All language subtitles for The.Rig.S01E01.720p.WEB.H264-TRUFFLE-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:09,080 [theme music playing] 2 00:01:08,680 --> 00:01:11,800 [loud rumbling] 3 00:01:41,000 --> 00:01:43,520 [machinery whirring] 4 00:01:43,800 --> 00:01:45,760 [hammering sounds] 5 00:01:51,720 --> 00:01:53,680 [indistinct chattering] 6 00:01:54,320 --> 00:01:56,280 [man over PA] North Utsira, South Utsira, 7 00:01:56,360 --> 00:01:59,560 South-westerly, three to four, good. 8 00:01:59,960 --> 00:02:01,040 Forties... 9 00:02:03,040 --> 00:02:04,000 [man groans] 10 00:02:04,360 --> 00:02:07,680 [Baz] Fuckin' hell, man! Ah, shit! 11 00:02:07,760 --> 00:02:08,840 [man] Useless. 12 00:02:08,920 --> 00:02:10,920 [Baz] Who's playin' this? Me or you? 13 00:02:11,400 --> 00:02:12,880 [Rose] New transfer rota. 14 00:02:12,920 --> 00:02:15,400 - Read it. - [Baz] Here, Rose, 15 00:02:15,440 --> 00:02:17,240 how comes you never hang in here? 16 00:02:17,320 --> 00:02:18,720 Is it part of the deal with Pictor 17 00:02:18,800 --> 00:02:20,440 that their reps aren't allowed to have fun? 18 00:02:20,520 --> 00:02:22,600 - [both laughing] - Baz, it's astounding to me 19 00:02:22,720 --> 00:02:24,800 that you still think all the crap you talk is "fun." 20 00:02:24,880 --> 00:02:25,840 [Baz] Whatever. 21 00:02:25,880 --> 00:02:28,400 I'd better still have my window seat on the chopper! 22 00:02:28,520 --> 00:02:30,800 [explosions] 23 00:02:31,440 --> 00:02:32,800 [wind howling] 24 00:02:32,880 --> 00:02:34,360 [man over phone] I understand what you're saying, 25 00:02:34,440 --> 00:02:37,120 but you'll be updated on the radio when the flight is cleared. 26 00:02:37,680 --> 00:02:40,440 You've got to give me more than that. They need a time. 27 00:02:41,080 --> 00:02:45,960 The Kilscour isn't reporting in. We don't know how serious it is yet. 28 00:02:46,560 --> 00:02:47,920 Well, when will you know? 29 00:02:48,040 --> 00:02:50,520 - We'll update when first... - [static over phone line] 30 00:02:50,600 --> 00:02:52,400 Say it again? I can't... 31 00:02:52,520 --> 00:02:54,160 [static] Repeat, stand down... 32 00:02:54,240 --> 00:02:56,640 - [static increases] Repeat, stand down... - Hello? Hello? 33 00:02:56,720 --> 00:02:58,080 [line disconnects] 34 00:02:58,200 --> 00:02:59,160 Damn. 35 00:02:59,240 --> 00:03:02,160 That the beach? Did they ask about the new field analysis? 36 00:03:03,200 --> 00:03:04,880 I know the Bravo's a bit of a bucket, 37 00:03:04,960 --> 00:03:08,240 but if you keep asking about other fields, I'm gonna start getting jealous. 38 00:03:08,320 --> 00:03:09,600 It's my job to look ahead, Magnus. 39 00:03:09,680 --> 00:03:11,520 As long as you remember for the guys out there, 40 00:03:11,600 --> 00:03:14,520 this is their home, it's not a career stepping stone. 41 00:03:16,360 --> 00:03:19,040 - I've just posted the rota. - That's unfortunate. 42 00:03:19,120 --> 00:03:21,640 'Cause that was the heliport about a divert. 43 00:03:21,720 --> 00:03:24,400 [sighs] Great. That'll make them happy. 44 00:03:24,480 --> 00:03:26,600 [Baz] Medic, medic... fuck's sake! 45 00:03:26,680 --> 00:03:28,840 Do we really need all the shouting and the shooting? 46 00:03:28,920 --> 00:03:31,240 - [Baz] Still drying out, Leck? - I'm not drying out. 47 00:03:32,000 --> 00:03:32,960 Sure, you're not. 48 00:03:33,560 --> 00:03:35,400 Best place for it, is all I'm saying. 49 00:03:35,480 --> 00:03:39,600 Zero temptations and 360 degrees of clean sea air. 50 00:03:39,680 --> 00:03:42,320 Yeah, coming at you at 60 miles per hour. 51 00:03:42,400 --> 00:03:43,560 [Baz] Well, if you can't hack it. 52 00:03:43,640 --> 00:03:45,240 Me? Oh, sure, Baz. 53 00:03:45,320 --> 00:03:47,960 'Cause I'm the one who spent the last two weeks moaning 54 00:03:48,040 --> 00:03:50,360 about getting back to the beach, right? 55 00:03:50,440 --> 00:03:51,400 Here. 56 00:03:52,240 --> 00:03:54,520 For your health and our sanity. 57 00:03:54,600 --> 00:03:56,240 Anything else you want me to wear? 58 00:03:56,320 --> 00:03:59,240 [Cat] Yeah. We could probably make a gag out of one of these. 59 00:04:00,120 --> 00:04:02,520 - Couple of straps. - [crew laughing] 60 00:04:02,600 --> 00:04:05,720 - Kinky. - And I thought you were a good Catholic. 61 00:04:05,800 --> 00:04:07,200 I'm also very repressed. 62 00:04:07,280 --> 00:04:09,040 And all these men around. Huh? 63 00:04:09,440 --> 00:04:10,840 How will I cope? 64 00:04:10,920 --> 00:04:12,880 - [Baz] Ahh! God sake! - [gunshot] 65 00:04:13,920 --> 00:04:15,840 Can't a guy fight a war in peace? 66 00:04:16,600 --> 00:04:17,600 Oi! I was playing that. 67 00:04:17,680 --> 00:04:19,480 Funny how things change. 68 00:04:19,600 --> 00:04:24,360 - [indistinct announcement on TV] - Hey, Alwyn. Alwyn. Alwyn? 69 00:04:25,080 --> 00:04:26,200 Something I can help you with? 70 00:04:26,240 --> 00:04:28,040 Yeah, I've got a discipline issue for you. 71 00:04:28,640 --> 00:04:32,000 Ah, well, um, Human Resources is unavailable at this time. 72 00:04:32,080 --> 00:04:34,800 But you're welcome to make a report when I'm back on shift. 73 00:04:35,040 --> 00:04:37,800 Oh, when you're next on shift, I'll be on the chopper. 74 00:04:37,880 --> 00:04:40,680 - Oh, lucky you. - Are you sure about that, Baz? 75 00:04:42,160 --> 00:04:44,680 - What you on about? - You're being bumped. 76 00:04:45,160 --> 00:04:46,600 [crew laughing] 77 00:04:46,680 --> 00:04:49,600 Few more days on the company time for you, mate. 78 00:04:49,680 --> 00:04:50,920 [all laughing and cheering] 79 00:04:51,760 --> 00:04:53,360 [groans] 80 00:04:53,440 --> 00:04:56,640 - [Heather] But, who's got his space? - [Leck] It looks like Fulmer. 81 00:04:57,320 --> 00:05:00,360 - Pays to check these things, Baz. - This is bullshit! 82 00:05:00,480 --> 00:05:03,240 I'm meant to be stagging in Prague on Friday with my cousin. 83 00:05:03,800 --> 00:05:05,760 - Why is it always me? - [Heather] It's not our fault. 84 00:05:06,200 --> 00:05:09,520 Some things you gotta ask the man upstairs. 85 00:05:10,600 --> 00:05:13,920 {\an8}[indistinct chattering over TV] 86 00:05:15,080 --> 00:05:16,800 [Fulmer] Kinloch Bravo calling Pictor. 87 00:05:20,080 --> 00:05:21,720 Kinloch Bravo calling Pictor. 88 00:05:21,800 --> 00:05:23,320 [radio static] 89 00:05:24,560 --> 00:05:27,240 - Don't leave me hanging, guys. - Fulmer, briefing room. 90 00:05:27,880 --> 00:05:28,920 Aye, aye, Captain. 91 00:05:29,000 --> 00:05:30,920 [Magnus] And when we're done, I need the phones fixed. 92 00:05:31,000 --> 00:05:33,680 I just got cut off from the heliport. We got a divert. 93 00:05:34,120 --> 00:05:38,240 - Again? That'll be popular. - How's life in the crow's nest? 94 00:05:38,320 --> 00:05:39,400 No complaints. 95 00:05:39,480 --> 00:05:40,480 [Rose clears throat] 96 00:05:40,560 --> 00:05:41,600 [Magnus] Come on. Let's get this over with. 97 00:05:42,080 --> 00:05:45,080 Did the beach give a time on the delay? They're gonna wanna know. 98 00:05:45,160 --> 00:05:46,960 Aren't you glad you just have to deal with the numbers? 99 00:05:47,040 --> 00:05:50,440 - Numbers are what we're here for. - And I thought it was the company. 100 00:05:50,520 --> 00:05:52,320 [Kacey on laptop] I just think sooner is better. 101 00:05:52,800 --> 00:05:54,000 Rip off the plaster. 102 00:05:54,880 --> 00:05:57,240 Is that official life advice or wife advice? 103 00:05:58,080 --> 00:05:59,880 Both. [chuckles] 104 00:06:00,640 --> 00:06:02,920 Magnus will take it better than the suits at Pictor. 105 00:06:03,480 --> 00:06:04,480 You have to tell him. 106 00:06:06,000 --> 00:06:07,240 [knocking] 107 00:06:07,320 --> 00:06:09,720 - Hey, Cat, briefing's starting. - Coming, mate. 108 00:06:11,240 --> 00:06:15,720 Okay. If I can get time with him, I will tell him. 109 00:06:16,960 --> 00:06:20,200 You promise? I'll hold you to it. 110 00:06:21,160 --> 00:06:22,560 I promise. 111 00:06:39,560 --> 00:06:40,560 Alright. 112 00:06:40,880 --> 00:06:42,200 [chuckling] 113 00:06:53,320 --> 00:06:56,800 - Oh. You're in my seat. - [Baz] Leave it out. 114 00:06:56,880 --> 00:06:58,080 I've just been bumped. 115 00:06:58,240 --> 00:07:01,400 [indistinct background chatter] 116 00:07:02,640 --> 00:07:04,080 Bumped for who? 117 00:07:05,640 --> 00:07:07,000 Have a guess. 118 00:07:09,400 --> 00:07:12,640 [Hutton sighs] Favours for the favoured, yeah? 119 00:07:15,640 --> 00:07:17,520 Right. I got this. 120 00:07:18,960 --> 00:07:20,360 [indistinct whispering] 121 00:07:21,120 --> 00:07:22,120 [pounding] 122 00:07:22,200 --> 00:07:25,080 Alright, ladies... and actual ladies. 123 00:07:25,920 --> 00:07:30,120 Sit down and... you know the rest. [clears throat] 124 00:07:31,320 --> 00:07:33,480 Before we get to today's work plan, 125 00:07:34,040 --> 00:07:36,600 I know some of you've been waiting for your ride home, 126 00:07:36,680 --> 00:07:39,240 but you're gonna have to wait a while longer. 127 00:07:39,320 --> 00:07:40,320 [crew groans] 128 00:07:40,400 --> 00:07:43,520 This morning we received a report of a power failure 129 00:07:43,600 --> 00:07:45,400 on the North Kilscour platform. 130 00:07:45,480 --> 00:07:47,200 How long, Magnus? 131 00:07:47,280 --> 00:07:51,600 Helicopters from our sector are being diverted to evac the crew 132 00:07:51,680 --> 00:07:53,160 until the power is restored. 133 00:07:53,240 --> 00:07:55,560 This includes the choppers coming for our changeover. 134 00:07:55,640 --> 00:07:57,680 So, we're sitting tight for a while yet. 135 00:07:57,760 --> 00:07:58,800 I said, how long? 136 00:07:58,880 --> 00:08:01,640 You'll be updated over the tannoy about any changes 137 00:08:01,720 --> 00:08:04,040 Yeah, but I said how fucking long? 138 00:08:09,480 --> 00:08:12,400 I get that you all want out of here. So do I. 139 00:08:12,800 --> 00:08:15,600 But this is the job, it's what we do. 140 00:08:15,680 --> 00:08:17,480 Well, you know the phones are out again. 141 00:08:17,880 --> 00:08:20,800 We can't even call home to tell them we're not coming. 142 00:08:20,880 --> 00:08:21,880 Fulmer's getting on the phones. 143 00:08:21,960 --> 00:08:23,800 Once they're back, you'll get time to call. 144 00:08:23,880 --> 00:08:25,480 Fuck's sake. 145 00:08:25,880 --> 00:08:29,160 - Anything else? - Is that why he's getting off here early? 146 00:08:29,240 --> 00:08:30,080 What? 147 00:08:30,160 --> 00:08:31,880 I've been bumped for Fulmer. 148 00:08:33,800 --> 00:08:35,400 I think we all know why. 149 00:08:36,720 --> 00:08:40,720 A request was made by the company for an experienced radio operator 150 00:08:40,760 --> 00:08:42,400 to be released for a liaison meeting. 151 00:08:42,720 --> 00:08:44,040 [sighs] I selected Fulmer. 152 00:08:44,120 --> 00:08:46,080 [Baz] Well, it's not right, Magnus. 153 00:08:46,160 --> 00:08:49,120 Yeah, I've, I've got flights booked. Family occasion. 154 00:08:49,880 --> 00:08:52,480 More like rest and re-stimulation. 155 00:08:52,600 --> 00:08:54,480 [crew laughing] 156 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 [Magnus] Was this cleared? 157 00:08:57,240 --> 00:08:58,600 First, I've heard. 158 00:08:58,640 --> 00:09:02,600 Pictor requirements have contractual priority over the helicopter rota. 159 00:09:02,640 --> 00:09:05,760 - We do pay for it after all. - Essential requirements. 160 00:09:06,320 --> 00:09:09,080 So, Rose, err... are you going to this, uh, 161 00:09:09,160 --> 00:09:12,120 "liaison meeting" yourself by any chance? 162 00:09:12,640 --> 00:09:14,520 - I... - [Magnus] No one is going anywhere 163 00:09:14,640 --> 00:09:17,480 until the Kilscour crew are safe. So that's a bump for everyone. 164 00:09:17,600 --> 00:09:19,280 Dunlin will review the lists, moving on. 165 00:09:19,360 --> 00:09:21,960 The tail's wagging the dog here, Magnus. 166 00:09:22,040 --> 00:09:24,000 Enough, Hutton. You've said your piece. 167 00:09:24,120 --> 00:09:26,880 Now suck it up, shut it up and bank the overtime. 168 00:09:27,040 --> 00:09:28,400 Well, that's not fair. 169 00:09:28,480 --> 00:09:32,600 In case you've forgot, some of us have families waiting on us. 170 00:09:39,520 --> 00:09:43,960 You wanna talk about what's fair, you come and see me later. 171 00:09:47,000 --> 00:09:49,720 Come on, you all know the score. 172 00:09:50,200 --> 00:09:52,280 Let's stop fucking the dog, eh? 173 00:09:52,360 --> 00:09:55,760 Until there's a ride available, we all have work to do. 174 00:09:56,520 --> 00:09:58,520 - [lights buzzing] - [crew groaning] 175 00:09:58,600 --> 00:09:59,640 [crew member] Not again! 176 00:09:59,760 --> 00:10:00,880 [Hutton] Fucking typical. 177 00:10:01,000 --> 00:10:02,440 - [alarm sounding] - Okay, okay. 178 00:10:02,520 --> 00:10:05,080 This is not a drill, this is not a drill. 179 00:10:05,160 --> 00:10:08,760 Black-out recovery procedures are in effect. 180 00:10:08,840 --> 00:10:10,640 Rose, upstairs with me. 181 00:10:10,720 --> 00:10:12,640 Alwyn, go check the Production Module. 182 00:10:12,720 --> 00:10:15,880 Everyone else, get your grab bags, get to your muster stations. 183 00:10:16,000 --> 00:10:17,080 Suits on. 184 00:10:17,160 --> 00:10:20,760 [alarm blaring] 185 00:10:21,880 --> 00:10:22,880 What's happening? 186 00:10:22,960 --> 00:10:25,960 [woman] All generators are down, battery backup just started. 187 00:10:26,040 --> 00:10:27,320 Having problems with the wells. 188 00:10:29,760 --> 00:10:32,120 [Fulmer] Resetting the safety sequence on Well 4. 189 00:10:35,200 --> 00:10:37,600 [woman] No change. It's not working. 190 00:10:38,400 --> 00:10:39,640 [Fulmer] Trying Well 1. 191 00:10:40,280 --> 00:10:42,640 - [alarm continues] - [indistinct shouting] 192 00:10:43,080 --> 00:10:45,200 - [Dunlin] Hatton. - Here! 193 00:10:45,360 --> 00:10:46,880 - [Dunlin] Millson. - Here! 194 00:10:46,960 --> 00:10:47,960 - [Dunlin] Connelly. - Here. 195 00:10:48,520 --> 00:10:49,640 - [Dunlin] Tran. - Here. 196 00:10:49,720 --> 00:10:51,400 - [Dunlin] Brauer. - Here. 197 00:10:51,480 --> 00:10:52,960 - [Dunlin] Evans. - Here. 198 00:10:53,040 --> 00:10:54,360 - [Dunlin] Bright. - Here! 199 00:10:54,440 --> 00:10:55,920 - [Dunlin] Walker. - Here. 200 00:10:56,000 --> 00:10:57,120 - [Dunlin] Shaw. - Here. 201 00:10:57,200 --> 00:10:58,720 - [Dunlin] Roberts. - Here. 202 00:10:59,720 --> 00:11:01,000 - [Dunlin] Garrow. - Here. 203 00:11:01,720 --> 00:11:03,160 - [Dunlin] Hutton? - Here. 204 00:11:03,240 --> 00:11:04,800 - Wilson? - Yes. 205 00:11:05,120 --> 00:11:06,560 - Murphy? - Here. 206 00:11:13,320 --> 00:11:15,040 - Are we getting in? - Ladies first. 207 00:11:15,120 --> 00:11:18,120 Oh, you'd better watch, mate, you'll lose your window seat again. 208 00:11:18,200 --> 00:11:21,520 Yeah, well, if you gotta go over the side in that, I ain't looking down. 209 00:11:21,600 --> 00:11:24,280 Well, we ain't going anywhere yet. We stay here until ordered. 210 00:11:25,240 --> 00:11:26,400 I could've handled them. 211 00:11:26,480 --> 00:11:28,880 You shouldn't have to handle it, 'cause you shouldn't have changed it. 212 00:11:29,240 --> 00:11:32,200 - It's Pictor's operation. - So, keep it operational. 213 00:11:34,320 --> 00:11:35,160 What have we got? 214 00:11:35,240 --> 00:11:36,920 [Fulmer] Power outage across the Accommodation Block. 215 00:11:37,000 --> 00:11:38,560 - Something must have blown. - And the back-up? 216 00:11:38,640 --> 00:11:41,960 - [Fulmer] Back-up power's holding. - Monitor for fire and gas. 217 00:11:42,040 --> 00:11:43,400 What about the Production Module? 218 00:11:43,480 --> 00:11:45,560 Well, it dipped but the safeties are kicking in. 219 00:11:45,640 --> 00:11:48,800 - Pressure? - Holding steady at 4000 psi for now. 220 00:11:48,880 --> 00:11:50,240 Alwyn's on his way. 221 00:11:50,320 --> 00:11:54,000 - If it spikes... - I know what happens if it spikes. 222 00:11:56,320 --> 00:12:00,200 [alarm continues] 223 00:12:05,960 --> 00:12:09,600 [metal creaking, rattling] 224 00:12:19,720 --> 00:12:23,120 Radio the Stand-by Vessel. Tell them we might need them. 225 00:12:26,600 --> 00:12:29,720 And try and get Charlie Platform, looks like they're having problems too. 226 00:12:30,480 --> 00:12:32,360 [Fulmer] Bravo to Kinloch, standby. 227 00:12:33,040 --> 00:12:34,920 Bravo to Kinloch, standby. 228 00:12:37,200 --> 00:12:39,160 Bravo to Kinloch, standby. 229 00:12:39,640 --> 00:12:42,040 If we shutdown, we're gonna be way off quota. 230 00:12:42,120 --> 00:12:44,200 I'm fully aware of the consequences. 231 00:12:48,360 --> 00:12:51,120 Fulmer? I need answers. 232 00:12:53,160 --> 00:12:54,320 SBV, are you reading? 233 00:12:54,880 --> 00:12:59,240 We are in a blackout. Remote well reset is not responding. 234 00:12:59,320 --> 00:13:01,000 Possible assistance required. 235 00:13:02,240 --> 00:13:05,760 I can't get them. Can't get anything. Radio's dead. 236 00:13:17,320 --> 00:13:18,400 [phone ringing] 237 00:13:18,960 --> 00:13:20,720 Punch up the well deck. 238 00:13:23,280 --> 00:13:24,240 How we looking? 239 00:13:24,320 --> 00:13:26,760 [shouting] Safeties are on here. 240 00:13:28,040 --> 00:13:31,240 [Alwyn over speakerphone] It's kicking but it's holding steady for now. 241 00:13:35,440 --> 00:13:39,240 - Can she take it? - It's borderline. Do I push it? 242 00:13:39,320 --> 00:13:41,320 [Rose] Magnus, there are no tremors this side. 243 00:13:44,520 --> 00:13:46,680 [alarm buzzing] 244 00:13:46,760 --> 00:13:49,200 Magnus, it's kicking big down here! 245 00:13:51,520 --> 00:13:55,520 - Magnus, what am I doing? - Alwyn, it'll come back... 246 00:13:55,600 --> 00:13:57,440 Push it, Alwyn. Shut it down! 247 00:13:58,040 --> 00:14:03,080 [alarm buzzing continues] 248 00:14:04,520 --> 00:14:05,480 [alarms stop] 249 00:14:18,080 --> 00:14:21,880 - [Fulmer] Power's coming back! - [Rose huffs] We could have waited. 250 00:14:23,000 --> 00:14:24,880 It's gonna cost us, Magnus. 251 00:14:25,440 --> 00:14:28,960 Good work, Alwyn. Send guys out to check over the Module then head in. 252 00:14:29,240 --> 00:14:30,240 [breathes heavily] Alright. 253 00:14:33,240 --> 00:14:35,440 I said, the safeties would have held. 254 00:14:36,120 --> 00:14:37,840 It's not your call, Rose. 255 00:14:37,920 --> 00:14:39,800 You want to push your own limits, that's fine. 256 00:14:39,880 --> 00:14:43,360 But on the Bravo, we stick to procedures, 'cause when we don't, people die. 257 00:14:43,440 --> 00:14:44,640 I know the risks. 258 00:14:44,720 --> 00:14:45,840 - Oh, do you? - Yeah. 259 00:14:45,920 --> 00:14:48,720 Might've read about it in the manuals and the reports but trust me, 260 00:14:48,800 --> 00:14:51,600 the calls for help are a lot louder when they're not on paper. 261 00:14:52,960 --> 00:14:54,200 Is everything back? 262 00:14:55,200 --> 00:14:56,200 Not everything. 263 00:14:57,680 --> 00:14:58,680 [Magnus] Radio? 264 00:14:59,240 --> 00:15:00,480 - [flicks switch] - [garbled static on radio] 265 00:15:01,880 --> 00:15:02,880 [flick switch] 266 00:15:03,080 --> 00:15:04,080 Okay. 267 00:15:04,880 --> 00:15:07,560 Well, emergency over. 268 00:15:08,720 --> 00:15:09,960 But until we know what caused that, 269 00:15:10,040 --> 00:15:13,200 I want the stand-by vessel in a shelter position one mile out 270 00:15:13,320 --> 00:15:16,280 and ten points off wind direction with the FRC prepped. 271 00:15:16,360 --> 00:15:18,520 They need to be ready to pick up the lifeboats. 272 00:15:19,720 --> 00:15:23,040 Is there a way to, uh, signal them without the radio? 273 00:15:23,840 --> 00:15:26,720 Well, I've got some flags somewhere if you wanna go wave at them. 274 00:15:27,080 --> 00:15:28,400 Or there's this. 275 00:15:29,760 --> 00:15:31,320 Best signals on the helideck. 276 00:15:37,080 --> 00:15:39,040 You think this is linked to the Kilscour? 277 00:15:39,120 --> 00:15:40,880 That's what I'm gonna find out... 278 00:15:41,600 --> 00:15:42,600 alone. 279 00:15:45,720 --> 00:15:47,160 [door opens, closes] 280 00:15:48,160 --> 00:15:50,960 [wind whooshing] 281 00:15:58,240 --> 00:15:59,440 You okay? 282 00:16:01,720 --> 00:16:04,680 It's just him, and Hutton before. [scoffs] 283 00:16:05,320 --> 00:16:08,120 I mean, it's ironic. I used to want to be a palaeontologist. 284 00:16:08,200 --> 00:16:09,800 What, digging up dinosaurs? 285 00:16:09,880 --> 00:16:12,160 Yeah, except it was too much like living in the past. 286 00:16:12,360 --> 00:16:16,200 So now, so now, I just get to work with them instead. 287 00:16:17,400 --> 00:16:19,640 [door opens, closes] 288 00:16:20,080 --> 00:16:21,720 [Fulmer over PA] Attention, all personnel. 289 00:16:21,840 --> 00:16:24,800 Stand down and secure from emergency response. 290 00:16:24,880 --> 00:16:28,760 All equipment to be stowed back in cabins and lockers and await debrief. 291 00:16:28,840 --> 00:16:31,680 - Control out. - [Dunlin] Well, you heard it. 292 00:16:31,760 --> 00:16:33,440 Stand down from muster. 293 00:16:34,520 --> 00:16:35,600 Back inside, folks. 294 00:16:49,360 --> 00:16:51,320 Got myself all dressed up for nothing. 295 00:17:06,080 --> 00:17:07,200 [sighs] 296 00:17:15,320 --> 00:17:18,320 - Must have been a gas pocket, right, Hut? - That was a drill, mate. 297 00:17:18,800 --> 00:17:21,320 - Hundred percent. - Didn't feel like a drill. 298 00:17:21,440 --> 00:17:23,240 [Hutton] Look, I've seen it all before. 299 00:17:23,320 --> 00:17:25,200 They just wanted us out of that briefing room 300 00:17:25,280 --> 00:17:27,240 so we couldn't ask any more questions. 301 00:17:27,720 --> 00:17:31,080 Thing is, Magnus has always got something better to do 302 00:17:31,200 --> 00:17:33,000 than to talk to lowly cunts like us. 303 00:17:33,520 --> 00:17:34,520 Isn't that right, Dunlin? 304 00:17:35,720 --> 00:17:38,760 [metal rattling] 305 00:17:38,880 --> 00:17:39,880 Hold on! 306 00:17:42,040 --> 00:17:44,320 [rumbling, rattling] 307 00:17:53,680 --> 00:17:57,200 [rattling continues] 308 00:18:14,960 --> 00:18:17,960 [rattling slows, stops] 309 00:18:23,800 --> 00:18:26,080 [metal creaking] 310 00:18:28,520 --> 00:18:30,520 [dialing] 311 00:18:41,880 --> 00:18:42,960 [Garrow] Got ya, mate. 312 00:18:47,440 --> 00:18:49,920 You seen something like that before? 313 00:18:52,080 --> 00:18:53,080 No. 314 00:18:54,240 --> 00:18:55,680 That's new. 315 00:18:59,040 --> 00:19:02,960 [wind howling] 316 00:19:15,880 --> 00:19:19,400 [wind howling continues] 317 00:19:42,920 --> 00:19:44,640 - [Leck] Pretty thick then. - [Baz] Yeah. 318 00:19:45,720 --> 00:19:47,760 [Heather] Spooky. 319 00:19:48,720 --> 00:19:51,920 So lucky I've got all these rough, tough men to protect me, eh? 320 00:19:52,640 --> 00:19:54,440 Whoo! 321 00:19:55,080 --> 00:19:56,680 [Hutton] Ah, come on. 322 00:19:58,880 --> 00:20:01,000 I'm not scared of the fucking weather. 323 00:20:02,000 --> 00:20:03,640 She was talking about me there, 324 00:20:03,720 --> 00:20:05,720 just in case you were getting your hopes up. 325 00:20:05,800 --> 00:20:07,480 Ha, ha, ha. Shut up. 326 00:20:07,560 --> 00:20:09,800 - [laughing] - Muppet. 327 00:20:11,480 --> 00:20:13,240 [loud metallic creak] 328 00:20:16,280 --> 00:20:18,160 Fucking hate this place. 329 00:20:21,520 --> 00:20:23,920 [Fulmer] Nobody's gonna be flying a chopper in that. 330 00:20:24,000 --> 00:20:25,200 No, they are not. 331 00:20:29,320 --> 00:20:30,680 That should brighten the mood. 332 00:20:31,200 --> 00:20:32,480 [Magnus] I can't get anything on that. 333 00:20:33,480 --> 00:20:34,720 What d'you have for me? 334 00:20:34,800 --> 00:20:37,640 Shutdown completed, pressure on the plant is low. 335 00:20:37,720 --> 00:20:40,640 - Main power and controls are back. - Comms? 336 00:20:41,000 --> 00:20:42,080 [radio static] 337 00:20:42,160 --> 00:20:43,280 [Magnus] Phones too? 338 00:20:43,920 --> 00:20:46,560 Internal are working. External are still out. 339 00:20:46,640 --> 00:20:48,760 So, we're stuck talking to ourselves. 340 00:20:49,240 --> 00:20:51,640 What about that shake? Was that a kick? 341 00:20:51,720 --> 00:20:54,080 Well, not from the plant, they were already shutdown. 342 00:20:54,200 --> 00:20:55,560 Could it have been seismic? 343 00:20:56,040 --> 00:20:58,800 Well, we keep punching holes in the Earth, eventually it's gonna punch back. 344 00:20:58,920 --> 00:21:00,160 Doesn't work that way. 345 00:21:00,800 --> 00:21:03,200 - We're not on a fault line here. - What about Iceland? 346 00:21:04,200 --> 00:21:06,800 Iceland's a thousand kilometres away. 347 00:21:07,720 --> 00:21:10,520 It had to have been residual pressure from the shutdown. 348 00:21:11,480 --> 00:21:13,080 A seismic event can't happen here. 349 00:21:13,200 --> 00:21:14,720 [Alwyn] Well, think about what we're drilling through. 350 00:21:15,920 --> 00:21:18,520 This whole sea used to be land. 351 00:21:19,320 --> 00:21:21,200 A vast expanse of grass and forest. 352 00:21:21,640 --> 00:21:24,480 You could walk all the way from Scotland to Norway if you wanted. 353 00:21:24,560 --> 00:21:27,480 Yeah, and before that, it was covered in three kilometres of ice, 354 00:21:27,560 --> 00:21:31,080 and before that it was a sea for millions of years. 355 00:21:31,560 --> 00:21:33,920 I know the geology, Alwyn. What's your point? 356 00:21:35,320 --> 00:21:39,440 Out here, things that can't happen, happen all the time. 357 00:21:40,200 --> 00:21:42,680 And when they do, they usually cost lives. 358 00:21:43,720 --> 00:21:46,240 We get regular monitoring reports from the BGS. 359 00:21:46,320 --> 00:21:47,960 So, there's no data to support that. 360 00:21:48,040 --> 00:21:51,520 No, there never is. Until it all goes arse over tit and they need someone to blame. 361 00:21:51,600 --> 00:21:53,320 - Just look at it out there... - [Magnus] Hey, cool it. 362 00:21:54,680 --> 00:21:56,720 What was the weather report for today? 363 00:21:56,960 --> 00:21:58,040 Moderate to good. 364 00:21:58,360 --> 00:22:00,920 - [Alwyn] Doesn't look very moderate. - No, it doesn't. 365 00:22:03,200 --> 00:22:05,720 Without data from the beach, we're just guessing. 366 00:22:06,360 --> 00:22:08,480 We need to make sure our comms is receiving. 367 00:22:09,520 --> 00:22:11,080 You want me to check the tower? 368 00:22:11,480 --> 00:22:14,520 - No. Magnus, in these conditions... - These are the conditions we've got. 369 00:22:15,160 --> 00:22:17,760 If it's gonna get any worse, I want to know about it. 370 00:22:22,040 --> 00:22:23,120 Lucky me. 371 00:22:23,200 --> 00:22:24,720 He shouldn't go up alone. 372 00:22:25,560 --> 00:22:26,560 He's not. 373 00:22:33,200 --> 00:22:34,320 [door closes] 374 00:22:35,720 --> 00:22:40,280 [tense music playing] 375 00:22:45,040 --> 00:22:48,600 [Hutton] Oh, this ain't safe, Magnus, and you know it. 376 00:22:48,920 --> 00:22:50,080 [Magnus] Nothing's safe here. 377 00:22:50,520 --> 00:22:53,160 How the hell are they gonna see what they're doing up there? 378 00:22:53,600 --> 00:22:55,800 - [Magnus] It's just fog. - Is it? 379 00:22:56,240 --> 00:22:58,280 You're right. It's a risk. 380 00:22:58,720 --> 00:23:01,640 But no contact with the beach, no contact with the stand-by, 381 00:23:01,720 --> 00:23:05,280 power-cuts, emergency shutdown... Those are bigger risks. 382 00:23:05,360 --> 00:23:06,600 And that's on me. 383 00:23:06,680 --> 00:23:08,160 I need to know what we're dealing with. 384 00:23:08,880 --> 00:23:11,040 Baz, you don't have to go up there. 385 00:23:11,720 --> 00:23:14,160 I go up, I get my chopper seat back, right? 386 00:23:14,240 --> 00:23:16,240 You fix it, you can have mine. 387 00:23:17,680 --> 00:23:20,080 Mum always said I should've joined the circus. 388 00:23:23,720 --> 00:23:24,960 [Fulmer] Be careful. 389 00:23:25,040 --> 00:23:27,280 Now he tells us. 390 00:23:27,360 --> 00:23:28,360 [Baz hoots] 391 00:23:30,720 --> 00:23:32,240 [sighs] 392 00:23:39,880 --> 00:23:42,040 [scoffs] I love my job. 393 00:23:50,680 --> 00:23:51,800 [Baz straining] 394 00:23:59,720 --> 00:24:01,520 [metal groaning] 395 00:24:03,720 --> 00:24:04,840 Ful! 396 00:24:08,440 --> 00:24:09,600 Ful, is that you? 397 00:24:10,720 --> 00:24:12,760 [metallic creaking] 398 00:24:23,120 --> 00:24:24,240 Fulmer? 399 00:24:26,240 --> 00:24:27,120 D'you hear that? 400 00:24:30,200 --> 00:24:32,440 [groans] 401 00:24:32,560 --> 00:24:35,920 Come on, Baz. It's better up than down. 402 00:24:40,480 --> 00:24:42,480 - [gull caws] - [screams] 403 00:24:42,920 --> 00:24:45,240 - [thud] - [grunts, groans] 404 00:24:47,880 --> 00:24:50,400 You shitting, shits! 405 00:24:53,920 --> 00:24:55,240 Did you see that, Ful? 406 00:24:57,160 --> 00:24:58,400 Did you see that? 407 00:25:01,040 --> 00:25:02,160 You taking a break? 408 00:25:02,920 --> 00:25:04,240 C'mon, the quicker we're up, the quicker we're down... 409 00:25:04,320 --> 00:25:06,920 Don't! Just, shh, don't. 410 00:25:20,280 --> 00:25:24,240 Jesus, have you seen this. 411 00:25:24,680 --> 00:25:26,240 - [Dunlin] As bad as my kids. - Mmm. 412 00:25:26,320 --> 00:25:29,560 - Half of them are kids. - Uh, I am right here. 413 00:25:30,040 --> 00:25:32,240 Oh, you're the exception. [chuckles] 414 00:25:32,920 --> 00:25:35,480 - Old before your time. - Oh, thanks. 415 00:25:35,640 --> 00:25:36,960 That's much better. 416 00:25:37,480 --> 00:25:39,440 I hope you don't say that to a lot of women. 417 00:25:39,520 --> 00:25:41,560 [chuckles] Wishes he had the chance. 418 00:25:42,720 --> 00:25:45,640 So if we're kids, what does that make you? 419 00:25:46,040 --> 00:25:51,120 Us? We're fossils digging fossils. 420 00:25:51,680 --> 00:25:53,720 [loud, metallic creak] 421 00:25:59,200 --> 00:26:03,120 [eerie music playing] 422 00:26:10,000 --> 00:26:13,400 [Baz] Massive. Massive, beady eyes, man. 423 00:26:13,480 --> 00:26:16,280 - Eyes can't be massive and beady. - [Baz] Yeah, well, they were. 424 00:26:16,880 --> 00:26:18,760 Like that Rose, beady. 425 00:26:18,840 --> 00:26:22,000 [Fulmer] She's just doing her job, like the rest of us here. Hold that. 426 00:26:23,400 --> 00:26:24,560 [Baz] You get on good, right? 427 00:26:25,600 --> 00:26:27,280 'Cause why else would she bump me for you. 428 00:26:27,520 --> 00:26:29,920 - 'Cause the company told her to. - Alright... 429 00:26:30,000 --> 00:26:31,440 Can we do this later? 430 00:26:31,520 --> 00:26:33,440 [scoffs] 431 00:26:33,520 --> 00:26:36,240 Cozying up to her ain't gonna help when they start cutting us loose. 432 00:26:36,320 --> 00:26:38,800 - What? - Hutton says that's what's coming. 433 00:26:38,880 --> 00:26:42,080 You know you seem pretty interested in Rose for someone who doesn't like her. 434 00:26:42,160 --> 00:26:43,720 I ain't saying I don't like her. 435 00:26:43,800 --> 00:26:46,640 But she's Pictor. Not one of us. 436 00:26:51,920 --> 00:26:54,960 [sighs] You can sleep on company sheets. 437 00:26:55,080 --> 00:26:58,320 I ain't saying you can't. But it shouldn't cost me my ride home. 438 00:26:58,520 --> 00:26:59,600 I get enough shit as it is. 439 00:26:59,680 --> 00:27:02,440 If you're tired of getting shit, maybe you should stop talking it. 440 00:27:03,040 --> 00:27:04,960 There was a meeting. That's it. 441 00:27:06,520 --> 00:27:07,680 Alright... 442 00:27:09,520 --> 00:27:12,120 [sighs] But the reps never hang 'round for long. 443 00:27:12,560 --> 00:27:15,720 She'll be moving up, moving on, and you'll be left on your own again. 444 00:27:15,800 --> 00:27:19,120 Why d'you get to decide who's one of us, eh? 445 00:27:19,240 --> 00:27:21,920 I was just talking, man. Careful, it's slippery up here. 446 00:27:22,440 --> 00:27:23,720 You're attached! 447 00:27:24,680 --> 00:27:25,680 Alright. 448 00:27:26,640 --> 00:27:28,280 Fucking touchy, man. 449 00:27:35,800 --> 00:27:39,320 Right, it's working. 450 00:27:45,440 --> 00:27:46,440 Let's go. 451 00:27:50,960 --> 00:27:52,920 Ah! Shit. 452 00:27:53,600 --> 00:27:56,280 You break it, you bought it. I'm going down. 453 00:27:57,720 --> 00:28:00,520 [gulls squawking] 454 00:28:09,560 --> 00:28:13,040 [device beeping] 455 00:28:18,480 --> 00:28:22,280 [beeping continues] 456 00:28:27,960 --> 00:28:31,040 A bit colder out here than in your office, right? 457 00:28:31,120 --> 00:28:32,200 I'm used to it. 458 00:28:32,440 --> 00:28:34,520 You used to be used to it. 459 00:28:35,720 --> 00:28:38,280 If you've got a problem with how I run this place... 460 00:28:38,360 --> 00:28:40,720 - Yeah? - Keep it to yourself. 461 00:28:41,600 --> 00:28:44,400 - [screaming] - [metallic thuds] 462 00:28:49,680 --> 00:28:51,080 [gasps] 463 00:28:57,000 --> 00:28:58,160 [gasps] Oh, no! 464 00:29:01,800 --> 00:29:03,000 This is OIM. 465 00:29:03,080 --> 00:29:06,240 [Magnus, on speaker] Medical assistance required at the Communications Tower. 466 00:29:06,320 --> 00:29:07,640 [Dunlin] Hey! 467 00:29:08,680 --> 00:29:10,240 You gotta put on your kit! 468 00:29:10,320 --> 00:29:12,920 Medical assistance required at the Communication Tower. 469 00:29:14,640 --> 00:29:16,280 [Cat] Bring the oxygen. Helipad. 470 00:29:16,360 --> 00:29:19,920 [Magnus] Repeat. Medical assistance required at the Communication Tower. 471 00:29:25,320 --> 00:29:27,760 [Hutton] Can you hear me? Cat's on her way. 472 00:29:36,760 --> 00:29:38,640 [Hutton] Talk to me, talk to me. What happened? 473 00:29:38,720 --> 00:29:40,640 [panting] 474 00:29:40,720 --> 00:29:43,160 - [Alwyn] Can you hear me? - [Hutton] Can you hear me? 475 00:29:43,240 --> 00:29:45,000 - Baz? Baz? - He was coming down after me. 476 00:29:45,080 --> 00:29:46,240 [Hutton] Baz? 477 00:29:46,320 --> 00:29:48,720 Move. Move, don't crowd. 478 00:29:49,320 --> 00:29:52,160 Okay, Baz, mate. It's Cat. 479 00:29:52,240 --> 00:29:53,640 - Can you hear me, mate? - I should have waited. 480 00:29:53,720 --> 00:29:55,160 Damn right you should have. 481 00:29:55,240 --> 00:29:57,480 The experienced man always comes down last. 482 00:29:57,560 --> 00:29:59,880 - [Cat] Okay, I'm gonna turn him round. - He was right there. 483 00:30:00,200 --> 00:30:02,800 - And his harness is unclipped. - [Cat] ...on my count. One, two, 484 00:30:02,880 --> 00:30:04,560 - three, okay turn him. - What the hell were you doing up there? 485 00:30:04,640 --> 00:30:07,080 - Our job! - Enough! You're not helping, Hutton. 486 00:30:07,160 --> 00:30:08,880 We'll deal with this later. 487 00:30:08,960 --> 00:30:10,840 For now, just back off. 488 00:30:11,400 --> 00:30:12,440 Magnus. 489 00:30:13,480 --> 00:30:15,360 Magnus! He's still alive. 490 00:30:21,080 --> 00:30:22,080 - Baz! - [Cat] Here we go, Baz. 491 00:30:22,160 --> 00:30:25,240 Just gonna open your mouth, get a little bit of suction there, okay? 492 00:30:25,640 --> 00:30:27,200 Is the radio working? 493 00:30:27,840 --> 00:30:28,880 [Cat] Wait for the collar. 494 00:30:29,960 --> 00:30:31,200 It is at our end. But... 495 00:30:31,280 --> 00:30:33,120 Find a way to contact the shore. 496 00:30:33,200 --> 00:30:34,600 They won't fly in the fog. 497 00:30:34,680 --> 00:30:36,040 I want them to tell me that. 498 00:30:36,120 --> 00:30:37,840 [Cat] Now we're gonna put you on a stretcher, okay, Baz? 499 00:30:37,920 --> 00:30:39,000 Second lift. 500 00:30:39,080 --> 00:30:40,800 - Magnus! - What? 501 00:30:40,880 --> 00:30:42,120 I don't think they can. 502 00:30:42,480 --> 00:30:44,240 [Rose panting] 503 00:30:45,040 --> 00:30:47,440 [Rose] Look, pipelines have no pressure. 504 00:30:48,640 --> 00:30:50,000 [sighs] It doesn't make any sense. 505 00:30:51,080 --> 00:30:52,720 I mean, we shut down our well 506 00:30:52,840 --> 00:30:54,640 but the line back to shore should still be pumping 507 00:30:54,720 --> 00:30:56,360 from the other rigs in our sector. 508 00:30:56,720 --> 00:30:58,520 - [computer beeping] - And it's not? 509 00:30:58,600 --> 00:30:59,840 None of them are. 510 00:31:00,680 --> 00:31:02,280 What does that mean? 511 00:31:03,720 --> 00:31:06,800 [Rose] It means, whatever cut off communication, 512 00:31:06,880 --> 00:31:10,000 whatever's causing all this, it's not just happening here. 513 00:31:10,080 --> 00:31:11,480 It's the whole field. 514 00:31:11,560 --> 00:31:12,720 [beeping continues] 515 00:31:12,800 --> 00:31:16,160 Get us back online, Fulmer. Whatever it takes. 516 00:31:17,320 --> 00:31:19,080 [Cat] So we're gonna start with straps. 517 00:31:19,160 --> 00:31:21,160 - Then we're gonna get cutting. - [Hutton] Alright, buddy. Alright. 518 00:31:21,240 --> 00:31:22,760 Keep talking to him, mate, yeah? 519 00:31:22,840 --> 00:31:24,200 That's it. 520 00:31:24,280 --> 00:31:25,480 [Hutton] Baz, Baz, Baz. 521 00:31:25,960 --> 00:31:27,720 [Cat] That's it. Keep talking to him, mate. 522 00:31:27,800 --> 00:31:29,560 Got it, yeah, coming now. 523 00:31:29,640 --> 00:31:32,280 [Cat] That's it. Don't worry, lad, we're here now, we're here now. 524 00:31:33,360 --> 00:31:35,280 Everybody keep calm, yeah? 525 00:31:36,120 --> 00:31:40,360 And we've got lesions on the right arm. 526 00:31:41,080 --> 00:31:46,360 Injury on the collar bone. Can we start dressing that ankle, please? 527 00:31:46,440 --> 00:31:47,320 [sighs] 528 00:31:51,160 --> 00:31:52,680 That's it, good work, guys. 529 00:31:54,040 --> 00:31:56,360 You see? He should never have been up there! 530 00:31:56,440 --> 00:31:58,680 - Hindsight isn't helpful here, Hutton. - Hold on. Okay. 531 00:31:58,960 --> 00:32:00,600 We need to stabilize him. 532 00:32:00,680 --> 00:32:02,240 [Hutton] Look at him! He's convulsing. 533 00:32:02,360 --> 00:32:04,480 [Cat] That's what we're giving him these for, mate. 534 00:32:04,560 --> 00:32:06,440 So everybody, stay calm. 535 00:32:06,920 --> 00:32:10,880 That's it, Baz, mate. Don't worry. This is gonna ease up, alright, mate. 536 00:32:13,240 --> 00:32:14,680 [Cat sighs] 537 00:32:14,760 --> 00:32:17,240 What now? Hmm? 538 00:32:17,320 --> 00:32:18,600 He's barely breathing. 539 00:32:18,680 --> 00:32:20,080 Cat? What do we do next? 540 00:32:21,560 --> 00:32:22,920 That's all we can do. 541 00:32:23,400 --> 00:32:26,160 His injuries are internal and we can't open him up in here. 542 00:32:26,800 --> 00:32:29,040 - [Hutton] Whoa... - Stabilize and transfer. 543 00:32:29,160 --> 00:32:31,560 - That is his best chance. - You've seen the fog, right? 544 00:32:31,920 --> 00:32:33,960 They're not coming. You gotta do something. 545 00:32:34,040 --> 00:32:35,320 Yeah, we can make him comfortable. 546 00:32:35,400 --> 00:32:38,160 - And then he, he might pull through... - Oh, comfortable? 547 00:32:38,240 --> 00:32:40,680 Listen! He needs an hospital, not a medic! 548 00:32:40,760 --> 00:32:44,440 Oh, so, so what he's as good as dead but he's comfortable? 549 00:32:44,520 --> 00:32:48,200 - Yeah! Great fucking job! - Whoa, whoa! 550 00:32:49,320 --> 00:32:50,560 Fucking Christ. 551 00:32:50,640 --> 00:32:53,120 [Cat] Let's get some saline into him, please. 552 00:33:02,880 --> 00:33:06,320 Fucking! Fuck it! Fucking life. 553 00:33:07,560 --> 00:33:08,720 [spits] 554 00:33:08,800 --> 00:33:11,720 [wind whooshing] 555 00:33:14,040 --> 00:33:15,600 [Alwyn] Give Hutton time. 556 00:33:15,680 --> 00:33:16,920 He'll understand. 557 00:33:17,000 --> 00:33:18,160 [Cat sniffs] 558 00:33:18,600 --> 00:33:21,320 Somehow, I don't share the optimism. 559 00:33:22,960 --> 00:33:27,040 Guys like him only feel safe when they're making others feel small. 560 00:33:27,440 --> 00:33:29,400 Well, he's been out here a long while. 561 00:33:30,280 --> 00:33:31,720 [Cat] Maybe that's the problem. 562 00:33:31,800 --> 00:33:35,280 - Lack of socialization. - Yeah, maybe. 563 00:33:35,360 --> 00:33:38,400 But once you've seen this place chew up enough of your friends, 564 00:33:38,480 --> 00:33:40,200 you begin to wonder if you're next. 565 00:33:40,720 --> 00:33:45,080 [monitor beeping] 566 00:33:48,040 --> 00:33:50,200 [Fulmer] Kinloch Bravo to coastguard. 567 00:33:50,840 --> 00:33:53,720 - Medical evac required. - [radio static] 568 00:33:54,120 --> 00:33:56,000 Kinloch Bravo to coastguard. 569 00:33:56,560 --> 00:33:57,760 Medical evac required. 570 00:33:57,840 --> 00:33:59,400 [radio static] 571 00:34:03,160 --> 00:34:07,440 Kinloch Bravo to coastguard. Medical evac required. 572 00:34:08,240 --> 00:34:09,720 [knocking] 573 00:34:15,920 --> 00:34:20,080 Repeat, emergency medical evacuation required from Kinloch Bravo. 574 00:34:23,960 --> 00:34:25,120 Does anyone copy? 575 00:34:28,080 --> 00:34:29,200 - Useless. - Hey! 576 00:34:30,160 --> 00:34:32,480 Hey, it's okay. 577 00:34:38,360 --> 00:34:40,080 He already slipped going up. 578 00:34:41,680 --> 00:34:43,800 In those conditions, I should have seen it coming. 579 00:34:44,600 --> 00:34:45,880 He pissed me off, so I left. 580 00:34:47,000 --> 00:34:48,320 You can't predict everything. 581 00:34:51,000 --> 00:34:52,680 I shouldn't have left it like that. 582 00:34:53,680 --> 00:34:55,000 Like what? 583 00:34:57,880 --> 00:34:59,400 He was mouthing off about you. 584 00:34:59,840 --> 00:35:01,160 [sighs] 585 00:35:01,880 --> 00:35:04,800 Saying how the company's gonna can us all and you'd be in on it, so... 586 00:35:06,680 --> 00:35:08,120 so I got in his face. 587 00:35:10,680 --> 00:35:13,560 He was only up there 'cause I got his spot on the chopper. 588 00:35:15,320 --> 00:35:16,640 That's all he wanted. 589 00:35:18,200 --> 00:35:22,080 Hey, was that your fault? Was it? 590 00:35:23,680 --> 00:35:25,160 No, I did that. 591 00:35:27,200 --> 00:35:29,000 Things happen that you can't control. 592 00:35:30,880 --> 00:35:32,000 Okay? 593 00:35:32,400 --> 00:35:34,320 Focus on the ones you can. 594 00:35:41,280 --> 00:35:42,320 It's not your fault. 595 00:35:43,600 --> 00:35:45,160 Leave the guilt to the guilty. 596 00:35:52,520 --> 00:35:53,440 [doors closes] 597 00:35:55,440 --> 00:35:56,800 [water running] 598 00:35:57,880 --> 00:35:59,880 [sighs] 599 00:36:00,040 --> 00:36:00,840 [closes tap] 600 00:36:00,920 --> 00:36:02,120 [quivering] 601 00:36:02,360 --> 00:36:04,080 [toilet flushing] 602 00:36:09,760 --> 00:36:10,960 [turns on tap] 603 00:36:18,080 --> 00:36:19,120 How is he? 604 00:36:20,360 --> 00:36:21,560 - [turns off tap] - Bad. 605 00:36:23,280 --> 00:36:25,600 And without that chopper, he's not gonna do any better. 606 00:36:27,360 --> 00:36:29,400 [sobbing] 607 00:36:29,640 --> 00:36:32,280 No one's expecting you to be a miracle worker. 608 00:36:33,560 --> 00:36:35,400 You're doing all you can. 609 00:36:35,480 --> 00:36:38,040 [breathing deeply] 610 00:36:40,280 --> 00:36:42,160 I shouldn't even be here. 611 00:36:44,800 --> 00:36:46,520 Me and Kacey we had a plan, but... 612 00:36:47,400 --> 00:36:49,360 I had to push it. [chuckles] 613 00:36:51,640 --> 00:36:53,200 If we don't get back... 614 00:36:54,160 --> 00:36:55,520 We're getting back, Cat. 615 00:36:55,640 --> 00:36:56,560 [turns on tap] 616 00:36:56,960 --> 00:36:58,800 Look, there's probably a whole building full of people 617 00:36:58,880 --> 00:37:00,400 working out how to do it right now. 618 00:37:01,800 --> 00:37:04,560 All we have to do is wait and trust. 619 00:37:06,400 --> 00:37:09,920 [sighs] You say that like it's easy. 620 00:37:10,680 --> 00:37:12,160 [turns on tap] 621 00:37:14,920 --> 00:37:17,200 [door opens, closes] 622 00:37:21,680 --> 00:37:23,560 [lights buzzing] 623 00:37:26,680 --> 00:37:28,120 [sighs] 624 00:37:29,480 --> 00:37:32,440 - You have gotta fix him. - Fuck off! 625 00:37:32,520 --> 00:37:33,480 - [Cat grunts] - [Hutton screams] 626 00:37:37,440 --> 00:37:39,400 Bad knee. It's in your medical. 627 00:37:39,520 --> 00:37:41,360 - I can't... - Shut up, Hutton. 628 00:37:41,680 --> 00:37:44,680 You don't wanna help, you just want someone to blame. 629 00:37:44,880 --> 00:37:45,880 And it ain't me. 630 00:37:48,200 --> 00:37:51,120 - [Cat breathing heavily] - [Hutton coughing] 631 00:37:55,400 --> 00:37:57,080 [sighs] 632 00:38:00,400 --> 00:38:03,000 [Easter] More coffee? You'll be up all night, mate. 633 00:38:03,560 --> 00:38:06,360 Yep, not because of this. 634 00:38:07,640 --> 00:38:09,000 [sighs] 635 00:38:13,080 --> 00:38:14,480 Very cheery. 636 00:38:16,680 --> 00:38:17,680 Aren't we all. 637 00:38:19,960 --> 00:38:21,600 Dunlin was asking for you. 638 00:38:22,760 --> 00:38:24,480 [sighs] 639 00:38:28,120 --> 00:38:32,920 [eerie music playing] 640 00:38:40,000 --> 00:38:41,640 [Heather] We did our training together. 641 00:38:45,640 --> 00:38:49,200 He always said this was gonna be his way to see the world. 642 00:38:50,560 --> 00:38:54,440 Make money here and spend it somewhere else. 643 00:38:58,480 --> 00:39:00,640 I guess he's not going on that holiday anymore. 644 00:39:08,080 --> 00:39:09,640 I can take over if you need a rest? 645 00:39:09,880 --> 00:39:11,200 Oh, no, I'm fine, darling. 646 00:39:12,080 --> 00:39:14,080 He's much less annoying when he's quiet. 647 00:39:17,840 --> 00:39:18,840 Okay. 648 00:39:24,360 --> 00:39:25,840 Tell me if he wakes up. 649 00:39:26,680 --> 00:39:28,600 [Alwyn] Long as you remember you asked for it. 650 00:39:29,320 --> 00:39:30,200 [door closes] 651 00:39:30,360 --> 00:39:31,560 [Baz gasps] 652 00:39:31,640 --> 00:39:33,960 - [monitor beeping rapidly] - [Baz gasps] 653 00:39:38,760 --> 00:39:42,640 - [rapid beeping continues] - [eerie music playing] 654 00:39:43,640 --> 00:39:45,080 - [music fades] - [beeping slows] 655 00:39:51,080 --> 00:39:53,400 - Where's the chopper? - We're trying. 656 00:39:53,640 --> 00:39:55,640 - Try harder. - Hutton, listen... 657 00:39:55,760 --> 00:39:59,920 No, no, no. You listen, this is no time to be doing it by the book. 658 00:40:00,000 --> 00:40:01,840 Call the fucking Navy if you have to. 659 00:40:02,200 --> 00:40:04,640 I know he was your friend. But you saw his injuries... 660 00:40:04,680 --> 00:40:07,880 He went up there for us! He went up there for you, Magnus. 661 00:40:07,960 --> 00:40:11,560 Ah, Christ, the only other person you sent up there with him was Fulmer. 662 00:40:11,640 --> 00:40:13,200 It's not like the two of them get on, is it? 663 00:40:13,320 --> 00:40:16,440 Oh, come on. Don't start! We don't have time for witch hunts. 664 00:40:16,560 --> 00:40:18,840 - We're one crew. - It was your call. 665 00:40:19,440 --> 00:40:20,680 You're responsible. 666 00:40:22,320 --> 00:40:24,200 I'm responsible for everyone. 667 00:40:24,600 --> 00:40:26,360 But you always think you could do better, right? 668 00:40:26,440 --> 00:40:27,960 Well, what's your great idea? Come on. 669 00:40:28,040 --> 00:40:31,200 You know best. You tell me, eh! Eh? 670 00:40:32,360 --> 00:40:34,680 No. No, I thought not. 671 00:40:35,600 --> 00:40:38,800 This bark and no bite is getting real old, Hutton. 672 00:40:39,160 --> 00:40:40,160 Real old. 673 00:40:43,640 --> 00:40:45,200 They should never have gone up there! 674 00:41:00,160 --> 00:41:02,360 [indistinct shouting] 675 00:41:02,800 --> 00:41:04,520 [overlapping chatter] 676 00:41:10,160 --> 00:41:11,160 Where are they all going? 677 00:41:11,560 --> 00:41:13,360 We got a chopper arriving, no one tell me? 678 00:41:13,440 --> 00:41:16,520 Not that I heard. Listen, we need to talk about Hutton. 679 00:41:17,280 --> 00:41:20,160 Aye, aye, I strongly suspect we do. [sighs] 680 00:41:20,200 --> 00:41:22,120 Look go find Dunlin, would ya'? 681 00:41:22,320 --> 00:41:23,560 [Cat sighs] 682 00:41:46,400 --> 00:41:47,480 [knocking] 683 00:42:00,880 --> 00:42:02,840 [Magnus] We need to know if it's safe out there. 684 00:42:03,280 --> 00:42:05,640 Preferably before people start asking us. 685 00:42:05,680 --> 00:42:07,520 Well, I can't get any reading from anywhere. 686 00:42:07,600 --> 00:42:08,960 The whole sector's messed up. 687 00:42:09,520 --> 00:42:12,080 What about the tremor? D'you know what caused it? 688 00:42:12,960 --> 00:42:15,480 Fulmer's trying his best but without speaking to the beach, 689 00:42:15,560 --> 00:42:16,880 I can't say anything for sure. 690 00:42:16,960 --> 00:42:18,200 But you have a theory? 691 00:42:18,320 --> 00:42:21,520 I don't think "we can't say for sure" is gonna cut it. 692 00:42:21,600 --> 00:42:23,320 Well, that's what I've got. 693 00:42:23,480 --> 00:42:27,080 And you keep making the mistake of thinking you're my boss. 694 00:42:28,040 --> 00:42:29,080 Point taken. 695 00:42:35,160 --> 00:42:37,440 Does he seem alright to you? 696 00:42:38,160 --> 00:42:39,160 Fulmer? 697 00:42:40,160 --> 00:42:45,640 I mean, he's been shaken up but anyone would be. Why? 698 00:42:45,680 --> 00:42:48,160 Ah, it's just something Hutton said... 699 00:42:50,640 --> 00:42:53,520 You know, you can work beside people for years out here... 700 00:42:55,000 --> 00:42:58,440 crammed tight, you think you know everything about them. 701 00:42:59,520 --> 00:43:01,920 But everyone's got something they hold back. 702 00:43:02,680 --> 00:43:04,600 [clicks tongue] It's not until the pressure 703 00:43:05,200 --> 00:43:07,440 hits that you really see who they are, 704 00:43:07,920 --> 00:43:09,960 what they believe in, what they care about. 705 00:43:10,960 --> 00:43:11,960 What they're afraid of? 706 00:43:17,280 --> 00:43:21,160 I assume there's a plan in place if we're stuck here? 707 00:43:22,200 --> 00:43:26,360 Aye, there are procedures. We can ration food, fuel, power. 708 00:43:26,440 --> 00:43:29,440 It won't last forever but that's not the real problem. 709 00:43:29,600 --> 00:43:33,800 There's no work to do, nothing to focus on except what they're missing. 710 00:43:33,880 --> 00:43:37,520 - Idle hands. - And short tempers. 711 00:43:37,600 --> 00:43:39,120 Winning combination. 712 00:43:39,840 --> 00:43:43,320 - [pants] You gotta come to the Helideck. - What is it? 713 00:43:43,400 --> 00:43:46,480 We got a rabble being roused up there. It's getting animated. 714 00:43:47,280 --> 00:43:48,920 - Hutton? - Hutton. 715 00:43:49,000 --> 00:43:50,120 [Rose] Mm-hmm. 716 00:43:51,000 --> 00:43:53,040 [Hutton] You don't deserve this. 717 00:43:53,480 --> 00:43:57,800 It's a job, right? Work. But they've got responsibilities, too. 718 00:43:58,680 --> 00:44:01,200 Most of us were supposed to be leaving today, right? 719 00:44:02,120 --> 00:44:03,400 Should've been on that chopper. 720 00:44:04,240 --> 00:44:06,320 On our way home to our families. 721 00:44:07,440 --> 00:44:08,440 But we're not. 722 00:44:08,840 --> 00:44:12,840 And our wonderful management would like to tell you this is just fog. 723 00:44:14,400 --> 00:44:15,480 A bit of bad weather. 724 00:44:16,720 --> 00:44:18,360 Right. They're lying. 725 00:44:19,240 --> 00:44:21,880 They've been lying to us from the start. 726 00:44:21,960 --> 00:44:25,400 Said we'd be home now, but we're here. 727 00:44:27,200 --> 00:44:29,200 Said they'd be keeping us safe, 728 00:44:30,240 --> 00:44:33,640 but they're just letting Baz die. 729 00:44:33,920 --> 00:44:36,320 Hutton! You're way over the line. 730 00:44:37,120 --> 00:44:40,720 Oh, what line is that? What, err, oh, this one? 731 00:44:41,960 --> 00:44:47,240 See, you sent Baz up that tower because you said you had to. 732 00:44:47,960 --> 00:44:49,960 'Cause you were scared of something. 733 00:44:50,360 --> 00:44:53,920 You see, you're telling us all the time to, y'know, stay calm, 734 00:44:54,040 --> 00:44:57,040 but you don't seem so Zen yourself, boss man. 735 00:44:57,120 --> 00:44:59,800 What the fuck is going on out here? 736 00:44:59,880 --> 00:45:02,400 There's no radio, there's no phones. 737 00:45:02,480 --> 00:45:04,520 This fog? These shakes? 738 00:45:04,600 --> 00:45:06,920 Do we even know if we're ever gonna get off here? 739 00:45:07,240 --> 00:45:09,880 Or what is gonna happen to us when we do? 740 00:45:09,960 --> 00:45:12,520 If you want our trust, you gotta start telling the truth. 741 00:45:12,920 --> 00:45:14,720 You're just stirring the shit. 742 00:45:14,880 --> 00:45:17,040 Fuck's sake. This is not the time. 743 00:45:17,400 --> 00:45:22,680 Oh, I think it is the right time. In fact, I think it is the perfect time. 744 00:45:23,760 --> 00:45:25,840 Might be a good idea to start with this. 745 00:45:27,160 --> 00:45:29,040 Or... Or I can read it. 746 00:45:29,480 --> 00:45:30,360 Up to you. 747 00:45:31,920 --> 00:45:33,160 Have it your own way. 748 00:45:34,200 --> 00:45:37,480 "Kinloch Field Decommissioning Phase. 749 00:45:37,640 --> 00:45:41,160 - Full decommission of all Pictor assets..." - Alright! Alright! Alright! 750 00:45:47,320 --> 00:45:49,000 The truth is we're finished. 751 00:45:49,800 --> 00:45:52,720 The Kinloch Bravo is finished. It's not just us. 752 00:45:52,840 --> 00:45:55,320 Pictor are gonna junk this whole field. 753 00:45:55,720 --> 00:45:57,360 All their rigs. All your jobs. 754 00:45:58,760 --> 00:46:00,240 And they didn't want me to tell you. 755 00:46:00,320 --> 00:46:03,760 'Cause you'd start quitting before they're ready to start decommissioning. 756 00:46:06,560 --> 00:46:09,960 So, if we're lucky and all this passes... 757 00:46:11,080 --> 00:46:12,960 that's what you're going back to. 758 00:46:13,600 --> 00:46:16,520 And I can't change it. Believe me, I've tried. 759 00:46:16,920 --> 00:46:21,160 But right now, my job is to get you all home. 760 00:46:21,240 --> 00:46:23,720 And that is what I'm gonna do. 761 00:46:27,520 --> 00:46:31,520 [air whooshing] 762 00:46:44,800 --> 00:46:45,680 Snow? 763 00:46:46,960 --> 00:46:47,960 No. 764 00:46:52,040 --> 00:46:53,240 No, it's ash. 765 00:46:58,280 --> 00:46:59,520 [sighs] 766 00:47:07,040 --> 00:47:10,440 [air whooshing continues] 767 00:47:18,480 --> 00:47:19,840 Baz? You okay? 768 00:47:22,080 --> 00:47:25,240 It's too late. It's already started. 769 00:47:25,400 --> 00:47:26,600 Cat! Cat! 770 00:47:27,520 --> 00:47:32,640 Baz, Baz, you're alright, mate. Easy. Gently, gently, gently. 771 00:47:32,720 --> 00:47:34,160 - Okay, steady. - [Alwyn] We've got you. 772 00:47:34,240 --> 00:47:37,240 [Cat] You're alright, mate, you're alright. You're here now, with us, okay? 773 00:47:37,600 --> 00:47:42,080 Okay, easy now. Help him down the stairs. Steady, steady, steady. 774 00:47:44,400 --> 00:47:49,400 [mysterious music playing] 775 00:47:53,000 --> 00:47:54,960 [closing theme music playing] 58472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.