All language subtitles for Vixen.S01E02 - Episode 2.WEBRip.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,105 --> 00:00:12,735 Just give me the necklace! 2 00:00:40,382 --> 00:00:42,211 - Mari. - Huh? 3 00:00:42,311 --> 00:00:44,144 Mari? 4 00:00:44,244 --> 00:00:46,171 You okay? 5 00:00:50,797 --> 00:00:52,170 You're sure you wanna coffee? 6 00:00:52,270 --> 00:00:55,325 After what just happened I could use something stiffer. 7 00:00:55,867 --> 00:00:57,265 Coffee's good. 8 00:00:57,665 --> 00:00:59,335 Thanks, Chuck. 9 00:01:00,891 --> 00:01:02,691 I'm beat. 10 00:01:02,791 --> 00:01:05,304 If you wanna stay, and I hope you will, 11 00:01:05,404 --> 00:01:07,600 your room's how you left it. 12 00:01:26,363 --> 00:01:28,087 The girls at school... 13 00:01:28,187 --> 00:01:31,096 They said my mommy was a junkie. 14 00:01:31,196 --> 00:01:33,789 That's why she gave me up. 15 00:01:34,771 --> 00:01:36,626 What's a junkie? 16 00:01:36,726 --> 00:01:39,136 It doesn't matter, because it's not true. 17 00:01:39,236 --> 00:01:42,631 Those girls, they were just being nasty. 18 00:01:42,931 --> 00:01:46,088 Then why did my mummy give me up? 19 00:01:46,188 --> 00:01:50,124 You were just a baby when the foster agency placed you with us. 20 00:01:50,224 --> 00:01:52,202 You didn't even have a name. 21 00:01:52,697 --> 00:01:55,361 But you did have something. 22 00:01:55,461 --> 00:01:59,226 Something we've been waiting to give you until you were old enough. 23 00:02:08,739 --> 00:02:11,767 - What is it? - It belonged to your mother. 24 00:02:11,867 --> 00:02:15,629 Chuck asked a friend of us about it and he said it was an Anansi Totem. 25 00:02:15,729 --> 00:02:17,993 - What's that? - I don't know, sweetie. 26 00:02:18,093 --> 00:02:20,721 But I have a feeling that one day. 27 00:02:20,821 --> 00:02:24,578 It might help you find the answers to all your questions. 28 00:02:37,822 --> 00:02:39,122 Doctor Macalester? 29 00:02:39,222 --> 00:02:41,646 Office hours were over 20 minutes ago. 30 00:02:41,746 --> 00:02:44,642 I'm Mari McCabe. I called earlier? 31 00:02:44,742 --> 00:02:46,771 Of course. My apologies. 32 00:02:46,871 --> 00:02:47,963 Come in. 33 00:02:48,063 --> 00:02:50,760 You said you had an artifact for me to look at? 34 00:02:50,860 --> 00:02:55,272 Yes. Though, I'm not sure it's an artifact. 35 00:02:58,337 --> 00:03:02,234 Normally, this is where I'd say, 'My eyes are up here.' 36 00:03:03,354 --> 00:03:07,367 This is... extraordinary. Where did you find this? 37 00:03:07,467 --> 00:03:09,631 I guess you could say it's a family heirloom. 38 00:03:09,731 --> 00:03:12,685 I don't really know anything about it. I don't even know where it's from. 39 00:03:12,785 --> 00:03:17,203 That type of stone is indigenous to the M-Changa Province in Zambesi. 40 00:03:17,303 --> 00:03:19,515 And it has something to do with Anansi, right? 41 00:03:19,615 --> 00:03:21,993 Anansi. A trickster god. 42 00:03:22,093 --> 00:03:24,252 According to a legend he fashioned a totem which he gave... 43 00:03:24,352 --> 00:03:26,949 ...To a warrior named Tantu. 44 00:03:27,049 --> 00:03:30,167 When I was a kid I looked up 'Anansi' in encyclopedia. 45 00:03:30,267 --> 00:03:31,449 I'm sorry to waste your time. 46 00:03:31,549 --> 00:03:34,749 I honestly don't know what I was expecting to learn when I came in here. 47 00:03:34,849 --> 00:03:36,587 What did you want to learn? 48 00:03:38,209 --> 00:03:41,252 I don't know. I... It's stupid. 49 00:03:41,352 --> 00:03:44,425 Oh, I have three PhDs, so how about you let me be the judge 50 00:03:44,525 --> 00:03:46,252 of what's stupid? 51 00:03:46,648 --> 00:03:49,037 I've had this thing since I was 10. 52 00:03:49,137 --> 00:03:51,786 And I always thought it was just a piece of junk jewelry. 53 00:03:51,886 --> 00:03:53,270 But, lately... 54 00:03:53,370 --> 00:03:55,241 some things have happened to me. 55 00:03:55,341 --> 00:03:58,749 And now I think it might be the key to finding out more about my family. 56 00:03:58,849 --> 00:04:00,124 Who's your family? 57 00:04:00,224 --> 00:04:03,519 That would be the 52-million-dollar question. 58 00:04:03,619 --> 00:04:05,738 Sorry to waste your time. 59 00:04:05,838 --> 00:04:09,178 It's said the totem grants its wearer access to the "Ax๏ฟฝ" 60 00:04:09,278 --> 00:04:10,278 of the Animal Kingdom. 61 00:04:10,349 --> 00:04:12,878 It means... life force, 62 00:04:12,978 --> 00:04:15,679 power, essence. 63 00:04:15,779 --> 00:04:19,345 The totem harnesses the "Ax๏ฟฝ" of any animal the wearer conjures up. 64 00:04:19,445 --> 00:04:21,212 - What? - You know, 65 00:04:21,312 --> 00:04:24,394 speed of a cheetah, agility of an antelope, 66 00:04:24,494 --> 00:04:26,943 strength of an elephant, etc. 67 00:04:28,943 --> 00:04:31,414 Relax. All of this is just a myth. 68 00:04:31,514 --> 00:04:35,198 In reality that pendant is just a finely polished piece of stone. 69 00:04:35,298 --> 00:04:40,055 Too bad. If it was magic, I might be able to get something for it online. 70 00:04:40,155 --> 00:04:42,077 Thanks for your time. 71 00:04:47,846 --> 00:04:49,490 You know the McCabe woman? 72 00:04:49,590 --> 00:04:51,412 The one who tombed up the 3 gangbangers you hired 73 00:04:51,512 --> 00:04:53,302 to steal the Anansi totem of her? 74 00:04:53,402 --> 00:04:55,217 She just walked out of my office. 75 00:04:55,317 --> 00:04:58,215 That certainly is a fortunate turn of events. 76 00:04:58,315 --> 00:05:00,565 I can get her back here any time you want. 77 00:05:00,665 --> 00:05:03,411 - But in return... - Relax, Dr. Macalester. 78 00:05:03,511 --> 00:05:05,642 Once I have the totem in hand, 79 00:05:05,742 --> 00:05:09,102 you can consider your next expedition fully funded. 80 00:05:09,202 --> 00:05:11,721 And the girl? What will happen to her? 81 00:05:11,821 --> 00:05:15,271 Don't worry about Mari McCabe, Professor. 82 00:05:15,371 --> 00:05:16,768 I need her alive. 83 00:05:16,868 --> 00:05:18,368 For now.6327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.