 00:52:19,960 on pourra plus se voir. -Je veux pas mourir. 802 00:52:21,760 --> 00:52:22,640 -Non. 803 00:52:23,320 --> 00:52:25,160 Non, non. Ecoute... 804 00:52:25,440 --> 00:52:28,600 Il y a forcĂ©ment des choses qui ont bougĂ© dans ton dossier. 805 00:52:28,880 --> 00:52:29,680 -Je peux le voir ? 806 00:52:31,600 --> 00:52:33,280 -Il y a des photos. 807 00:52:35,600 --> 00:52:37,200 -Je peux le voir ? 808 00:52:46,160 --> 00:52:47,160 -Attends. 809 00:52:48,280 --> 00:52:49,480 Attends... 810 00:53:27,800 --> 00:53:30,560 -LĂ , cette bague avec la perle, 811 00:53:30,840 --> 00:53:32,720 c'est pas la mienne. 812 00:53:39,560 --> 00:53:40,720 -Tu es sĂ»re ? 813 00:53:41,000 --> 00:53:43,560 -Je connais mes bagues, elle est pas Ă  moi. 814 00:53:43,840 --> 00:53:47,320 En plus, c'est ringard, jamais je porterais ça. 815 00:53:50,800 --> 00:53:54,240 -Je connais cette bague. Je l'ai dĂ©jĂ  vue. 816 00:53:54,560 --> 00:53:55,680 -OĂč ça ? 817 00:54:04,120 --> 00:54:05,560 -Sur ZoĂ© LĂ©vy. 818 00:54:06,200 --> 00:54:07,320 -C'est qui ? 819 00:54:10,240 --> 00:54:12,240 -Attends une seconde. 820 00:54:12,560 --> 00:54:13,840 Archives photo. 821 00:54:33,400 --> 00:54:34,760 Imprimer. 822 00:54:37,640 --> 00:54:39,920 -Qu'est-ce que tu as vu ? 823 00:54:42,160 --> 00:54:43,680 -On se retrouve ici Ă  23h. 824 00:54:43,960 --> 00:54:46,280 -Qu'est-ce que tu as vu ? 825 00:54:48,480 --> 00:54:52,560 Ludo, qu'est-ce que tu as vu ? -C'Ă©tait pas un accident. 826 00:54:54,000 --> 00:54:55,600 On t'a assassinĂ©e. 54951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.