All language subtitles for Unlock.My.Boss.S01E06.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,463 --> 00:00:07,683 CHAE JONG-HYEOP 2 00:00:08,509 --> 00:00:11,929 SEO EUN-SOO 3 00:00:13,764 --> 00:00:16,684 PARK SUNG-WOONG 4 00:00:26,110 --> 00:00:29,910 UNLOCK MY BOSS 5 00:00:31,115 --> 00:00:32,485 ALL NAMES, CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, 6 00:00:32,491 --> 00:00:33,911 AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE PRODUCTS 7 00:00:33,951 --> 00:00:35,911 OF THE AUTHOR’S IMAGINATION OR ARE USED FICTITIOUSLY. 8 00:00:45,588 --> 00:00:50,088 ONE YEAR AGO 9 00:00:54,680 --> 00:00:56,310 You're still awake? 10 00:00:59,435 --> 00:01:01,725 Your dad is going to be late today. 11 00:01:01,812 --> 00:01:03,862 Let's go to sleep, okay? 12 00:01:03,939 --> 00:01:08,149 Daddy always shows up for my birthday even if it's late. 13 00:01:12,490 --> 00:01:14,330 Okay, fine. 14 00:01:36,847 --> 00:01:37,967 Min-a. 15 00:01:40,142 --> 00:01:42,022 Your birthday hasn't passed, right? 16 00:01:42,102 --> 00:01:43,402 You're cutting it very close. 17 00:01:43,479 --> 00:01:48,439 Gosh, I was trying to get here early, 18 00:01:48,526 --> 00:01:51,776 but there was this major bug… 19 00:01:51,862 --> 00:01:55,452 I know. You have to update to Baro 4.0 every Monday. 20 00:01:55,533 --> 00:01:56,663 All done. 21 00:01:59,912 --> 00:02:02,002 Are you letting it slide? 22 00:02:06,669 --> 00:02:09,339 We're running late, so I'm going to skip the song and just blow out the candles. 23 00:02:09,421 --> 00:02:10,421 Okay. 24 00:02:20,766 --> 00:02:22,056 What did you wish for? 25 00:02:22,142 --> 00:02:23,602 It's a secret. 26 00:02:23,686 --> 00:02:26,556 Come on. You're not even going to tell me? 27 00:02:27,398 --> 00:02:30,778 I wished that you won't be late for my next birthday. 28 00:02:34,864 --> 00:02:35,874 Here. 29 00:02:36,866 --> 00:02:38,866 This is the doll you wanted. 30 00:02:38,951 --> 00:02:40,701 Mommy's gift first. 31 00:02:40,786 --> 00:02:42,406 Right. Mommy's gift. 32 00:02:44,039 --> 00:02:47,039 Here you go. 33 00:02:47,126 --> 00:02:49,126 HAPPY 6TH BIRTHDAY 34 00:02:49,211 --> 00:02:50,501 FIRST DAY OF ELEMENTARY SCHOOL 35 00:02:50,588 --> 00:02:52,628 HAVE A FUN SCHOOL TRIP 36 00:02:52,715 --> 00:02:55,715 FIRST DAY OF WORK 37 00:02:55,801 --> 00:02:59,391 13TH BIRTHDAY 38 00:02:59,471 --> 00:03:02,311 HAPPY 6TH BIRTHDAY 39 00:03:20,868 --> 00:03:23,868 EPISODE 6 UNLOCKED 40 00:03:24,079 --> 00:03:26,169 Uncle In-seong. 41 00:03:44,808 --> 00:03:48,098 If Min-a's mom was alive, 42 00:03:48,938 --> 00:03:50,858 I'm sure Min-a would've made lots of good memories. 43 00:03:52,149 --> 00:03:57,529 Come on. Don't get all mushy. That is so not like you. 44 00:03:57,613 --> 00:03:59,993 We'll find the real culprit 45 00:04:00,824 --> 00:04:03,294 and you can make lots of good memories for Min-a. 46 00:04:04,787 --> 00:04:06,997 Do you think I'll be able to go back 47 00:04:07,081 --> 00:04:09,171 if we catch the real culprit? 48 00:04:14,254 --> 00:04:15,634 Gosh. 49 00:04:18,217 --> 00:04:20,137 Daddy? 50 00:04:22,429 --> 00:04:23,559 What? 51 00:04:33,983 --> 00:04:35,573 Daddy, is that you? 52 00:04:36,652 --> 00:04:38,402 Where are you, Daddy? 53 00:04:39,989 --> 00:04:43,449 How come you're not here? It's my birthday. 54 00:04:46,245 --> 00:04:47,495 Min-a. 55 00:04:47,579 --> 00:04:50,539 When you go on a business trip, 56 00:04:50,624 --> 00:04:56,214 you always tell me when you're going to come back. 57 00:04:58,298 --> 00:05:01,338 But this time, you didn't show up without even telling me. 58 00:05:03,220 --> 00:05:05,470 I was so scared. 59 00:05:06,890 --> 00:05:08,180 I'm sorry. 60 00:05:08,267 --> 00:05:10,267 I was going to call you, but… 61 00:05:10,936 --> 00:05:16,606 I thought it was because I kept asking you to tell me bedtime stories… 62 00:05:17,568 --> 00:05:20,108 -It's not like that. -You left me. 63 00:05:22,656 --> 00:05:26,906 I would never leave you behind. 64 00:05:29,038 --> 00:05:31,248 You promise? 65 00:05:31,331 --> 00:05:33,881 Yes, I promise. 66 00:05:34,835 --> 00:05:36,245 Don't cry. 67 00:05:36,336 --> 00:05:38,206 Daddy. 68 00:05:38,922 --> 00:05:40,222 Don't cry, Min-a. 69 00:05:40,299 --> 00:05:42,589 -Min-a. -Daddy. 70 00:05:42,676 --> 00:05:44,846 -Don't cry, Min-a. -Daddy. 71 00:05:45,471 --> 00:05:47,061 -Don't cry. -Daddy. 72 00:05:47,139 --> 00:05:49,639 It's okay. Don't cry. 73 00:05:53,353 --> 00:05:54,983 Daddy. 74 00:06:00,319 --> 00:06:01,489 That is… 75 00:06:03,739 --> 00:06:07,739 another reason why we must find the real culprit. 76 00:06:12,790 --> 00:06:14,880 Thank you for your time. 77 00:06:14,958 --> 00:06:17,798 Even when I was sending the e-mail, I had no idea you would agree to do an interview 78 00:06:17,878 --> 00:06:19,958 for the school newspaper. 79 00:06:20,047 --> 00:06:24,887 Oh, I was chosen as the number one entrepreneur by the students here, 80 00:06:24,968 --> 00:06:27,298 so I should repay the favor. 81 00:06:28,514 --> 00:06:30,394 What is your secret to being chosen as the number one 82 00:06:30,474 --> 00:06:31,934 entrepreneur for three years straight? 83 00:06:33,143 --> 00:06:34,563 Oh. 84 00:06:36,188 --> 00:06:40,318 Honestly, whenever I see those articles, 85 00:06:40,400 --> 00:06:43,400 I feel a bit sorry. 86 00:06:43,487 --> 00:06:46,697 You all had to work your way up to where you are now, 87 00:06:46,782 --> 00:06:48,952 but I was born with a silver spoon in my mouth. 88 00:06:53,580 --> 00:06:56,580 So to be a little less ashamed, 89 00:06:56,667 --> 00:07:00,877 I also worked very hard to get to where I am now. 90 00:07:00,963 --> 00:07:02,173 I see. 91 00:07:02,256 --> 00:07:04,126 I heard that as soon as you graduated, 92 00:07:04,216 --> 00:07:06,386 you were in charge of a subsidiary company. 93 00:07:06,468 --> 00:07:07,548 Yes. 94 00:07:08,846 --> 00:07:13,886 I had courage like you back then. 95 00:07:13,976 --> 00:07:16,186 When I came back to Korea, 96 00:07:18,647 --> 00:07:21,067 I told my father that I want to run a company. 97 00:07:21,150 --> 00:07:22,900 And what did he say? 98 00:07:26,238 --> 00:07:29,368 He gave me a business card. 99 00:07:29,449 --> 00:07:30,619 A business card? 100 00:07:31,160 --> 00:07:32,160 Yes. 101 00:07:36,123 --> 00:07:38,753 That was the first business card I ever got. 102 00:07:40,961 --> 00:07:42,091 BUMYOUNG DRAGONS CEO OH MI-RAN 103 00:07:44,464 --> 00:07:45,924 I'm putting you in charge of the baseball team. 104 00:07:46,508 --> 00:07:50,178 Continuing on with news regarding Bumyoung Group, 105 00:07:50,262 --> 00:07:52,602 The use of the 280,000 pyeong Chungbuk Redevelopment Site Three 106 00:07:52,681 --> 00:07:56,311 owned by Bumyoung has been decided. 107 00:07:56,393 --> 00:07:58,693 There have been many rumors regarding the use of 108 00:07:58,770 --> 00:08:00,310 Chungbuk Redevelopment Site Three. 109 00:08:00,856 --> 00:08:04,646 I'm looking at Mr. Nam's company card records and nothing seems out of place. 110 00:08:05,527 --> 00:08:06,817 What about social media? 111 00:08:08,488 --> 00:08:10,868 I'm looking into the employee's accounts, 112 00:08:10,949 --> 00:08:12,369 but there are just so many. 113 00:08:12,451 --> 00:08:15,201 And if their account is private, then there's nothing we can do. 114 00:08:15,287 --> 00:08:17,957 I also checked the security cameras and he went to 115 00:08:18,040 --> 00:08:19,750 the break room and cafeteria alone most of the time. 116 00:08:22,711 --> 00:08:28,051 But Silver Lining has a lot of clubs. 117 00:08:28,133 --> 00:08:29,343 It's our management philosophy. 118 00:08:29,426 --> 00:08:31,466 Every employee joins the club. 119 00:08:31,553 --> 00:08:33,513 The well-being of the employees is very important. 120 00:08:34,181 --> 00:08:35,641 Isn't it strange though? 121 00:08:35,724 --> 00:08:36,984 What is? 122 00:08:37,059 --> 00:08:39,649 A voluntary introvert joined the hiking club. 123 00:08:39,728 --> 00:08:42,938 It's just formality. It doesn't mean anything. 124 00:08:43,023 --> 00:08:44,153 Oh, really? 125 00:08:44,942 --> 00:08:48,152 Did you join a club as well? 126 00:08:48,237 --> 00:08:49,237 What? 127 00:08:50,739 --> 00:08:52,069 Yes. 128 00:08:52,157 --> 00:08:53,407 What club? 129 00:08:54,326 --> 00:08:56,496 Start-up? English? 130 00:08:56,578 --> 00:08:59,248 Or movie? 131 00:09:00,832 --> 00:09:01,882 Comedy. 132 00:09:05,504 --> 00:09:09,304 The comedy club is given the most funding. 133 00:09:10,676 --> 00:09:14,046 Do you have any routine? 134 00:09:14,137 --> 00:09:15,137 No. 135 00:09:15,430 --> 00:09:17,560 -Show me. -I don't have any. 136 00:09:17,641 --> 00:09:19,311 Show me. Come on, Mr. Kim. 137 00:09:19,393 --> 00:09:24,023 -Show me. -Show me. 138 00:09:25,816 --> 00:09:28,436 "Okay, a bamboo copter." 139 00:09:30,279 --> 00:09:33,659 I just put my name on the list. 140 00:09:34,366 --> 00:09:36,156 Yes, it seems that way. 141 00:09:39,204 --> 00:09:40,374 Wait. 142 00:09:40,455 --> 00:09:43,245 That wasn't the case for Mr. Nam. 143 00:09:43,333 --> 00:09:44,333 What? 144 00:09:50,590 --> 00:09:52,930 SILVER LINING HIKING CLUB 145 00:09:56,138 --> 00:09:59,388 It's the only footprint the ghost left behind. 146 00:09:59,474 --> 00:10:01,314 Who's the club leader? 147 00:10:13,947 --> 00:10:15,487 It's time to leave. 148 00:10:16,033 --> 00:10:17,993 Right. Please just give me a minute. 149 00:10:20,162 --> 00:10:22,712 We should hurry if we are to get there on time. 150 00:10:26,668 --> 00:10:28,128 There he comes. 151 00:10:39,473 --> 00:10:41,063 I've never seen him before. 152 00:10:41,933 --> 00:10:45,023 I forgot to introduce him to you. 153 00:10:45,103 --> 00:10:48,773 I hired a new security guard slash driver. 154 00:10:48,857 --> 00:10:51,027 -Oh, is that so? -Yes. 155 00:10:55,113 --> 00:10:57,413 If you told beforehand, I would've hired someone better… 156 00:11:05,123 --> 00:11:07,833 Hey, asshole. Are you in a hurry? 157 00:11:07,918 --> 00:11:09,918 I'll make it quick and send you to hell then. 158 00:11:16,468 --> 00:11:18,718 Why is he driving instead of Secretary Jung? 159 00:11:19,638 --> 00:11:21,808 I sent her on an errand. 160 00:11:21,890 --> 00:11:23,270 -Hold on tight. -Right. 161 00:11:25,227 --> 00:11:28,057 Of course I know Mr. Nam in sales. 162 00:11:28,146 --> 00:11:30,016 He comes to hike once in a blue moon. 163 00:11:32,984 --> 00:11:34,994 Did he ever talk to anyone when he was hiking? 164 00:11:35,070 --> 00:11:36,200 No. 165 00:11:36,279 --> 00:11:38,239 He never said anything 166 00:11:38,323 --> 00:11:40,083 and never went to have dinner with us afterward. 167 00:11:40,158 --> 00:11:42,828 I just figured he loved hiking. 168 00:11:43,370 --> 00:11:44,500 I see. 169 00:11:45,330 --> 00:11:46,420 Why do you ask? 170 00:11:47,416 --> 00:11:49,456 Did something happen to Mr. Nam? 171 00:11:49,543 --> 00:11:51,593 He hasn't been coming to work these days. 172 00:11:52,295 --> 00:11:53,375 No, nothing like that. 173 00:11:54,131 --> 00:11:56,051 BUMYOUNG DRAGONS PARK 174 00:11:56,133 --> 00:11:58,433 GROUNDBREAKING CEREMONY 01ST JULY 2022 175 00:12:01,471 --> 00:12:03,851 Gosh, it's sunny here. 176 00:12:03,932 --> 00:12:05,812 Our country is very large. 177 00:12:06,518 --> 00:12:08,308 You seem happy. 178 00:12:09,604 --> 00:12:11,154 I know. 179 00:12:12,732 --> 00:12:15,402 I hated to see the year end because I hated getting old, 180 00:12:15,485 --> 00:12:18,855 but this is the first time I'm actually looking forward to it. 181 00:12:19,865 --> 00:12:22,825 Are you talking about the shareholder's meeting? 182 00:12:22,909 --> 00:12:24,699 Congratulations in advance. 183 00:12:24,786 --> 00:12:26,656 Come on. 184 00:12:39,593 --> 00:12:41,393 I declare that I'll build the biggest domed stadium 185 00:12:41,470 --> 00:12:45,180 right here in this spot. 186 00:12:46,266 --> 00:12:48,636 It's not about profits, 187 00:12:48,727 --> 00:12:51,267 but following the value of Bumyoung, 188 00:12:51,354 --> 00:12:53,524 which is "A Better Life in Korea," 189 00:12:55,609 --> 00:12:58,779 because that's the teaching that my father left me before he passed. 190 00:12:58,862 --> 00:13:02,572 What? A business should be about money. 191 00:13:02,657 --> 00:13:04,577 A domed stadium is so out of the blue. 192 00:13:04,659 --> 00:13:06,329 Leave her be. 193 00:13:06,411 --> 00:13:09,081 It's going to be the mistake that will end her. 194 00:13:10,707 --> 00:13:13,037 I would like to announce another teaching 195 00:13:13,126 --> 00:13:15,376 my father left me. 196 00:13:16,880 --> 00:13:18,220 Mr. Park In-seong, 197 00:13:20,091 --> 00:13:21,511 could you come out here? 198 00:13:34,189 --> 00:13:36,779 I will release the self-driving vehicle 199 00:13:36,858 --> 00:13:38,528 which is the Bumyoung Motor Group and Sliver Lining collaborated on 200 00:13:38,610 --> 00:13:41,950 this October 3rd. 201 00:13:49,454 --> 00:13:52,124 I couldn't tell you in advance due to security reasons. 202 00:13:52,207 --> 00:13:53,247 I'm sorry. 203 00:13:54,334 --> 00:13:55,634 We're not ready yet. 204 00:13:55,710 --> 00:13:58,460 Just make sure it's ready to be released on October 3rd. 205 00:13:58,547 --> 00:14:00,467 I'll take care of the rest. 206 00:14:07,597 --> 00:14:09,427 This was after two months. 207 00:14:15,021 --> 00:14:17,231 Sometimes he wouldn't show up for over three months. 208 00:14:17,315 --> 00:14:20,895 I really can't figure out why Mr. Nam 209 00:14:20,986 --> 00:14:22,356 joined the hiking club. 210 00:14:23,363 --> 00:14:24,363 No. 211 00:14:25,323 --> 00:14:27,703 There is a pattern to those dates. 212 00:14:29,286 --> 00:14:32,246 Ms. Oh is trying to release 213 00:14:32,330 --> 00:14:35,250 the self-driving vehicle before the shareholder's meeting 214 00:14:35,333 --> 00:14:36,753 so she can get the upper hand-- 215 00:14:36,835 --> 00:14:38,625 Like I don't know that! 216 00:14:38,712 --> 00:14:40,172 Apologies, sir. 217 00:14:40,547 --> 00:14:44,377 They can prepare Baro 4.0 218 00:14:44,467 --> 00:14:48,097 without Kim Seon-ju? 219 00:14:49,723 --> 00:14:51,563 No way. 220 00:14:55,770 --> 00:14:57,520 What is the pattern? 221 00:14:57,606 --> 00:15:00,606 The week he went hiking was 222 00:15:00,692 --> 00:15:02,742 when the Baro 4.0 beta testing results came in. 223 00:15:02,819 --> 00:15:07,239 So he slipped that report to someone else using hiking as a cover? 224 00:15:07,324 --> 00:15:09,624 It's just a theory, but they probably met naturally 225 00:15:09,701 --> 00:15:11,161 using the hiking club as an excuse. 226 00:15:11,244 --> 00:15:13,204 There are no security cameras in the mountains. 227 00:15:17,334 --> 00:15:19,344 I wonder who he met. 228 00:15:22,130 --> 00:15:23,130 You came. 229 00:15:27,594 --> 00:15:30,354 Someone who's waiting for Baro 4.0 eagerly. 230 00:15:31,640 --> 00:15:34,140 Someone who's trying to stop Baro 4.0. 231 00:15:35,185 --> 00:15:37,725 They both will need that report desperately. 232 00:15:40,398 --> 00:15:43,738 Thanks to you holding that shareholder's meeting, 233 00:15:43,818 --> 00:15:45,818 I'll get to become the next CEO. 234 00:15:59,834 --> 00:16:02,304 Sir, take a look at this. 235 00:16:02,379 --> 00:16:04,169 Did you find something? 236 00:16:04,255 --> 00:16:06,415 The days Mr. Nam when hiking, 237 00:16:06,508 --> 00:16:08,298 so did Mr. Kwak. 238 00:16:28,071 --> 00:16:29,071 Mr. Kwak. 239 00:16:30,198 --> 00:16:31,618 Would you like to grab some naengmyeon? 240 00:16:38,498 --> 00:16:41,288 Oh, I should've asked what you like. 241 00:16:43,169 --> 00:16:45,879 It's okay. I like Pyongyang naengmyeon too. 242 00:16:46,965 --> 00:16:51,045 Isn't it a bit bland? 243 00:16:51,136 --> 00:16:53,046 Would you like some vinegar? 244 00:16:53,138 --> 00:16:54,808 No, I'm fine. 245 00:16:54,889 --> 00:16:56,429 -Come on. -I'm really fine. 246 00:16:58,810 --> 00:17:01,600 I should've treated you to lunch sooner. 247 00:17:01,688 --> 00:17:03,518 It was very tactless of me. 248 00:17:03,606 --> 00:17:07,736 You're so busy trying to find new talent. 249 00:17:08,862 --> 00:17:10,702 Well, that is what I do. 250 00:17:12,657 --> 00:17:16,037 So, where do you think Mr. Nam is right now? 251 00:17:19,581 --> 00:17:20,711 Who? 252 00:17:24,627 --> 00:17:26,627 Mr. Nam Sang-won from sales. 253 00:17:27,964 --> 00:17:31,054 He hasn't shown up for work these past few days. 254 00:17:46,441 --> 00:17:47,821 That's all you got? 255 00:17:48,693 --> 00:17:50,993 What about all the money you got? 256 00:17:51,946 --> 00:17:54,816 Silver Lining isn't like a convenience store. 257 00:17:54,908 --> 00:17:57,948 We can't possibly know the whereabouts of every employee. 258 00:17:58,036 --> 00:18:00,036 No, you probably do. 259 00:18:01,998 --> 00:18:03,708 You were in the hiking group together. 260 00:18:03,792 --> 00:18:06,132 I already told you 261 00:18:06,211 --> 00:18:07,751 that my wife and I are living apart. 262 00:18:07,837 --> 00:18:09,877 I got lonely on the weekends 263 00:18:09,964 --> 00:18:12,094 so I just went hiking a few times. 264 00:18:14,260 --> 00:18:15,930 But strangely, 265 00:18:16,012 --> 00:18:20,062 Mr. Nam only showed up 266 00:18:20,141 --> 00:18:22,481 when you showed up. 267 00:18:23,228 --> 00:18:24,598 I don't know. 268 00:18:25,438 --> 00:18:29,778 I don't even know when I went hiking. 269 00:18:30,610 --> 00:18:32,320 Think about it. 270 00:18:34,072 --> 00:18:36,742 We heard things from Mr. Nam as well. 271 00:18:38,493 --> 00:18:41,833 I don't know who told you what, 272 00:18:41,913 --> 00:18:44,503 but I do not appreciate you 273 00:18:45,208 --> 00:18:46,998 cornering me like this without proof. 274 00:18:56,094 --> 00:18:57,684 Sure. Go ahead and eat. 275 00:19:13,862 --> 00:19:17,452 Hi, sweetie. Are you on a date with mommy? 276 00:19:17,532 --> 00:19:19,082 Yes, I'm shopping for clothes. 277 00:19:19,158 --> 00:19:20,488 Daddy. 278 00:19:20,577 --> 00:19:23,407 I told you to eat nutritious food even if it's troublesome. 279 00:19:23,496 --> 00:19:26,576 I know. I only ate like this today. 280 00:19:26,666 --> 00:19:28,626 Why are you calling at this hour? Did something happen? 281 00:19:28,710 --> 00:19:30,170 Of course not. 282 00:19:30,253 --> 00:19:32,383 I just called you because I missed you. 283 00:19:32,463 --> 00:19:35,593 Daddy, can I buy tickets to the BTS concert? 284 00:19:35,675 --> 00:19:38,795 They're having a concert in New York, but the tickets are quite expensive. 285 00:19:38,887 --> 00:19:41,467 Go ahead. Don't worry. 286 00:19:41,556 --> 00:19:43,306 I'm a board member of Bumyoung. 287 00:19:45,393 --> 00:19:47,603 Do whatever you want 288 00:19:47,687 --> 00:19:49,187 and see whatever you want there-- 289 00:19:49,272 --> 00:19:51,482 Sorry, dad. I'm getting a call from my friend. 290 00:19:51,566 --> 00:19:52,856 -I'll call you later. -Min-ju. 291 00:19:52,942 --> 00:19:53,942 THE VIDEO CALL HAS ENDED 292 00:19:54,027 --> 00:19:56,487 Oh, come on. That brat. 293 00:19:57,322 --> 00:19:59,742 She doesn't even care about her father. 294 00:20:01,409 --> 00:20:02,909 Gosh. 295 00:20:04,579 --> 00:20:08,419 When will you come back to Korea? 296 00:20:21,638 --> 00:20:25,598 Mr. Kwak is insisting that he doesn't know anything. 297 00:20:25,683 --> 00:20:27,443 We need something conclusive. 298 00:20:27,518 --> 00:20:29,438 What are you, detectives? 299 00:20:29,520 --> 00:20:32,360 Conclusive, my foot. We can just choke him. 300 00:20:33,149 --> 00:20:34,529 Do you want a confession out of him? 301 00:20:34,609 --> 00:20:36,989 You're always like that. 302 00:20:37,070 --> 00:20:38,320 You're not even human. 303 00:20:40,907 --> 00:20:41,987 What? 304 00:20:42,075 --> 00:20:45,235 If you act rashly, you'll end up in jail. 305 00:20:47,914 --> 00:20:48,964 Look out! 306 00:20:54,796 --> 00:20:56,966 Oh, where is my head at? 307 00:20:58,299 --> 00:20:59,969 I forgot something. 308 00:21:00,760 --> 00:21:03,390 We're a team now, so we should all have dinner together. 309 00:21:08,768 --> 00:21:09,978 Here. 310 00:21:11,270 --> 00:21:13,400 Your meals will be served soon. 311 00:21:13,481 --> 00:21:14,821 Thank you. 312 00:21:16,192 --> 00:21:17,242 Cheers. 313 00:21:28,621 --> 00:21:31,211 A security guard shouldn't be drinking. 314 00:21:31,874 --> 00:21:33,584 Do I have to teach you everything? 315 00:21:47,098 --> 00:21:48,558 Guys, please… 316 00:21:50,268 --> 00:21:52,728 -He's not on duty-- -Not on duty? 317 00:21:52,812 --> 00:21:54,522 Then I'm going to head home. 318 00:21:56,357 --> 00:21:58,527 -Se-yeon. -This is nice. 319 00:21:58,609 --> 00:21:59,859 Se-yeon. 320 00:22:01,779 --> 00:22:02,819 Se-yeon. 321 00:22:06,659 --> 00:22:09,039 It must be nice to be so kind all the time. 322 00:22:09,120 --> 00:22:11,790 You forgive easily and makeup easily. 323 00:22:11,873 --> 00:22:13,503 I'm sorry, but I can't do that. 324 00:22:22,717 --> 00:22:23,717 What… 325 00:22:32,143 --> 00:22:33,603 Sir, I can't do this anymore. 326 00:22:33,686 --> 00:22:35,726 If you hired a guy like that, 327 00:22:35,813 --> 00:22:39,443 you should've been prepared for this. 328 00:22:40,193 --> 00:22:43,613 Relationships between people is the hardest. 329 00:22:44,280 --> 00:22:45,450 You're right. 330 00:22:46,032 --> 00:22:48,282 But the one who's good at resolving 331 00:22:48,367 --> 00:22:50,657 strained relationships is you, not me. 332 00:22:53,873 --> 00:22:55,543 That is true. 333 00:23:10,640 --> 00:23:13,390 Can I get this to go? 334 00:23:15,728 --> 00:23:17,018 It's going to get soggy. 335 00:23:17,522 --> 00:23:18,942 You're probably right. 336 00:23:19,023 --> 00:23:21,193 Oh, this is a lot of food. 337 00:23:21,776 --> 00:23:23,026 Thank you. 338 00:23:26,572 --> 00:23:27,952 You're buying dinner all of a sudden? 339 00:23:29,408 --> 00:23:31,038 Come on. 340 00:23:31,119 --> 00:23:32,749 I just wanted to thank you for what you did. 341 00:23:33,246 --> 00:23:35,076 Why did you order this much when it's just the two of us? 342 00:23:35,164 --> 00:23:36,924 It's enough for at least three people. 343 00:23:36,999 --> 00:23:39,089 Oh, it's nothing. 344 00:23:39,168 --> 00:23:40,998 I just wanted to make sure you had plenty to eat. 345 00:23:42,338 --> 00:23:45,218 Gosh, In-seong. You have become generous after you became a CEO. 346 00:23:51,806 --> 00:23:54,636 Oh, what happened to the industrial spy? 347 00:23:55,226 --> 00:23:56,346 What? 348 00:23:56,435 --> 00:23:59,015 Oh, we're still looking. 349 00:23:59,939 --> 00:24:02,109 It must be troublesome. 350 00:24:02,525 --> 00:24:04,645 That's not the only thing that's troublesome. 351 00:24:04,735 --> 00:24:07,855 Being a CEO isn't easy. 352 00:24:08,322 --> 00:24:10,282 The higher-ups keep pressuring me 353 00:24:10,366 --> 00:24:12,116 and the employees fight all the time. 354 00:24:12,201 --> 00:24:13,291 Hey. 355 00:24:15,788 --> 00:24:20,498 Why do you work so hard to earn money? 356 00:24:21,169 --> 00:24:23,249 Don't you know that Bumyoung Motor's stock is skyrocketing? 357 00:24:23,337 --> 00:24:25,967 Just quit and buy some stocks. 358 00:24:27,592 --> 00:24:28,842 Should I? 359 00:24:28,926 --> 00:24:30,426 Yes. 360 00:24:31,137 --> 00:24:34,467 Gosh, I'm just going to quit and… 361 00:24:36,309 --> 00:24:37,349 What… 362 00:24:46,444 --> 00:24:47,494 What? 363 00:24:48,321 --> 00:24:50,911 What's wrong? 364 00:24:54,285 --> 00:24:55,445 What's going on? 365 00:24:57,705 --> 00:24:59,035 What's this? 366 00:24:59,123 --> 00:25:01,583 What is this? 367 00:25:03,294 --> 00:25:06,054 It must be my paycheck. 368 00:25:13,012 --> 00:25:14,182 Wow. 369 00:25:15,306 --> 00:25:19,056 A CEO's paycheck is out of this world. 370 00:25:19,143 --> 00:25:20,273 Right? 371 00:25:23,189 --> 00:25:25,939 Hey, I got paid in cryptocurrency. 372 00:25:27,693 --> 00:25:29,703 There are places that pay you in cryptocurrency? 373 00:25:29,779 --> 00:25:31,199 I mean, 374 00:25:31,280 --> 00:25:33,620 you only see the money in your account for a split second 375 00:25:33,699 --> 00:25:35,369 and then it's gone. 376 00:25:36,619 --> 00:25:37,869 That's true. 377 00:25:38,537 --> 00:25:43,497 It disappeared all of a sudden, I was so surprised. 378 00:25:43,584 --> 00:25:46,174 This is driving me crazy. Why am I not getting my paycheck? 379 00:25:46,254 --> 00:25:48,054 It is today, right? 380 00:25:48,130 --> 00:25:50,630 You waited for a month. Can't you wait one more day? 381 00:25:51,467 --> 00:25:53,387 I am just so excited. 382 00:25:58,849 --> 00:26:02,059 What are you going to do with your first paycheck? 383 00:26:02,144 --> 00:26:03,944 -Me? -Yeah. 384 00:26:06,065 --> 00:26:08,855 I will give a high-quality beef set to my parents. 385 00:26:08,943 --> 00:26:10,613 That sounds nice. 386 00:26:10,695 --> 00:26:11,695 -Right? -Yeah. 387 00:26:11,779 --> 00:26:13,819 Yeah, we'll be devoted sons for a change. 388 00:26:13,906 --> 00:26:15,276 Yeah! 389 00:26:18,786 --> 00:26:22,156 It's here. 390 00:26:26,085 --> 00:26:27,495 We're rich! 391 00:26:27,586 --> 00:26:29,796 We're rich! 392 00:26:30,298 --> 00:26:33,718 Hello. We have grade-A beef. 393 00:26:33,801 --> 00:26:35,301 I'd like this 140,000 won beef set please. 394 00:26:35,386 --> 00:26:37,426 No, the 150,000 won please. 395 00:26:37,513 --> 00:26:39,433 -Make that two, please. -Sure. 396 00:26:41,892 --> 00:26:42,942 Beef. 397 00:26:44,020 --> 00:26:45,860 Thank you. 398 00:26:53,195 --> 00:26:54,275 RENT 600,000 WON 399 00:26:54,363 --> 00:26:55,783 STUDENT LOAN 450,000 WON PHONE BILL 40,000 WON 400 00:26:55,865 --> 00:26:57,405 WATER BILL 25,000 WON INSURANCE 45,000 WON 401 00:26:57,491 --> 00:26:59,701 SSH SAVINGS 100,000 WON BALANCE 50,000 WON 402 00:26:59,952 --> 00:27:01,002 MAINTENANCE 50,000 WON VUB INSURANCE 48,000 WON 403 00:27:01,078 --> 00:27:02,828 SSH SAVINGS 100,000 WON BALANCE 49,510 WON 404 00:27:12,465 --> 00:27:14,625 Oh, the gift is… 405 00:27:15,718 --> 00:27:16,888 We're sorry. 406 00:27:28,481 --> 00:27:29,571 Are you crying? 407 00:27:31,650 --> 00:27:32,820 No. 408 00:27:34,195 --> 00:27:36,775 You at least bought the tuna set. 409 00:27:39,241 --> 00:27:40,791 All I could get was the toothpaste set. 410 00:27:41,702 --> 00:27:42,752 But I felt so sorry 411 00:27:44,538 --> 00:27:47,628 to see them so happy that I bought them toothpaste 412 00:27:47,708 --> 00:27:49,378 with the money I earned. 413 00:27:52,171 --> 00:27:53,381 I know. 414 00:27:55,049 --> 00:27:57,469 Having children is no use. 415 00:27:58,552 --> 00:28:01,722 This won't do. I'm taking them to a department store next time. 416 00:28:02,431 --> 00:28:03,851 Okay. 417 00:28:03,891 --> 00:28:06,601 Let's act like a real son for the first time in 29 years. 418 00:28:06,685 --> 00:28:07,935 Let's do it! 419 00:28:09,772 --> 00:28:11,902 -Oh, the bus is here! -Go ahead. 420 00:28:11,982 --> 00:28:12,982 Bye. 421 00:28:14,443 --> 00:28:15,653 PAYCHECK FROM SILVER LINING DEPOSIT 3,500,000 WON 422 00:28:15,736 --> 00:28:17,146 BUMYOUNG HOSPITAL WITHDRAWAL 1,320,000 423 00:28:17,196 --> 00:28:19,026 NURSING FEE WITHDRAWAL 2,800,000 WON 424 00:28:21,409 --> 00:28:25,369 About this month's nursing fee… 425 00:28:25,454 --> 00:28:27,584 I already sent it to you. Check your account. 426 00:28:27,665 --> 00:28:29,285 I did. 427 00:28:29,375 --> 00:28:33,165 I was hoping I could get a raise. 428 00:28:50,980 --> 00:28:52,270 Getting off. 429 00:28:55,067 --> 00:28:56,647 Please wait! I have to get off. 430 00:28:57,695 --> 00:29:00,315 I'm sorry. Thank you. 431 00:29:00,990 --> 00:29:03,240 -I'm off. -Bye. 432 00:29:07,746 --> 00:29:09,286 BALANCE 232,350 WON 433 00:29:19,925 --> 00:29:21,045 Oh… 434 00:29:25,556 --> 00:29:26,716 I'm sorry. 435 00:29:28,350 --> 00:29:31,190 I want to apologize for doing as I please. 436 00:29:50,873 --> 00:29:54,253 After you left, I really regretted it. 437 00:29:55,085 --> 00:29:57,505 I also have someone 438 00:29:58,714 --> 00:30:00,934 I never want to forgive or make up with. 439 00:30:03,177 --> 00:30:04,597 You do? 440 00:30:05,596 --> 00:30:06,636 Yes. 441 00:30:08,098 --> 00:30:13,148 I was rude to you when I had no right. 442 00:30:13,896 --> 00:30:16,266 Gosh, even the way you apologize 443 00:30:16,357 --> 00:30:18,397 is so you. 444 00:30:26,033 --> 00:30:29,663 Your mother has very pretty hands. 445 00:30:34,875 --> 00:30:38,545 She worked her whole life to take care of me, 446 00:30:40,005 --> 00:30:42,835 but now that she's fallen ill, she is finally able to rest. 447 00:30:49,139 --> 00:30:51,349 I wanted to become a hotelier. 448 00:30:51,475 --> 00:30:52,725 Please… 449 00:30:56,772 --> 00:30:59,942 I passed! 450 00:31:00,359 --> 00:31:03,109 I passed! 451 00:31:04,863 --> 00:31:05,913 I passed! 452 00:31:05,990 --> 00:31:07,070 MOM 453 00:31:07,992 --> 00:31:09,082 Oh, gosh. 454 00:31:10,286 --> 00:31:12,116 Mom, I passed… 455 00:31:23,424 --> 00:31:25,134 Your mother is suffering from cerebral hemiplegia 456 00:31:25,217 --> 00:31:27,007 brought on by an acute cerebral stroke. 457 00:31:27,094 --> 00:31:30,264 She's also suffering from a severe head injury which happened when she collapsed 458 00:31:35,352 --> 00:31:39,402 She is alive, but unconscious 459 00:31:42,568 --> 00:31:45,608 so you're going to have to prepare yourself. 460 00:31:58,751 --> 00:32:00,421 BY HIGHEST PAYING 461 00:32:00,502 --> 00:32:03,672 ANNUAL SALARY 40,000,000 WON TO 70,000,000 462 00:32:05,174 --> 00:32:09,514 HIRING A SECRETARY FOR SLIVER LINING CEO 463 00:32:13,766 --> 00:32:17,016 HIRING A SECRETARY FOR SLIVER LINING CEO 464 00:32:22,358 --> 00:32:25,188 I wanted to book her a luxurious hotel 465 00:32:26,362 --> 00:32:28,992 with an amazing view, 466 00:32:30,699 --> 00:32:31,949 but in reality, 467 00:32:33,702 --> 00:32:36,872 she isn't able to get up from this hospital bed for a single day. 468 00:32:39,958 --> 00:32:41,038 Se-yeon. 469 00:32:43,337 --> 00:32:45,377 I wanted to answer your question. 470 00:32:47,758 --> 00:32:52,718 You asked me what my dream was when we were at the campsite. 471 00:32:55,099 --> 00:32:57,599 Thanks to you, I was reminded of back then 472 00:32:59,144 --> 00:33:00,944 and it made my heart beat 473 00:33:02,481 --> 00:33:04,231 even though it was just for a while. 474 00:33:14,743 --> 00:33:16,293 Things are not looking good. 475 00:33:22,418 --> 00:33:24,918 As the release date of self-driving vehicle was announced 476 00:33:25,003 --> 00:33:27,343 Bumyoung Motors stock is rising rapidly. 477 00:33:30,217 --> 00:33:33,597 If we hold the year-end shareholder's meeting, 478 00:33:33,679 --> 00:33:36,809 my niece will become the CEO. 479 00:33:37,891 --> 00:33:39,231 What should we do? 480 00:33:41,895 --> 00:33:43,685 This won't do. 481 00:33:44,523 --> 00:33:47,653 I'll have to meet Mr. Park In-seong myself. 482 00:34:03,459 --> 00:34:06,419 BUMYOUNG DEPARTMENT STORE 483 00:34:06,503 --> 00:34:07,593 Thank you. 484 00:34:11,425 --> 00:34:13,505 Thank you. 485 00:34:13,594 --> 00:34:14,804 Hey, I got this. 486 00:34:14,887 --> 00:34:16,637 Gosh, there's no need to. 487 00:34:16,722 --> 00:34:18,522 Why would you buy gifts for my parents? 488 00:34:18,599 --> 00:34:21,349 Come on. I owe you one. 489 00:34:21,435 --> 00:34:22,805 Plus, I got my very first paycheck. 490 00:34:22,895 --> 00:34:26,435 Hey, my Bumyoung Motors stock skyrocketed. 491 00:34:26,523 --> 00:34:28,233 Fine. At least let me treat you to dinner. 492 00:34:28,317 --> 00:34:29,317 Deal. 493 00:34:30,277 --> 00:34:33,197 Hey, we should also buy them some nice clothes. 494 00:34:33,280 --> 00:34:34,820 Great idea. 495 00:34:34,907 --> 00:34:36,777 We may not have pride, but we have money. 496 00:34:37,451 --> 00:34:38,831 We have pride too. 497 00:34:38,911 --> 00:34:40,291 Yes! 498 00:34:40,370 --> 00:34:41,710 Yeah! 499 00:35:09,483 --> 00:35:11,573 Hello. How can I help you? 500 00:35:12,486 --> 00:35:16,986 I'd like everything from here to there. 501 00:35:17,074 --> 00:35:18,164 Thank you. 502 00:35:24,122 --> 00:35:25,292 "Let's go, baby." 503 00:35:30,420 --> 00:35:31,420 "Love." 504 00:35:32,422 --> 00:35:34,592 "Yeah, right. I'll buy it with money." 505 00:35:34,675 --> 00:35:36,005 "I'll buy everything with money." 506 00:35:36,093 --> 00:35:37,473 "How much?" 507 00:35:37,553 --> 00:35:38,853 "How much do you want?" 508 00:35:44,309 --> 00:35:45,519 What are you doing? 509 00:35:47,104 --> 00:35:49,314 What were you thinking about? Your face is all red. 510 00:35:49,398 --> 00:35:50,608 Strange. 511 00:35:51,608 --> 00:35:53,648 It's nothing. Let's go. 512 00:36:00,701 --> 00:36:02,581 In-seong. 513 00:36:02,661 --> 00:36:04,201 I think someone's following us. 514 00:36:04,288 --> 00:36:06,668 -Who is? -4 o'clock. Suits. 515 00:36:06,748 --> 00:36:08,378 Don't look at him. Act natural. 516 00:36:09,084 --> 00:36:11,004 Oh, he's my security guard. 517 00:36:11,086 --> 00:36:12,296 Oh, security guard. 518 00:36:14,715 --> 00:36:15,755 Wow. 519 00:36:24,391 --> 00:36:25,601 It's a bit small. 520 00:36:26,268 --> 00:36:29,098 You don't wear it there. 521 00:36:52,169 --> 00:36:56,669 You know, I can't keep calling you, "Hey." 522 00:36:57,883 --> 00:36:59,893 So what should I call you? 523 00:37:01,261 --> 00:37:02,761 Like that's important… 524 00:37:03,430 --> 00:37:04,810 People call him MG. 525 00:37:06,308 --> 00:37:07,348 MG? 526 00:37:09,519 --> 00:37:10,769 What does it mean? Machine Gun? 527 00:37:13,857 --> 00:37:17,487 The legendary fist that broke his opponent's mouthguard. 528 00:37:17,569 --> 00:37:19,239 That's why he's called MG. 529 00:37:19,321 --> 00:37:22,451 He used to be a former youth national boxing prospect, 530 00:37:22,532 --> 00:37:25,872 but now he has three previous convictions for assault and is a loan shark. 531 00:37:29,414 --> 00:37:31,504 If you were going to say it to my face, 532 00:37:31,583 --> 00:37:33,093 why did you go through all the trouble of running a background check on me? 533 00:37:38,882 --> 00:37:42,012 I had to get the facts straight. 534 00:37:42,844 --> 00:37:44,764 You'd better choose your next words wisely 535 00:37:44,846 --> 00:37:47,596 or I might have four convictions on my record. 536 00:37:47,683 --> 00:37:49,393 That's me straightening things out. 537 00:37:53,480 --> 00:37:55,190 Wow! It's a bubble! 538 00:37:55,857 --> 00:37:57,727 How did you do that? 539 00:38:01,113 --> 00:38:02,703 How vicious. 540 00:38:02,781 --> 00:38:05,531 If you look at her like that, she's going to get scared. 541 00:38:05,617 --> 00:38:07,407 Can't you just smile? 542 00:38:07,494 --> 00:38:09,454 Gosh, what kind of person are you? 543 00:38:19,715 --> 00:38:22,875 Oh my gosh. 544 00:38:22,968 --> 00:38:24,798 -Are you okay? -Yes. I'm okay. 545 00:38:24,886 --> 00:38:26,096 I'm not scared. 546 00:38:26,179 --> 00:38:28,469 He's like Ha-seung from class two. 547 00:38:28,557 --> 00:38:31,687 He always teases me and steals my snacks. 548 00:38:31,768 --> 00:38:35,308 But my teacher says he does those things because he likes me. 549 00:38:45,157 --> 00:38:47,737 -Here. -What's this? 550 00:38:47,826 --> 00:38:50,446 It's just a shirt. It's for you. 551 00:38:50,537 --> 00:38:51,707 Here. 552 00:38:52,831 --> 00:38:54,751 Why are you giving me this? 553 00:38:58,086 --> 00:39:00,046 In-seong, did you… 554 00:39:01,173 --> 00:39:02,383 Gosh. 555 00:39:07,888 --> 00:39:09,468 Did you throw away the shirt I gave you? 556 00:39:10,265 --> 00:39:11,345 Pardon? 557 00:39:11,433 --> 00:39:13,143 You didn't have to buy me a new one. 558 00:39:13,226 --> 00:39:15,186 I threw away your shirt too. 559 00:39:15,270 --> 00:39:16,940 I thought we would never see each other again. 560 00:39:19,066 --> 00:39:20,106 Oh. 561 00:39:20,192 --> 00:39:23,242 Secretary Jung, what time is the VR seminar? 562 00:39:24,905 --> 00:39:26,865 It's at 2 o'clock at Daejeon Expo Plaza. 563 00:39:26,948 --> 00:39:29,658 I'm going to need you to go on my behalf. 564 00:39:29,743 --> 00:39:32,453 If it's in Daejeon, can I visit my parents afterward? 565 00:39:32,537 --> 00:39:33,657 Sure. 566 00:39:47,260 --> 00:39:49,760 You came all the way over here. Come inside with me. 567 00:39:50,722 --> 00:39:51,852 I'm good. 568 00:39:57,062 --> 00:39:59,652 While I was buying presents, I got something for you, Mr. MG… 569 00:40:01,691 --> 00:40:03,821 Anyway, this is for you. 570 00:40:06,279 --> 00:40:08,159 It's a watch. 571 00:40:08,240 --> 00:40:12,240 It seemed like you use a watch in many different ways, 572 00:40:13,495 --> 00:40:16,455 so I brought you a strong one. 573 00:40:16,540 --> 00:40:18,000 I hope you like it. 574 00:41:00,667 --> 00:41:04,797 Oh my, a purple dress. I love it! 575 00:41:04,880 --> 00:41:06,130 Gosh. 576 00:41:06,214 --> 00:41:08,184 You always wear the same thing. 577 00:41:08,758 --> 00:41:10,678 Oh, you chose a nice one. 578 00:41:10,760 --> 00:41:13,640 And since you like beef… 579 00:41:16,266 --> 00:41:19,096 Do you have money to waste? 580 00:41:19,186 --> 00:41:22,646 Wasting money and not saving it is idiotic. 581 00:41:22,731 --> 00:41:24,731 He said he bought these only because he got the first paycheck. 582 00:41:24,816 --> 00:41:27,436 If you got a job later than others, 583 00:41:27,527 --> 00:41:30,237 you have to save up persistently. 584 00:41:30,322 --> 00:41:31,742 What? 585 00:41:31,823 --> 00:41:34,913 Why do you keep comparing him to others? 586 00:41:34,993 --> 00:41:38,003 Do you want me to compare you to Cho yong-pil and Lee Yong? 587 00:41:39,539 --> 00:41:42,379 Go ahead. I'm confident. 588 00:41:44,753 --> 00:41:46,463 -How dare you. -Dad. 589 00:41:48,673 --> 00:41:50,683 -Ta-da. -What's that? 590 00:41:50,759 --> 00:41:52,089 Glasses. 591 00:41:53,845 --> 00:41:58,305 Are you telling me to wake up and open my eyes? 592 00:41:58,600 --> 00:42:02,150 No, it's not like that. 593 00:42:02,229 --> 00:42:03,479 Try them on. 594 00:42:03,563 --> 00:42:05,863 -I'm fine. -Come on. 595 00:42:05,941 --> 00:42:07,071 -I don't need… -Gosh. 596 00:42:07,150 --> 00:42:09,900 -It will look good on you. -I don't need glasses. 597 00:42:10,904 --> 00:42:11,954 What? 598 00:42:12,405 --> 00:42:13,485 What is it? 599 00:42:19,079 --> 00:42:20,119 Honey. 600 00:42:20,205 --> 00:42:21,205 Honey, what's wrong? 601 00:42:21,957 --> 00:42:25,087 Baro, play "Monalisa" by Cho Yong-pil. 602 00:42:55,282 --> 00:42:56,872 Honey! 603 00:42:56,950 --> 00:42:59,240 Sir. 604 00:42:59,786 --> 00:43:00,906 What? 605 00:43:00,996 --> 00:43:02,156 Sir. 606 00:43:02,914 --> 00:43:05,754 Oh my. 607 00:43:05,834 --> 00:43:07,384 Honey. 608 00:43:07,961 --> 00:43:09,671 Oh my. 609 00:43:09,754 --> 00:43:12,424 Honey. What's wrong? 610 00:43:16,636 --> 00:43:18,466 Sir, I love you. 611 00:43:18,555 --> 00:43:19,635 Gosh, Sir. 612 00:43:19,723 --> 00:43:22,683 -Mr. Park. -Sir. 613 00:43:23,310 --> 00:43:24,600 -Look over there. -Snap out of it. 614 00:43:24,686 --> 00:43:26,016 Look over there. 615 00:43:26,104 --> 00:43:27,864 Mr. Cho Yong-pil is over there. 616 00:43:27,939 --> 00:43:30,439 Are you out of your mind? What is wrong with you? 617 00:43:30,900 --> 00:43:32,240 Snap out of it! 618 00:43:32,319 --> 00:43:35,609 -What are you talking about? -Come over here. 619 00:43:36,323 --> 00:43:37,953 -Why? -See for yourself. 620 00:43:38,033 --> 00:43:39,083 Okay. 621 00:43:41,578 --> 00:43:43,038 -Don't be surprised. -Okay. 622 00:43:43,121 --> 00:43:44,871 Open your eyes. 623 00:43:46,458 --> 00:43:48,958 Oh my gosh. 624 00:43:49,044 --> 00:43:50,884 -It's Cho Yong-pil. -Right? 625 00:43:50,962 --> 00:43:53,842 This is going to boost your father's morale. 626 00:43:53,923 --> 00:43:55,973 I knew he'd like it more than the beef. 627 00:43:58,011 --> 00:44:02,101 But what kind of glasses let you see Cho Yong-pil? 628 00:44:03,433 --> 00:44:06,903 It's AR glasses and our company made it. 629 00:44:07,896 --> 00:44:10,066 AR? 630 00:44:11,566 --> 00:44:13,396 Yes, well… 631 00:44:13,485 --> 00:44:17,315 Remember how we face chatted before? 632 00:44:17,614 --> 00:44:18,664 -Wow. -Pretty cool, right? 633 00:44:18,740 --> 00:44:21,580 What is this? 634 00:44:21,659 --> 00:44:24,539 Remember how my face was in a flower 635 00:44:24,621 --> 00:44:26,661 and was in a dog mask? 636 00:44:29,125 --> 00:44:31,415 I laughed so much back then. 637 00:44:31,503 --> 00:44:33,343 It's the same with those glasses. 638 00:44:33,421 --> 00:44:35,761 We added Cho Yong-pil 639 00:44:35,840 --> 00:44:39,090 with computer graphics in the real world. 640 00:44:39,177 --> 00:44:40,547 I see. 641 00:44:40,637 --> 00:44:45,597 So the Cho Yong-pil he's seeing is fake? 642 00:44:46,643 --> 00:44:49,153 Wow. Amazing. 643 00:44:49,229 --> 00:44:51,189 Sir. Oh my gosh. 644 00:44:51,272 --> 00:44:52,362 Mom, I'm getting a call. 645 00:44:52,440 --> 00:44:55,570 Oh my gosh, Sir. 646 00:44:55,652 --> 00:44:56,862 Gosh. 647 00:45:00,782 --> 00:45:03,282 I'm sorry. I took up too much of your time, right? 648 00:45:03,368 --> 00:45:07,958 How did you come up with the idea to give your parents AR glasses as a gift? 649 00:45:08,039 --> 00:45:09,079 Pardon? 650 00:45:09,165 --> 00:45:10,995 Good job. 651 00:45:11,084 --> 00:45:13,634 Should I be getting compliments for this? 652 00:45:13,711 --> 00:45:16,131 Of course you should. 653 00:45:16,214 --> 00:45:19,384 Thanks to you, I came up with an idea 654 00:45:19,467 --> 00:45:21,587 to corner Mr. Kwak. 655 00:45:34,983 --> 00:45:36,363 Do you think it'll work? 656 00:45:36,443 --> 00:45:38,533 It's perfect in the technical aspect. 657 00:45:38,611 --> 00:45:40,821 As long as we show great teamwork, it should work. 658 00:45:45,493 --> 00:45:47,203 KIM SEON-JOO 659 00:45:47,287 --> 00:45:49,787 We have to aim for when he's asleep. 660 00:45:51,040 --> 00:45:52,040 Thank you. 661 00:45:53,001 --> 00:45:54,001 Mr. Kwak. 662 00:45:56,296 --> 00:45:58,626 Thank you for lunch. 663 00:45:58,715 --> 00:46:00,255 I'm sorry I cornered you that day 664 00:46:00,341 --> 00:46:01,551 when I didn't even have evidence. 665 00:46:02,510 --> 00:46:05,720 Again with that. The misunderstanding has been resolved, so it's fine. 666 00:46:05,805 --> 00:46:08,055 I'm full and starting to get sleepy. 667 00:46:08,141 --> 00:46:10,441 Let's grab a cup of coffee. It's on me. 668 00:46:10,518 --> 00:46:12,978 It's fine. I'll get it. 669 00:46:17,233 --> 00:46:18,743 That's strange. 670 00:46:21,946 --> 00:46:22,986 Is the cafe here? 671 00:46:23,072 --> 00:46:25,282 Yes, the sky lounge view is amazing. 672 00:46:25,366 --> 00:46:26,366 Oh. 673 00:46:27,452 --> 00:46:30,252 Why are all the elevators out of order? 674 00:46:30,330 --> 00:46:31,710 Where are the workers? 675 00:46:31,789 --> 00:46:34,749 Let's take the stairs. It'll help us digest. 676 00:46:34,834 --> 00:46:36,464 To the sky lounge? 677 00:46:36,544 --> 00:46:38,174 Yes. 678 00:46:43,009 --> 00:46:44,509 ELEVATOR OUT OF ORDER 679 00:46:51,142 --> 00:46:52,392 Take your time. 680 00:46:57,315 --> 00:47:00,145 The coffee is going to be really good. Right? 681 00:47:03,738 --> 00:47:04,778 Sir. 682 00:47:09,452 --> 00:47:13,252 Maybe the elevator has been fixed by now. 683 00:47:13,331 --> 00:47:15,961 Come on. We're almost there. 684 00:47:16,042 --> 00:47:17,922 Let's just think about it as working out. 685 00:47:25,176 --> 00:47:27,506 We need to climb 15 more flights of stairs. 686 00:47:27,595 --> 00:47:29,465 It won't take long. 687 00:47:29,556 --> 00:47:30,926 Come on. Let's go. 688 00:47:41,943 --> 00:47:44,863 36th floor. 689 00:47:47,198 --> 00:47:48,198 What… 690 00:47:51,869 --> 00:47:52,909 What? 691 00:48:07,760 --> 00:48:08,970 It's locked. 692 00:48:09,053 --> 00:48:10,683 Is that so? 693 00:48:10,763 --> 00:48:12,523 Let's have coffee some other time then. 694 00:48:14,976 --> 00:48:16,056 What? 695 00:48:17,061 --> 00:48:19,861 What are you doing? Lunch time is over. 696 00:48:19,939 --> 00:48:21,479 Let's get to work. 697 00:48:23,109 --> 00:48:24,359 We're coming down. 698 00:48:53,931 --> 00:48:54,971 Gosh. 699 00:48:57,060 --> 00:48:58,850 Wear your seatbelt. 700 00:49:05,026 --> 00:49:06,026 There. 701 00:49:09,947 --> 00:49:13,237 Secretary Jung. Mr. Kwak seems tired. 702 00:49:13,326 --> 00:49:15,236 Turn on the massage function. 703 00:49:37,141 --> 00:49:38,981 Okay. He's asleep. 704 00:49:50,780 --> 00:49:52,240 -Secretary Jung. -Yes? 705 00:49:53,574 --> 00:49:57,124 Music. Turn on the music. 706 00:50:00,707 --> 00:50:02,037 Yes, Sir. 707 00:50:15,471 --> 00:50:17,851 Oh, I love this song. 708 00:50:19,892 --> 00:50:21,602 Right? 709 00:51:09,192 --> 00:51:11,362 Gosh, Secretary Jung. 710 00:51:12,737 --> 00:51:15,447 You should've woken me up if we arrived. 711 00:51:22,955 --> 00:51:24,285 Secretary Jung? 712 00:51:28,336 --> 00:51:29,376 Mr. Kim. 713 00:51:36,219 --> 00:51:39,639 How are you here? It's not possible. 714 00:51:39,722 --> 00:51:42,062 Why did you do that at the golf court that day? 715 00:51:43,226 --> 00:51:44,846 Why did you do that to me? 716 00:51:46,646 --> 00:51:50,606 I was given an order. 717 00:52:38,072 --> 00:52:39,702 Did you have a nice dream? 718 00:52:41,993 --> 00:52:43,333 It's not like that… 719 00:52:44,704 --> 00:52:46,464 It's too late to weasel your way out of this. 720 00:52:46,539 --> 00:52:49,459 It's not possible for Mr. Kim to be here. 721 00:52:50,918 --> 00:52:55,208 I was given an order. 722 00:52:57,049 --> 00:53:00,799 I know you are not the one who planned it. 723 00:53:00,887 --> 00:53:05,177 You don't have the personality or guts to do such a thing. 724 00:53:05,266 --> 00:53:06,726 Who gave the order? 725 00:53:07,560 --> 00:53:08,560 Pardon? 726 00:53:09,770 --> 00:53:12,730 I'm not sure what you're… 727 00:53:13,566 --> 00:53:14,936 I don't know 728 00:53:15,026 --> 00:53:19,316 how deeply you're involved in this. 729 00:53:20,323 --> 00:53:22,243 But you do know one thing. 730 00:53:23,826 --> 00:53:27,116 Mr. Kim Seon-ju was attacked. 731 00:53:28,915 --> 00:53:31,455 Attacked? 732 00:53:32,460 --> 00:53:36,420 I thought he was taking a sabbatical due to health issues. 733 00:53:38,215 --> 00:53:40,635 You can keep on pretending like you don't know what I'm talking about. 734 00:53:40,718 --> 00:53:42,178 But 735 00:53:42,261 --> 00:53:46,561 I wonder what will happen to the tail that has been cut off. 736 00:53:48,643 --> 00:53:49,643 Oh. 737 00:53:51,479 --> 00:53:55,609 Do you really think they'll protect you until the end? 738 00:53:55,691 --> 00:53:56,781 Or 739 00:53:58,152 --> 00:54:01,242 do you think they'll look away like they're doing now? 740 00:54:21,550 --> 00:54:23,340 What the hell did you do? 741 00:54:24,387 --> 00:54:27,307 That kid seems to know everything. 742 00:54:30,851 --> 00:54:34,361 No, I can't trust you. 743 00:54:34,397 --> 00:54:36,477 I will go and talk in person. 744 00:54:46,993 --> 00:54:49,333 Do you think Mr. Kwak will move as planned? 745 00:54:50,871 --> 00:54:53,791 To him, his safety is the most important thing. 746 00:54:54,709 --> 00:54:56,789 If he is cornered, he will easily pledge loyalty 747 00:54:56,877 --> 00:54:59,457 to someone else to save his ass. 748 00:55:00,131 --> 00:55:02,551 Humans aren't good at holding back 749 00:55:02,633 --> 00:55:04,843 when something unfair happens to them. 750 00:55:04,927 --> 00:55:08,757 If he doesn't want to be their scapegoat, he'll tell us everything. 751 00:55:11,350 --> 00:55:14,440 He'll call us for sure. 752 00:55:19,984 --> 00:55:21,534 Gosh. 753 00:55:23,821 --> 00:55:25,111 MR. OH YOUNG-GEUN 754 00:55:25,197 --> 00:55:26,657 Humans… 755 00:55:28,868 --> 00:55:29,868 Hello? 756 00:55:32,955 --> 00:55:34,205 Yes, Sir. 757 00:55:40,755 --> 00:55:44,875 I enjoyed the apples. 758 00:55:44,967 --> 00:55:49,177 You should be proud of your parents. 759 00:55:49,263 --> 00:55:53,143 I heard growing apple trees is really difficult. 760 00:55:53,225 --> 00:55:54,305 Is that true? 761 00:55:55,895 --> 00:55:57,555 It is difficult. 762 00:55:58,481 --> 00:55:59,821 I supposed so. 763 00:56:01,233 --> 00:56:03,113 The sweeter the fruit is, 764 00:56:03,194 --> 00:56:05,864 the more insects will devour it. 765 00:56:07,907 --> 00:56:09,697 Why did you want to see me? 766 00:56:20,961 --> 00:56:25,301 Just like how your parents grew apple trees, 767 00:56:26,217 --> 00:56:31,677 I devoted my life to growing Bumyoung. 768 00:56:31,764 --> 00:56:35,894 But a pesky insect keeps 769 00:56:35,976 --> 00:56:39,726 making holes in my tree. 770 00:56:41,107 --> 00:56:43,147 What would you do if you were in my shoes? 771 00:56:43,526 --> 00:56:46,196 If the condition is critical, we would either cut it down or burn it 772 00:56:46,278 --> 00:56:48,028 to prevent further damage. 773 00:56:50,491 --> 00:56:52,951 I like that. 774 00:56:53,035 --> 00:56:55,365 It's the same with business. 775 00:56:58,374 --> 00:57:01,844 My hasty niece 776 00:57:01,919 --> 00:57:05,259 announced the release of the self-driving vehicle. 777 00:57:09,301 --> 00:57:11,141 You also know very well that 778 00:57:11,220 --> 00:57:13,390 she's just using the media. 779 00:57:15,307 --> 00:57:17,267 Why do you think that? 780 00:57:19,270 --> 00:57:20,810 Well, 781 00:57:20,896 --> 00:57:25,066 because Mr. Kim isn't in a state to release a self-driving vehicle. 782 00:57:27,862 --> 00:57:29,322 Don't you think so? 783 00:57:33,659 --> 00:57:35,789 Oh, were you asleep? 784 00:57:35,870 --> 00:57:38,210 I'm sorry. What about Min-ju? 785 00:57:40,291 --> 00:57:43,251 It's nothing. I just wanted to know if you were doing okay. 786 00:57:47,173 --> 00:57:49,093 Yeah, I just called. 787 00:57:49,175 --> 00:57:50,925 Get some sleep. 788 00:57:51,010 --> 00:57:52,180 Bye. 789 00:58:51,695 --> 00:58:55,155 ROOM 316 NAM O WON 790 00:59:04,875 --> 00:59:07,375 Do you know the symbolic meaning of apples? 791 00:59:09,255 --> 00:59:13,335 It's seduction, wisdom and success. 792 00:59:16,011 --> 00:59:19,391 Go back and think about 793 00:59:19,473 --> 00:59:21,643 whose side you're on and think wisely. 794 00:59:24,103 --> 00:59:26,233 I am not on anyone's side. 795 00:59:29,733 --> 00:59:31,943 It is nice to be young. 796 00:59:32,027 --> 00:59:33,397 But 797 00:59:34,989 --> 00:59:37,619 If you don't stand with me, 798 00:59:37,700 --> 00:59:40,910 I can't guarantee your safety. 799 00:59:43,831 --> 00:59:46,421 Are you threatening me? 800 00:59:47,960 --> 00:59:50,500 Of course, not. 801 00:59:52,631 --> 00:59:57,721 Let's just say this old man is concerned. 802 01:00:37,092 --> 01:00:40,222 IMPYEONG MENTAL HOSPITAL 2KM 803 01:01:21,345 --> 01:01:24,515 Mr. Oh said that? 804 01:01:30,896 --> 01:01:31,896 Yes. 805 01:01:32,564 --> 01:01:35,444 I wonder if he knows something 806 01:01:35,526 --> 01:01:37,856 or if he's trying to find something out. 807 01:01:39,571 --> 01:01:41,071 I just can't be sure yet. 808 01:01:53,293 --> 01:01:54,383 Hello? 809 01:01:55,045 --> 01:01:56,415 This is Kwak Sam-soo. 810 01:02:04,096 --> 01:02:05,466 Yes, Mr. Kwak. 811 01:02:06,056 --> 01:02:09,306 I need to see you. There's something I need to give to you. 812 01:02:12,312 --> 01:02:16,822 -To me? -I'll tell you the truth about that day. 813 01:02:16,900 --> 01:02:18,240 Come alone. 814 01:02:57,065 --> 01:02:58,895 Mr. Kwak, wake up. 815 01:02:58,984 --> 01:03:00,074 Mr. Kwak 816 01:03:06,492 --> 01:03:08,332 If you don't stand with me, 817 01:03:08,410 --> 01:03:11,580 I can't guarantee your safety. 818 01:03:15,083 --> 01:03:18,503 Mr. Kwak, please wake up. 819 01:03:25,594 --> 01:03:27,184 Help me! 820 01:03:27,262 --> 01:03:29,312 Please call an ambulance! 821 01:03:30,557 --> 01:03:32,597 Mr. Kwak! 822 01:03:32,684 --> 01:03:33,694 Move. 823 01:03:46,490 --> 01:03:49,540 No, he called me and asked me to meet up. 824 01:03:49,618 --> 01:03:51,288 He wouldn't commit suicide. 825 01:03:51,370 --> 01:03:54,540 Yes, that's what I think. 826 01:03:54,623 --> 01:03:55,753 Arrest him. 827 01:03:56,792 --> 01:03:59,632 From now on, anything you say can 828 01:04:00,546 --> 01:04:03,756 and will be used against you in a court of law. 829 01:04:03,840 --> 01:04:05,510 So if you're scared 830 01:04:08,011 --> 01:04:10,851 exercise your right to remain silent. 831 01:04:14,309 --> 01:04:15,349 Book him. 832 01:05:16,038 --> 01:05:19,708 UNLOCK MY BOSS 833 01:05:19,791 --> 01:05:21,041 What should we do? 834 01:05:22,210 --> 01:05:24,630 What else? Dump him. 835 01:05:26,465 --> 01:05:29,005 -Has In-seong called you? -No. 836 01:05:29,092 --> 01:05:30,762 We have to approach this in a simpler way, the more complicated it is. 837 01:05:30,844 --> 01:05:32,224 I tracked the number 838 01:05:32,304 --> 01:05:34,814 and the location is near Yeongbo Park. 839 01:05:36,224 --> 01:05:37,434 What do you think you're doing? 840 01:05:37,517 --> 01:05:38,687 If they find out you're with me, things will get more complicated. 841 01:05:38,769 --> 01:05:40,559 If you left the base, 842 01:05:40,646 --> 01:05:42,896 you should've run without looking back. 843 01:05:42,981 --> 01:05:45,821 If you were going to hesitate, you should've just stayed at the base. 844 01:05:45,901 --> 01:05:49,491 Bring me the next base in here. 54173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.