All language subtitles for Unlock.My.Boss.S01E04.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,422 --> 00:00:08,182 CHAE JONG-HYEOP 2 00:00:08,384 --> 00:00:12,644 SEO EUN-SOO 3 00:00:13,556 --> 00:00:17,346 PARK SUNG-WOONG 4 00:00:25,818 --> 00:00:30,278 UNLOCK MY BOSS 5 00:00:31,323 --> 00:00:32,833 ALL NAMES, CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, 6 00:00:32,867 --> 00:00:34,327 AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE PRODUCTS 7 00:00:34,368 --> 00:00:36,118 OF THE AUTHOR’S IMAGINATION OR ARE USED FICTITIOUSLY. 8 00:00:46,005 --> 00:00:51,005 What if Se-yeon chooses otherwise? 9 00:00:51,093 --> 00:00:52,473 She won't. 10 00:00:52,553 --> 00:00:53,603 What? 11 00:00:55,014 --> 00:00:57,894 Because poverty limits your options. 12 00:01:12,323 --> 00:01:17,543 By the way, I've always wondered 13 00:01:18,662 --> 00:01:21,712 why you named the company Silver Lining. 14 00:01:23,375 --> 00:01:25,335 I searched your interviews, but you never mentioned it. 15 00:01:26,545 --> 00:01:28,125 Silver lining. 16 00:01:29,423 --> 00:01:32,183 The silvery edges of a cloud. 17 00:01:32,259 --> 00:01:34,969 A glimmer of hope amidst misfortune. 18 00:01:36,305 --> 00:01:40,425 It doesn't sound like an IT company's name. 19 00:01:41,936 --> 00:01:43,396 Have you watched The Terminator? 20 00:01:46,232 --> 00:01:48,112 The terminator? 21 00:01:57,952 --> 00:02:01,412 EPISODE 4 UNLOCKED 22 00:02:01,747 --> 00:02:02,747 Oh. 23 00:02:04,250 --> 00:02:06,670 Now, feel free to ask him questions. 24 00:02:07,419 --> 00:02:09,339 Some say, as the AI technology develops, 25 00:02:09,421 --> 00:02:13,301 about 47 percent of current jobs will disappear. 26 00:02:13,384 --> 00:02:16,934 Some even fear that AIs might get out of human control 27 00:02:16,971 --> 00:02:20,101 and become a threat to humanity. 28 00:02:20,182 --> 00:02:22,522 What's your opinion on those matters? 29 00:02:32,444 --> 00:02:33,824 I will be back. 30 00:02:41,745 --> 00:02:45,415 I'm sure you're all worried The Terminator might come true. 31 00:02:45,499 --> 00:02:48,039 Artificial intelligence 32 00:02:48,127 --> 00:02:51,337 with high intelligence and autonomy 33 00:02:51,422 --> 00:02:53,972 can be a threat 34 00:02:54,049 --> 00:02:57,089 to the entire Homo sapiens. 35 00:02:58,387 --> 00:03:02,097 Because they will be smarter and stronger than humans. 36 00:03:03,350 --> 00:03:05,480 When that happens, 37 00:03:05,561 --> 00:03:11,111 AI will change the world to benefit themselves, 38 00:03:11,150 --> 00:03:12,940 without our permission. 39 00:03:14,069 --> 00:03:15,319 Because 40 00:03:16,655 --> 00:03:18,815 that's what humans have done. 41 00:03:19,950 --> 00:03:22,540 Hoping to be a glimmer of hope 42 00:03:24,330 --> 00:03:26,790 in the gloomy, cloudy future, 43 00:03:28,459 --> 00:03:32,669 Kim Seon-ju has named this company, "Silver Lining." 44 00:03:33,547 --> 00:03:37,637 Taking over the mission, I, Park In-seong, 45 00:03:39,428 --> 00:03:42,308 promise that humanity 46 00:03:42,389 --> 00:03:44,639 will always come 47 00:03:45,893 --> 00:03:48,403 before Silver Lining's technology. 48 00:03:56,779 --> 00:03:57,779 Wow. 49 00:04:26,725 --> 00:04:27,725 Sir. 50 00:04:35,526 --> 00:04:37,736 Great job today. 51 00:04:37,820 --> 00:04:39,530 I'm sorry. 52 00:04:39,613 --> 00:04:43,203 Say hello to the director, Mr. Park, for me. 53 00:04:47,162 --> 00:04:50,622 I thought he'd come down hard on you. I'm glad he didn't. 54 00:04:51,417 --> 00:04:53,207 What are you talking about? 55 00:04:53,293 --> 00:04:55,463 We're going to lose all Bumyoung Electronics' ads. 56 00:04:55,546 --> 00:04:56,546 Really? 57 00:05:06,348 --> 00:05:09,558 That was a little sudden, but it was a pleasant surprise. 58 00:05:11,186 --> 00:05:15,266 You know, the word family means 59 00:05:15,357 --> 00:05:17,607 a group of people who live and eat together. 60 00:05:19,236 --> 00:05:22,196 Finally, I feel like I'm part of the Bumyoung family. 61 00:05:23,699 --> 00:05:25,529 Thanks to you, 62 00:05:25,617 --> 00:05:28,867 I could make a good first impression as the CEO of Silver Lining. 63 00:05:29,621 --> 00:05:33,291 I'll make sure to pay this back. 64 00:05:33,375 --> 00:05:35,455 Are you threatening me right now? 65 00:05:35,544 --> 00:05:37,764 -Sir. -People are watching. 66 00:05:56,523 --> 00:05:59,443 I wonder why Mr. Kim met Mr. Kwak? 67 00:06:03,363 --> 00:06:05,203 What was he up to? 68 00:06:12,873 --> 00:06:15,083 I know I shouldn't be like this, 69 00:06:15,167 --> 00:06:17,167 but I can't seem to see things straight right now. 70 00:06:33,477 --> 00:06:34,557 Hello? 71 00:06:42,277 --> 00:06:44,697 You were acting as if you were really the CEO. 72 00:06:45,489 --> 00:06:46,819 Sorry. 73 00:06:46,907 --> 00:06:49,827 I just added some ad-libs to what you said to me. 74 00:06:49,910 --> 00:06:52,200 -In-seong. -But I can't get a strike for this. 75 00:06:52,287 --> 00:06:53,957 That would be unfair. 76 00:06:54,039 --> 00:06:55,499 Mr. Oh took the earbud, 77 00:06:55,582 --> 00:06:57,172 so I had no choice. 78 00:06:57,251 --> 00:07:00,051 In-seong, why do you always make excuses? 79 00:07:00,129 --> 00:07:03,379 Kim Gun-mo is the only one who became successful with "Excuses". 80 00:07:04,216 --> 00:07:05,546 What? 81 00:07:05,634 --> 00:07:08,054 I'm saying you don't need to make excuses. You did great. 82 00:07:08,137 --> 00:07:10,557 You were like a real CEO. 83 00:07:15,060 --> 00:07:16,650 Did you just compliment me? 84 00:07:17,688 --> 00:07:19,648 Well, this is new. 85 00:07:26,321 --> 00:07:27,321 Hello. 86 00:07:28,282 --> 00:07:29,532 Who are you, again? 87 00:07:38,750 --> 00:07:41,960 It seems that we have one thing in common, Mr. Park. 88 00:07:43,005 --> 00:07:45,545 I heard you collected the executives' phones at the meeting. 89 00:07:46,592 --> 00:07:47,722 I did. 90 00:07:48,510 --> 00:07:52,890 You did well. Phones these days can be recorders and wiretaps too. 91 00:07:52,973 --> 00:07:55,393 It was for security reasons, you know. 92 00:08:18,832 --> 00:08:21,292 You were chosen by Kim Seon-ju. 93 00:08:21,376 --> 00:08:25,836 I've been wondering what made him choose you, 94 00:08:25,923 --> 00:08:28,223 and I found the answer at the press conference. 95 00:08:30,177 --> 00:08:32,297 You're flattering me. I didn't do any-- 96 00:08:32,387 --> 00:08:36,097 You must talk to Mr. Kim often. 97 00:08:37,184 --> 00:08:38,984 Well, yes. 98 00:08:39,770 --> 00:08:42,980 So that's how you could say the exact things he said to me. 99 00:08:44,858 --> 00:08:47,318 As if he wrote a script for you. 100 00:08:49,947 --> 00:08:51,367 What's wrong? 101 00:08:51,448 --> 00:08:54,698 Didn't Mr. Kim tell you I'd say things like this? 102 00:08:55,577 --> 00:08:57,617 I'm not sure what you're talking about. 103 00:08:58,497 --> 00:09:02,037 Well, you said you talked to Mr. Kim often, so… 104 00:09:06,755 --> 00:09:11,465 I'm not sure what he promised to you 105 00:09:11,551 --> 00:09:15,141 when he asked you to be the temporary CEO, 106 00:09:16,098 --> 00:09:18,308 but don't trust Kim Seon-ju too much. 107 00:09:20,185 --> 00:09:21,725 Why would you say that? 108 00:09:23,897 --> 00:09:28,397 He cares about no one but himself. 109 00:09:28,485 --> 00:09:30,775 Which is why he didn't keep what he promised to me. 110 00:09:32,239 --> 00:09:33,569 Think of this as an advice 111 00:09:34,658 --> 00:09:38,828 from a professional to a newbie. 112 00:09:54,803 --> 00:09:56,013 Is she gone? 113 00:09:57,097 --> 00:09:58,427 She just left. 114 00:09:58,515 --> 00:09:59,725 What did she say? 115 00:10:00,434 --> 00:10:04,694 Just some work advice. 116 00:10:06,356 --> 00:10:07,566 That was it? 117 00:10:09,985 --> 00:10:10,985 Yes. 118 00:10:14,364 --> 00:10:16,784 So that was part of Mr. Oh's scheme? 119 00:10:17,951 --> 00:10:20,791 And you, Ms. Jung? Did you find anything in Mr. Kwak's car? 120 00:10:22,789 --> 00:10:27,539 It turned out that he met someone near the golf course that day. 121 00:10:27,627 --> 00:10:28,627 Who was it? 122 00:10:29,254 --> 00:10:30,384 It's you, sir. 123 00:10:31,173 --> 00:10:32,513 -Me? -Me? 124 00:10:33,967 --> 00:10:35,797 Mr. Kim. 125 00:10:35,886 --> 00:10:37,256 He met me? 126 00:10:37,346 --> 00:10:39,466 But I have no memories of it. And we're not that close. 127 00:10:41,641 --> 00:10:43,231 I copied the SD card. 128 00:10:57,866 --> 00:11:00,696 You're right. I really met him. 129 00:11:02,245 --> 00:11:04,205 Did you find anything else from his car? 130 00:11:04,748 --> 00:11:05,788 No. 131 00:11:12,172 --> 00:11:14,512 RECENT DESTINATIONS 132 00:11:18,345 --> 00:11:19,135 CHUNGBUK REDEVELOPMENT SITE 3 133 00:11:19,179 --> 00:11:20,599 "Chungbuk?" 134 00:11:22,265 --> 00:11:23,925 After he left the golf course, 135 00:11:24,017 --> 00:11:26,227 he headed to Chungbuk Redevelopment Site Three. 136 00:11:27,646 --> 00:11:30,266 Which means this is where Mr. Kwak went 137 00:11:30,357 --> 00:11:33,647 after he met Mr. Kim. 138 00:12:02,806 --> 00:12:04,596 Don't trust Kim Seon-ju too much. 139 00:12:33,044 --> 00:12:34,094 What's this? 140 00:12:34,171 --> 00:12:35,591 Hot! 141 00:12:37,007 --> 00:12:38,507 Were you watching this the whole night? 142 00:12:38,592 --> 00:12:40,342 You might explode and die. 143 00:12:40,427 --> 00:12:42,217 I'm serious. 144 00:12:43,346 --> 00:12:48,516 You can keep watching it, but it won't show you anything new. 145 00:12:48,602 --> 00:12:50,482 Your hard work doesn't always pay off, 146 00:12:50,562 --> 00:12:53,232 but your laziness does. 147 00:12:53,315 --> 00:12:56,645 That's why the word "laziness" is not in my vocabulary. 148 00:12:59,654 --> 00:13:01,324 Are you a dictionary or what? 149 00:13:01,406 --> 00:13:03,326 Why do you always talk about vocabularies? 150 00:13:04,034 --> 00:13:05,164 Goodness. 151 00:13:06,578 --> 00:13:08,788 Min-a, you should've knocked first. 152 00:13:08,872 --> 00:13:10,542 - Hi. - Hi. 153 00:13:10,624 --> 00:13:13,594 I heard Daddy's voice. 154 00:13:14,377 --> 00:13:17,587 Oh, that was me. 155 00:13:17,672 --> 00:13:20,882 I was talking to a friend on the phone. You must've heard that. 156 00:13:22,385 --> 00:13:24,215 By the way, didn't you go to the kindergarten today? 157 00:13:24,304 --> 00:13:26,144 It's Sunday. 158 00:13:28,391 --> 00:13:30,601 Next time, I'll knock first. 159 00:13:31,394 --> 00:13:32,854 Min-a, wait. 160 00:13:33,396 --> 00:13:34,436 Min-a. 161 00:13:35,899 --> 00:13:38,529 Let me fix your hair. 162 00:13:38,610 --> 00:13:39,860 Turn around. 163 00:13:50,080 --> 00:13:53,830 Min-a, do you want to see something cool? 164 00:13:53,917 --> 00:13:55,167 What is it? 165 00:13:58,046 --> 00:13:59,256 To tell you the truth, 166 00:14:00,715 --> 00:14:02,295 I'm a magician. 167 00:14:03,677 --> 00:14:04,717 I really am. 168 00:14:04,803 --> 00:14:05,803 Look. 169 00:14:07,764 --> 00:14:13,404 Abracadabra. 170 00:14:14,104 --> 00:14:16,774 Wow, how did you do that? 171 00:14:18,817 --> 00:14:20,357 Do you want to play with me today? 172 00:14:21,319 --> 00:14:22,399 Let's go. 173 00:14:24,948 --> 00:14:26,278 What do you want to do? 174 00:14:32,998 --> 00:14:34,918 Min-a, could you bring one more book? 175 00:14:36,585 --> 00:14:38,625 Three, two, one. 176 00:14:42,424 --> 00:14:45,014 -Done! -Done! 177 00:14:45,093 --> 00:14:47,103 Well done, Min-a. 178 00:14:47,178 --> 00:14:49,388 I think it's even taller than me. 179 00:14:50,807 --> 00:14:51,887 Guess which finger. 180 00:14:52,767 --> 00:14:54,437 -This finger. -Wrong. 181 00:14:55,353 --> 00:14:56,353 Try again. 182 00:14:58,898 --> 00:14:59,898 Guess which finger. 183 00:15:01,443 --> 00:15:02,743 This finger. 184 00:15:02,819 --> 00:15:03,859 You're right. 185 00:15:03,945 --> 00:15:05,405 Here you go. 186 00:15:05,488 --> 00:15:06,988 It looks tasty. 187 00:15:19,044 --> 00:15:21,504 Min-a, take a look at this. 188 00:15:21,546 --> 00:15:22,626 What is it? 189 00:15:23,465 --> 00:15:24,875 Do you want see something fun? 190 00:15:25,592 --> 00:15:28,182 It's like a caterpillar. I want to try too. 191 00:15:28,261 --> 00:15:29,601 Do you want to try it? 192 00:15:30,930 --> 00:15:31,930 Here. 193 00:15:34,726 --> 00:15:37,306 Who taught you these things? 194 00:15:43,943 --> 00:15:45,953 What do you think? Cool, right? 195 00:15:47,489 --> 00:15:50,449 Baro, do you know some magic tricks? 196 00:15:51,868 --> 00:15:54,948 If there are magic tricks that can make you happy, 197 00:15:55,622 --> 00:15:57,872 I'd like to learn them. 198 00:15:57,957 --> 00:15:59,917 That is so sweet of you. 199 00:16:02,379 --> 00:16:03,379 Baro. 200 00:16:04,673 --> 00:16:07,183 You little cutie. 201 00:16:09,469 --> 00:16:10,759 My little cutie pie. 202 00:16:15,016 --> 00:16:18,056 Don't you have to hit harder to dislocate my shoulder? 203 00:16:18,144 --> 00:16:19,944 Aren't you supposed to go mow the grass? 204 00:16:20,021 --> 00:16:21,361 I will. 205 00:16:28,279 --> 00:16:30,069 Do you want to join me? It'll be a nice walk. 206 00:16:30,740 --> 00:16:32,990 The drama I watch is starting soon. 207 00:16:33,076 --> 00:16:34,326 Right. You can't miss that. 208 00:16:34,411 --> 00:16:37,251 Even though it's on TV every day, you have to watch it today. 209 00:16:44,170 --> 00:16:46,380 Harry Potter. 210 00:16:47,298 --> 00:16:50,088 You're my only friend. 211 00:16:50,844 --> 00:16:52,394 My Harry Potter. 212 00:16:58,017 --> 00:16:59,437 That car seems unfamiliar. 213 00:17:02,814 --> 00:17:04,324 Did the village head get a new car? 214 00:17:11,406 --> 00:17:12,406 Wait. 215 00:17:25,712 --> 00:17:29,012 Chungbuk Redevelopment Site Three. 216 00:17:29,090 --> 00:17:31,130 You have arrived at your destination. 217 00:17:31,217 --> 00:17:32,837 Navigation completed. 218 00:17:55,408 --> 00:17:58,788 So Mr. Kwak came here after meeting Mr. Kim. 219 00:18:00,330 --> 00:18:01,660 But why? 220 00:18:17,680 --> 00:18:18,810 Oh Mi-ran? 221 00:18:26,105 --> 00:18:30,985 I'm not sure if I should built apartments or a domed stadium here. 222 00:18:32,403 --> 00:18:34,823 I've always wanted to build a domed stadium, 223 00:18:35,782 --> 00:18:38,542 but most people want apartments, 224 00:18:38,618 --> 00:18:40,158 so I'm torn. 225 00:18:41,663 --> 00:18:44,173 If you were me, what would you construct here? 226 00:18:49,462 --> 00:18:53,092 Mr. Park wouldn't send his secretary to check on the land, 227 00:18:54,050 --> 00:18:56,050 so I assume you came here to see me. 228 00:18:58,346 --> 00:18:59,966 Mr. Park 229 00:19:01,057 --> 00:19:03,597 is going to be staying in Mr. Kim's house for a while. 230 00:19:05,645 --> 00:19:08,435 Is that why you came to me? 231 00:19:08,523 --> 00:19:10,693 -Just that? -What? 232 00:19:13,653 --> 00:19:17,413 "Mr. Park has Kim Seon-ju's phone." 233 00:19:17,490 --> 00:19:19,030 Not something juicier like this? 234 00:19:23,121 --> 00:19:25,541 You must be torn too. 235 00:19:32,088 --> 00:19:34,968 Some people say we should build an art museum here. 236 00:19:36,342 --> 00:19:38,892 Fancy paintings are the best method 237 00:19:38,970 --> 00:19:40,890 to hide black money. 238 00:19:40,972 --> 00:19:43,472 But an art museum? That's so random. 239 00:19:44,559 --> 00:19:45,559 Don't you think? 240 00:19:54,903 --> 00:19:56,153 Who could it be? 241 00:19:58,031 --> 00:19:59,951 Who did Mr. Kwak meet here? 242 00:20:12,795 --> 00:20:14,875 On an empty land like this, 243 00:20:14,964 --> 00:20:19,724 my brother and I founded Bumyoung Construction, 244 00:20:20,386 --> 00:20:23,096 raised Bumyoung Electronics, 245 00:20:23,181 --> 00:20:25,771 and created Bumyoung Motor Group. 246 00:20:26,601 --> 00:20:30,231 I'm always grateful to my father. 247 00:20:30,313 --> 00:20:32,073 The name, "Bumyoung", 248 00:20:32,148 --> 00:20:34,188 was named after my brother, Bum-geun 249 00:20:34,275 --> 00:20:38,195 and me, Young-geun. 250 00:20:39,489 --> 00:20:42,659 You're talking about the past again. 251 00:20:42,742 --> 00:20:46,412 It's kind of pathetic that you have nothing but your past to be proud of. 252 00:20:47,580 --> 00:20:50,790 What did you do to make you think you deserve that position? 253 00:20:50,875 --> 00:20:53,205 What you did doesn't matter. 254 00:20:53,294 --> 00:20:56,174 What matter is what you can do. 255 00:20:56,255 --> 00:20:58,835 This is my humble advice to you, Mr. Oh. 256 00:20:58,925 --> 00:21:01,215 So what is it that you can do? 257 00:21:01,302 --> 00:21:05,222 Fine. Let's say you become the chairwoman. 258 00:21:05,306 --> 00:21:06,596 Then when you get married, 259 00:21:06,683 --> 00:21:10,603 Bumyoung will no longer belong to the Oh family anymore. 260 00:21:12,188 --> 00:21:14,478 I will protect Bumyoung. 261 00:21:14,565 --> 00:21:16,855 That outdated mindset of yours is the reason 262 00:21:16,943 --> 00:21:19,113 why you don't even deserve the vice-chairman's position. 263 00:21:19,195 --> 00:21:20,195 What did you say? 264 00:21:21,239 --> 00:21:23,659 Over my dead body-- 265 00:21:24,450 --> 00:21:25,490 What the… 266 00:21:25,576 --> 00:21:29,036 Remember my advice? What matters is what you can do. 267 00:21:30,707 --> 00:21:31,917 You little… 268 00:21:37,171 --> 00:21:39,221 Sorry for the inconvenience. 269 00:21:45,805 --> 00:21:49,805 She's so energetic for a seven-year-old. 270 00:21:49,892 --> 00:21:51,852 Maybe she can be a national athlete. 271 00:21:51,936 --> 00:21:55,016 Yuna Kim, Kim Yeon-koung, Kim Min-a. 272 00:21:58,443 --> 00:21:59,903 Good job today. 273 00:21:59,986 --> 00:22:02,446 Playing with Min-a will be considered overtime and-- 274 00:22:02,530 --> 00:22:03,950 It wasn't entirely for her sake though. 275 00:22:05,158 --> 00:22:09,158 It was refreshing to me too. It helped me clear my head. 276 00:22:09,245 --> 00:22:10,995 Also, 277 00:22:10,997 --> 00:22:13,997 "Good job?" 278 00:22:14,042 --> 00:22:15,422 You can just say, "Thank you." 279 00:22:18,421 --> 00:22:19,511 Thank you. 280 00:22:24,469 --> 00:22:27,259 A compliment and a thank you? 281 00:22:27,346 --> 00:22:30,636 I heard people change when they're near their death. 282 00:22:31,559 --> 00:22:32,559 My phone. 283 00:22:34,896 --> 00:22:35,976 Oh, no. 284 00:22:37,940 --> 00:22:39,690 Mr… 285 00:22:41,319 --> 00:22:42,399 Mr. Kim. 286 00:22:43,529 --> 00:22:45,779 Mr. Kim? 287 00:22:49,285 --> 00:22:50,865 That's not going to work. 288 00:22:50,953 --> 00:22:54,423 You should just take it to the service center tomorrow morning. 289 00:22:54,499 --> 00:22:56,579 What if the golden hour passes? 290 00:22:56,667 --> 00:22:57,957 Golden hour? 291 00:22:58,044 --> 00:23:00,844 It's a phone, not a human. 292 00:23:00,922 --> 00:23:03,092 If it can't be repaired, just get a new one. 293 00:23:03,174 --> 00:23:04,634 You're a CEO. 294 00:23:04,717 --> 00:23:05,887 It's because inside this phone… 295 00:23:13,184 --> 00:23:14,524 Something's in there. 296 00:23:14,602 --> 00:23:15,732 A game character? 297 00:23:15,812 --> 00:23:16,852 Something… 298 00:23:18,648 --> 00:23:21,728 I must keep next to me. 299 00:23:22,735 --> 00:23:24,315 It must be a photo of his ex-girlfriend. 300 00:23:24,403 --> 00:23:25,953 It's true love. 301 00:23:30,910 --> 00:23:32,750 Uncle In-seong, what's wrong? 302 00:23:40,419 --> 00:23:41,749 Min-a, I'm sorry. 303 00:23:43,673 --> 00:23:45,093 I'm so sorry. 304 00:23:47,260 --> 00:23:48,680 I'm sorry. 305 00:23:51,889 --> 00:23:54,479 -Hello. We love our dear customers. -Hello. 306 00:23:54,559 --> 00:23:56,059 I need to repair my phone. 307 00:23:56,144 --> 00:23:58,564 -The phone repair service is inside. -Okay. 308 00:24:05,361 --> 00:24:07,031 Move! Out of the way! 309 00:24:09,240 --> 00:24:11,240 -I'm in charge of TVs. -Oh, okay. 310 00:24:17,582 --> 00:24:20,292 Phone! This way! 311 00:24:20,376 --> 00:24:23,126 Phone! 312 00:24:23,212 --> 00:24:24,962 Doctor, here's my phone. 313 00:24:25,840 --> 00:24:27,880 Please save my phone. 314 00:24:27,967 --> 00:24:29,637 I'll do my best. 315 00:24:30,011 --> 00:24:32,351 Please. I need this phone. 316 00:24:32,430 --> 00:24:34,310 Sir. 317 00:24:34,390 --> 00:24:36,890 Turn the flashlight on and off if you can hear this. 318 00:24:36,976 --> 00:24:38,056 The flashlight… 319 00:24:39,478 --> 00:24:41,018 Hold on. 320 00:24:41,105 --> 00:24:44,065 -That's his bottom. -Oh, I see. 321 00:24:44,150 --> 00:24:45,150 What? 322 00:24:45,818 --> 00:24:47,568 You dropped Mr. Kim in the toilet? 323 00:24:50,114 --> 00:24:52,454 I mean, you dropped his phone there? 324 00:24:53,367 --> 00:24:55,697 It wasn't number two though. 325 00:24:56,454 --> 00:24:58,544 What did they say at the service center? 326 00:24:58,623 --> 00:25:00,583 They said it'll take a while to have it fully repaired. 327 00:25:00,666 --> 00:25:02,076 They'll call me tomorrow. 328 00:25:02,960 --> 00:25:04,840 Do you think 329 00:25:04,921 --> 00:25:06,841 this will somehow trouble Mr. Kim? 330 00:25:06,923 --> 00:25:09,383 What if they disassemble the phone 331 00:25:09,467 --> 00:25:11,177 and something bad happens to him? 332 00:25:11,260 --> 00:25:12,890 They won't, right? Please tell me that they won't. 333 00:25:12,970 --> 00:25:13,970 Don't-- 334 00:25:24,899 --> 00:25:25,979 Are you okay? 335 00:25:32,365 --> 00:25:34,075 You thought you could just hide your vegetable mother 336 00:25:34,158 --> 00:25:35,658 and run away from me? 337 00:25:35,743 --> 00:25:38,373 I know kids like you do that. 338 00:25:38,454 --> 00:25:39,584 As if. 339 00:25:39,664 --> 00:25:41,794 I would have quit my job if that was my plan. 340 00:25:41,874 --> 00:25:43,544 Excuse me, but who are you? 341 00:25:44,919 --> 00:25:45,919 And who are you? 342 00:25:46,003 --> 00:25:50,803 Well, I'm like her coworker. 343 00:25:54,262 --> 00:25:55,472 Is he your boyfriend? 344 00:25:58,015 --> 00:25:59,635 Where did you find this loser? 345 00:26:00,434 --> 00:26:04,524 I suggest you go find a sugar daddy. 346 00:26:04,605 --> 00:26:06,855 Who do you think you are to talk to her like that? 347 00:26:07,733 --> 00:26:12,323 I'm a man whom she owes 50 million won. 348 00:26:12,405 --> 00:26:13,945 Why? Do you want to settle it for her? 349 00:26:14,031 --> 00:26:17,701 It's my business, so talk to me. 350 00:26:17,785 --> 00:26:20,035 Then do as I say, you bitch. 351 00:26:20,121 --> 00:26:21,661 I know this is your job, 352 00:26:21,747 --> 00:26:23,957 but you've got to at least let me breathe. 353 00:26:24,041 --> 00:26:27,381 Believe me. You're the last person who wants me to drop dead. 354 00:26:28,754 --> 00:26:30,594 You must've lost your mind. 355 00:26:30,673 --> 00:26:32,633 -You… -Wait. 356 00:26:34,969 --> 00:26:36,639 I'll pay the money back. 357 00:26:44,895 --> 00:26:45,895 He's a sucker. 358 00:26:47,565 --> 00:26:50,605 But I don't trust people. I trust money. 359 00:27:00,995 --> 00:27:02,075 Here's my bank account number. 360 00:27:08,794 --> 00:27:09,804 I'll give you two days. 361 00:27:11,172 --> 00:27:12,922 If I don't get the money, 362 00:27:13,007 --> 00:27:14,757 I'll come back. 363 00:27:15,676 --> 00:27:19,966 and when I come back, I won't just leave like this. 364 00:27:20,056 --> 00:27:21,056 Okay? 365 00:27:30,608 --> 00:27:31,688 It's fine. 366 00:27:33,027 --> 00:27:34,487 Call your insurer and report an injury. 367 00:27:40,993 --> 00:27:44,623 BUMYOUNG HOSPITAL 368 00:28:09,105 --> 00:28:10,105 Could you just… 369 00:28:20,533 --> 00:28:22,543 Who do you think you are to pay that for me? 370 00:28:23,244 --> 00:28:25,914 Just because you're acting like a CEO 371 00:28:25,996 --> 00:28:27,826 doesn't mean you're the real Kim Seon-ju, you know. 372 00:28:27,915 --> 00:28:29,995 Mr. Kim has told me 373 00:28:30,084 --> 00:28:32,884 that you're competent and reliable, 374 00:28:32,962 --> 00:28:35,382 and that's how you became the youngest executive secretary ever. 375 00:28:35,464 --> 00:28:38,134 That's the kind of person we need. 376 00:28:38,968 --> 00:28:40,588 I'm not reliable. 377 00:28:43,013 --> 00:28:45,643 I'm just so overwhelmed with my own problem 378 00:28:45,724 --> 00:28:48,194 I can't be bothered by others'. 379 00:28:51,564 --> 00:28:55,154 If that was the case, you wouldn't have helped a random jobless man. 380 00:28:56,110 --> 00:28:59,990 You're a nice, warm-hearted person. 381 00:29:15,546 --> 00:29:16,666 Mom. 382 00:29:18,382 --> 00:29:20,342 Please… 383 00:29:36,609 --> 00:29:39,649 Guess the shocking news I heard today while trading stocks. 384 00:29:40,696 --> 00:29:41,696 What is it? 385 00:29:46,243 --> 00:29:47,663 That the CEO of Silver Lining… 386 00:29:50,289 --> 00:29:51,539 is Park In-seong. 387 00:29:59,131 --> 00:30:00,511 I'm really hurt, you know. 388 00:30:01,217 --> 00:30:02,717 Look. 389 00:30:02,801 --> 00:30:04,551 I thought we were closer, man. 390 00:30:04,970 --> 00:30:07,850 Well, it's a long story. So, I'm… 391 00:30:10,809 --> 00:30:12,479 -In name only-- -You're just a puppet. 392 00:30:14,605 --> 00:30:15,935 It's something similar. 393 00:30:16,023 --> 00:30:17,983 Who cares? 394 00:30:17,983 --> 00:30:19,943 If you're a puppet or a puppeteer? 395 00:30:20,027 --> 00:30:22,737 Give me a nugget, and you'll live happily ever after. 396 00:30:26,951 --> 00:30:28,541 Just let me know when they'll release the new product. 397 00:30:28,619 --> 00:30:30,699 I'll get as many loans as possible and go all in. 398 00:30:30,788 --> 00:30:32,248 -No. -Why? 399 00:30:32,331 --> 00:30:33,921 -Don't go all in. -Why not? 400 00:30:33,999 --> 00:30:35,379 Because the owner isn't reliable. 401 00:30:37,211 --> 00:30:38,751 You're the owner. 402 00:30:38,837 --> 00:30:40,797 You became the owner without telling me. 403 00:30:42,091 --> 00:30:43,301 Excuse me. 404 00:30:44,843 --> 00:30:47,893 This billiard table needs to be fixed. It keeps moving. 405 00:30:58,566 --> 00:30:59,856 Hey. 406 00:31:01,569 --> 00:31:04,199 So you're sure about this, right? 407 00:31:06,323 --> 00:31:11,373 What if you take all the blame and go to jail? 408 00:31:11,453 --> 00:31:13,123 I won't. 409 00:31:16,000 --> 00:31:18,500 Actually, it doesn't matter. 410 00:31:18,586 --> 00:31:21,006 My life is hopeless anyway. 411 00:31:22,089 --> 00:31:25,759 As long as I can get rich, 412 00:31:25,843 --> 00:31:28,183 I don't mind being a criminal. 413 00:31:28,262 --> 00:31:30,432 Sir, you've got to fix that billiard table. 414 00:31:30,514 --> 00:31:32,564 -It's wobbly. -Right. 415 00:31:32,641 --> 00:31:36,851 Never tell my parents about this, okay? 416 00:31:36,937 --> 00:31:39,567 Hey, CEO. 417 00:31:40,274 --> 00:31:42,864 Mind your own business, okay? 418 00:31:44,945 --> 00:31:49,155 A friend of mine got a loan on his house 419 00:31:49,241 --> 00:31:51,041 to buy Silver Lining stocks. 420 00:31:51,118 --> 00:31:56,418 Mom-and-pop investors are buying this stock like crazy. 421 00:32:02,963 --> 00:32:04,213 Gosh, my head hurts. 422 00:32:09,178 --> 00:32:13,428 Oh, Lord. Please help me. 423 00:32:13,515 --> 00:32:15,345 I must live. I must go up. 424 00:32:15,434 --> 00:32:18,904 My Lord, please help me. 425 00:32:18,979 --> 00:32:20,609 Which floor did you come from? 426 00:32:22,733 --> 00:32:23,943 I'm from the 88th. 427 00:32:26,070 --> 00:32:27,400 You've come halfway then. 428 00:32:29,615 --> 00:32:31,575 I'm sorry these children have to suffer this pain with you. 429 00:32:31,659 --> 00:32:32,699 Let's go. 430 00:32:36,246 --> 00:32:38,866 Daddy, I want to go home. 431 00:32:38,957 --> 00:32:42,747 It's not our home anymore. 432 00:32:55,224 --> 00:32:56,894 You should get ready, sir. 433 00:33:01,438 --> 00:33:02,478 There he is. 434 00:33:09,363 --> 00:33:11,573 Why did you take the position you don't deserve? 435 00:33:11,657 --> 00:33:13,907 -Please say a word. -Please answer. 436 00:33:15,994 --> 00:33:17,254 In-seong. 437 00:33:18,956 --> 00:33:20,826 Oh, no! Honey! 438 00:33:23,127 --> 00:33:25,587 In-seong! 439 00:33:27,339 --> 00:33:28,589 Are you okay? 440 00:33:34,430 --> 00:33:39,390 I wish I could stop time for a moment. 441 00:33:45,858 --> 00:33:48,438 SPONSORED BY COFFEE BENE 442 00:33:48,444 --> 00:33:51,534 CAST AND PRODUCTION CREW 443 00:33:51,572 --> 00:33:52,992 SPECIAL THANKS TO KIM SEON-JU 444 00:33:53,031 --> 00:33:55,411 THANK YOU FOR WATCHING THE PARK IN-SEONG SHOW 445 00:34:00,664 --> 00:34:01,874 It was a dream. 446 00:34:11,341 --> 00:34:15,221 A friend of mine got a loan on his house to buy Silver Lining stocks. 447 00:34:15,304 --> 00:34:18,144 Even now, they're worried sick about their employees, 448 00:34:18,223 --> 00:34:21,193 whose lives are dependent on them. 449 00:34:21,268 --> 00:34:22,938 I will show you. 450 00:34:23,020 --> 00:34:24,650 The technology for humanity. 451 00:34:54,218 --> 00:34:56,298 While I'm a CEO, 452 00:34:57,304 --> 00:34:59,014 I should be like a real CEO. 453 00:35:20,202 --> 00:35:22,372 I found a phone that is under Kim Seon-ju's name. 454 00:35:23,705 --> 00:35:24,705 You did? 455 00:35:24,790 --> 00:35:27,840 Park In-seong got his phone repaired, with the power of attorney. 456 00:35:30,504 --> 00:35:32,344 I knew it. 457 00:35:32,422 --> 00:35:35,262 Did you plant someone reliable? 458 00:35:36,927 --> 00:35:37,927 Yes, sir. 459 00:36:07,291 --> 00:36:08,711 Your phone is all fixed now. 460 00:36:08,792 --> 00:36:10,292 Here's your phone, sir. 461 00:36:29,646 --> 00:36:30,936 Mr. Kim, are you okay? 462 00:36:32,900 --> 00:36:34,190 Hey, Kim Seon-ju! 463 00:36:37,154 --> 00:36:38,914 Kim Seon-ju, please answer me. 464 00:36:38,989 --> 00:36:41,029 Did he really drown in the toilet? 465 00:36:45,621 --> 00:36:47,331 Do people still fall in toilets these days? 466 00:36:47,414 --> 00:36:48,584 Maybe he got sick from touching the poop. 467 00:36:52,169 --> 00:36:53,299 In-seong. 468 00:36:55,964 --> 00:36:58,344 If you make the same mistake again… 469 00:36:58,425 --> 00:36:59,585 It's working! 470 00:36:59,676 --> 00:37:01,296 Excuse me? Did you hear me? 471 00:37:01,678 --> 00:37:02,678 -My phone is working. -Hello? 472 00:37:02,679 --> 00:37:03,809 It's working. 473 00:37:03,889 --> 00:37:05,309 Who am I talking to? Hello? 474 00:37:07,059 --> 00:37:09,599 I think I crossed the line yesterday-- 475 00:37:09,686 --> 00:37:10,896 You fixed the phone, I heard. 476 00:37:12,689 --> 00:37:13,689 Yes. 477 00:37:17,819 --> 00:37:18,819 It works just fine. 478 00:37:21,323 --> 00:37:22,493 That's great. 479 00:37:23,533 --> 00:37:24,873 We don't have much time now. 480 00:37:24,952 --> 00:37:27,042 Because we've wasted time thanks to someone. 481 00:37:29,790 --> 00:37:32,880 I found something strange from the dash cam footages. 482 00:37:44,429 --> 00:37:45,639 What about this part? 483 00:37:45,722 --> 00:37:47,522 I've watched this part many times, 484 00:37:47,599 --> 00:37:49,599 but I couldn't find anything special. 485 00:37:49,685 --> 00:37:50,975 Watch it carefully again. 486 00:37:56,650 --> 00:37:58,320 Do you see a car passing by 487 00:37:58,402 --> 00:38:00,202 when I got off the car? 488 00:38:04,908 --> 00:38:06,868 This is where the strange part begins. 489 00:38:11,248 --> 00:38:12,958 Do you see the car coming from the other side? 490 00:38:15,460 --> 00:38:17,710 Is that the same car? 491 00:38:17,796 --> 00:38:18,836 That's right. 492 00:38:19,297 --> 00:38:21,337 The car that has passed when I met Mr. Kwak 493 00:38:21,425 --> 00:38:23,175 made a U-turn and is coming back. 494 00:38:25,220 --> 00:38:28,810 If it was headed to Seoul, 495 00:38:28,890 --> 00:38:31,100 it wouldn't have had to come back. 496 00:38:31,184 --> 00:38:32,314 Was it following him? 497 00:38:35,480 --> 00:38:39,440 There's still a chance 498 00:38:39,526 --> 00:38:41,186 that it was simply lost. 499 00:38:41,278 --> 00:38:43,198 That's exactly what I want to check. 500 00:38:48,118 --> 00:38:50,658 I need to run the plate first. 501 00:38:50,704 --> 00:38:54,044 01 E 4885 502 00:38:54,082 --> 00:38:55,082 I'll do it. 503 00:38:56,334 --> 00:38:58,004 You can do that? 504 00:38:58,086 --> 00:38:59,796 Do you know a cop? 505 00:39:00,380 --> 00:39:04,090 In-seong, I heard you got a job in a big company. 506 00:39:04,176 --> 00:39:05,966 I'm really proud of you. 507 00:39:06,053 --> 00:39:07,683 How did you know that? 508 00:39:07,763 --> 00:39:09,933 Your father told me. 509 00:39:10,015 --> 00:39:12,595 Everyone in this town knows this. 510 00:39:13,518 --> 00:39:16,558 What was it called? Silver… 511 00:39:16,646 --> 00:39:17,646 Town? 512 00:39:19,024 --> 00:39:22,034 It's Silver Lining. 513 00:39:22,110 --> 00:39:25,030 Exactly. Lining. 514 00:39:26,698 --> 00:39:29,698 Anyway, our village is very proud of you. 515 00:39:29,785 --> 00:39:32,035 If you need anything, just let me know, okay? 516 00:39:32,120 --> 00:39:34,790 -Speaking of which, -Yes? 517 00:39:34,873 --> 00:39:37,383 I'd like to run a… 518 00:39:37,459 --> 00:39:39,129 -Chief Kwon. -Yes? 519 00:39:39,211 --> 00:39:40,591 We have some problem here. 520 00:39:41,546 --> 00:39:43,256 What is it? 521 00:39:43,340 --> 00:39:46,720 Did the village head's dog run away or something? 522 00:39:46,802 --> 00:39:49,142 -It's not his dog, -Okay? 523 00:39:49,221 --> 00:39:51,681 but his wife that ran away. 524 00:39:52,265 --> 00:39:53,265 What? 525 00:39:53,350 --> 00:39:54,850 We should locate her phone-- 526 00:39:54,935 --> 00:39:57,305 That can get us in serious trouble. 527 00:39:57,395 --> 00:40:00,765 Don't mix your personal and professional life. 528 00:40:00,857 --> 00:40:05,147 We're government officials, you know. 529 00:40:05,821 --> 00:40:07,571 Do you think In-seong can handle it? 530 00:40:08,198 --> 00:40:10,118 The world has changed now. 531 00:40:10,200 --> 00:40:12,660 You can't use your personal connections to solve your issues anymore. 532 00:40:12,744 --> 00:40:14,254 It won't be easy, right? 533 00:40:14,329 --> 00:40:18,209 Do you think we can handle this though? 534 00:40:18,291 --> 00:40:20,091 That will be up to you, Ms. Jung. 535 00:40:21,711 --> 00:40:24,971 You've got to look strong. 536 00:40:25,048 --> 00:40:26,968 -Strong. -Strong. 537 00:40:35,475 --> 00:40:37,265 How may I help you, ma'am? 538 00:40:37,352 --> 00:40:41,572 I'm a member here… 539 00:40:42,899 --> 00:40:44,109 …'s secretary. 540 00:40:45,026 --> 00:40:47,236 I see. 541 00:40:48,530 --> 00:40:50,700 Please charge my phone. 542 00:40:50,782 --> 00:40:51,832 Yes, ma'am. 543 00:40:53,577 --> 00:40:55,497 -No! -What? 544 00:41:01,501 --> 00:41:03,881 Charge it with the computer, please. 545 00:41:04,504 --> 00:41:05,514 Okay. 546 00:41:19,144 --> 00:41:20,234 Nice. 547 00:41:21,813 --> 00:41:24,523 PATROL DIVISION 548 00:41:24,566 --> 00:41:28,486 Why don't you stick around a little longer? 549 00:41:29,404 --> 00:41:31,534 No, I don't want to bother you. 550 00:41:31,615 --> 00:41:33,155 Thanks for the coffee. 551 00:41:33,241 --> 00:41:34,281 You're welcome. 552 00:41:35,660 --> 00:41:37,950 Wait, is that your car? 553 00:41:38,038 --> 00:41:39,828 It's my company's car. 554 00:41:39,915 --> 00:41:41,995 Man, that's one nice car. 555 00:41:44,044 --> 00:41:47,424 Next time you get a job, you'll take a helicopter here. 556 00:41:51,801 --> 00:41:55,261 Hey, you've got to be careful with the new car. 557 00:41:55,347 --> 00:41:57,767 Where did you get this scratch? 558 00:41:59,017 --> 00:42:00,937 It seems pretty new. 559 00:42:02,020 --> 00:42:04,480 Ready, action. 560 00:42:06,900 --> 00:42:09,610 -It was a hit and run. -What? 561 00:42:09,694 --> 00:42:12,864 That sucks. Did you report it to the police? 562 00:42:12,948 --> 00:42:17,198 I just started working for this company, 563 00:42:17,285 --> 00:42:18,905 so I don't want to cause any trouble. 564 00:42:19,579 --> 00:42:22,709 What are you talking about? 565 00:42:23,291 --> 00:42:27,921 Why didn't you tell me about this earlier? 566 00:42:28,004 --> 00:42:30,384 If I knew the plate number, I would-- 567 00:42:30,465 --> 00:42:31,835 I know the plate number. 568 00:42:32,342 --> 00:42:33,392 You do? 569 00:42:35,178 --> 00:42:38,348 I think my dash cam filmed it. 570 00:42:41,726 --> 00:42:43,346 What are you doing? 571 00:42:43,436 --> 00:42:45,476 Are you going to just keep the number in your head? 572 00:42:45,563 --> 00:42:46,563 Give me the number already. 573 00:42:48,066 --> 00:42:49,066 Yes! 574 00:42:49,985 --> 00:42:51,645 So the car is… 575 00:42:52,445 --> 00:42:53,815 It's a burner car? 576 00:42:54,698 --> 00:42:57,448 Yes, I ran the plate, 577 00:42:57,534 --> 00:42:59,744 but it wasn't registered. 578 00:42:59,828 --> 00:43:01,498 A burner car… 579 00:43:01,579 --> 00:43:04,119 This person we're dealing with is no ordinary. 580 00:43:07,544 --> 00:43:09,924 Did you check if the car was actually following you? 581 00:43:10,547 --> 00:43:12,167 I hacked the golf course' server 582 00:43:12,257 --> 00:43:15,797 and checked the CCTV records near the exit from the tenth, 583 00:43:15,885 --> 00:43:17,505 and it turned out the 4885 car went in 584 00:43:17,595 --> 00:43:20,555 one minute after my car went in, 585 00:43:20,640 --> 00:43:24,810 and it left right after my car left. 586 00:43:26,104 --> 00:43:29,074 So the car was following you, but it's a burner car. 587 00:43:31,818 --> 00:43:33,238 We're lost again. 588 00:43:33,862 --> 00:43:36,822 Since we came all the way here, why don't we go check out the scene? 589 00:43:39,200 --> 00:43:40,290 Okay. 590 00:43:47,667 --> 00:43:48,877 This is the mountain. 591 00:44:03,058 --> 00:44:05,848 No way. Don't say you climbed this mountain. 592 00:44:07,062 --> 00:44:09,402 No way. Don't say we should climb this mountain. 593 00:44:13,109 --> 00:44:16,199 I know. Unless you're on the verge of death, 594 00:44:16,279 --> 00:44:18,279 you would never go that way. 595 00:44:18,365 --> 00:44:20,825 Now, let's go. 596 00:45:15,672 --> 00:45:17,972 It was somewhere around here. 597 00:45:18,049 --> 00:45:19,799 This is where I found his phone. 598 00:45:20,927 --> 00:45:21,927 Here? 599 00:45:22,429 --> 00:45:25,679 I'm sure they have removed any potential evidence immediately. 600 00:45:27,559 --> 00:45:31,149 At least one thing is clear now 601 00:45:31,229 --> 00:45:32,939 because we came all the way here. 602 00:45:33,022 --> 00:45:35,652 That you're very weak? 603 00:45:38,278 --> 00:45:43,778 If somebody wanted to harm you here, 604 00:45:43,867 --> 00:45:46,327 he or she couldn't have been alone. 605 00:45:46,411 --> 00:45:47,791 Why do you think so? 606 00:45:47,871 --> 00:45:49,751 Because of your body. 607 00:45:49,831 --> 00:45:54,001 You can never 608 00:45:54,085 --> 00:45:58,665 carry one's body down from here. 609 00:45:58,756 --> 00:46:00,586 That sounds reasonable. 610 00:46:00,675 --> 00:46:03,465 Because when it comes to height, I'm in the top three percent in Korea. 611 00:46:06,681 --> 00:46:08,641 -What… -Get down. 612 00:46:10,226 --> 00:46:14,106 Criminals always appear 613 00:46:14,189 --> 00:46:17,569 in the crime scene. Always. 614 00:46:19,235 --> 00:46:20,235 Wait here. 615 00:46:35,001 --> 00:46:37,051 Mom, Dad. 616 00:46:51,059 --> 00:46:54,399 Why would he use the wire phone when he has a cellphone? 617 00:46:55,813 --> 00:46:56,813 Oh, that. 618 00:46:57,941 --> 00:47:00,281 It's from the movie In-seong shot when he was little. 619 00:47:01,027 --> 00:47:03,697 The frame is broken. We need to change it. 620 00:47:05,949 --> 00:47:07,159 So… 621 00:47:08,576 --> 00:47:10,996 you came here on a business trip? 622 00:47:11,079 --> 00:47:12,369 -Yes. -Yes. 623 00:47:13,665 --> 00:47:16,745 Are you two colleagues then? 624 00:47:17,252 --> 00:47:18,672 Yes, she's my supervisor. 625 00:47:22,090 --> 00:47:24,840 So she's your boss? Man. 626 00:47:26,678 --> 00:47:29,218 In-seong has a long way to go, right? 627 00:47:29,973 --> 00:47:31,023 Yes. 628 00:47:31,683 --> 00:47:32,983 It's ready. 629 00:47:33,059 --> 00:47:35,519 He's a sweet kid though. 630 00:47:36,646 --> 00:47:38,646 The food is ready. Come and eat. 631 00:47:38,731 --> 00:47:41,111 Let's go. 632 00:47:50,410 --> 00:47:52,500 -Please have a seat. -Thank you. 633 00:47:53,621 --> 00:47:56,921 As you probably know, sicklepod tea is good for your eyes. 634 00:47:58,876 --> 00:48:00,916 Hey, we have a guest today. 635 00:48:01,004 --> 00:48:03,344 How could we have no meat on the table? 636 00:48:04,299 --> 00:48:06,179 The stores were closed already. 637 00:48:06,259 --> 00:48:07,259 I see. 638 00:48:08,219 --> 00:48:11,259 Why didn't you tell us you were coming? 639 00:48:12,849 --> 00:48:15,559 Because I wasn't planning to come. 640 00:48:17,645 --> 00:48:20,265 Sorry. We didn't expect your visit. 641 00:48:20,982 --> 00:48:24,822 We usually make bibimbap with those side dishes. 642 00:48:24,902 --> 00:48:25,952 Is that okay with you? 643 00:48:26,029 --> 00:48:27,069 Sure. 644 00:48:27,947 --> 00:48:29,027 Here. 645 00:48:30,617 --> 00:48:33,487 I give him the food I make, 646 00:48:33,578 --> 00:48:36,618 but he'd never eat it. The food just stays in his fridge. 647 00:48:36,706 --> 00:48:38,876 Don't give him any food. 648 00:48:38,958 --> 00:48:42,668 But he's living alone in the city. 649 00:48:51,137 --> 00:48:52,807 Se-yeon, it's me. 650 00:48:52,889 --> 00:48:54,599 -Hey, Mom. -Hey. 651 00:48:56,392 --> 00:48:57,642 Jeez. 652 00:49:00,772 --> 00:49:03,612 You never eat the side dishes I give you. 653 00:49:04,984 --> 00:49:07,744 Let's just mix them before they go bad. 654 00:49:08,196 --> 00:49:09,236 Bibimbap? 655 00:49:09,864 --> 00:49:12,624 -It looks so good. -They're all organic. 656 00:49:12,700 --> 00:49:13,790 Eat up. 657 00:49:19,165 --> 00:49:20,955 It's so good! 658 00:49:21,042 --> 00:49:24,002 Mom, will you still make kimchi for me after I get married? 659 00:49:24,420 --> 00:49:27,300 You said you'd live with me. Are you going to get married? 660 00:49:27,382 --> 00:49:28,552 Of course. 661 00:49:28,633 --> 00:49:31,263 There are a lot of boys in my college who are crushing on me. 662 00:49:31,344 --> 00:49:33,684 -Are there? -Yes. 663 00:49:33,763 --> 00:49:36,063 Let's see how great a man you'll bring to your wedding. 664 00:49:36,140 --> 00:49:38,430 I'm going to see that for myself. 665 00:49:38,518 --> 00:49:39,688 Okay, Mother. 666 00:49:43,064 --> 00:49:44,154 It's tasty. 667 00:49:49,779 --> 00:49:50,819 There. 668 00:49:51,489 --> 00:49:52,619 Let's eat. 669 00:49:55,576 --> 00:49:56,986 All right. 670 00:50:00,456 --> 00:50:01,456 What's wrong? 671 00:50:12,051 --> 00:50:14,761 It looks so tasty. Let me add some sesame oil… 672 00:50:25,773 --> 00:50:27,653 Son, how could you always look so handsome? 673 00:50:27,734 --> 00:50:29,944 Oh, stop it, Mom. 674 00:50:30,945 --> 00:50:32,195 I'll get going then. 675 00:50:32,280 --> 00:50:35,700 We cleaned up the guest room too. You don't have to go. 676 00:50:37,702 --> 00:50:40,502 I need to go to work tomorrow. 677 00:50:40,580 --> 00:50:43,960 He's just sad you're leaving. 678 00:50:45,710 --> 00:50:47,460 Have a safe trip back home. 679 00:50:47,545 --> 00:50:48,665 Thank you. 680 00:50:51,132 --> 00:50:52,132 Well, then… 681 00:50:53,176 --> 00:50:54,216 Thanks. 682 00:50:59,223 --> 00:51:00,733 We'll leave now. You can get back inside. 683 00:51:05,062 --> 00:51:06,362 Bye. 684 00:51:06,439 --> 00:51:08,149 Drive safely. 685 00:51:08,232 --> 00:51:11,152 Drive safely, okay? Bye. 686 00:51:17,784 --> 00:51:19,044 She's adorable. 687 00:51:27,627 --> 00:51:29,877 This is his first time taking a girl home, right? 688 00:51:31,464 --> 00:51:34,634 I need to know her birthdate to see if they're a good match. 689 00:51:47,396 --> 00:51:49,316 Se-yeon. 690 00:51:49,941 --> 00:51:53,491 Thanks for the bibimbap. 691 00:51:54,987 --> 00:51:56,067 It was tasty, right? 692 00:51:56,155 --> 00:51:58,025 I don't like bibimbap. 693 00:51:58,115 --> 00:52:01,865 I don't like mixing food. 694 00:52:02,662 --> 00:52:03,662 All right. 695 00:52:05,122 --> 00:52:07,672 But I like gambas al ajillo. 696 00:52:07,750 --> 00:52:09,750 Let's eat that together later. 697 00:52:11,045 --> 00:52:12,045 Okay. 698 00:52:12,713 --> 00:52:15,883 To make that happen, we need to find the 4885 car first. 699 00:52:17,593 --> 00:52:19,683 We came all the way here 700 00:52:21,305 --> 00:52:23,465 only to go back to square one, I guess. 701 00:52:24,016 --> 00:52:25,846 Not necessarily. 702 00:52:25,935 --> 00:52:30,395 At least now we know for sure that the burner car was following me. 703 00:52:30,940 --> 00:52:32,110 Hang on a second. 704 00:52:33,276 --> 00:52:35,396 The car was following you? 705 00:52:38,531 --> 00:52:40,621 If the car was following you then, 706 00:52:41,450 --> 00:52:44,160 could it be following us too right now? 707 00:52:51,961 --> 00:52:54,711 01 E 4885 708 00:53:04,557 --> 00:53:06,227 I'll drive to the parking lot over there. 709 00:53:06,934 --> 00:53:08,394 Do you think it'll really follow us here? 710 00:53:18,863 --> 00:53:20,033 That's the car. 711 00:53:20,823 --> 00:53:21,993 Let me go check. 712 00:53:22,074 --> 00:53:24,334 What are you going to do by yourself? 713 00:53:24,410 --> 00:53:26,580 -Let's go back for now and-- -No. 714 00:53:27,496 --> 00:53:30,746 What if they realize we found them and change the car? 715 00:53:31,334 --> 00:53:33,214 What if they stop following us? 716 00:53:35,546 --> 00:53:38,086 This is our only chance. 717 00:53:40,134 --> 00:53:41,394 Then I'll come with you. 718 00:53:42,303 --> 00:53:43,303 Wait. 719 00:53:45,431 --> 00:53:46,431 Let's go. 720 00:54:13,751 --> 00:54:14,921 There's no one inside. 721 00:54:25,346 --> 00:54:29,306 How have you been, Mr. CEO? 722 00:54:37,733 --> 00:54:39,943 Kim Seon-ju has just arrived. 723 00:54:43,280 --> 00:54:45,280 I'm Nam, the leader of the sales team. 724 00:54:45,366 --> 00:54:46,576 Which team are you in? 725 00:54:47,243 --> 00:54:50,333 He's our new CEO, Mr. Park In-seong. 726 00:54:55,418 --> 00:54:56,418 This way. 727 00:55:09,849 --> 00:55:12,769 So you were in that 4885 car. 728 00:55:13,436 --> 00:55:14,976 Oh, no. 729 00:55:15,062 --> 00:55:16,732 You're not supposed to know that. 730 00:55:28,284 --> 00:55:30,954 Se-yeon, you have the car key and Mr. Kim's phone, right? 731 00:55:31,037 --> 00:55:32,037 Yes. Why? 732 00:55:32,121 --> 00:55:33,791 While I drag his attention, 733 00:55:33,873 --> 00:55:35,793 you just run to the car. 734 00:55:35,875 --> 00:55:37,705 -But… -There's no other way. 735 00:55:38,753 --> 00:55:39,883 Just do as I say. 736 00:55:42,882 --> 00:55:44,262 I'm Fedor Emelianenko. 737 00:55:44,341 --> 00:55:46,051 I'm Bruce Lee. 738 00:55:46,135 --> 00:55:48,135 Ready, action. 739 00:55:54,935 --> 00:55:55,935 Run. 740 00:55:57,271 --> 00:55:58,271 Get him. 741 00:55:58,355 --> 00:55:59,935 -Stop! -Run! 742 00:56:05,029 --> 00:56:06,779 -Let go! -Come on. 743 00:56:06,864 --> 00:56:08,284 I said, let go! 744 00:56:08,365 --> 00:56:09,365 Come here. 745 00:56:10,576 --> 00:56:11,576 Let go! 746 00:56:15,039 --> 00:56:16,829 Let go of me! 747 00:56:16,916 --> 00:56:18,536 -You bitch. -Let go! 748 00:56:18,626 --> 00:56:19,836 -Come here. -Let go of me! 749 00:56:26,759 --> 00:56:28,509 Let go! 750 00:56:29,720 --> 00:56:30,720 Stop this! 751 00:56:33,015 --> 00:56:34,175 I said, let go! 752 00:56:34,266 --> 00:56:35,346 You little… 753 00:56:38,062 --> 00:56:39,362 Don't move. 754 00:56:44,985 --> 00:56:45,985 Help! 755 00:56:50,116 --> 00:56:51,116 Help! 756 00:56:53,160 --> 00:56:55,160 You sucker. 757 00:56:55,246 --> 00:56:58,286 Where's my money? 758 00:56:58,374 --> 00:56:59,384 What are you going to do now? 759 00:56:59,875 --> 00:57:02,995 Here. Have this. It's expensive. 760 00:57:03,087 --> 00:57:05,917 -Please help. -What are you whispering about? 761 00:57:07,925 --> 00:57:08,965 Answer me! 762 00:57:09,760 --> 00:57:11,260 Do you know him? 763 00:57:30,906 --> 00:57:33,826 Hey, what are you going to do about this? 764 00:57:35,202 --> 00:57:36,792 Do you have an insurance to cover it? 765 00:57:36,871 --> 00:57:39,041 You've got to pay for the damage. 766 00:57:39,123 --> 00:57:40,173 What the… 767 00:57:41,458 --> 00:57:44,418 -Is this funny? -Where did this idiot come from? 768 00:57:48,966 --> 00:57:51,336 Hey, stop. 769 00:57:55,723 --> 00:57:57,273 Who sent you? 770 00:57:57,349 --> 00:57:58,729 That's usually my line. 771 00:57:58,809 --> 00:57:59,809 What? 772 00:58:00,728 --> 00:58:02,478 -What's your deal? -What's your deal? 773 00:58:02,563 --> 00:58:03,863 I asked you first. 774 00:58:06,525 --> 00:58:07,935 That bitch owes me money. 775 00:58:11,447 --> 00:58:12,447 Go away. 776 00:58:12,531 --> 00:58:13,991 Not until I get my money back. 777 00:58:15,451 --> 00:58:18,661 If you take her, I can't get my money back. 778 00:58:18,746 --> 00:58:20,616 If you want me to go, give me the money. 779 00:58:23,125 --> 00:58:24,785 You're getting a good beating today. 780 00:58:26,295 --> 00:58:27,295 I am? 781 00:58:29,215 --> 00:58:31,925 Everyone has a plan, you know, 782 00:58:34,178 --> 00:58:35,888 until they get punched in the face. 783 00:58:35,971 --> 00:58:37,101 What should we do? 784 00:58:37,723 --> 00:58:39,733 What do you think? Get them all. 785 00:59:33,988 --> 00:59:34,988 Wait. 786 00:59:49,795 --> 00:59:50,875 Darn it. 787 01:00:08,605 --> 01:00:09,605 You! 788 01:00:23,871 --> 01:00:25,251 What a nut. 789 01:00:29,335 --> 01:00:30,495 We're in trouble, sir. 790 01:00:40,721 --> 01:00:42,431 Are you sure about this? 791 01:00:42,514 --> 01:00:44,484 As long as I can find the truth, 792 01:00:45,351 --> 01:00:46,941 I can do even worse things. 793 01:00:49,229 --> 01:00:50,609 Who sent you here? 794 01:00:58,572 --> 01:00:59,572 I'll tell you. 795 01:01:05,037 --> 01:01:07,617 Tell me. Who sent you? 796 01:01:17,466 --> 01:01:18,586 I'm curious. 797 01:01:26,225 --> 01:01:27,345 Kim… 798 01:01:29,395 --> 01:01:30,685 Kim Seon-ju. 799 01:02:17,609 --> 01:02:21,199 UNLOCK MY BOSS 800 01:02:21,321 --> 01:02:22,321 -Bum-geun! -This just in. 801 01:02:22,406 --> 01:02:23,906 the chairman of Bumyoung, Oh Bum-geun, 802 01:02:23,991 --> 01:02:26,201 has passed away at his age 75. 803 01:02:26,285 --> 01:02:29,535 Oh Mi-ran and Oh Young-geun will start fighting over the shares… 804 01:02:29,621 --> 01:02:31,671 -It was Mr. Kim's order? -That doesn't make any… 805 01:02:31,748 --> 01:02:33,328 Why did Mr. Kim ask you to follow me? 806 01:02:34,376 --> 01:02:36,166 Not once have I regretted my own decision. 807 01:02:36,753 --> 01:02:40,173 The address, the contact, the academic background… They're all fake. 808 01:02:40,257 --> 01:02:41,587 How is this possible? 809 01:02:41,675 --> 01:02:42,675 I know, right? 810 01:02:42,759 --> 01:02:45,639 The moment I first saw you, I knew you were a good person. 51672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.