Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,422 --> 00:00:08,182
CHAE JONG-HYEOP
2
00:00:08,384 --> 00:00:12,644
SEO EUN-SOO
3
00:00:13,556 --> 00:00:17,346
PARK SUNG-WOONG
4
00:00:25,818 --> 00:00:30,278
UNLOCK MY BOSS
5
00:00:31,323 --> 00:00:32,833
ALL NAMES, CHARACTERS,
LOCATIONS, ORGANIZATIONS,
6
00:00:32,867 --> 00:00:34,327
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE PRODUCTS
7
00:00:34,368 --> 00:00:36,118
OF THE AUTHOR’S IMAGINATION
OR ARE USED FICTITIOUSLY.
8
00:00:46,005 --> 00:00:51,005
What if Se-yeon chooses otherwise?
9
00:00:51,093 --> 00:00:52,473
She won't.
10
00:00:52,553 --> 00:00:53,603
What?
11
00:00:55,014 --> 00:00:57,894
Because poverty limits your options.
12
00:01:12,323 --> 00:01:17,543
By the way, I've always wondered
13
00:01:18,662 --> 00:01:21,712
why you named the company Silver Lining.
14
00:01:23,375 --> 00:01:25,335
I searched your interviews,
but you never mentioned it.
15
00:01:26,545 --> 00:01:28,125
Silver lining.
16
00:01:29,423 --> 00:01:32,183
The silvery edges of a cloud.
17
00:01:32,259 --> 00:01:34,969
A glimmer of hope amidst misfortune.
18
00:01:36,305 --> 00:01:40,425
It doesn't sound like an IT company's name.
19
00:01:41,936 --> 00:01:43,396
Have you watched The Terminator?
20
00:01:46,232 --> 00:01:48,112
The terminator?
21
00:01:57,952 --> 00:02:01,412
EPISODE 4 UNLOCKED
22
00:02:01,747 --> 00:02:02,747
Oh.
23
00:02:04,250 --> 00:02:06,670
Now, feel free to ask him questions.
24
00:02:07,419 --> 00:02:09,339
Some say, as the AI technology develops,
25
00:02:09,421 --> 00:02:13,301
about 47 percent of current jobs
will disappear.
26
00:02:13,384 --> 00:02:16,934
Some even fear
that AIs might get out of human control
27
00:02:16,971 --> 00:02:20,101
and become a threat to humanity.
28
00:02:20,182 --> 00:02:22,522
What's your opinion on those matters?
29
00:02:32,444 --> 00:02:33,824
I will be back.
30
00:02:41,745 --> 00:02:45,415
I'm sure you're all worried
The Terminator might come true.
31
00:02:45,499 --> 00:02:48,039
Artificial intelligence
32
00:02:48,127 --> 00:02:51,337
with high intelligence and autonomy
33
00:02:51,422 --> 00:02:53,972
can be a threat
34
00:02:54,049 --> 00:02:57,089
to the entire Homo sapiens.
35
00:02:58,387 --> 00:03:02,097
Because they will be
smarter and stronger than humans.
36
00:03:03,350 --> 00:03:05,480
When that happens,
37
00:03:05,561 --> 00:03:11,111
AI will change the world
to benefit themselves,
38
00:03:11,150 --> 00:03:12,940
without our permission.
39
00:03:14,069 --> 00:03:15,319
Because
40
00:03:16,655 --> 00:03:18,815
that's what humans have done.
41
00:03:19,950 --> 00:03:22,540
Hoping to be a glimmer of hope
42
00:03:24,330 --> 00:03:26,790
in the gloomy, cloudy future,
43
00:03:28,459 --> 00:03:32,669
Kim Seon-ju has named
this company, "Silver Lining."
44
00:03:33,547 --> 00:03:37,637
Taking over the mission, I, Park In-seong,
45
00:03:39,428 --> 00:03:42,308
promise that humanity
46
00:03:42,389 --> 00:03:44,639
will always come
47
00:03:45,893 --> 00:03:48,403
before Silver Lining's technology.
48
00:03:56,779 --> 00:03:57,779
Wow.
49
00:04:26,725 --> 00:04:27,725
Sir.
50
00:04:35,526 --> 00:04:37,736
Great job today.
51
00:04:37,820 --> 00:04:39,530
I'm sorry.
52
00:04:39,613 --> 00:04:43,203
Say hello to the director,
Mr. Park, for me.
53
00:04:47,162 --> 00:04:50,622
I thought he'd come down hard on you.
I'm glad he didn't.
54
00:04:51,417 --> 00:04:53,207
What are you talking about?
55
00:04:53,293 --> 00:04:55,463
We're going to lose
all Bumyoung Electronics' ads.
56
00:04:55,546 --> 00:04:56,546
Really?
57
00:05:06,348 --> 00:05:09,558
That was a little sudden,
but it was a pleasant surprise.
58
00:05:11,186 --> 00:05:15,266
You know, the word family means
59
00:05:15,357 --> 00:05:17,607
a group of people
who live and eat together.
60
00:05:19,236 --> 00:05:22,196
Finally, I feel like
I'm part of the Bumyoung family.
61
00:05:23,699 --> 00:05:25,529
Thanks to you,
62
00:05:25,617 --> 00:05:28,867
I could make a good first impression
as the CEO of Silver Lining.
63
00:05:29,621 --> 00:05:33,291
I'll make sure to pay this back.
64
00:05:33,375 --> 00:05:35,455
Are you threatening me right now?
65
00:05:35,544 --> 00:05:37,764
-Sir.
-People are watching.
66
00:05:56,523 --> 00:05:59,443
I wonder why Mr. Kim met Mr. Kwak?
67
00:06:03,363 --> 00:06:05,203
What was he up to?
68
00:06:12,873 --> 00:06:15,083
I know I shouldn't be like this,
69
00:06:15,167 --> 00:06:17,167
but I can't seem
to see things straight right now.
70
00:06:33,477 --> 00:06:34,557
Hello?
71
00:06:42,277 --> 00:06:44,697
You were acting
as if you were really the CEO.
72
00:06:45,489 --> 00:06:46,819
Sorry.
73
00:06:46,907 --> 00:06:49,827
I just added some ad-libs
to what you said to me.
74
00:06:49,910 --> 00:06:52,200
-In-seong.
-But I can't get a strike for this.
75
00:06:52,287 --> 00:06:53,957
That would be unfair.
76
00:06:54,039 --> 00:06:55,499
Mr. Oh took the earbud,
77
00:06:55,582 --> 00:06:57,172
so I had no choice.
78
00:06:57,251 --> 00:07:00,051
In-seong, why do you always make excuses?
79
00:07:00,129 --> 00:07:03,379
Kim Gun-mo is the only one
who became successful with "Excuses".
80
00:07:04,216 --> 00:07:05,546
What?
81
00:07:05,634 --> 00:07:08,054
I'm saying you don't need to make excuses.
You did great.
82
00:07:08,137 --> 00:07:10,557
You were like a real CEO.
83
00:07:15,060 --> 00:07:16,650
Did you just compliment me?
84
00:07:17,688 --> 00:07:19,648
Well, this is new.
85
00:07:26,321 --> 00:07:27,321
Hello.
86
00:07:28,282 --> 00:07:29,532
Who are you, again?
87
00:07:38,750 --> 00:07:41,960
It seems that we have
one thing in common, Mr. Park.
88
00:07:43,005 --> 00:07:45,545
I heard you collected
the executives' phones at the meeting.
89
00:07:46,592 --> 00:07:47,722
I did.
90
00:07:48,510 --> 00:07:52,890
You did well. Phones these days
can be recorders and wiretaps too.
91
00:07:52,973 --> 00:07:55,393
It was for security reasons, you know.
92
00:08:18,832 --> 00:08:21,292
You were chosen by Kim Seon-ju.
93
00:08:21,376 --> 00:08:25,836
I've been wondering
what made him choose you,
94
00:08:25,923 --> 00:08:28,223
and I found the answer
at the press conference.
95
00:08:30,177 --> 00:08:32,297
You're flattering me. I didn't do any--
96
00:08:32,387 --> 00:08:36,097
You must talk to Mr. Kim often.
97
00:08:37,184 --> 00:08:38,984
Well, yes.
98
00:08:39,770 --> 00:08:42,980
So that's how you could say
the exact things he said to me.
99
00:08:44,858 --> 00:08:47,318
As if he wrote a script for you.
100
00:08:49,947 --> 00:08:51,367
What's wrong?
101
00:08:51,448 --> 00:08:54,698
Didn't Mr. Kim tell you
I'd say things like this?
102
00:08:55,577 --> 00:08:57,617
I'm not sure what you're talking about.
103
00:08:58,497 --> 00:09:02,037
Well, you said
you talked to Mr. Kim often, so…
104
00:09:06,755 --> 00:09:11,465
I'm not sure what he promised to you
105
00:09:11,551 --> 00:09:15,141
when he asked you to be the temporary CEO,
106
00:09:16,098 --> 00:09:18,308
but don't trust Kim Seon-ju too much.
107
00:09:20,185 --> 00:09:21,725
Why would you say that?
108
00:09:23,897 --> 00:09:28,397
He cares about no one but himself.
109
00:09:28,485 --> 00:09:30,775
Which is why he didn't keep
what he promised to me.
110
00:09:32,239 --> 00:09:33,569
Think of this as an advice
111
00:09:34,658 --> 00:09:38,828
from a professional to a newbie.
112
00:09:54,803 --> 00:09:56,013
Is she gone?
113
00:09:57,097 --> 00:09:58,427
She just left.
114
00:09:58,515 --> 00:09:59,725
What did she say?
115
00:10:00,434 --> 00:10:04,694
Just some work advice.
116
00:10:06,356 --> 00:10:07,566
That was it?
117
00:10:09,985 --> 00:10:10,985
Yes.
118
00:10:14,364 --> 00:10:16,784
So that was part of Mr. Oh's scheme?
119
00:10:17,951 --> 00:10:20,791
And you, Ms. Jung?
Did you find anything in Mr. Kwak's car?
120
00:10:22,789 --> 00:10:27,539
It turned out that he met
someone near the golf course that day.
121
00:10:27,627 --> 00:10:28,627
Who was it?
122
00:10:29,254 --> 00:10:30,384
It's you, sir.
123
00:10:31,173 --> 00:10:32,513
-Me?
-Me?
124
00:10:33,967 --> 00:10:35,797
Mr. Kim.
125
00:10:35,886 --> 00:10:37,256
He met me?
126
00:10:37,346 --> 00:10:39,466
But I have no memories of it.
And we're not that close.
127
00:10:41,641 --> 00:10:43,231
I copied the SD card.
128
00:10:57,866 --> 00:11:00,696
You're right. I really met him.
129
00:11:02,245 --> 00:11:04,205
Did you find anything else from his car?
130
00:11:04,748 --> 00:11:05,788
No.
131
00:11:12,172 --> 00:11:14,512
RECENT DESTINATIONS
132
00:11:18,345 --> 00:11:19,135
CHUNGBUK REDEVELOPMENT SITE 3
133
00:11:19,179 --> 00:11:20,599
"Chungbuk?"
134
00:11:22,265 --> 00:11:23,925
After he left the golf course,
135
00:11:24,017 --> 00:11:26,227
he headed
to Chungbuk Redevelopment Site Three.
136
00:11:27,646 --> 00:11:30,266
Which means this is where Mr. Kwak went
137
00:11:30,357 --> 00:11:33,647
after he met Mr. Kim.
138
00:12:02,806 --> 00:12:04,596
Don't trust Kim Seon-ju too much.
139
00:12:33,044 --> 00:12:34,094
What's this?
140
00:12:34,171 --> 00:12:35,591
Hot!
141
00:12:37,007 --> 00:12:38,507
Were you watching this the whole night?
142
00:12:38,592 --> 00:12:40,342
You might explode and die.
143
00:12:40,427 --> 00:12:42,217
I'm serious.
144
00:12:43,346 --> 00:12:48,516
You can keep watching it,
but it won't show you anything new.
145
00:12:48,602 --> 00:12:50,482
Your hard work doesn't always pay off,
146
00:12:50,562 --> 00:12:53,232
but your laziness does.
147
00:12:53,315 --> 00:12:56,645
That's why the word "laziness" is
not in my vocabulary.
148
00:12:59,654 --> 00:13:01,324
Are you a dictionary or what?
149
00:13:01,406 --> 00:13:03,326
Why do you always talk about vocabularies?
150
00:13:04,034 --> 00:13:05,164
Goodness.
151
00:13:06,578 --> 00:13:08,788
Min-a, you should've knocked first.
152
00:13:08,872 --> 00:13:10,542
- Hi.
- Hi.
153
00:13:10,624 --> 00:13:13,594
I heard Daddy's voice.
154
00:13:14,377 --> 00:13:17,587
Oh, that was me.
155
00:13:17,672 --> 00:13:20,882
I was talking to a friend on the phone.
You must've heard that.
156
00:13:22,385 --> 00:13:24,215
By the way,
didn't you go to the kindergarten today?
157
00:13:24,304 --> 00:13:26,144
It's Sunday.
158
00:13:28,391 --> 00:13:30,601
Next time, I'll knock first.
159
00:13:31,394 --> 00:13:32,854
Min-a, wait.
160
00:13:33,396 --> 00:13:34,436
Min-a.
161
00:13:35,899 --> 00:13:38,529
Let me fix your hair.
162
00:13:38,610 --> 00:13:39,860
Turn around.
163
00:13:50,080 --> 00:13:53,830
Min-a, do you want to see something cool?
164
00:13:53,917 --> 00:13:55,167
What is it?
165
00:13:58,046 --> 00:13:59,256
To tell you the truth,
166
00:14:00,715 --> 00:14:02,295
I'm a magician.
167
00:14:03,677 --> 00:14:04,717
I really am.
168
00:14:04,803 --> 00:14:05,803
Look.
169
00:14:07,764 --> 00:14:13,404
Abracadabra.
170
00:14:14,104 --> 00:14:16,774
Wow, how did you do that?
171
00:14:18,817 --> 00:14:20,357
Do you want to play with me today?
172
00:14:21,319 --> 00:14:22,399
Let's go.
173
00:14:24,948 --> 00:14:26,278
What do you want to do?
174
00:14:32,998 --> 00:14:34,918
Min-a, could you bring one more book?
175
00:14:36,585 --> 00:14:38,625
Three, two, one.
176
00:14:42,424 --> 00:14:45,014
-Done!
-Done!
177
00:14:45,093 --> 00:14:47,103
Well done, Min-a.
178
00:14:47,178 --> 00:14:49,388
I think it's even taller than me.
179
00:14:50,807 --> 00:14:51,887
Guess which finger.
180
00:14:52,767 --> 00:14:54,437
-This finger.
-Wrong.
181
00:14:55,353 --> 00:14:56,353
Try again.
182
00:14:58,898 --> 00:14:59,898
Guess which finger.
183
00:15:01,443 --> 00:15:02,743
This finger.
184
00:15:02,819 --> 00:15:03,859
You're right.
185
00:15:03,945 --> 00:15:05,405
Here you go.
186
00:15:05,488 --> 00:15:06,988
It looks tasty.
187
00:15:19,044 --> 00:15:21,504
Min-a, take a look at this.
188
00:15:21,546 --> 00:15:22,626
What is it?
189
00:15:23,465 --> 00:15:24,875
Do you want see something fun?
190
00:15:25,592 --> 00:15:28,182
It's like a caterpillar.
I want to try too.
191
00:15:28,261 --> 00:15:29,601
Do you want to try it?
192
00:15:30,930 --> 00:15:31,930
Here.
193
00:15:34,726 --> 00:15:37,306
Who taught you these things?
194
00:15:43,943 --> 00:15:45,953
What do you think? Cool, right?
195
00:15:47,489 --> 00:15:50,449
Baro, do you know some magic tricks?
196
00:15:51,868 --> 00:15:54,948
If there are magic tricks
that can make you happy,
197
00:15:55,622 --> 00:15:57,872
I'd like to learn them.
198
00:15:57,957 --> 00:15:59,917
That is so sweet of you.
199
00:16:02,379 --> 00:16:03,379
Baro.
200
00:16:04,673 --> 00:16:07,183
You little cutie.
201
00:16:09,469 --> 00:16:10,759
My little cutie pie.
202
00:16:15,016 --> 00:16:18,056
Don't you have to hit harder
to dislocate my shoulder?
203
00:16:18,144 --> 00:16:19,944
Aren't you supposed to go mow the grass?
204
00:16:20,021 --> 00:16:21,361
I will.
205
00:16:28,279 --> 00:16:30,069
Do you want to join me?
It'll be a nice walk.
206
00:16:30,740 --> 00:16:32,990
The drama I watch is starting soon.
207
00:16:33,076 --> 00:16:34,326
Right. You can't miss that.
208
00:16:34,411 --> 00:16:37,251
Even though it's on TV every day,
you have to watch it today.
209
00:16:44,170 --> 00:16:46,380
Harry Potter.
210
00:16:47,298 --> 00:16:50,088
You're my only friend.
211
00:16:50,844 --> 00:16:52,394
My Harry Potter.
212
00:16:58,017 --> 00:16:59,437
That car seems unfamiliar.
213
00:17:02,814 --> 00:17:04,324
Did the village head get a new car?
214
00:17:11,406 --> 00:17:12,406
Wait.
215
00:17:25,712 --> 00:17:29,012
Chungbuk Redevelopment Site Three.
216
00:17:29,090 --> 00:17:31,130
You have arrived at your destination.
217
00:17:31,217 --> 00:17:32,837
Navigation completed.
218
00:17:55,408 --> 00:17:58,788
So Mr. Kwak came here
after meeting Mr. Kim.
219
00:18:00,330 --> 00:18:01,660
But why?
220
00:18:17,680 --> 00:18:18,810
Oh Mi-ran?
221
00:18:26,105 --> 00:18:30,985
I'm not sure if I should built
apartments or a domed stadium here.
222
00:18:32,403 --> 00:18:34,823
I've always wanted to build
a domed stadium,
223
00:18:35,782 --> 00:18:38,542
but most people want apartments,
224
00:18:38,618 --> 00:18:40,158
so I'm torn.
225
00:18:41,663 --> 00:18:44,173
If you were me,
what would you construct here?
226
00:18:49,462 --> 00:18:53,092
Mr. Park wouldn't send his secretary
to check on the land,
227
00:18:54,050 --> 00:18:56,050
so I assume you came here to see me.
228
00:18:58,346 --> 00:18:59,966
Mr. Park
229
00:19:01,057 --> 00:19:03,597
is going to be staying
in Mr. Kim's house for a while.
230
00:19:05,645 --> 00:19:08,435
Is that why you came to me?
231
00:19:08,523 --> 00:19:10,693
-Just that?
-What?
232
00:19:13,653 --> 00:19:17,413
"Mr. Park has Kim Seon-ju's phone."
233
00:19:17,490 --> 00:19:19,030
Not something juicier like this?
234
00:19:23,121 --> 00:19:25,541
You must be torn too.
235
00:19:32,088 --> 00:19:34,968
Some people say
we should build an art museum here.
236
00:19:36,342 --> 00:19:38,892
Fancy paintings are the best method
237
00:19:38,970 --> 00:19:40,890
to hide black money.
238
00:19:40,972 --> 00:19:43,472
But an art museum? That's so random.
239
00:19:44,559 --> 00:19:45,559
Don't you think?
240
00:19:54,903 --> 00:19:56,153
Who could it be?
241
00:19:58,031 --> 00:19:59,951
Who did Mr. Kwak meet here?
242
00:20:12,795 --> 00:20:14,875
On an empty land like this,
243
00:20:14,964 --> 00:20:19,724
my brother and I founded
Bumyoung Construction,
244
00:20:20,386 --> 00:20:23,096
raised Bumyoung Electronics,
245
00:20:23,181 --> 00:20:25,771
and created Bumyoung Motor Group.
246
00:20:26,601 --> 00:20:30,231
I'm always grateful to my father.
247
00:20:30,313 --> 00:20:32,073
The name, "Bumyoung",
248
00:20:32,148 --> 00:20:34,188
was named after my brother, Bum-geun
249
00:20:34,275 --> 00:20:38,195
and me, Young-geun.
250
00:20:39,489 --> 00:20:42,659
You're talking about the past again.
251
00:20:42,742 --> 00:20:46,412
It's kind of pathetic that you have
nothing but your past to be proud of.
252
00:20:47,580 --> 00:20:50,790
What did you do to make you think
you deserve that position?
253
00:20:50,875 --> 00:20:53,205
What you did doesn't matter.
254
00:20:53,294 --> 00:20:56,174
What matter is what you can do.
255
00:20:56,255 --> 00:20:58,835
This is my humble advice to you, Mr. Oh.
256
00:20:58,925 --> 00:21:01,215
So what is it that you can do?
257
00:21:01,302 --> 00:21:05,222
Fine. Let's say you become the chairwoman.
258
00:21:05,306 --> 00:21:06,596
Then when you get married,
259
00:21:06,683 --> 00:21:10,603
Bumyoung will no longer belong
to the Oh family anymore.
260
00:21:12,188 --> 00:21:14,478
I will protect Bumyoung.
261
00:21:14,565 --> 00:21:16,855
That outdated mindset of yours
is the reason
262
00:21:16,943 --> 00:21:19,113
why you don't even deserve
the vice-chairman's position.
263
00:21:19,195 --> 00:21:20,195
What did you say?
264
00:21:21,239 --> 00:21:23,659
Over my dead body--
265
00:21:24,450 --> 00:21:25,490
What the…
266
00:21:25,576 --> 00:21:29,036
Remember my advice?
What matters is what you can do.
267
00:21:30,707 --> 00:21:31,917
You little…
268
00:21:37,171 --> 00:21:39,221
Sorry for the inconvenience.
269
00:21:45,805 --> 00:21:49,805
She's so energetic for a seven-year-old.
270
00:21:49,892 --> 00:21:51,852
Maybe she can be a national athlete.
271
00:21:51,936 --> 00:21:55,016
Yuna Kim, Kim Yeon-koung, Kim Min-a.
272
00:21:58,443 --> 00:21:59,903
Good job today.
273
00:21:59,986 --> 00:22:02,446
Playing with Min-a
will be considered overtime and--
274
00:22:02,530 --> 00:22:03,950
It wasn't entirely for her sake though.
275
00:22:05,158 --> 00:22:09,158
It was refreshing to me too.
It helped me clear my head.
276
00:22:09,245 --> 00:22:10,995
Also,
277
00:22:10,997 --> 00:22:13,997
"Good job?"
278
00:22:14,042 --> 00:22:15,422
You can just say, "Thank you."
279
00:22:18,421 --> 00:22:19,511
Thank you.
280
00:22:24,469 --> 00:22:27,259
A compliment and a thank you?
281
00:22:27,346 --> 00:22:30,636
I heard people change
when they're near their death.
282
00:22:31,559 --> 00:22:32,559
My phone.
283
00:22:34,896 --> 00:22:35,976
Oh, no.
284
00:22:37,940 --> 00:22:39,690
Mr…
285
00:22:41,319 --> 00:22:42,399
Mr. Kim.
286
00:22:43,529 --> 00:22:45,779
Mr. Kim?
287
00:22:49,285 --> 00:22:50,865
That's not going to work.
288
00:22:50,953 --> 00:22:54,423
You should just take it
to the service center tomorrow morning.
289
00:22:54,499 --> 00:22:56,579
What if the golden hour passes?
290
00:22:56,667 --> 00:22:57,957
Golden hour?
291
00:22:58,044 --> 00:23:00,844
It's a phone, not a human.
292
00:23:00,922 --> 00:23:03,092
If it can't be repaired,
just get a new one.
293
00:23:03,174 --> 00:23:04,634
You're a CEO.
294
00:23:04,717 --> 00:23:05,887
It's because inside this phone…
295
00:23:13,184 --> 00:23:14,524
Something's in there.
296
00:23:14,602 --> 00:23:15,732
A game character?
297
00:23:15,812 --> 00:23:16,852
Something…
298
00:23:18,648 --> 00:23:21,728
I must keep next to me.
299
00:23:22,735 --> 00:23:24,315
It must be a photo of his ex-girlfriend.
300
00:23:24,403 --> 00:23:25,953
It's true love.
301
00:23:30,910 --> 00:23:32,750
Uncle In-seong, what's wrong?
302
00:23:40,419 --> 00:23:41,749
Min-a, I'm sorry.
303
00:23:43,673 --> 00:23:45,093
I'm so sorry.
304
00:23:47,260 --> 00:23:48,680
I'm sorry.
305
00:23:51,889 --> 00:23:54,479
-Hello. We love our dear customers.
-Hello.
306
00:23:54,559 --> 00:23:56,059
I need to repair my phone.
307
00:23:56,144 --> 00:23:58,564
-The phone repair service is inside.
-Okay.
308
00:24:05,361 --> 00:24:07,031
Move! Out of the way!
309
00:24:09,240 --> 00:24:11,240
-I'm in charge of TVs.
-Oh, okay.
310
00:24:17,582 --> 00:24:20,292
Phone! This way!
311
00:24:20,376 --> 00:24:23,126
Phone!
312
00:24:23,212 --> 00:24:24,962
Doctor, here's my phone.
313
00:24:25,840 --> 00:24:27,880
Please save my phone.
314
00:24:27,967 --> 00:24:29,637
I'll do my best.
315
00:24:30,011 --> 00:24:32,351
Please. I need this phone.
316
00:24:32,430 --> 00:24:34,310
Sir.
317
00:24:34,390 --> 00:24:36,890
Turn the flashlight on and off
if you can hear this.
318
00:24:36,976 --> 00:24:38,056
The flashlight…
319
00:24:39,478 --> 00:24:41,018
Hold on.
320
00:24:41,105 --> 00:24:44,065
-That's his bottom.
-Oh, I see.
321
00:24:44,150 --> 00:24:45,150
What?
322
00:24:45,818 --> 00:24:47,568
You dropped Mr. Kim in the toilet?
323
00:24:50,114 --> 00:24:52,454
I mean, you dropped his phone there?
324
00:24:53,367 --> 00:24:55,697
It wasn't number two though.
325
00:24:56,454 --> 00:24:58,544
What did they say at the service center?
326
00:24:58,623 --> 00:25:00,583
They said it'll take a while
to have it fully repaired.
327
00:25:00,666 --> 00:25:02,076
They'll call me tomorrow.
328
00:25:02,960 --> 00:25:04,840
Do you think
329
00:25:04,921 --> 00:25:06,841
this will somehow trouble Mr. Kim?
330
00:25:06,923 --> 00:25:09,383
What if they disassemble the phone
331
00:25:09,467 --> 00:25:11,177
and something bad happens to him?
332
00:25:11,260 --> 00:25:12,890
They won't, right?
Please tell me that they won't.
333
00:25:12,970 --> 00:25:13,970
Don't--
334
00:25:24,899 --> 00:25:25,979
Are you okay?
335
00:25:32,365 --> 00:25:34,075
You thought you could just hide
your vegetable mother
336
00:25:34,158 --> 00:25:35,658
and run away from me?
337
00:25:35,743 --> 00:25:38,373
I know kids like you do that.
338
00:25:38,454 --> 00:25:39,584
As if.
339
00:25:39,664 --> 00:25:41,794
I would have quit my job
if that was my plan.
340
00:25:41,874 --> 00:25:43,544
Excuse me, but who are you?
341
00:25:44,919 --> 00:25:45,919
And who are you?
342
00:25:46,003 --> 00:25:50,803
Well, I'm like her coworker.
343
00:25:54,262 --> 00:25:55,472
Is he your boyfriend?
344
00:25:58,015 --> 00:25:59,635
Where did you find this loser?
345
00:26:00,434 --> 00:26:04,524
I suggest you go find a sugar daddy.
346
00:26:04,605 --> 00:26:06,855
Who do you think you are
to talk to her like that?
347
00:26:07,733 --> 00:26:12,323
I'm a man whom she owes 50 million won.
348
00:26:12,405 --> 00:26:13,945
Why? Do you want to settle it for her?
349
00:26:14,031 --> 00:26:17,701
It's my business, so talk to me.
350
00:26:17,785 --> 00:26:20,035
Then do as I say, you bitch.
351
00:26:20,121 --> 00:26:21,661
I know this is your job,
352
00:26:21,747 --> 00:26:23,957
but you've got to at least let me breathe.
353
00:26:24,041 --> 00:26:27,381
Believe me. You're the last person
who wants me to drop dead.
354
00:26:28,754 --> 00:26:30,594
You must've lost your mind.
355
00:26:30,673 --> 00:26:32,633
-You…
-Wait.
356
00:26:34,969 --> 00:26:36,639
I'll pay the money back.
357
00:26:44,895 --> 00:26:45,895
He's a sucker.
358
00:26:47,565 --> 00:26:50,605
But I don't trust people.
I trust money.
359
00:27:00,995 --> 00:27:02,075
Here's my bank account number.
360
00:27:08,794 --> 00:27:09,804
I'll give you two days.
361
00:27:11,172 --> 00:27:12,922
If I don't get the money,
362
00:27:13,007 --> 00:27:14,757
I'll come back.
363
00:27:15,676 --> 00:27:19,966
and when I come back,
I won't just leave like this.
364
00:27:20,056 --> 00:27:21,056
Okay?
365
00:27:30,608 --> 00:27:31,688
It's fine.
366
00:27:33,027 --> 00:27:34,487
Call your insurer and report an injury.
367
00:27:40,993 --> 00:27:44,623
BUMYOUNG HOSPITAL
368
00:28:09,105 --> 00:28:10,105
Could you just…
369
00:28:20,533 --> 00:28:22,543
Who do you think you are
to pay that for me?
370
00:28:23,244 --> 00:28:25,914
Just because you're acting like a CEO
371
00:28:25,996 --> 00:28:27,826
doesn't mean
you're the real Kim Seon-ju, you know.
372
00:28:27,915 --> 00:28:29,995
Mr. Kim has told me
373
00:28:30,084 --> 00:28:32,884
that you're competent and reliable,
374
00:28:32,962 --> 00:28:35,382
and that's how you became
the youngest executive secretary ever.
375
00:28:35,464 --> 00:28:38,134
That's the kind of person we need.
376
00:28:38,968 --> 00:28:40,588
I'm not reliable.
377
00:28:43,013 --> 00:28:45,643
I'm just so overwhelmed
with my own problem
378
00:28:45,724 --> 00:28:48,194
I can't be bothered by others'.
379
00:28:51,564 --> 00:28:55,154
If that was the case, you wouldn't have
helped a random jobless man.
380
00:28:56,110 --> 00:28:59,990
You're a nice, warm-hearted person.
381
00:29:15,546 --> 00:29:16,666
Mom.
382
00:29:18,382 --> 00:29:20,342
Please…
383
00:29:36,609 --> 00:29:39,649
Guess the shocking news
I heard today while trading stocks.
384
00:29:40,696 --> 00:29:41,696
What is it?
385
00:29:46,243 --> 00:29:47,663
That the CEO of Silver Lining…
386
00:29:50,289 --> 00:29:51,539
is Park In-seong.
387
00:29:59,131 --> 00:30:00,511
I'm really hurt, you know.
388
00:30:01,217 --> 00:30:02,717
Look.
389
00:30:02,801 --> 00:30:04,551
I thought we were closer, man.
390
00:30:04,970 --> 00:30:07,850
Well, it's a long story. So, I'm…
391
00:30:10,809 --> 00:30:12,479
-In name only--
-You're just a puppet.
392
00:30:14,605 --> 00:30:15,935
It's something similar.
393
00:30:16,023 --> 00:30:17,983
Who cares?
394
00:30:17,983 --> 00:30:19,943
If you're a puppet or a puppeteer?
395
00:30:20,027 --> 00:30:22,737
Give me a nugget,
and you'll live happily ever after.
396
00:30:26,951 --> 00:30:28,541
Just let me know
when they'll release the new product.
397
00:30:28,619 --> 00:30:30,699
I'll get as many loans as possible
and go all in.
398
00:30:30,788 --> 00:30:32,248
-No.
-Why?
399
00:30:32,331 --> 00:30:33,921
-Don't go all in.
-Why not?
400
00:30:33,999 --> 00:30:35,379
Because the owner isn't reliable.
401
00:30:37,211 --> 00:30:38,751
You're the owner.
402
00:30:38,837 --> 00:30:40,797
You became the owner without telling me.
403
00:30:42,091 --> 00:30:43,301
Excuse me.
404
00:30:44,843 --> 00:30:47,893
This billiard table needs to be fixed.
It keeps moving.
405
00:30:58,566 --> 00:30:59,856
Hey.
406
00:31:01,569 --> 00:31:04,199
So you're sure about this, right?
407
00:31:06,323 --> 00:31:11,373
What if you take all the blame
and go to jail?
408
00:31:11,453 --> 00:31:13,123
I won't.
409
00:31:16,000 --> 00:31:18,500
Actually, it doesn't matter.
410
00:31:18,586 --> 00:31:21,006
My life is hopeless anyway.
411
00:31:22,089 --> 00:31:25,759
As long as I can get rich,
412
00:31:25,843 --> 00:31:28,183
I don't mind being a criminal.
413
00:31:28,262 --> 00:31:30,432
Sir, you've got to fix that billiard table.
414
00:31:30,514 --> 00:31:32,564
-It's wobbly.
-Right.
415
00:31:32,641 --> 00:31:36,851
Never tell my parents about this, okay?
416
00:31:36,937 --> 00:31:39,567
Hey, CEO.
417
00:31:40,274 --> 00:31:42,864
Mind your own business, okay?
418
00:31:44,945 --> 00:31:49,155
A friend of mine got a loan on his house
419
00:31:49,241 --> 00:31:51,041
to buy Silver Lining stocks.
420
00:31:51,118 --> 00:31:56,418
Mom-and-pop investors are
buying this stock like crazy.
421
00:32:02,963 --> 00:32:04,213
Gosh, my head hurts.
422
00:32:09,178 --> 00:32:13,428
Oh, Lord. Please help me.
423
00:32:13,515 --> 00:32:15,345
I must live. I must go up.
424
00:32:15,434 --> 00:32:18,904
My Lord, please help me.
425
00:32:18,979 --> 00:32:20,609
Which floor did you come from?
426
00:32:22,733 --> 00:32:23,943
I'm from the 88th.
427
00:32:26,070 --> 00:32:27,400
You've come halfway then.
428
00:32:29,615 --> 00:32:31,575
I'm sorry these children
have to suffer this pain with you.
429
00:32:31,659 --> 00:32:32,699
Let's go.
430
00:32:36,246 --> 00:32:38,866
Daddy, I want to go home.
431
00:32:38,957 --> 00:32:42,747
It's not our home anymore.
432
00:32:55,224 --> 00:32:56,894
You should get ready, sir.
433
00:33:01,438 --> 00:33:02,478
There he is.
434
00:33:09,363 --> 00:33:11,573
Why did you take the position
you don't deserve?
435
00:33:11,657 --> 00:33:13,907
-Please say a word.
-Please answer.
436
00:33:15,994 --> 00:33:17,254
In-seong.
437
00:33:18,956 --> 00:33:20,826
Oh, no! Honey!
438
00:33:23,127 --> 00:33:25,587
In-seong!
439
00:33:27,339 --> 00:33:28,589
Are you okay?
440
00:33:34,430 --> 00:33:39,390
I wish I could stop time for a moment.
441
00:33:45,858 --> 00:33:48,438
SPONSORED BY COFFEE BENE
442
00:33:48,444 --> 00:33:51,534
CAST AND PRODUCTION CREW
443
00:33:51,572 --> 00:33:52,992
SPECIAL THANKS TO KIM SEON-JU
444
00:33:53,031 --> 00:33:55,411
THANK YOU FOR WATCHING
THE PARK IN-SEONG SHOW
445
00:34:00,664 --> 00:34:01,874
It was a dream.
446
00:34:11,341 --> 00:34:15,221
A friend of mine got a loan on his house
to buy Silver Lining stocks.
447
00:34:15,304 --> 00:34:18,144
Even now, they're worried sick
about their employees,
448
00:34:18,223 --> 00:34:21,193
whose lives are dependent on them.
449
00:34:21,268 --> 00:34:22,938
I will show you.
450
00:34:23,020 --> 00:34:24,650
The technology for humanity.
451
00:34:54,218 --> 00:34:56,298
While I'm a CEO,
452
00:34:57,304 --> 00:34:59,014
I should be like a real CEO.
453
00:35:20,202 --> 00:35:22,372
I found a phone
that is under Kim Seon-ju's name.
454
00:35:23,705 --> 00:35:24,705
You did?
455
00:35:24,790 --> 00:35:27,840
Park In-seong got his phone repaired,
with the power of attorney.
456
00:35:30,504 --> 00:35:32,344
I knew it.
457
00:35:32,422 --> 00:35:35,262
Did you plant someone reliable?
458
00:35:36,927 --> 00:35:37,927
Yes, sir.
459
00:36:07,291 --> 00:36:08,711
Your phone is all fixed now.
460
00:36:08,792 --> 00:36:10,292
Here's your phone, sir.
461
00:36:29,646 --> 00:36:30,936
Mr. Kim, are you okay?
462
00:36:32,900 --> 00:36:34,190
Hey, Kim Seon-ju!
463
00:36:37,154 --> 00:36:38,914
Kim Seon-ju, please answer me.
464
00:36:38,989 --> 00:36:41,029
Did he really drown in the toilet?
465
00:36:45,621 --> 00:36:47,331
Do people still fall in toilets these days?
466
00:36:47,414 --> 00:36:48,584
Maybe he got sick from touching the poop.
467
00:36:52,169 --> 00:36:53,299
In-seong.
468
00:36:55,964 --> 00:36:58,344
If you make the same mistake again…
469
00:36:58,425 --> 00:36:59,585
It's working!
470
00:36:59,676 --> 00:37:01,296
Excuse me? Did you hear me?
471
00:37:01,678 --> 00:37:02,678
-My phone is working.
-Hello?
472
00:37:02,679 --> 00:37:03,809
It's working.
473
00:37:03,889 --> 00:37:05,309
Who am I talking to? Hello?
474
00:37:07,059 --> 00:37:09,599
I think I crossed the line yesterday--
475
00:37:09,686 --> 00:37:10,896
You fixed the phone, I heard.
476
00:37:12,689 --> 00:37:13,689
Yes.
477
00:37:17,819 --> 00:37:18,819
It works just fine.
478
00:37:21,323 --> 00:37:22,493
That's great.
479
00:37:23,533 --> 00:37:24,873
We don't have much time now.
480
00:37:24,952 --> 00:37:27,042
Because we've wasted time
thanks to someone.
481
00:37:29,790 --> 00:37:32,880
I found something strange
from the dash cam footages.
482
00:37:44,429 --> 00:37:45,639
What about this part?
483
00:37:45,722 --> 00:37:47,522
I've watched this part many times,
484
00:37:47,599 --> 00:37:49,599
but I couldn't find anything special.
485
00:37:49,685 --> 00:37:50,975
Watch it carefully again.
486
00:37:56,650 --> 00:37:58,320
Do you see a car passing by
487
00:37:58,402 --> 00:38:00,202
when I got off the car?
488
00:38:04,908 --> 00:38:06,868
This is where the strange part begins.
489
00:38:11,248 --> 00:38:12,958
Do you see the car
coming from the other side?
490
00:38:15,460 --> 00:38:17,710
Is that the same car?
491
00:38:17,796 --> 00:38:18,836
That's right.
492
00:38:19,297 --> 00:38:21,337
The car that has passed
when I met Mr. Kwak
493
00:38:21,425 --> 00:38:23,175
made a U-turn and is coming back.
494
00:38:25,220 --> 00:38:28,810
If it was headed to Seoul,
495
00:38:28,890 --> 00:38:31,100
it wouldn't have had to come back.
496
00:38:31,184 --> 00:38:32,314
Was it following him?
497
00:38:35,480 --> 00:38:39,440
There's still a chance
498
00:38:39,526 --> 00:38:41,186
that it was simply lost.
499
00:38:41,278 --> 00:38:43,198
That's exactly what I want to check.
500
00:38:48,118 --> 00:38:50,658
I need to run the plate first.
501
00:38:50,704 --> 00:38:54,044
01 E 4885
502
00:38:54,082 --> 00:38:55,082
I'll do it.
503
00:38:56,334 --> 00:38:58,004
You can do that?
504
00:38:58,086 --> 00:38:59,796
Do you know a cop?
505
00:39:00,380 --> 00:39:04,090
In-seong, I heard you got a job
in a big company.
506
00:39:04,176 --> 00:39:05,966
I'm really proud of you.
507
00:39:06,053 --> 00:39:07,683
How did you know that?
508
00:39:07,763 --> 00:39:09,933
Your father told me.
509
00:39:10,015 --> 00:39:12,595
Everyone in this town knows this.
510
00:39:13,518 --> 00:39:16,558
What was it called? Silver…
511
00:39:16,646 --> 00:39:17,646
Town?
512
00:39:19,024 --> 00:39:22,034
It's Silver Lining.
513
00:39:22,110 --> 00:39:25,030
Exactly. Lining.
514
00:39:26,698 --> 00:39:29,698
Anyway, our village is very proud of you.
515
00:39:29,785 --> 00:39:32,035
If you need anything,
just let me know, okay?
516
00:39:32,120 --> 00:39:34,790
-Speaking of which,
-Yes?
517
00:39:34,873 --> 00:39:37,383
I'd like to run a…
518
00:39:37,459 --> 00:39:39,129
-Chief Kwon.
-Yes?
519
00:39:39,211 --> 00:39:40,591
We have some problem here.
520
00:39:41,546 --> 00:39:43,256
What is it?
521
00:39:43,340 --> 00:39:46,720
Did the village head's dog
run away or something?
522
00:39:46,802 --> 00:39:49,142
-It's not his dog,
-Okay?
523
00:39:49,221 --> 00:39:51,681
but his wife that ran away.
524
00:39:52,265 --> 00:39:53,265
What?
525
00:39:53,350 --> 00:39:54,850
We should locate her phone--
526
00:39:54,935 --> 00:39:57,305
That can get us in serious trouble.
527
00:39:57,395 --> 00:40:00,765
Don't mix your personal
and professional life.
528
00:40:00,857 --> 00:40:05,147
We're government officials, you know.
529
00:40:05,821 --> 00:40:07,571
Do you think In-seong can handle it?
530
00:40:08,198 --> 00:40:10,118
The world has changed now.
531
00:40:10,200 --> 00:40:12,660
You can't use your personal connections
to solve your issues anymore.
532
00:40:12,744 --> 00:40:14,254
It won't be easy, right?
533
00:40:14,329 --> 00:40:18,209
Do you think we can handle this though?
534
00:40:18,291 --> 00:40:20,091
That will be up to you, Ms. Jung.
535
00:40:21,711 --> 00:40:24,971
You've got to look strong.
536
00:40:25,048 --> 00:40:26,968
-Strong.
-Strong.
537
00:40:35,475 --> 00:40:37,265
How may I help you, ma'am?
538
00:40:37,352 --> 00:40:41,572
I'm a member here…
539
00:40:42,899 --> 00:40:44,109
…'s secretary.
540
00:40:45,026 --> 00:40:47,236
I see.
541
00:40:48,530 --> 00:40:50,700
Please charge my phone.
542
00:40:50,782 --> 00:40:51,832
Yes, ma'am.
543
00:40:53,577 --> 00:40:55,497
-No!
-What?
544
00:41:01,501 --> 00:41:03,881
Charge it with the computer, please.
545
00:41:04,504 --> 00:41:05,514
Okay.
546
00:41:19,144 --> 00:41:20,234
Nice.
547
00:41:21,813 --> 00:41:24,523
PATROL DIVISION
548
00:41:24,566 --> 00:41:28,486
Why don't you
stick around a little longer?
549
00:41:29,404 --> 00:41:31,534
No, I don't want to bother you.
550
00:41:31,615 --> 00:41:33,155
Thanks for the coffee.
551
00:41:33,241 --> 00:41:34,281
You're welcome.
552
00:41:35,660 --> 00:41:37,950
Wait, is that your car?
553
00:41:38,038 --> 00:41:39,828
It's my company's car.
554
00:41:39,915 --> 00:41:41,995
Man, that's one nice car.
555
00:41:44,044 --> 00:41:47,424
Next time you get a job,
you'll take a helicopter here.
556
00:41:51,801 --> 00:41:55,261
Hey, you've got to be careful
with the new car.
557
00:41:55,347 --> 00:41:57,767
Where did you get this scratch?
558
00:41:59,017 --> 00:42:00,937
It seems pretty new.
559
00:42:02,020 --> 00:42:04,480
Ready, action.
560
00:42:06,900 --> 00:42:09,610
-It was a hit and run.
-What?
561
00:42:09,694 --> 00:42:12,864
That sucks.
Did you report it to the police?
562
00:42:12,948 --> 00:42:17,198
I just started working for this company,
563
00:42:17,285 --> 00:42:18,905
so I don't want to cause any trouble.
564
00:42:19,579 --> 00:42:22,709
What are you talking about?
565
00:42:23,291 --> 00:42:27,921
Why didn't you tell me about this earlier?
566
00:42:28,004 --> 00:42:30,384
If I knew the plate number, I would--
567
00:42:30,465 --> 00:42:31,835
I know the plate number.
568
00:42:32,342 --> 00:42:33,392
You do?
569
00:42:35,178 --> 00:42:38,348
I think my dash cam filmed it.
570
00:42:41,726 --> 00:42:43,346
What are you doing?
571
00:42:43,436 --> 00:42:45,476
Are you going to just keep
the number in your head?
572
00:42:45,563 --> 00:42:46,563
Give me the number already.
573
00:42:48,066 --> 00:42:49,066
Yes!
574
00:42:49,985 --> 00:42:51,645
So the car is…
575
00:42:52,445 --> 00:42:53,815
It's a burner car?
576
00:42:54,698 --> 00:42:57,448
Yes, I ran the plate,
577
00:42:57,534 --> 00:42:59,744
but it wasn't registered.
578
00:42:59,828 --> 00:43:01,498
A burner car…
579
00:43:01,579 --> 00:43:04,119
This person we're dealing with
is no ordinary.
580
00:43:07,544 --> 00:43:09,924
Did you check
if the car was actually following you?
581
00:43:10,547 --> 00:43:12,167
I hacked the golf course' server
582
00:43:12,257 --> 00:43:15,797
and checked the CCTV records
near the exit from the tenth,
583
00:43:15,885 --> 00:43:17,505
and it turned out the 4885 car went in
584
00:43:17,595 --> 00:43:20,555
one minute after my car went in,
585
00:43:20,640 --> 00:43:24,810
and it left right after my car left.
586
00:43:26,104 --> 00:43:29,074
So the car was following you,
but it's a burner car.
587
00:43:31,818 --> 00:43:33,238
We're lost again.
588
00:43:33,862 --> 00:43:36,822
Since we came all the way here,
why don't we go check out the scene?
589
00:43:39,200 --> 00:43:40,290
Okay.
590
00:43:47,667 --> 00:43:48,877
This is the mountain.
591
00:44:03,058 --> 00:44:05,848
No way.
Don't say you climbed this mountain.
592
00:44:07,062 --> 00:44:09,402
No way.
Don't say we should climb this mountain.
593
00:44:13,109 --> 00:44:16,199
I know. Unless you're
on the verge of death,
594
00:44:16,279 --> 00:44:18,279
you would never go that way.
595
00:44:18,365 --> 00:44:20,825
Now, let's go.
596
00:45:15,672 --> 00:45:17,972
It was somewhere around here.
597
00:45:18,049 --> 00:45:19,799
This is where I found his phone.
598
00:45:20,927 --> 00:45:21,927
Here?
599
00:45:22,429 --> 00:45:25,679
I'm sure they have removed
any potential evidence immediately.
600
00:45:27,559 --> 00:45:31,149
At least one thing is clear now
601
00:45:31,229 --> 00:45:32,939
because we came all the way here.
602
00:45:33,022 --> 00:45:35,652
That you're very weak?
603
00:45:38,278 --> 00:45:43,778
If somebody wanted to harm you here,
604
00:45:43,867 --> 00:45:46,327
he or she couldn't have been alone.
605
00:45:46,411 --> 00:45:47,791
Why do you think so?
606
00:45:47,871 --> 00:45:49,751
Because of your body.
607
00:45:49,831 --> 00:45:54,001
You can never
608
00:45:54,085 --> 00:45:58,665
carry one's body down from here.
609
00:45:58,756 --> 00:46:00,586
That sounds reasonable.
610
00:46:00,675 --> 00:46:03,465
Because when it comes to height,
I'm in the top three percent in Korea.
611
00:46:06,681 --> 00:46:08,641
-What…
-Get down.
612
00:46:10,226 --> 00:46:14,106
Criminals always appear
613
00:46:14,189 --> 00:46:17,569
in the crime scene. Always.
614
00:46:19,235 --> 00:46:20,235
Wait here.
615
00:46:35,001 --> 00:46:37,051
Mom, Dad.
616
00:46:51,059 --> 00:46:54,399
Why would he use the wire phone
when he has a cellphone?
617
00:46:55,813 --> 00:46:56,813
Oh, that.
618
00:46:57,941 --> 00:47:00,281
It's from the movie In-seong shot
when he was little.
619
00:47:01,027 --> 00:47:03,697
The frame is broken. We need to change it.
620
00:47:05,949 --> 00:47:07,159
So…
621
00:47:08,576 --> 00:47:10,996
you came here on a business trip?
622
00:47:11,079 --> 00:47:12,369
-Yes.
-Yes.
623
00:47:13,665 --> 00:47:16,745
Are you two colleagues then?
624
00:47:17,252 --> 00:47:18,672
Yes, she's my supervisor.
625
00:47:22,090 --> 00:47:24,840
So she's your boss? Man.
626
00:47:26,678 --> 00:47:29,218
In-seong has a long way to go, right?
627
00:47:29,973 --> 00:47:31,023
Yes.
628
00:47:31,683 --> 00:47:32,983
It's ready.
629
00:47:33,059 --> 00:47:35,519
He's a sweet kid though.
630
00:47:36,646 --> 00:47:38,646
The food is ready. Come and eat.
631
00:47:38,731 --> 00:47:41,111
Let's go.
632
00:47:50,410 --> 00:47:52,500
-Please have a seat.
-Thank you.
633
00:47:53,621 --> 00:47:56,921
As you probably know,
sicklepod tea is good for your eyes.
634
00:47:58,876 --> 00:48:00,916
Hey, we have a guest today.
635
00:48:01,004 --> 00:48:03,344
How could we have no meat on the table?
636
00:48:04,299 --> 00:48:06,179
The stores were closed already.
637
00:48:06,259 --> 00:48:07,259
I see.
638
00:48:08,219 --> 00:48:11,259
Why didn't you tell us you were coming?
639
00:48:12,849 --> 00:48:15,559
Because I wasn't planning to come.
640
00:48:17,645 --> 00:48:20,265
Sorry. We didn't expect your visit.
641
00:48:20,982 --> 00:48:24,822
We usually make bibimbap
with those side dishes.
642
00:48:24,902 --> 00:48:25,952
Is that okay with you?
643
00:48:26,029 --> 00:48:27,069
Sure.
644
00:48:27,947 --> 00:48:29,027
Here.
645
00:48:30,617 --> 00:48:33,487
I give him the food I make,
646
00:48:33,578 --> 00:48:36,618
but he'd never eat it.
The food just stays in his fridge.
647
00:48:36,706 --> 00:48:38,876
Don't give him any food.
648
00:48:38,958 --> 00:48:42,668
But he's living alone in the city.
649
00:48:51,137 --> 00:48:52,807
Se-yeon, it's me.
650
00:48:52,889 --> 00:48:54,599
-Hey, Mom.
-Hey.
651
00:48:56,392 --> 00:48:57,642
Jeez.
652
00:49:00,772 --> 00:49:03,612
You never eat the side dishes I give you.
653
00:49:04,984 --> 00:49:07,744
Let's just mix them before they go bad.
654
00:49:08,196 --> 00:49:09,236
Bibimbap?
655
00:49:09,864 --> 00:49:12,624
-It looks so good.
-They're all organic.
656
00:49:12,700 --> 00:49:13,790
Eat up.
657
00:49:19,165 --> 00:49:20,955
It's so good!
658
00:49:21,042 --> 00:49:24,002
Mom, will you still make kimchi for me
after I get married?
659
00:49:24,420 --> 00:49:27,300
You said you'd live with me.
Are you going to get married?
660
00:49:27,382 --> 00:49:28,552
Of course.
661
00:49:28,633 --> 00:49:31,263
There are a lot of boys in my college
who are crushing on me.
662
00:49:31,344 --> 00:49:33,684
-Are there?
-Yes.
663
00:49:33,763 --> 00:49:36,063
Let's see how great a man
you'll bring to your wedding.
664
00:49:36,140 --> 00:49:38,430
I'm going to see that for myself.
665
00:49:38,518 --> 00:49:39,688
Okay, Mother.
666
00:49:43,064 --> 00:49:44,154
It's tasty.
667
00:49:49,779 --> 00:49:50,819
There.
668
00:49:51,489 --> 00:49:52,619
Let's eat.
669
00:49:55,576 --> 00:49:56,986
All right.
670
00:50:00,456 --> 00:50:01,456
What's wrong?
671
00:50:12,051 --> 00:50:14,761
It looks so tasty.
Let me add some sesame oil…
672
00:50:25,773 --> 00:50:27,653
Son, how could you always
look so handsome?
673
00:50:27,734 --> 00:50:29,944
Oh, stop it, Mom.
674
00:50:30,945 --> 00:50:32,195
I'll get going then.
675
00:50:32,280 --> 00:50:35,700
We cleaned up the guest room too.
You don't have to go.
676
00:50:37,702 --> 00:50:40,502
I need to go to work tomorrow.
677
00:50:40,580 --> 00:50:43,960
He's just sad you're leaving.
678
00:50:45,710 --> 00:50:47,460
Have a safe trip back home.
679
00:50:47,545 --> 00:50:48,665
Thank you.
680
00:50:51,132 --> 00:50:52,132
Well, then…
681
00:50:53,176 --> 00:50:54,216
Thanks.
682
00:50:59,223 --> 00:51:00,733
We'll leave now. You can get back inside.
683
00:51:05,062 --> 00:51:06,362
Bye.
684
00:51:06,439 --> 00:51:08,149
Drive safely.
685
00:51:08,232 --> 00:51:11,152
Drive safely, okay? Bye.
686
00:51:17,784 --> 00:51:19,044
She's adorable.
687
00:51:27,627 --> 00:51:29,877
This is his first time
taking a girl home, right?
688
00:51:31,464 --> 00:51:34,634
I need to know her birthdate
to see if they're a good match.
689
00:51:47,396 --> 00:51:49,316
Se-yeon.
690
00:51:49,941 --> 00:51:53,491
Thanks for the bibimbap.
691
00:51:54,987 --> 00:51:56,067
It was tasty, right?
692
00:51:56,155 --> 00:51:58,025
I don't like bibimbap.
693
00:51:58,115 --> 00:52:01,865
I don't like mixing food.
694
00:52:02,662 --> 00:52:03,662
All right.
695
00:52:05,122 --> 00:52:07,672
But I like gambas al ajillo.
696
00:52:07,750 --> 00:52:09,750
Let's eat that together later.
697
00:52:11,045 --> 00:52:12,045
Okay.
698
00:52:12,713 --> 00:52:15,883
To make that happen,
we need to find the 4885 car first.
699
00:52:17,593 --> 00:52:19,683
We came all the way here
700
00:52:21,305 --> 00:52:23,465
only to go back to square one, I guess.
701
00:52:24,016 --> 00:52:25,846
Not necessarily.
702
00:52:25,935 --> 00:52:30,395
At least now we know for sure
that the burner car was following me.
703
00:52:30,940 --> 00:52:32,110
Hang on a second.
704
00:52:33,276 --> 00:52:35,396
The car was following you?
705
00:52:38,531 --> 00:52:40,621
If the car was following you then,
706
00:52:41,450 --> 00:52:44,160
could it be following us too right now?
707
00:52:51,961 --> 00:52:54,711
01 E 4885
708
00:53:04,557 --> 00:53:06,227
I'll drive to the parking lot over there.
709
00:53:06,934 --> 00:53:08,394
Do you think it'll really follow us here?
710
00:53:18,863 --> 00:53:20,033
That's the car.
711
00:53:20,823 --> 00:53:21,993
Let me go check.
712
00:53:22,074 --> 00:53:24,334
What are you going to do by yourself?
713
00:53:24,410 --> 00:53:26,580
-Let's go back for now and--
-No.
714
00:53:27,496 --> 00:53:30,746
What if they realize we found them
and change the car?
715
00:53:31,334 --> 00:53:33,214
What if they stop following us?
716
00:53:35,546 --> 00:53:38,086
This is our only chance.
717
00:53:40,134 --> 00:53:41,394
Then I'll come with you.
718
00:53:42,303 --> 00:53:43,303
Wait.
719
00:53:45,431 --> 00:53:46,431
Let's go.
720
00:54:13,751 --> 00:54:14,921
There's no one inside.
721
00:54:25,346 --> 00:54:29,306
How have you been, Mr. CEO?
722
00:54:37,733 --> 00:54:39,943
Kim Seon-ju has just arrived.
723
00:54:43,280 --> 00:54:45,280
I'm Nam, the leader of the sales team.
724
00:54:45,366 --> 00:54:46,576
Which team are you in?
725
00:54:47,243 --> 00:54:50,333
He's our new CEO, Mr. Park In-seong.
726
00:54:55,418 --> 00:54:56,418
This way.
727
00:55:09,849 --> 00:55:12,769
So you were in that 4885 car.
728
00:55:13,436 --> 00:55:14,976
Oh, no.
729
00:55:15,062 --> 00:55:16,732
You're not supposed to know that.
730
00:55:28,284 --> 00:55:30,954
Se-yeon, you have the car key
and Mr. Kim's phone, right?
731
00:55:31,037 --> 00:55:32,037
Yes. Why?
732
00:55:32,121 --> 00:55:33,791
While I drag his attention,
733
00:55:33,873 --> 00:55:35,793
you just run to the car.
734
00:55:35,875 --> 00:55:37,705
-But…
-There's no other way.
735
00:55:38,753 --> 00:55:39,883
Just do as I say.
736
00:55:42,882 --> 00:55:44,262
I'm Fedor Emelianenko.
737
00:55:44,341 --> 00:55:46,051
I'm Bruce Lee.
738
00:55:46,135 --> 00:55:48,135
Ready, action.
739
00:55:54,935 --> 00:55:55,935
Run.
740
00:55:57,271 --> 00:55:58,271
Get him.
741
00:55:58,355 --> 00:55:59,935
-Stop!
-Run!
742
00:56:05,029 --> 00:56:06,779
-Let go!
-Come on.
743
00:56:06,864 --> 00:56:08,284
I said, let go!
744
00:56:08,365 --> 00:56:09,365
Come here.
745
00:56:10,576 --> 00:56:11,576
Let go!
746
00:56:15,039 --> 00:56:16,829
Let go of me!
747
00:56:16,916 --> 00:56:18,536
-You bitch.
-Let go!
748
00:56:18,626 --> 00:56:19,836
-Come here.
-Let go of me!
749
00:56:26,759 --> 00:56:28,509
Let go!
750
00:56:29,720 --> 00:56:30,720
Stop this!
751
00:56:33,015 --> 00:56:34,175
I said, let go!
752
00:56:34,266 --> 00:56:35,346
You little…
753
00:56:38,062 --> 00:56:39,362
Don't move.
754
00:56:44,985 --> 00:56:45,985
Help!
755
00:56:50,116 --> 00:56:51,116
Help!
756
00:56:53,160 --> 00:56:55,160
You sucker.
757
00:56:55,246 --> 00:56:58,286
Where's my money?
758
00:56:58,374 --> 00:56:59,384
What are you going to do now?
759
00:56:59,875 --> 00:57:02,995
Here. Have this. It's expensive.
760
00:57:03,087 --> 00:57:05,917
-Please help.
-What are you whispering about?
761
00:57:07,925 --> 00:57:08,965
Answer me!
762
00:57:09,760 --> 00:57:11,260
Do you know him?
763
00:57:30,906 --> 00:57:33,826
Hey, what are you going to do about this?
764
00:57:35,202 --> 00:57:36,792
Do you have an insurance to cover it?
765
00:57:36,871 --> 00:57:39,041
You've got to pay for the damage.
766
00:57:39,123 --> 00:57:40,173
What the…
767
00:57:41,458 --> 00:57:44,418
-Is this funny?
-Where did this idiot come from?
768
00:57:48,966 --> 00:57:51,336
Hey, stop.
769
00:57:55,723 --> 00:57:57,273
Who sent you?
770
00:57:57,349 --> 00:57:58,729
That's usually my line.
771
00:57:58,809 --> 00:57:59,809
What?
772
00:58:00,728 --> 00:58:02,478
-What's your deal?
-What's your deal?
773
00:58:02,563 --> 00:58:03,863
I asked you first.
774
00:58:06,525 --> 00:58:07,935
That bitch owes me money.
775
00:58:11,447 --> 00:58:12,447
Go away.
776
00:58:12,531 --> 00:58:13,991
Not until I get my money back.
777
00:58:15,451 --> 00:58:18,661
If you take her,
I can't get my money back.
778
00:58:18,746 --> 00:58:20,616
If you want me to go,
give me the money.
779
00:58:23,125 --> 00:58:24,785
You're getting a good beating today.
780
00:58:26,295 --> 00:58:27,295
I am?
781
00:58:29,215 --> 00:58:31,925
Everyone has a plan, you know,
782
00:58:34,178 --> 00:58:35,888
until they get punched in the face.
783
00:58:35,971 --> 00:58:37,101
What should we do?
784
00:58:37,723 --> 00:58:39,733
What do you think? Get them all.
785
00:59:33,988 --> 00:59:34,988
Wait.
786
00:59:49,795 --> 00:59:50,875
Darn it.
787
01:00:08,605 --> 01:00:09,605
You!
788
01:00:23,871 --> 01:00:25,251
What a nut.
789
01:00:29,335 --> 01:00:30,495
We're in trouble, sir.
790
01:00:40,721 --> 01:00:42,431
Are you sure about this?
791
01:00:42,514 --> 01:00:44,484
As long as I can find the truth,
792
01:00:45,351 --> 01:00:46,941
I can do even worse things.
793
01:00:49,229 --> 01:00:50,609
Who sent you here?
794
01:00:58,572 --> 01:00:59,572
I'll tell you.
795
01:01:05,037 --> 01:01:07,617
Tell me. Who sent you?
796
01:01:17,466 --> 01:01:18,586
I'm curious.
797
01:01:26,225 --> 01:01:27,345
Kim…
798
01:01:29,395 --> 01:01:30,685
Kim Seon-ju.
799
01:02:17,609 --> 01:02:21,199
UNLOCK MY BOSS
800
01:02:21,321 --> 01:02:22,321
-Bum-geun!
-This just in.
801
01:02:22,406 --> 01:02:23,906
the chairman of Bumyoung, Oh Bum-geun,
802
01:02:23,991 --> 01:02:26,201
has passed away at his age 75.
803
01:02:26,285 --> 01:02:29,535
Oh Mi-ran and Oh Young-geun will
start fighting over the shares…
804
01:02:29,621 --> 01:02:31,671
-It was Mr. Kim's order?
-That doesn't make any…
805
01:02:31,748 --> 01:02:33,328
Why did Mr. Kim ask you to follow me?
806
01:02:34,376 --> 01:02:36,166
Not once have I regretted my own decision.
807
01:02:36,753 --> 01:02:40,173
The address, the contact,
the academic background… They're all fake.
808
01:02:40,257 --> 01:02:41,587
How is this possible?
809
01:02:41,675 --> 01:02:42,675
I know, right?
810
01:02:42,759 --> 01:02:45,639
The moment I first saw you,
I knew you were a good person.
51672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.