Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,083 --> 00:01:59,625
Morning, gentlemen.
2
00:02:02,250 --> 00:02:04,333
- You Augustus Landor?
- I am.
3
00:02:05,125 --> 00:02:06,250
And you?
4
00:02:06,333 --> 00:02:09,375
Captain Hitchcock at your service.
Second-in-command at the Academy.
5
00:02:10,333 --> 00:02:11,833
I'm here to inform you
6
00:02:11,916 --> 00:02:14,791
Superintendent Thayer
requests an immediate audience.
7
00:02:14,875 --> 00:02:17,916
- And the nature of this audience?
- I'll leave that to the colonel.
8
00:02:18,708 --> 00:02:21,791
- When might this take place?
- At your earliest convenience.
9
00:02:25,708 --> 00:02:28,416
And if I should decide not to come?
10
00:02:31,458 --> 00:02:34,291
That would be your own concern.
You're a private citizen.
11
00:02:42,250 --> 00:02:44,208
Well, it's a fine day for a ride.
12
00:02:53,250 --> 00:02:55,625
The governor suggests
that you were a legend
13
00:02:55,708 --> 00:02:57,458
among New York City constables.
14
00:02:59,333 --> 00:03:03,291
And when he recommended your services,
he noted your impressive accomplishments,
15
00:03:03,375 --> 00:03:06,666
including apprehending
the leaders of the Daybreak Boys,
16
00:03:06,750 --> 00:03:08,958
breaking up the dreaded Shirt Tails gang,
17
00:03:09,041 --> 00:03:14,208
and solving a particularly grisly murder
of a young prostitute in Elysian Fields.
18
00:03:16,958 --> 00:03:20,250
Your talents include
code breaking, riot control,
19
00:03:20,333 --> 00:03:22,416
and gloveless interrogation.
20
00:03:23,166 --> 00:03:25,000
You're a minister's son from Gloucester
21
00:03:25,083 --> 00:03:27,416
who came to New York
while still in your teens.
22
00:03:28,333 --> 00:03:32,375
And you are a widower, Mr. Landor.
23
00:03:32,458 --> 00:03:33,833
Three years now.
24
00:03:35,916 --> 00:03:39,125
- Shall I send for coffee?
- Beer will do nicely.
25
00:03:46,791 --> 00:03:48,166
You, uh...
26
00:03:49,166 --> 00:03:54,666
You keep these notes in a pigeonhole
back there somewhere, do you?
27
00:03:54,750 --> 00:03:55,666
What else do they say?
28
00:03:55,750 --> 00:03:58,958
Do they say that I haven't
darkened the door of a church
29
00:04:00,625 --> 00:04:01,625
in a long time?
30
00:04:03,083 --> 00:04:07,000
Does it mention
that my daughter ran off a while back?
31
00:04:08,125 --> 00:04:11,916
We are aware
of your daughter's disappearance.
32
00:04:12,791 --> 00:04:14,416
And we offer our sympathy.
33
00:04:16,041 --> 00:04:18,500
With all due respect,
I hope I have not offended.
34
00:04:18,583 --> 00:04:21,166
No. No, no, no.
35
00:04:21,875 --> 00:04:24,583
No, sorry. I ought to apologize.
36
00:04:24,666 --> 00:04:27,375
And I do. Please carry on.
37
00:04:28,250 --> 00:04:33,083
Mr. Landor, we are obliged
to proceed with extreme discretion.
38
00:04:33,166 --> 00:04:34,708
We're looking for someone.
39
00:04:34,791 --> 00:04:38,375
A private citizen
of well-documented industry and tact
40
00:04:38,458 --> 00:04:41,958
who might carry out inquiries
on the Academy's behalf.
41
00:04:43,291 --> 00:04:44,125
Huh.
42
00:04:44,208 --> 00:04:46,625
They're of a highly complex
and delicate nature
43
00:04:46,708 --> 00:04:49,333
and concern one of our cadets.
44
00:04:50,250 --> 00:04:53,458
Second-year man
from Kentucky by the name of Fry.
45
00:04:54,250 --> 00:04:56,916
- Leroy Fry.
- There's no point in dancing around it.
46
00:04:58,041 --> 00:05:01,041
Fry hanged himself... last night.
47
00:05:03,166 --> 00:05:04,166
Oh.
48
00:05:04,916 --> 00:05:06,541
Well, I'm sorry to hear that.
49
00:05:07,291 --> 00:05:12,458
A dreadful business, this.
But you must understand our position.
50
00:05:12,541 --> 00:05:16,541
We have been specifically charged
with the care of these young men,
51
00:05:16,625 --> 00:05:20,708
to make them gentlemen and soldiers,
and to that end, we drive them.
52
00:05:21,875 --> 00:05:26,000
But we'd like to think
we know when to... stop driving them.
53
00:05:27,291 --> 00:05:28,750
A boy hangs himself...
54
00:05:30,166 --> 00:05:31,666
uh, that's a matter for the coroner.
55
00:05:31,750 --> 00:05:33,750
I'm afraid
that's not the end of it.
56
00:05:35,166 --> 00:05:41,500
Cadet Fry's body was
violated last night in the hospital ward.
57
00:05:42,916 --> 00:05:45,541
Violated? By whom?
58
00:05:45,625 --> 00:05:48,958
Well, if we knew that, we would
have had no need to summon you.
59
00:05:49,041 --> 00:05:51,833
I'm sure the Academy
has its share of pranksters.
60
00:05:51,916 --> 00:05:54,500
This was no prank, Mr. Landor.
61
00:05:56,375 --> 00:06:00,125
Leroy Fry's heart
was carved from his chest.
62
00:06:04,208 --> 00:06:07,291
Dr. Marquis, how does
a person go about doing this?
63
00:06:08,541 --> 00:06:13,708
Scalpel. Or any good,
sharp knife would do.
64
00:06:14,541 --> 00:06:18,458
But getting to the heart,
that's the tricky part.
65
00:06:20,125 --> 00:06:24,416
Those gashes on the lungs and liver
66
00:06:24,500 --> 00:06:27,625
came from angling
the blade to save the heart.
67
00:06:28,791 --> 00:06:31,541
And how would one preserve the heart?
68
00:06:32,500 --> 00:06:34,375
A container of some sort.
69
00:06:35,166 --> 00:06:38,541
Wrapped in muslin, maybe, or newspaper.
70
00:06:39,541 --> 00:06:41,666
Very likely surrounded by ice.
71
00:06:43,208 --> 00:06:44,916
What type of fella could do this?
72
00:06:46,458 --> 00:06:47,708
A strong one.
73
00:06:48,291 --> 00:06:49,500
Not a woman, then?
74
00:06:49,583 --> 00:06:53,083
No woman as I've ever had
the pleasure of meeting, no.
75
00:06:53,166 --> 00:06:55,708
What about his medical pedigree?
76
00:06:55,791 --> 00:07:00,708
Would he need to be as well-educated
and well-trained as yourself?
77
00:07:02,250 --> 00:07:03,416
Not necessarily.
78
00:07:04,583 --> 00:07:07,083
He'd need a lot of light,
and know where to cut,
79
00:07:07,166 --> 00:07:11,500
but it wouldn't have to be
a doctor or a surgeon.
80
00:07:11,583 --> 00:07:13,166
- It'd have to be...
- A madman!
81
00:07:14,541 --> 00:07:15,833
And still out there.
82
00:07:18,041 --> 00:07:20,000
Port arms!
83
00:07:20,083 --> 00:07:22,541
You'll have to forgive me,
Mr. Landor.
84
00:07:22,625 --> 00:07:24,791
You've found us
in a very delicate position.
85
00:07:24,875 --> 00:07:26,083
Left, face!
86
00:07:26,166 --> 00:07:28,500
There are certain
powerful senators in Washington
87
00:07:28,583 --> 00:07:32,375
who would like nothing more than
to see us fail utterly, to shut us down.
88
00:07:34,458 --> 00:07:40,541
I'm asking you to help save the honor
of the United States Military Academy.
89
00:07:41,625 --> 00:07:43,041
And save it, I'll try.
90
00:07:47,125 --> 00:07:51,333
You were, uh, on guard duty
last night, Mr. Huntoon.
91
00:07:51,416 --> 00:07:52,458
Yes, sir.
92
00:07:53,083 --> 00:07:56,375
Post at 9:30. Relieved at midnight
and made my way back to the guardroom.
93
00:07:56,458 --> 00:07:57,625
Where is that?
94
00:07:58,208 --> 00:08:00,333
Number four, sir. By Fort Clinton.
95
00:08:00,416 --> 00:08:03,125
I... I admit, I'm not very familiar
with the grounds,
96
00:08:03,208 --> 00:08:05,916
but it seems that the part
we're standing on right now
97
00:08:06,000 --> 00:08:10,583
is not on the way
from Fort Clinton to North Barracks.
98
00:08:10,666 --> 00:08:12,708
- No, sir.
- Oh. What took you off course?
99
00:08:12,791 --> 00:08:15,500
Well, sir, on my way, I heard something.
100
00:08:16,333 --> 00:08:17,875
I reckoned it was an animal.
101
00:08:17,958 --> 00:08:21,375
It sounded like it was dying
or caught in a trap, so I came to help.
102
00:08:21,458 --> 00:08:23,541
I'm terribly partial to animals.
103
00:08:24,958 --> 00:08:29,416
Uh... I was running this way
until I brushed Cadet Fry, sir.
104
00:08:29,500 --> 00:08:31,833
- How'd he look?
- Not well, sir.
105
00:08:32,875 --> 00:08:34,250
He wasn't hanging straight.
106
00:08:35,291 --> 00:08:37,916
It was almost
as if he was seated in a chair.
107
00:08:39,125 --> 00:08:40,666
I'm not following you.
108
00:08:41,333 --> 00:08:43,458
Well, his feet were
touching the ground, sir.
109
00:08:45,083 --> 00:08:47,875
- His feet were touching the ground?
- Yes, sir.
110
00:08:50,333 --> 00:08:53,625
All right. What did you do next?
111
00:08:54,333 --> 00:08:57,541
I ran. Ran straight back
to North Barracks.
112
00:08:58,583 --> 00:08:59,583
Hmm.
113
00:09:00,541 --> 00:09:03,875
Uh, one last question
and I'll trouble you no more.
114
00:09:04,541 --> 00:09:06,333
Did you see anyone else about?
115
00:09:07,208 --> 00:09:08,208
No, sir.
116
00:09:11,125 --> 00:09:12,125
Mr. Huntoon.
117
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
The neck...
118
00:09:20,750 --> 00:09:23,583
That's what first struck me.
119
00:09:24,375 --> 00:09:25,375
See?
120
00:09:26,041 --> 00:09:29,000
Not a clean cinch at all.
The rope grabbed at him
121
00:09:29,083 --> 00:09:33,083
and ran up and down the neck
looking for purchase.
122
00:09:33,166 --> 00:09:34,583
As though...
123
00:09:34,666 --> 00:09:37,416
As though he was... fighting.
124
00:09:38,125 --> 00:09:39,125
Hmm?
125
00:09:40,791 --> 00:09:42,583
Look, if you would, at his fingers.
126
00:09:42,666 --> 00:09:45,458
Blistered fresh
from clutching at the rope...
127
00:09:46,916 --> 00:09:50,125
...trying to peel the thing off him.
128
00:09:50,208 --> 00:09:52,416
May I ask what's going on here?
129
00:09:53,458 --> 00:09:55,875
This is, uh, quite irregular.
130
00:09:57,125 --> 00:10:01,500
I was wondering if you wouldn't mind
feeling around the back of Mr. Fry's head.
131
00:10:01,583 --> 00:10:03,833
You did examine Mr. Fry?
132
00:10:03,916 --> 00:10:06,916
Of course I examined him, as is my job.
133
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
Hmm.
134
00:10:11,541 --> 00:10:14,125
Haven't we already
been through this?
135
00:10:25,833 --> 00:10:27,375
- Uh...
- Hmm.
136
00:10:28,750 --> 00:10:32,250
There is a contusion of sort.
137
00:10:33,291 --> 00:10:34,625
Parietal region.
138
00:10:35,375 --> 00:10:37,875
Approximately three inches.
139
00:10:43,291 --> 00:10:44,791
- I must have missed that.
- Mmm.
140
00:10:46,416 --> 00:10:48,791
Someone murdered Mr. Fry.
141
00:10:49,583 --> 00:10:52,000
Is this what
you're telling us, Mr. Landor?
142
00:10:52,083 --> 00:10:55,166
You might be onto something there,
Captain Hitchcock.
143
00:11:28,000 --> 00:11:30,166
Well, anyone
could have missed that, doctor.
144
00:11:35,583 --> 00:11:36,666
Mr. Landor.
145
00:11:40,083 --> 00:11:41,500
So now you're on board,
146
00:11:42,416 --> 00:11:45,083
I think it's important
we set some ground rules.
147
00:11:46,708 --> 00:11:49,750
You will report to me
on a daily basis and I to the colonel.
148
00:11:50,333 --> 00:11:54,666
And you mustn't breathe a word of this
to anyone, inside or outside the Academy.
149
00:11:56,166 --> 00:11:58,666
- Is that all?
- One final condition.
150
00:12:00,375 --> 00:12:03,875
There will be no drinking throughout
the course of this investigation.
151
00:12:06,291 --> 00:12:08,250
Your reputation precedes you.
152
00:12:33,958 --> 00:12:34,958
Oh.
153
00:12:35,041 --> 00:12:36,041
Pardon.
154
00:12:36,750 --> 00:12:39,416
- Are you Augustus Landor?
- I am.
155
00:12:39,500 --> 00:12:42,500
Unless I mistake, you've been
tasked with solving the mystery
156
00:12:42,583 --> 00:12:44,125
surrounding Leroy Fry.
157
00:12:44,208 --> 00:12:46,416
That's so. What might I do for you?
158
00:12:46,500 --> 00:12:50,250
It is incumbent upon me
and the honor of this institution
159
00:12:50,333 --> 00:12:53,583
to divulge some of the conclusions
which I have reached.
160
00:12:53,666 --> 00:12:54,666
Conclusions?
161
00:12:54,708 --> 00:12:57,000
Regarding the late Mr. Fry.
162
00:12:58,000 --> 00:12:59,625
I'd be most interested.
163
00:13:00,791 --> 00:13:02,333
The man you're looking for
164
00:13:04,250 --> 00:13:05,250
is a poet.
165
00:13:15,291 --> 00:13:16,583
Private Cochrane.
166
00:13:17,208 --> 00:13:20,666
When Leroy Fry's body
was brought back to the hospital,
167
00:13:20,750 --> 00:13:23,333
you were detailed to guard it?
168
00:13:23,416 --> 00:13:24,625
I was, sir.
169
00:13:25,250 --> 00:13:29,291
- Did anything happen while on watch?
- Not till around 2:30.
170
00:13:29,875 --> 00:13:32,708
- That's when I was relieved of my duty.
- Who relieved you?
171
00:13:34,541 --> 00:13:38,333
- Private, who relieved you?
- I can't tell you, sir.
172
00:13:39,416 --> 00:13:40,916
Only that it was an officer.
173
00:13:42,208 --> 00:13:44,541
- He never identified himself?
- No, sir.
174
00:13:45,208 --> 00:13:47,291
But I wouldn't expect it of an officer.
175
00:13:48,375 --> 00:13:49,583
Hmm.
176
00:13:49,666 --> 00:13:51,333
What did this officer say to you?
177
00:13:51,958 --> 00:13:56,541
He said, "Thank you, private.
That will be all. I'm relieving you."
178
00:13:56,625 --> 00:14:00,291
- An odd request, no?
- Yes, sir. Very.
179
00:14:02,500 --> 00:14:05,666
- Did you see this officer's face?
- No, sir.
180
00:14:05,750 --> 00:14:07,875
I had only a candle. It was terribly dark.
181
00:14:07,958 --> 00:14:10,750
Right, tell me then,
how did you know it was an officer?
182
00:14:10,833 --> 00:14:15,416
The bar on his shoulder, sir.
But I must admit, it was so very strange.
183
00:14:15,500 --> 00:14:17,375
- How so?
- The bars.
184
00:14:18,166 --> 00:14:20,625
The bars on his left shoulder
were missing.
185
00:14:38,833 --> 00:14:40,916
Ah, there's the man himself.
186
00:14:42,000 --> 00:14:44,958
Benny knows a man
who's in need of a drink when he sees one.
187
00:14:45,041 --> 00:14:49,125
The very sight of it warms my blood.
188
00:14:49,916 --> 00:14:51,375
- Benny!
- Sir.
189
00:14:51,458 --> 00:14:54,708
- Here's... to rules.
- Fuck 'em.
190
00:15:01,625 --> 00:15:02,625
Patsy.
191
00:15:03,541 --> 00:15:04,458
Patsy!
192
00:15:04,541 --> 00:15:05,541
What's grieving you?
193
00:15:08,208 --> 00:15:09,958
Did you hear about that poor cadet?
194
00:15:11,500 --> 00:15:14,583
- They say it took him hours to die.
- "They"?
195
00:15:16,833 --> 00:15:17,833
Him.
196
00:15:31,291 --> 00:15:34,083
Aren't you meant to be in recital?
197
00:15:34,166 --> 00:15:35,750
Uh... Good evening. Recital?
198
00:15:35,833 --> 00:15:37,291
No, I won't be missed.
199
00:15:37,375 --> 00:15:39,791
They hardly know I'm at the Academy.
200
00:15:39,875 --> 00:15:45,000
And besides, I've learned more
in rooms like this than any classroom.
201
00:15:46,166 --> 00:15:47,250
I don't doubt it.
202
00:15:47,333 --> 00:15:50,875
Sit, please. Please, sit.
Have a... Have a...
203
00:15:50,958 --> 00:15:53,541
- Seat?
- Seat. Thank you. Uh...
204
00:15:54,583 --> 00:15:56,708
Fourth Classman Poe. E. A. Poe.
205
00:15:57,625 --> 00:15:59,208
Edgar A. Poe.
206
00:16:00,000 --> 00:16:02,333
Worked up quite a thirst, I see.
207
00:16:02,416 --> 00:16:05,041
Helps take the bite off the gloom.
208
00:16:10,958 --> 00:16:11,958
Um...
209
00:16:12,541 --> 00:16:17,833
So tell me, how did you learn
about Leroy Fry?
210
00:16:18,625 --> 00:16:21,333
Uh, well, from Huntoon, of course.
211
00:16:21,416 --> 00:16:25,625
He has been spouting the news
like the town crier.
212
00:16:25,708 --> 00:16:27,916
Perhaps someone
might hang him before too long.
213
00:16:29,875 --> 00:16:32,916
You don't mean to imply
that someone hanged Mr. Fry?
214
00:16:33,000 --> 00:16:34,916
I don't mean to imply anything.
215
00:16:37,291 --> 00:16:43,458
Why do you think that the man
who cut Leroy Fry's heart out
216
00:16:44,166 --> 00:16:45,166
was a poet?
217
00:16:45,958 --> 00:16:46,958
Well...
218
00:16:48,583 --> 00:16:51,750
The heart is a symbol or it is nothing.
219
00:16:52,333 --> 00:16:54,583
Now take away the symbol
and what do you have?
220
00:16:56,291 --> 00:17:00,791
It's a fistful of muscle of no more
aesthetic interest than a bladder.
221
00:17:01,500 --> 00:17:05,083
Now, to remove a man's heart
is to traffic in symbol.
222
00:17:05,166 --> 00:17:07,250
And who better equipped for such labor
223
00:17:09,041 --> 00:17:10,041
than a poet?
224
00:17:10,583 --> 00:17:13,750
Awfully literal-minded poet,
it would seem...
225
00:17:13,833 --> 00:17:16,333
Oh, you cannot pretend
that this act of savagery
226
00:17:16,416 --> 00:17:21,958
did not startle the literary resonances
from the very crevices of your mind.
227
00:17:24,583 --> 00:17:27,041
Lord Suckling's charming song,
228
00:17:27,125 --> 00:17:31,125
"I prithee send me back my heart
Since I cannot have thine"
229
00:17:31,208 --> 00:17:33,333
Or... Or the Bible even,
230
00:17:33,416 --> 00:17:35,291
"Create in me a clean heart, O God."
231
00:17:35,375 --> 00:17:39,416
"A broken and a contrite heart
thou wilt not despise."
232
00:17:40,166 --> 00:17:44,500
Then we might just as easily
be seeking a religious maniac.
233
00:17:44,583 --> 00:17:49,208
No, you see, I neglected
to tell you that I am a poet myself,
234
00:17:49,291 --> 00:17:50,916
hence inclined to think as one.
235
00:17:51,000 --> 00:17:54,333
I don't get around to poetry much.
236
00:17:55,083 --> 00:17:56,875
Why should you? You're an American.
237
00:17:58,541 --> 00:17:59,541
And you?
238
00:17:59,625 --> 00:18:03,708
An artist.
That is to say, without country.
239
00:18:03,791 --> 00:18:07,333
- Oh...
- What, Mr. Landor?
240
00:18:08,458 --> 00:18:09,708
You've been a great help.
241
00:18:13,458 --> 00:18:16,916
You want a second look
at a cadet named Loughborough.
242
00:18:17,958 --> 00:18:22,833
In former days, Leroy Fry's roommate,
until they had a falling out.
243
00:18:23,833 --> 00:18:27,375
The nature of which remains uncertain.
244
00:18:47,416 --> 00:18:48,708
Mr. Loughborough.
245
00:18:48,791 --> 00:18:53,208
Tell Mr. Landor
how you were acquainted with Mr. Fry.
246
00:18:53,291 --> 00:18:56,000
Yes, sir. We were roommates.
247
00:18:56,083 --> 00:18:57,083
Hmm.
248
00:18:58,375 --> 00:19:00,750
You ever have a falling out?
249
00:19:02,041 --> 00:19:04,833
I wouldn't call it a falling out. Just...
250
00:19:07,125 --> 00:19:09,625
a matter of diverging paths, sir.
251
00:19:10,500 --> 00:19:11,958
- What made you diverge?
- Well...
252
00:19:12,875 --> 00:19:14,208
Nothing so...
253
00:19:16,041 --> 00:19:17,416
A matter of course.
254
00:19:17,500 --> 00:19:19,916
If you know of anything
pertaining to Mr. Fry,
255
00:19:20,000 --> 00:19:21,833
you're bound to disclose it at once.
256
00:19:22,875 --> 00:19:25,666
Well, it's like this, sir.
257
00:19:27,583 --> 00:19:29,958
I'd say he'd fallen in with
258
00:19:31,416 --> 00:19:32,833
a bad bunch.
259
00:19:34,208 --> 00:19:36,166
At least that's what he called them.
260
00:19:38,041 --> 00:19:41,083
Now then, tell me,
by "bad bunch,"
261
00:19:41,166 --> 00:19:43,041
did he mean other cadets?
262
00:19:43,125 --> 00:19:46,333
He never said,
but I assumed so.
263
00:19:46,416 --> 00:19:48,750
And why didn't you come forward earlier?
264
00:19:48,833 --> 00:19:52,041
I didn't quite see
that it had any bearing,
265
00:19:53,250 --> 00:19:55,291
happening so long ago, sir.
266
00:19:58,500 --> 00:19:59,500
Dismissed.
267
00:20:02,541 --> 00:20:03,750
Mr. Stoddard.
268
00:20:05,125 --> 00:20:08,625
You were the last one
to see Mr. Fry alive.
269
00:20:10,000 --> 00:20:11,166
Yes, sir.
270
00:20:11,250 --> 00:20:13,583
- Speak up.
- I'm just a bit ill, sir.
271
00:20:14,625 --> 00:20:18,125
I did see Leroy
late on the night in question.
272
00:20:18,875 --> 00:20:21,500
Passed him on the way
to barracks as I was coming in.
273
00:20:23,083 --> 00:20:24,208
You spoke to him?
274
00:20:24,791 --> 00:20:27,625
He stopped me,
asking if any officers were about.
275
00:20:28,708 --> 00:20:29,791
How did Mr. Fry look?
276
00:20:31,708 --> 00:20:34,875
It was so very dark.
I... I wouldn't trust my memory.
277
00:20:35,583 --> 00:20:39,083
Did you see anything
on his person, a length of rope, maybe?
278
00:20:39,791 --> 00:20:41,666
- None that I could see.
- Hmm.
279
00:20:43,791 --> 00:20:45,541
There was something. Uh...
280
00:20:46,208 --> 00:20:49,875
As Fry was leaving, I did ask
where he was off to at such an hour.
281
00:20:50,500 --> 00:20:51,500
And?
282
00:20:52,541 --> 00:20:54,500
He said, "Necessary business."
283
00:20:55,875 --> 00:20:57,458
What did you take that to mean?
284
00:20:59,083 --> 00:21:00,166
I don't know.
285
00:21:04,125 --> 00:21:06,625
Dismissed.
286
00:21:17,833 --> 00:21:19,750
- Pardon me, captain.
- Yes.
287
00:21:30,291 --> 00:21:31,875
Christ almighty.
288
00:21:33,208 --> 00:21:37,416
"A cow and sheep have been
murdered and mutilated in Cold Spring."
289
00:21:37,500 --> 00:21:41,000
"Their chests most cruelly carved open
and their hearts removed."
290
00:21:42,583 --> 00:21:45,583
Are any of God's creatures
immune from this man?
291
00:21:45,666 --> 00:21:48,208
We don't know that this is the same man.
292
00:21:49,000 --> 00:21:50,125
What?
293
00:21:50,958 --> 00:21:52,416
Coincidence, is it?
294
00:21:55,625 --> 00:21:58,000
Effective 0600 tomorrow morning,
295
00:21:58,791 --> 00:22:03,291
all men will only attend
class, meals, prayer services.
296
00:22:04,125 --> 00:22:05,125
Nothing more!
297
00:22:15,541 --> 00:22:17,583
If any of your classmates ask,
298
00:22:17,666 --> 00:22:20,583
we did nothing more than discuss
your acquaintance with Leroy Fry.
299
00:22:20,666 --> 00:22:23,166
There was no acquaintance.
I never knew him.
300
00:22:23,250 --> 00:22:25,041
- What?
- I never knew the fellow.
301
00:22:25,583 --> 00:22:28,708
- Then I misunderstood you.
- Huh. You're not the first.
302
00:22:29,458 --> 00:22:31,708
So, if this is not a discussion,
what is it?
303
00:22:32,916 --> 00:22:34,125
An offer of employment.
304
00:22:35,250 --> 00:22:36,250
There's no pay.
305
00:22:37,208 --> 00:22:40,458
None of your classmates
may know what you're doing
306
00:22:40,541 --> 00:22:43,750
until long after you're done with it.
307
00:22:43,833 --> 00:22:47,583
If they do find out,
they'll likely curse your name.
308
00:22:47,666 --> 00:22:51,458
Oh! An irresistible offer.
309
00:22:51,541 --> 00:22:53,875
No, um, please, tell me more.
310
00:22:54,583 --> 00:22:59,500
Excellent. I need you to decipher this...
This segment of a larger note.
311
00:22:59,583 --> 00:23:04,000
You'll have to work secretly
and as precisely as you can.
312
00:24:02,708 --> 00:24:06,791
I am pleased to report
I have successfully decoded your message.
313
00:24:07,833 --> 00:24:11,166
Hmm. Handwritten,
it is of a personal nature.
314
00:24:11,250 --> 00:24:13,583
Fry had it with him
at the time of his death.
315
00:24:13,666 --> 00:24:15,833
From that,
we may presume it was sufficient
316
00:24:15,916 --> 00:24:19,083
to draw him from his barracks
on the night in question.
317
00:24:19,166 --> 00:24:22,208
As the rest of the message
was torn from his hand,
318
00:24:22,291 --> 00:24:25,875
we may presume that the note,
in some way, identified its sender.
319
00:24:25,958 --> 00:24:28,833
Now the use
of rather primitive black capitals
320
00:24:28,916 --> 00:24:32,750
would also indicate that the sender
wished to disguise his identity.
321
00:24:32,833 --> 00:24:38,666
An invitation of sorts, or might we
more accurately call it a trap.
322
00:24:39,291 --> 00:24:40,416
A trap?
323
00:24:41,625 --> 00:24:42,625
Hmm.
324
00:24:43,166 --> 00:24:45,916
- Now, with that in mind... Oh, may I?
- Mmm-hmm.
325
00:24:46,625 --> 00:24:49,708
Let's concentrate
our labors on the third line
326
00:24:49,791 --> 00:24:51,833
which we know, for a fact, is complete.
327
00:24:51,916 --> 00:24:53,416
"Be." But be what?
328
00:24:54,000 --> 00:24:56,541
Something that begins with "L."
329
00:24:58,000 --> 00:24:59,458
"Little"? "Lucky"?
330
00:25:00,375 --> 00:25:04,125
No. Neither gibes with the invitation.
331
00:25:04,208 --> 00:25:09,000
"Be lost"?
No. No. Too ungainly a construction.
332
00:25:09,083 --> 00:25:13,125
If in fact Leroy Fry's attendance was
desired at a particular time and place,
333
00:25:13,208 --> 00:25:15,958
there is but one word, "late."
334
00:25:16,583 --> 00:25:18,958
"Be late."
335
00:25:19,666 --> 00:25:21,208
And as we scan the third line,
336
00:25:21,291 --> 00:25:26,041
the first word becomes almost
insultingly simple to deduce, "don't."
337
00:25:26,125 --> 00:25:29,625
So, "Don't be late."
338
00:25:31,541 --> 00:25:33,791
Now, look closely, Mr. Landor.
339
00:25:33,875 --> 00:25:36,333
We need not journey far
for a suitable candidate.
340
00:25:37,125 --> 00:25:40,333
If Fry is going
to a predetermined location,
341
00:25:40,416 --> 00:25:43,916
he was, from the perspective
of the writer, coming.
342
00:25:44,000 --> 00:25:47,041
So, "Come, Mr. Fry."
343
00:25:47,125 --> 00:25:50,125
Now, with that in place,
it is the height of simplicity
344
00:25:50,208 --> 00:25:53,625
to deduce the next word.
Can it be any other than "soon"?
345
00:25:53,708 --> 00:25:56,125
We insert the word, et voilร !
346
00:25:56,208 --> 00:25:58,541
"Don't be late. Come soon."
347
00:25:58,625 --> 00:26:02,083
And there you have it,
the solution to our petite รฉnigme
348
00:26:02,166 --> 00:26:05,083
- respectfully submitted.
- Mmm-hmm.
349
00:26:10,875 --> 00:26:13,625
First-rate work. I thank you.
350
00:26:14,708 --> 00:26:16,333
- Just one thing.
- Yes?
351
00:26:16,416 --> 00:26:18,750
Did you have any luck
with the first two lines?
352
00:26:18,833 --> 00:26:21,416
Well, I was forced to declare them a loss.
353
00:26:22,416 --> 00:26:23,583
Are you a good speller?
354
00:26:23,666 --> 00:26:26,000
Oh, flawless. Judged so
by no less an authority
355
00:26:26,083 --> 00:26:29,250
than the Reverend John Bransby
of Stoke Newington.
356
00:26:29,333 --> 00:26:35,875
So I take it that you've never done
what so many of... us do.
357
00:26:35,958 --> 00:26:39,791
Misspell similar sounding words.
358
00:26:41,375 --> 00:26:46,916
For example,
"they're," "their," and "there."
359
00:26:48,416 --> 00:26:50,000
A common solecism.
360
00:26:50,083 --> 00:26:52,625
An invitation indeed. "Meet me there."
361
00:26:52,708 --> 00:26:57,125
Of course, we still don't know
where to meet, do we?
362
00:26:58,208 --> 00:27:02,041
Something with "N-G" trailing behind.
363
00:27:04,041 --> 00:27:05,041
The landing!
364
00:27:06,291 --> 00:27:09,750
- And might I add, the cove by the landing.
- Excellent choice.
365
00:27:09,833 --> 00:27:14,958
So, "I'll be at the cove by the landing."
366
00:27:15,041 --> 00:27:17,125
"Meet me there at say, 11:00 p.m. or so."
367
00:27:17,208 --> 00:27:21,541
So, "Don't be late. Come see me."
Might be closer to the mark.
368
00:27:21,625 --> 00:27:23,041
- Yeah.
- Ah...
369
00:27:23,125 --> 00:27:25,166
Does this suggest anything to you?
370
00:27:25,666 --> 00:27:28,083
Why would he meet
a fellow cadet at the landing
371
00:27:28,958 --> 00:27:30,541
- when you can meet him anywhere?
- Hmm.
372
00:27:32,958 --> 00:27:37,500
Because it's not a cadet, but a woman.
373
00:27:37,583 --> 00:27:38,583
Hmm.
374
00:27:39,708 --> 00:27:43,500
You knew the solution
all along, Mr. Landor.
375
00:27:43,583 --> 00:27:44,708
I had an idea.
376
00:27:45,583 --> 00:27:49,125
Well, if this is indeed a woman we seek,
377
00:27:50,791 --> 00:27:54,083
I believe I may be credited
with a sighting of her.
378
00:27:56,083 --> 00:28:00,625
The morning after Leroy Fry's death,
before I knew anything of what had passed,
379
00:28:02,541 --> 00:28:07,250
I awoke, and began speaking
the opening lines of a poem,
380
00:28:09,125 --> 00:28:14,041
lines that speak of a mysterious woman
in profound distress.
381
00:28:14,875 --> 00:28:20,625
Then, just outside the mess,
appears the most beautiful creature
382
00:28:20,708 --> 00:28:23,041
I've ever had the pleasure
of laying eyes on.
383
00:28:28,541 --> 00:28:29,750
Who was she?
384
00:28:31,125 --> 00:28:32,958
I haven't the faintest.
385
00:28:33,041 --> 00:28:37,791
But why do you believe that this poem
or young woman are connected with Mr. Fry?
386
00:28:37,875 --> 00:28:39,916
The air of concealed violence.
387
00:28:41,541 --> 00:28:43,625
Unspeakable duress.
388
00:28:45,208 --> 00:28:46,750
An unknown woman.
389
00:28:48,625 --> 00:28:51,291
You could have woken
any morning and written this.
390
00:28:52,041 --> 00:28:55,166
But I didn't write it. It was dictated.
391
00:28:55,791 --> 00:28:57,458
- Dictated?
- Mmm-hmm.
392
00:28:59,291 --> 00:29:00,291
By whom?
393
00:29:02,666 --> 00:29:03,666
My mother.
394
00:29:07,041 --> 00:29:08,041
She's dead.
395
00:29:09,833 --> 00:29:12,083
Dead nearly, uh, 20 years.
396
00:29:19,416 --> 00:29:21,750
Tell me about this Poe fella.
397
00:29:24,583 --> 00:29:26,000
Oh, Poe, he...
398
00:29:28,500 --> 00:29:29,541
A lovely boy.
399
00:29:31,416 --> 00:29:35,583
Beautiful manners. Um... Talks a lot.
400
00:29:35,666 --> 00:29:40,583
Definitely. And definitely
something peculiar about him.
401
00:29:41,250 --> 00:29:42,791
Because he talks a lot?
402
00:29:42,875 --> 00:29:45,291
No, because he's filled
with senseless fantasies.
403
00:29:46,375 --> 00:29:48,000
Tells me about a poem,
404
00:29:48,083 --> 00:29:51,916
claims it has something
to do with Leroy Fry's death.
405
00:29:52,000 --> 00:29:58,958
Claims it was dictated to him
in his sleep by his dead mother.
406
00:30:05,541 --> 00:30:10,375
You of all people know
that the people we lost...
407
00:30:12,541 --> 00:30:14,125
are always with us.
408
00:30:19,541 --> 00:30:23,625
Man will do most anything
to cheat death, won't he?
409
00:31:21,458 --> 00:31:23,166
A container of some sort.
410
00:31:23,916 --> 00:31:27,708
Wrapped in muslin, maybe, or newspaper.
411
00:31:28,291 --> 00:31:30,375
Very likely surrounded by ice.
412
00:34:51,875 --> 00:34:55,000
Good. My note reached you.
413
00:34:55,083 --> 00:34:56,791
- Were you followed?
- Followed?
414
00:34:57,375 --> 00:34:59,708
How unprofessional. Certainly not.
415
00:35:02,541 --> 00:35:05,791
- What is this?
- The scene of the crime.
416
00:35:06,541 --> 00:35:08,833
The second... crime.
417
00:35:10,708 --> 00:35:12,750
Where Fry's heart was brought.
418
00:35:13,416 --> 00:35:16,500
You mentioned the taking
of Fry's heart drew you to the Bible.
419
00:35:16,583 --> 00:35:19,208
I must admit.
I was already moving in that direction.
420
00:35:19,291 --> 00:35:21,916
Not to the Bible.
421
00:35:22,000 --> 00:35:24,333
But to religion.
422
00:35:25,833 --> 00:35:30,291
This... This does appear to render
a ceremony of some sort.
423
00:35:30,375 --> 00:35:33,875
Blood and candles placed
in an intentional manner.
424
00:35:38,166 --> 00:35:41,291
- A circle.
- Mmm. And a triangle.
425
00:35:42,916 --> 00:35:47,833
And Fry's heart very likely placed inside.
426
00:35:53,541 --> 00:35:56,708
I have an old friend
who might be of some use.
427
00:36:04,625 --> 00:36:09,000
Professor Jean Pรฉpรฉ
is an expert in symbols...
428
00:36:09,083 --> 00:36:10,791
- Pรฉpรฉ!
- ...rituals...
429
00:36:12,083 --> 00:36:14,083
- ...the occult.
- Professor!
430
00:36:14,166 --> 00:36:15,083
Pรฉpรฉ might be
431
00:36:15,166 --> 00:36:17,541
- the most peculiar man...
- Come in. I'm back here.
432
00:36:17,625 --> 00:36:20,583
- Sorry to intrude.
- ...I've had the pleasure of coming across.
433
00:36:20,666 --> 00:36:24,625
I, uh, bring something curious
I would like you to observe.
434
00:36:25,166 --> 00:36:26,166
Uh...
435
00:36:27,291 --> 00:36:30,041
This can only be a magic circle.
436
00:36:31,083 --> 00:36:34,208
I remember seeing it in
Le Vรฉritable Dragon Rouge.
437
00:36:34,291 --> 00:36:37,708
And if I recall all right,
the magician would stand there
438
00:36:39,041 --> 00:36:40,333
in the triangle.
439
00:36:41,166 --> 00:36:42,083
Alone?
440
00:36:42,166 --> 00:36:44,833
Well, he might have
a group of assistants.
441
00:36:44,916 --> 00:36:47,875
And candles and torches
on either side, light everywhere,
442
00:36:47,958 --> 00:36:49,916
a festival of light, in fact.
443
00:36:51,208 --> 00:36:55,416
Now, Gus, if you go to the third shelf...
444
00:36:56,375 --> 00:36:58,125
On the second to the top.
445
00:36:59,166 --> 00:37:01,125
That volume on the top.
446
00:37:02,916 --> 00:37:05,375
Yes. Yes.
447
00:37:08,583 --> 00:37:11,583
Pierre de Lancre,
redoubtable witch hunter.
448
00:37:13,833 --> 00:37:17,375
- You read French, Mr. Poe?
- Well, yes.
449
00:37:17,458 --> 00:37:20,208
Please read in silence.
It's in the center page.
450
00:37:22,708 --> 00:37:25,875
De Lancre executed 600 Basque witches
451
00:37:26,000 --> 00:37:29,666
and left behind
the remarkable volume you now peruse.
452
00:37:29,750 --> 00:37:34,291
But the book I wish to give you,
Discours du Diable by Henri Le Clerc,
453
00:37:34,958 --> 00:37:38,125
who executed 700 witches
before he was done,
454
00:37:38,208 --> 00:37:39,958
is reputed to have been destroyed.
455
00:37:40,041 --> 00:37:44,541
Now, rumor has it that he left behind
two or three other volumes
456
00:37:44,625 --> 00:37:46,875
identical to the one destroyed.
457
00:37:47,958 --> 00:37:53,000
Now, finding one has become
the idรฉe fixe of many an occult collector.
458
00:37:53,583 --> 00:37:57,333
- Why?
- Why? Ooh...
459
00:37:57,416 --> 00:38:01,958
Le Clerc left behind instructions
for securing...
460
00:38:03,250 --> 00:38:04,250
immortality.
461
00:38:05,666 --> 00:38:06,875
Oh, my Lord.
462
00:38:08,750 --> 00:38:13,125
"It is commonly known
among the fraternity of evil angels
463
00:38:13,791 --> 00:38:16,833
that the contents
of a witch's sabbath feast
464
00:38:16,916 --> 00:38:20,041
are confined to the following sundries."
465
00:38:20,125 --> 00:38:24,458
"Unclean animals such as are
never eaten by Christian peoples,
466
00:38:25,500 --> 00:38:28,291
the hearts of unbaptized children,
467
00:38:30,166 --> 00:38:33,333
and the hearts of hanged men."
468
00:38:47,250 --> 00:38:49,958
I need you
to discretely infiltrate the cadets,
469
00:38:50,041 --> 00:38:53,500
see if you can ferret out which of them
may have a connection to the occult.
470
00:38:54,625 --> 00:38:55,708
Explain yourself.
471
00:38:55,791 --> 00:38:59,125
Well, um, certain overtures
have been made to me,
472
00:38:59,208 --> 00:39:01,958
rather dark, and shall I say,
unchristian overtures.
473
00:39:02,041 --> 00:39:03,041
- Unchristian?
- Yes.
474
00:39:03,083 --> 00:39:06,000
I've been spurred to question
the very grounds of my faith.
475
00:39:06,083 --> 00:39:09,833
And to dabble in mysterious and arcane
practices of an ancient provenance.
476
00:39:09,916 --> 00:39:12,791
- Arcane practices?
- He means black magic. Who was it?
477
00:39:12,875 --> 00:39:14,375
I demand to know.
478
00:39:14,458 --> 00:39:16,218
I'm honor bound
not to reveal his name.
479
00:39:16,291 --> 00:39:17,125
Who was it?
480
00:39:17,208 --> 00:39:18,416
You can't drag it from me,
481
00:39:18,500 --> 00:39:21,666
not if God himself threatened
to smite me with a lightning bolt.
482
00:39:21,750 --> 00:39:24,333
- If you want to join our prayers...
- No, I gave my word.
483
00:39:24,416 --> 00:39:27,166
- One asks you to question your faith...
- It must stay private.
484
00:39:27,250 --> 00:39:28,333
Was it Marquis?
485
00:39:29,166 --> 00:39:30,458
Hamilton, watch yourself.
486
00:39:31,916 --> 00:39:34,791
Yes, I have a name,
but I need a face to go with it.
487
00:39:44,000 --> 00:39:46,083
- Vertigo, hmm?
- Mmm.
488
00:39:47,333 --> 00:39:49,666
Well, things are swirling about.
489
00:39:49,750 --> 00:39:52,625
Your heart rate is rather quick.
490
00:39:54,875 --> 00:39:58,375
Very well, Mr. Poe,
keep to the house today
491
00:39:58,458 --> 00:40:00,125
and take care of yourself.
492
00:40:01,125 --> 00:40:05,791
Present this to Lieutenant Locke
and his cadet commandeer,
493
00:40:05,875 --> 00:40:08,041
Artemus, my son.
494
00:40:09,166 --> 00:40:12,333
He'll make sure
you're relieved of your duties.
495
00:40:14,250 --> 00:40:18,250
You wish to be excused
from class because you were feeling
496
00:40:19,166 --> 00:40:20,333
vertiginous?
497
00:40:20,916 --> 00:40:23,375
And an even worse ailment not noted.
498
00:40:24,083 --> 00:40:25,458
A grand ennui seizure.
499
00:40:26,791 --> 00:40:27,958
"Grand ennui"?
500
00:40:28,041 --> 00:40:30,416
Of a most pronounced character.
501
00:40:30,500 --> 00:40:32,000
Mind yourself, Poe.
502
00:40:32,083 --> 00:40:33,875
You may ask the doctor yourself.
503
00:40:37,375 --> 00:40:38,500
It's true, Lieutenant.
504
00:40:39,166 --> 00:40:41,791
My father did tell me
he's never seen anything quite like it.
505
00:40:41,875 --> 00:40:42,875
Very well.
506
00:40:44,083 --> 00:40:47,166
But I am charging you
with unbecoming brazenness.
507
00:40:47,750 --> 00:40:48,750
Three demerits.
508
00:40:49,291 --> 00:40:51,666
Return at once to your quarters.
509
00:40:51,750 --> 00:40:54,833
And you would best be there when
the officers come around for inspection.
510
00:41:08,708 --> 00:41:10,916
- Poe, is it?
- Yes.
511
00:41:11,000 --> 00:41:12,375
Artemus Marquis.
512
00:41:13,208 --> 00:41:16,000
I must say, your brazenness is admirable.
513
00:41:17,875 --> 00:41:21,083
Tonight, eleven o'clock.
18 North Barracks.
514
00:41:25,625 --> 00:41:28,916
Apologies for my tardiness.
I hope I haven't kept you too long.
515
00:41:30,041 --> 00:41:31,708
This is lovely.
516
00:41:33,000 --> 00:41:35,208
Books!
517
00:41:40,583 --> 00:41:42,458
You have never interested me more.
518
00:41:43,208 --> 00:41:45,625
Where to begin? Oh...
519
00:41:47,375 --> 00:41:51,958
The lamentable Fenimore Cooper.
I guess every library must have one.
520
00:41:52,833 --> 00:41:54,416
Ooh, what a collection.
521
00:41:55,208 --> 00:41:58,041
History of Egypt, and all sorts.
522
00:42:05,041 --> 00:42:06,416
You've been found out.
523
00:42:07,500 --> 00:42:08,500
Oh?
524
00:42:08,916 --> 00:42:11,000
You gave me to understand
you didn't read poetry.
525
00:42:11,583 --> 00:42:12,791
I don't.
526
00:42:14,916 --> 00:42:15,916
Byron!
527
00:42:16,791 --> 00:42:19,916
- A personal favorite, Mr. Landor...
- Please.
528
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
...and might I say, terribly well-thumbed.
529
00:42:22,083 --> 00:42:23,708
That's my daughter's.
530
00:42:35,166 --> 00:42:37,375
And your daughter is no longer here?
531
00:42:37,458 --> 00:42:40,958
No. No, she ran off with someone.
532
00:42:42,666 --> 00:42:43,666
Someone you knew?
533
00:42:44,916 --> 00:42:45,916
In passing.
534
00:42:46,916 --> 00:42:48,291
And she's never to return?
535
00:42:50,791 --> 00:42:51,791
Not likely.
536
00:42:53,208 --> 00:42:55,416
Then we're both alone in this world.
537
00:42:57,125 --> 00:42:58,541
But you have your mother.
538
00:43:00,375 --> 00:43:01,833
She still speaks to you.
539
00:43:02,750 --> 00:43:05,208
- At any rate.
- Yes.
540
00:43:05,291 --> 00:43:06,541
Yes, from time to time.
541
00:43:07,375 --> 00:43:12,541
And I might add, whatever's good in me,
in person, in spirit, comes from her.
542
00:43:15,125 --> 00:43:19,250
Your daughter. What's her name?
If you don't object.
543
00:43:21,541 --> 00:43:22,583
Mathilde.
544
00:43:25,875 --> 00:43:26,875
Mattie.
545
00:43:30,333 --> 00:43:32,333
You needn't say anymore, Mr. Landor.
546
00:43:36,208 --> 00:43:40,583
- So you say you found something.
- Well, no. Better than that.
547
00:43:40,666 --> 00:43:43,916
Someone goes by the name Marquis.
548
00:43:44,000 --> 00:43:45,416
The doctor.
549
00:43:45,500 --> 00:43:48,000
No. His son, Artemus.
550
00:43:48,541 --> 00:43:53,000
And I have tasked myself with maneuvering
into his impenetrable peer group.
551
00:43:55,208 --> 00:43:57,541
Here's another
good creature of God.
552
00:43:59,083 --> 00:44:01,250
Courtesy of la divine Patsy.
553
00:44:02,416 --> 00:44:05,750
Are you going to report us
for defying curfew, Poe?
554
00:44:07,041 --> 00:44:11,375
Do our wee transgressions offend thee?
555
00:44:11,458 --> 00:44:17,833
Not only am I not offended,
Mr. Ballinger, but, mmm...
556
00:44:19,666 --> 00:44:21,625
another round is in order.
557
00:44:27,708 --> 00:44:28,708
Drink it.
558
00:44:30,416 --> 00:44:31,833
All of it, woman.
559
00:44:31,916 --> 00:44:34,541
Ballinger, you really
are quite the bully tonight.
560
00:44:34,625 --> 00:44:35,625
Mmm.
561
00:44:37,833 --> 00:44:39,083
Another, s'il vous plaรฎt.
562
00:44:43,250 --> 00:44:44,375
Oh, I thank you.
563
00:44:46,166 --> 00:44:47,166
Mmm.
564
00:44:47,500 --> 00:44:49,458
- I can do this all night.
- Uh-uh.
565
00:44:50,708 --> 00:44:51,708
Easy, Ballinger.
566
00:44:52,708 --> 00:44:55,041
I've gone to great trouble
to secure that mash.
567
00:44:56,125 --> 00:44:57,125
Poe.
568
00:44:58,125 --> 00:45:00,000
I understand you're a published poet.
569
00:45:00,833 --> 00:45:03,541
I am told I evidence a humble gift.
570
00:45:04,083 --> 00:45:06,791
Well, then I demand
a public reading.
571
00:45:07,666 --> 00:45:09,750
- Pleasure us.
- Oh.
572
00:45:13,833 --> 00:45:16,791
I met a lewd nude in Bermuda
573
00:45:17,458 --> 00:45:19,208
Who thought she was shrewd
574
00:45:20,250 --> 00:45:21,250
I was shrewder
575
00:45:22,000 --> 00:45:25,791
She thought it quite crude
To be wooed in the nude
576
00:45:25,875 --> 00:45:28,416
I pursued her
Subdued her and screwed her
577
00:45:29,458 --> 00:45:31,125
Well done, Poe.
578
00:45:31,875 --> 00:45:32,875
Bravo.
579
00:45:36,291 --> 00:45:39,083
Losing card... is a seven.
580
00:45:40,083 --> 00:45:42,333
Winning card... is a jack.
581
00:45:43,458 --> 00:45:44,333
Oh!
582
00:45:44,416 --> 00:45:46,541
Well, well, well.
It's your lucky day, Poe.
583
00:45:47,208 --> 00:45:48,208
Thank you.
584
00:45:49,000 --> 00:45:53,000
Is it true, Poe, that Detective Landor
interrogated you about Fry?
585
00:45:54,458 --> 00:45:59,208
He was mistakenly under the impression
that I was an intimate of Fry's.
586
00:46:00,500 --> 00:46:01,500
Were you?
587
00:46:03,291 --> 00:46:04,291
I was not.
588
00:46:04,833 --> 00:46:08,041
Fitting that the only thing
that Fry could do to gain attention
589
00:46:09,250 --> 00:46:10,541
was to hang himself.
590
00:46:11,833 --> 00:46:15,708
I think he hanged himself
in despair over being jilted by a lady.
591
00:46:15,791 --> 00:46:17,791
And what lady
might that be, Stoddard?
592
00:46:17,875 --> 00:46:19,708
What of your sister, Artemus?
593
00:46:20,791 --> 00:46:23,000
Didn't she dazzle Fry?
594
00:46:25,875 --> 00:46:27,333
Oh, come now, Randy.
595
00:46:28,041 --> 00:46:30,500
You were closer to Fry
than anyone in this room.
596
00:46:30,583 --> 00:46:33,750
I don't believe
I was so near to him...
597
00:46:33,833 --> 00:46:34,833
...as you.
598
00:46:49,541 --> 00:46:52,166
All right. Where were we?
599
00:47:21,083 --> 00:47:22,291
Halt!
600
00:47:23,958 --> 00:47:26,250
Curfew not apply to you, Mr. Poe?
601
00:47:27,375 --> 00:47:28,541
Explain yourself.
602
00:47:28,625 --> 00:47:32,000
Candles were
to be extinguished three hours ago.
603
00:47:32,083 --> 00:47:33,750
I'm sorry, sir.
604
00:47:35,125 --> 00:47:37,958
Your apologies have always
rung hollow with me.
605
00:47:38,875 --> 00:47:42,375
Leroy Fry met his maker
when he too was out after curfew.
606
00:47:44,541 --> 00:47:46,750
Return to barracks at once.
607
00:47:48,583 --> 00:47:50,916
You're lucky you're not
digging your own grave.
608
00:47:53,500 --> 00:47:54,500
Thank you, sir.
609
00:47:54,541 --> 00:47:55,666
Pick up the pace.
610
00:48:34,541 --> 00:48:35,541
Mattie?
611
00:49:50,083 --> 00:49:55,000
"Remember thou me
for thy goodness' sake, O Lord."
612
00:49:55,833 --> 00:49:59,333
"For in death
there is no remembrance of thee,
613
00:49:59,916 --> 00:50:03,500
in thy grave who shall give thee thanks?"
614
00:50:04,791 --> 00:50:06,375
"According to thy mercy,
615
00:50:06,916 --> 00:50:11,041
remember thou me
for thy goodness' sake, O Lord."
616
00:50:12,000 --> 00:50:16,250
"Mine eye is consumed because of grief."
617
00:50:18,875 --> 00:50:21,708
You're Mr. Landor. Aren't you?
618
00:50:22,375 --> 00:50:23,375
I am.
619
00:50:23,750 --> 00:50:26,125
I'm Leroy's mother.
620
00:50:29,541 --> 00:50:31,666
I'd like you to have this.
621
00:50:32,291 --> 00:50:33,291
Leroy's diary.
622
00:50:34,625 --> 00:50:36,875
It goes back at least three years.
623
00:50:37,541 --> 00:50:39,166
I don't recall...
624
00:50:40,291 --> 00:50:41,375
I'm sorry.
625
00:50:43,083 --> 00:50:44,166
Terrible loss.
626
00:50:46,791 --> 00:50:50,916
I don't recall any diary
being found with his personal effects.
627
00:50:51,000 --> 00:50:53,875
It was Mr. Ballinger who sent it to me.
628
00:50:53,958 --> 00:50:55,250
- Mr. Ballinger?
- Yes.
629
00:50:55,916 --> 00:50:58,000
As soon as he heard what had happened,
630
00:50:58,083 --> 00:51:01,625
he went straight to Leroy's quarters
to see what could be done.
631
00:51:01,708 --> 00:51:03,458
The dear boy mailed it to me.
632
00:51:03,541 --> 00:51:04,541
I see.
633
00:51:04,875 --> 00:51:08,750
And just now... as soon as he saw me,
634
00:51:09,875 --> 00:51:14,583
he said, "I thought you should have
Leroy's diary with you in Kentucky."
635
00:51:15,416 --> 00:51:17,958
"And if you feel like burning it,
go right ahead."
636
00:51:19,291 --> 00:51:20,583
How considerate of him.
637
00:51:21,500 --> 00:51:23,291
But I can make no sense of it.
638
00:51:24,208 --> 00:51:25,750
All the numbers and letters...
639
00:51:26,875 --> 00:51:30,875
But... seeing how the Army
is depending on you,
640
00:51:30,958 --> 00:51:33,625
it seems only right
that you should have it.
641
00:52:05,583 --> 00:52:08,875
I'll be back to meet you
all the time.
642
00:52:08,958 --> 00:52:10,934
- To manage her needs...
- I understand.
643
00:52:10,958 --> 00:52:12,875
...'cause all of us are in this together.
644
00:52:14,041 --> 00:52:15,083
Doctor!
645
00:52:15,875 --> 00:52:19,541
Ah, Mr. Landor.
What a pleasant surprise.
646
00:52:20,125 --> 00:52:23,875
Uh, please, let me introduce you
to my wife, Julia.
647
00:52:25,333 --> 00:52:27,625
I've heard so much about you.
648
00:52:27,708 --> 00:52:29,125
It's a pleasure.
649
00:52:29,208 --> 00:52:32,958
Aren't you the gentleman
inquiring after Mr. Fry's death?
650
00:52:33,833 --> 00:52:34,666
I am.
651
00:52:34,750 --> 00:52:36,833
Well, we were just discussing the matter.
652
00:52:37,458 --> 00:52:43,666
Indeed, my husband informs me
that despite his own heroic efforts,
653
00:52:43,750 --> 00:52:49,625
the body of Mr. Fry had been judged
too far along for public display.
654
00:52:50,541 --> 00:52:51,541
Hmm.
655
00:52:52,083 --> 00:52:54,208
His poor parents.
656
00:52:54,708 --> 00:52:55,708
Oh. Indeed.
657
00:52:55,791 --> 00:52:58,916
Well, this whole matter has shaken us.
658
00:53:00,916 --> 00:53:03,916
Be assured, I won't rest
until we've apprehended him.
659
00:53:08,708 --> 00:53:10,708
Lovely to make your acquaintance.
660
00:53:11,416 --> 00:53:12,500
My dear.
661
00:53:12,583 --> 00:53:15,833
I understand you're a widower, Mr. Landor.
662
00:53:17,708 --> 00:53:18,916
That is so.
663
00:53:19,000 --> 00:53:20,708
Well, all due sympathy.
664
00:53:22,333 --> 00:53:25,833
Was it recent?
Your wife going to her reward?
665
00:53:26,500 --> 00:53:27,541
Two years ago now.
666
00:53:28,291 --> 00:53:33,041
Only a few months
after we moved to the Highlands.
667
00:53:33,750 --> 00:53:35,916
A sudden illness, was it?
668
00:53:38,458 --> 00:53:39,458
Not sudden...
669
00:53:40,833 --> 00:53:41,833
enough.
670
00:53:42,750 --> 00:53:46,375
Well, your sacrifices aren't lost on me.
671
00:53:47,583 --> 00:53:50,000
- Condolences.
- Thank you.
672
00:53:50,750 --> 00:53:52,083
Hmm.
673
00:54:27,416 --> 00:54:28,416
Brava.
674
00:54:29,375 --> 00:54:32,166
Edgar, did I not tell you
my sister is a prodigy?
675
00:54:32,250 --> 00:54:35,500
Marvelous, my dear.
Brought a tear to my eye.
676
00:54:35,583 --> 00:54:36,583
Yeah.
677
00:54:37,041 --> 00:54:39,125
A lovely run, Miss Marquis.
678
00:54:39,208 --> 00:54:40,666
- Truly.
- Yes.
679
00:54:41,333 --> 00:54:43,375
Your immortality is assured.
680
00:54:44,000 --> 00:54:46,958
I can't think of any woman
who wishes to be immortal, Randy.
681
00:54:47,041 --> 00:54:50,375
I am at once reminded
of Sir Thomas Grey's,
682
00:54:51,000 --> 00:54:53,750
"Full many a flower
Is born to blush unseen"
683
00:54:53,833 --> 00:54:56,583
"And waste its sweetness
On the desert air"
684
00:54:58,000 --> 00:54:59,041
A favorite, Mr. Poe.
685
00:55:02,083 --> 00:55:05,250
And what do you think
of my little protรฉgรฉ?
686
00:55:06,166 --> 00:55:08,791
I think Mr. Poe is far beyond
being anyone's protรฉgรฉ.
687
00:55:09,625 --> 00:55:12,000
He's certainly not to be corrupted
by the likes of you.
688
00:55:14,833 --> 00:55:15,833
All right, Lea.
689
00:55:15,916 --> 00:55:19,333
That's enough now.
You need to rest before dinner.
690
00:55:20,000 --> 00:55:22,875
- If you'll excuse me, gentlemen.
- Thank you, Lea.
691
00:55:24,625 --> 00:55:25,875
Randy, chairs.
692
00:55:26,583 --> 00:55:28,208
Stoddard, come on, man. Chess board.
693
00:55:29,958 --> 00:55:31,208
All right. I'm bored now.
694
00:55:31,291 --> 00:55:33,541
I don't care! She's ill.
695
00:55:33,625 --> 00:55:36,125
In her condition,
she shouldn't be entertaining at all.
696
00:55:36,750 --> 00:55:37,750
Miss Marquis.
697
00:55:38,250 --> 00:55:40,750
Oh, um... Pardon me.
698
00:55:44,833 --> 00:55:49,916
Nothing would afford me greater pleasure
than an audience with you on Saturday.
699
00:55:51,791 --> 00:55:56,291
I'm sure that's true, Mr. Poe,
but... I'm afraid I'm engaged Saturday.
700
00:55:57,000 --> 00:55:58,208
Ah, I see.
701
00:55:58,750 --> 00:56:01,375
Your coat and your hat, sir.
702
00:56:01,458 --> 00:56:04,250
Thank you, Eugenia. You needn't have.
703
00:56:04,333 --> 00:56:06,833
I could have fetched my coat myself.
704
00:56:06,916 --> 00:56:08,833
- Good evening.
- Good evening.
705
00:56:11,208 --> 00:56:13,000
You speak French, Mr. Poe.
706
00:56:14,041 --> 00:56:16,666
With an accent that is rather charming.
707
00:56:22,291 --> 00:56:24,083
So you propose this Saturday?
708
00:56:25,250 --> 00:56:28,041
Or Sunday, if that's preferable.
709
00:56:29,916 --> 00:56:30,916
Or Monday, even.
710
00:56:31,000 --> 00:56:33,250
And where do you propose this audience?
711
00:56:33,333 --> 00:56:35,916
Let me guess.
Gee's Point? Flirtation Walk?
712
00:56:36,000 --> 00:56:37,000
Oh, no, no, no.
713
00:56:37,541 --> 00:56:38,875
Neither, I'm afraid, no.
714
00:56:39,708 --> 00:56:41,458
I had in mind the cemetery.
715
00:56:42,333 --> 00:56:43,833
- The cemetery?
- Mmm.
716
00:56:46,000 --> 00:56:47,333
How interesting.
717
00:56:47,416 --> 00:56:48,750
Yes, I certainly think so.
718
00:56:51,666 --> 00:56:53,541
Well, I wish you good evening.
719
00:57:52,250 --> 00:57:53,708
It's all so bare now.
720
00:57:54,625 --> 00:57:57,750
But to enjoy the Highlands
in the full extent of their glory,
721
00:57:58,291 --> 00:58:01,541
it must be seen immediately
after the fall of the leaf.
722
00:58:02,583 --> 00:58:03,583
Why is that?
723
00:58:04,125 --> 00:58:06,083
Vegetation does not improve,
724
00:58:06,166 --> 00:58:09,541
but rather obstructs
God's originating design.
725
00:58:10,250 --> 00:58:11,458
A romantic.
726
00:58:12,916 --> 00:58:16,000
You do enjoy talking
about God and death, don't you?
727
00:58:16,625 --> 00:58:20,291
I do consider death
to be poetry's most exalted theme.
728
00:58:28,208 --> 00:58:29,208
Shall we?
729
00:58:33,708 --> 00:58:36,041
- A lovely spot.
- Yes, it's my favorite.
730
00:58:41,333 --> 00:58:44,333
How well it sits on you, morbidity.
731
00:58:46,125 --> 00:58:47,875
Suits you better than your uniform.
732
00:58:50,583 --> 00:58:52,666
The only one to match you is Artemus.
733
00:58:54,041 --> 00:58:57,333
I've never seen him dwell
in the realms of melancholy.
734
00:58:58,875 --> 00:59:02,041
He does consent
to visit our world for long intervals.
735
00:59:13,916 --> 00:59:16,541
You know I believe it's possible
to dance on broken glass
736
00:59:16,625 --> 00:59:18,250
for some length of time.
737
00:59:18,916 --> 00:59:20,125
Not forever.
738
00:59:24,958 --> 00:59:27,583
Yes, I can see you two
hold much in common.
739
00:59:35,625 --> 00:59:37,166
I hope you aren't cold.
740
00:59:40,208 --> 00:59:42,458
The frigid climate
has clearly settled in for good.
741
00:59:42,541 --> 00:59:43,541
Please, let us not.
742
00:59:44,166 --> 00:59:47,166
Do not suppose I came here
to talk about the weather. How prosaic.
743
00:59:48,000 --> 00:59:50,666
I'm sorry.
My sole concern was for your welfare.
744
00:59:50,750 --> 00:59:52,000
Proceed then, by all means.
745
00:59:52,083 --> 00:59:55,750
Declare your undying love, so we may
both return home and be none the worse.
746
00:59:55,833 --> 00:59:58,458
- I was just saying...
- I'm sorry.
747
00:59:59,708 --> 01:00:02,166
Sorry, I'm being a horror,
and I have no idea why.
748
01:00:05,208 --> 01:00:06,333
You are cold.
749
01:00:06,416 --> 01:00:08,791
Miss Marquis, would you
like to borrow my cloak?
750
01:00:09,791 --> 01:00:11,750
- Quite all right.
- It's really no, um...
751
01:00:11,833 --> 01:00:12,833
I...
752
01:00:14,791 --> 01:00:16,000
- What?
- Miss Marquis.
753
01:00:16,083 --> 01:00:18,541
Lea! Lea!
754
01:00:22,083 --> 01:00:25,541
Lea! Lea? What's happening?
755
01:00:25,625 --> 01:00:26,625
Lea!
756
01:00:28,875 --> 01:00:29,875
Lea.
757
01:00:37,916 --> 01:00:39,083
My God, Lea.
758
01:00:40,666 --> 01:00:41,833
Are you all right?
759
01:00:44,375 --> 01:00:46,083
- Lea?
- I'm rather fine.
760
01:00:56,666 --> 01:01:00,458
Are you sure you're all right?
I was quite terrified.
761
01:01:01,083 --> 01:01:03,625
It happens.
It's nothing to worry about.
762
01:01:05,083 --> 01:01:06,125
Your, um...
763
01:01:07,500 --> 01:01:12,916
Your spirit so emboldens me
that I feel free to confess...
764
01:01:14,458 --> 01:01:19,458
my mother has
a kind of presence in my life.
765
01:01:20,791 --> 01:01:23,583
My sleepings and my awakenings.
766
01:01:24,500 --> 01:01:25,833
Yes. Yes.
767
01:01:25,916 --> 01:01:31,083
At times, I believe the dead haunt us
because we love them too little.
768
01:01:32,416 --> 01:01:36,250
We forget them, you see.
We don't mean to, but we do.
769
01:01:37,291 --> 01:01:42,833
I believe they feel most cruelly deserted,
and so they clamor for us.
770
01:01:44,041 --> 01:01:47,083
Perhaps it best we don't give
that too much thought.
771
01:01:58,291 --> 01:02:00,208
I want you to know how grateful I was...
772
01:02:02,833 --> 01:02:04,625
to open my eyes and find you there.
773
01:02:05,916 --> 01:02:07,291
To look deep within you
774
01:02:08,250 --> 01:02:10,583
and find something
I would never have expected.
775
01:02:12,125 --> 01:02:13,666
Not in a thousand years.
776
01:02:15,666 --> 01:02:16,666
Thank you.
777
01:03:12,333 --> 01:03:14,500
Stop!
778
01:03:23,208 --> 01:03:26,041
Bastards ought to know
their fucking place.
779
01:03:28,625 --> 01:03:31,083
Stay away from Lea.
780
01:03:33,875 --> 01:03:34,708
Leave off!
781
01:03:38,291 --> 01:03:39,500
Leave off, Ballinger!
782
01:03:39,583 --> 01:03:42,958
Or you will be court-martialed!
783
01:03:55,333 --> 01:03:56,500
Ugly fuck.
784
01:04:01,166 --> 01:04:02,166
You all right?
785
01:04:02,250 --> 01:04:06,000
Clearly that savage knows
that Lea prefers me to him.
786
01:04:06,083 --> 01:04:08,416
- And if he seeks to frighten me away...
- Frighten?
787
01:04:08,500 --> 01:04:11,541
- He looked set on killing you.
- Killing me? Oh!
788
01:04:12,166 --> 01:04:16,291
Oh, no. Before I let him come
between me and my heart's desire,
789
01:04:16,375 --> 01:04:18,041
I will kill him.
790
01:04:20,666 --> 01:04:24,083
It's always been this way.
People underestimating me.
791
01:04:24,166 --> 01:04:27,250
Friends, classmates,
my very own benefactor.
792
01:04:27,333 --> 01:04:28,750
- Thank you, Patsy.
- Everyone.
793
01:04:29,375 --> 01:04:30,416
Everyone...
794
01:04:33,625 --> 01:04:34,625
but my dear mother.
795
01:04:37,041 --> 01:04:40,333
And thank you for assisting earlier.
796
01:04:41,125 --> 01:04:43,250
It's unlike me to be caught by surprise.
797
01:04:43,333 --> 01:04:47,333
And you surprise too. Don't you, Landor?
798
01:04:48,458 --> 01:04:50,750
I have no desire to offend,
799
01:04:50,833 --> 01:04:54,750
but you're much more sophisticated
than you present.
800
01:04:55,541 --> 01:04:59,708
Now, tell me, is it true
you once solicited a confession
801
01:04:59,791 --> 01:05:02,250
with nothing more than a piercing look?
802
01:05:09,625 --> 01:05:11,333
With enough patience,
803
01:05:12,500 --> 01:05:16,291
the suspect will often
interrogate himself.
804
01:05:20,541 --> 01:05:23,583
Well, you are most
delightful company, Landor.
805
01:05:26,750 --> 01:05:28,666
I shall write a poem someday.
806
01:05:29,791 --> 01:05:33,208
Something that shall send
your name down through the ages.
807
01:05:51,208 --> 01:05:55,250
Even after this attack,
you don't suspect Randy Ballinger?
808
01:05:57,541 --> 01:05:59,125
So where does this leave you?
809
01:06:00,041 --> 01:06:01,375
Your investigation.
810
01:06:02,375 --> 01:06:05,458
I'm interested in Artemus Marquis.
811
01:06:06,875 --> 01:06:08,041
I take it you know him?
812
01:06:10,541 --> 01:06:11,708
Well, who doesn't?
813
01:06:13,791 --> 01:06:15,416
Glorious look to him.
814
01:06:16,875 --> 01:06:20,208
He'd almost have
to die young, wouldn't he?
815
01:06:22,958 --> 01:06:26,250
But I wouldn't have
picked him for the violent sort.
816
01:06:27,541 --> 01:06:29,541
Always, um, very cool.
817
01:06:32,041 --> 01:06:33,416
Perhaps he's not our man.
818
01:06:35,333 --> 01:06:39,208
There's a quality to him.
To his entire family.
819
01:06:39,291 --> 01:06:42,125
They act like people
who are guilty of something.
820
01:06:45,875 --> 01:06:48,291
Aren't all families guilty of something?
821
01:06:55,708 --> 01:06:58,166
- Captain.
- It's Mr. Ballinger.
822
01:06:59,208 --> 01:07:01,083
I'm afraid he's gone missing.
823
01:07:14,708 --> 01:07:16,291
Next to those rocks.
824
01:07:17,708 --> 01:07:19,166
Here on this side too.
825
01:07:22,625 --> 01:07:23,916
Up the hill.
826
01:07:24,708 --> 01:07:28,125
Cadet, right side.
Behind those trees.
827
01:07:28,875 --> 01:07:29,958
Nothing here.
828
01:07:41,416 --> 01:07:43,666
Captain! Up here!
829
01:07:55,833 --> 01:07:56,833
My Lord.
830
01:08:19,541 --> 01:08:25,833
Mr. Ballinger's dissection
wasn't as clean as Fry's.
831
01:08:26,500 --> 01:08:29,708
Suggesting it was performed
by different hands.
832
01:08:31,958 --> 01:08:34,583
As for the castration...
833
01:08:36,791 --> 01:08:38,750
Well, I'm...
834
01:08:38,833 --> 01:08:39,875
Castration?
835
01:08:40,708 --> 01:08:42,208
My God, Landor.
836
01:08:43,166 --> 01:08:45,833
We're no closer to finding
who's responsible for this
837
01:08:45,916 --> 01:08:47,291
than we were a month ago!
838
01:08:47,875 --> 01:08:48,875
We are closer.
839
01:08:49,541 --> 01:08:51,208
- It's only a matter of time.
- Tell me!
840
01:08:52,916 --> 01:08:55,583
Have you found
more evidence of satanic practices?
841
01:08:57,250 --> 01:09:00,541
What of the so-called officer
who persuaded Private Cochrane
842
01:09:00,625 --> 01:09:02,291
to abandon Leroy Fry's body?
843
01:09:03,666 --> 01:09:04,666
Or Fry's diary?
844
01:09:04,708 --> 01:09:07,833
Have you found a single clue
that might be of use?
845
01:09:08,750 --> 01:09:13,875
A maniac is freely roaming these hills,
disemboweling my men.
846
01:09:13,958 --> 01:09:18,416
Men who barely carry out their duties,
hardly leave their barracks or sleep.
847
01:09:18,500 --> 01:09:21,250
And if they can sleep,
do so with their muskets!
848
01:09:26,750 --> 01:09:29,666
I'm beginning to believe
you no longer think I'm competent
849
01:09:30,291 --> 01:09:31,916
to undertake this investigation.
850
01:09:33,166 --> 01:09:34,166
Thank you, doctor.
851
01:09:41,541 --> 01:09:45,208
It's not your competence we question,
it's your allegiance.
852
01:09:45,750 --> 01:09:50,166
Is there any possibility that this
could have been the work of Mr. Poe?
853
01:09:51,208 --> 01:09:52,041
Poe?
854
01:09:52,125 --> 01:09:54,791
Just yesterday,
he was regaling his table mates
855
01:09:54,875 --> 01:09:58,500
with an heroic account
of his epic tussle with Mr. Ballinger,
856
01:09:58,583 --> 01:10:02,083
declaring that he
fully intended to kill him
857
01:10:02,166 --> 01:10:04,500
should they ever cross swords again.
858
01:10:04,583 --> 01:10:06,208
You've seen Poe.
859
01:10:07,166 --> 01:10:11,291
Can you honestly tell me
he subdued Ballinger?
860
01:10:11,375 --> 01:10:15,083
No, there would have been no need.
Firearm would have turned the trick.
861
01:10:15,166 --> 01:10:17,583
Whatever his relations with Ballinger,
862
01:10:17,666 --> 01:10:21,958
there's no sign of any link
between Poe and Leroy Fry.
863
01:10:22,041 --> 01:10:25,125
- They didn't even know each other.
- Oh, but they did.
864
01:10:25,958 --> 01:10:28,791
They had a tussle
of their own last summer.
865
01:10:30,458 --> 01:10:33,958
I don't suppose he ever volunteered
that bit of information, did he?
866
01:10:39,000 --> 01:10:40,125
Then arrest him.
867
01:10:40,916 --> 01:10:43,958
Arrest him if you are so persuaded.
868
01:10:44,041 --> 01:10:45,958
All we have is motive.
869
01:10:46,583 --> 01:10:49,166
We're looking to you to supply evidence!
870
01:10:50,541 --> 01:10:54,958
Mr. Landor, do you harbor
a latent hostility toward this Academy?
871
01:10:55,541 --> 01:10:56,541
Is that it?
872
01:10:59,541 --> 01:11:05,208
I am risking my life
on behalf of your precious institution.
873
01:11:08,416 --> 01:11:09,416
But yes.
874
01:11:11,166 --> 01:11:16,875
I do believe that the Academy
takes away a young man's will.
875
01:11:17,458 --> 01:11:21,125
It fences him with regulations and rules.
876
01:11:22,541 --> 01:11:27,291
Deprives him of reason.
It makes him less human.
877
01:11:27,375 --> 01:11:32,125
Are you implying
the Academy is to blame for these deaths?
878
01:11:32,208 --> 01:11:36,500
Someone connected to the Academy, yes.
Hence, the Academy itself.
879
01:11:36,583 --> 01:11:38,000
Well, that's absurd.
880
01:11:38,083 --> 01:11:39,291
By your standard,
881
01:11:40,041 --> 01:11:44,000
every crime committed
by a Christian will be a stain on Christ.
882
01:11:45,500 --> 01:11:46,541
And so it is.
883
01:12:02,458 --> 01:12:07,583
When I first asked you... to take this job,
884
01:12:09,250 --> 01:12:16,166
you told me you never
had dealings with Leroy Fry, so, uh...
885
01:12:17,750 --> 01:12:20,333
Let's start there. Well?
886
01:12:23,791 --> 01:12:26,541
- Well, that's not entirely true...
- Well... Well... Well...
887
01:12:26,625 --> 01:12:29,166
Why is nothing simple with you, Poe?
888
01:12:29,250 --> 01:12:31,666
Where are the facts?
Where are the simple facts?
889
01:12:31,750 --> 01:12:34,083
Yes! Or no!
890
01:12:35,625 --> 01:12:36,625
The truth!
891
01:12:38,458 --> 01:12:43,083
- Did you know Leroy Fry?
- Yes.
892
01:12:44,125 --> 01:12:47,333
Did you have words with Leroy Fry?
893
01:12:48,625 --> 01:12:50,208
Yes. Yes.
894
01:12:55,125 --> 01:12:57,291
Did you kill Leroy Fry?
895
01:12:59,958 --> 01:13:02,916
Did you kill Randolph Ballinger?
896
01:13:03,000 --> 01:13:04,000
No.
897
01:13:10,083 --> 01:13:15,375
Did you have anything to do
with the desecrating of their bodies?
898
01:13:15,458 --> 01:13:18,916
- No, no, no. May I be struck dead if I...
- But you do not deny
899
01:13:19,000 --> 01:13:21,791
that you threatened both men?
900
01:13:21,875 --> 01:13:25,125
Well, as it relates
to Ballinger, that was...
901
01:13:29,750 --> 01:13:30,833
I never meant it.
902
01:13:32,375 --> 01:13:35,750
- And Fry?
- I never once threatened him. I merely...
903
01:13:35,833 --> 01:13:41,000
There is
a very disturbing pattern here, Poe.
904
01:13:41,083 --> 01:13:46,791
Men who cross you
end up on the wrong end of a noose
905
01:13:46,875 --> 01:13:51,958
with rather important organs
carved from their chests.
906
01:13:52,791 --> 01:13:54,041
Mr. Landor...
907
01:13:57,791 --> 01:13:59,958
If I were to kill every cadet
908
01:14:00,041 --> 01:14:02,958
who had abused me
during my brief tenure here,
909
01:14:04,833 --> 01:14:08,041
I'm afraid you would find
the Corp of Cadets
910
01:14:08,125 --> 01:14:09,791
reduced to less than a dozen.
911
01:14:14,041 --> 01:14:17,250
Now, if you must know,
I've been a figure of fun
912
01:14:18,208 --> 01:14:19,833
from my very first day here.
913
01:14:21,458 --> 01:14:26,375
My manner, my age, my person...
914
01:14:28,875 --> 01:14:30,291
my aesthetics.
915
01:14:32,291 --> 01:14:36,666
If I had a thousand lifetimes,
916
01:14:36,750 --> 01:14:39,166
I could not begin
to address all the injuries
917
01:14:39,250 --> 01:14:40,583
that have been done to me.
918
01:14:42,375 --> 01:14:48,250
Yes, I am guilty of a great,
great many things, but never that.
919
01:14:50,916 --> 01:14:52,208
Never murder.
920
01:14:55,458 --> 01:14:56,875
Now do you believe me?
921
01:14:59,833 --> 01:15:06,166
I believe that you should take better care
of what you say and do.
922
01:15:09,666 --> 01:15:14,416
For now, I can probably
hold off Hitchcock.
923
01:15:15,833 --> 01:15:21,833
But if you ever lie to me again,
924
01:15:21,916 --> 01:15:27,250
they can clap you in irons
and I won't lift a finger to help you.
925
01:15:27,333 --> 01:15:30,458
Do you understand me?
926
01:15:39,500 --> 01:15:43,333
Now if you'll excuse me,
I'm expected for dinner.
927
01:16:08,958 --> 01:16:15,916
Thank you for joining us
in mourning Randolph's untimely passing.
928
01:16:17,208 --> 01:16:19,541
The dear boy was family.
929
01:16:24,333 --> 01:16:28,875
Don't you find my son
exceptionally handsome, Mr. Landor?
930
01:16:32,458 --> 01:16:33,458
Um...
931
01:16:34,708 --> 01:16:41,083
I would judge both of your children
to have been blessed in that regard.
932
01:16:42,166 --> 01:16:44,583
Yes, we are hereditarily blessed.
933
01:16:45,166 --> 01:16:50,000
But I must say, I do find you a rarity.
934
01:16:51,125 --> 01:16:54,458
A person of exceptional intelligence.
935
01:16:55,000 --> 01:16:59,291
The quality in such
ridiculously short supply here.
936
01:17:00,916 --> 01:17:03,666
And with that intelligence,
Mr. Landor,
937
01:17:04,500 --> 01:17:07,166
I hope when you're finished
with your official business,
938
01:17:07,250 --> 01:17:10,541
you will assist me
with a puzzle of my own.
939
01:17:11,083 --> 01:17:13,916
- Oh, a puzzle?
- The strangest affair.
940
01:17:14,000 --> 01:17:15,958
While in recital, Monday,
941
01:17:16,541 --> 01:17:20,416
it appears someone
had rifled through my belongings.
942
01:17:21,541 --> 01:17:23,250
- Oh.
- Well, eh...
943
01:17:23,916 --> 01:17:27,125
- Terrible people are abroad.
- Really, Father?
944
01:17:27,500 --> 01:17:30,416
I was inclining toward the theory
that the fellow was simply rude,
945
01:17:30,500 --> 01:17:33,166
while, of course,
having no idea who he was.
946
01:17:35,333 --> 01:17:39,041
All the same,
you must be careful, Artemus.
947
01:17:39,833 --> 01:17:41,625
- You really must.
- Oh, Mother.
948
01:17:42,500 --> 01:17:45,625
It was probably
just some tiresome old fellow
949
01:17:45,708 --> 01:17:50,208
with nothing better to do
and no life of his own to speak of.
950
01:17:50,791 --> 01:17:53,958
A rustic sort of cottager.
951
01:17:55,000 --> 01:17:56,416
Don't you think, Mr. Landor?
952
01:17:58,625 --> 01:18:00,041
Oh.
953
01:18:00,125 --> 01:18:02,125
- You have a cottage, don't you?
- Artemus.
954
01:18:02,958 --> 01:18:06,208
You may even have some
very near relations who fit the pattern.
955
01:18:06,291 --> 01:18:09,541
Perhaps a dear friend who likes
a tipple and to drink in a tavern.
956
01:18:10,541 --> 01:18:13,083
Stop it! Just, please! I hate it!
957
01:18:13,625 --> 01:18:16,000
I positively hate it
when you take on like this.
958
01:18:16,083 --> 01:18:18,750
- I don't follow your drift, Mother.
- Oh, no, I'm sure you don't.
959
01:18:18,833 --> 01:18:21,875
I might drift clear to the other side
of the Hudson and no one would care.
960
01:18:21,958 --> 01:18:23,583
No one would follow!
961
01:18:24,083 --> 01:18:26,458
- Would they, Daniel?
- Son, please.
962
01:18:36,416 --> 01:18:40,416
You'll... have to forgive my wife.
963
01:18:42,375 --> 01:18:45,250
Mr. Ballinger's death
964
01:18:46,750 --> 01:18:50,291
has cast a pall
over our happy little clan.
965
01:18:58,041 --> 01:19:02,458
I wonder if you'd care
to join me in my study, Mr. Landor?
966
01:19:02,541 --> 01:19:03,541
I'd be delighted.
967
01:19:11,875 --> 01:19:14,250
My apologies, constable.
968
01:19:16,458 --> 01:19:20,791
Living on pins and needles
has taken its toll on all of us.
969
01:19:20,875 --> 01:19:23,041
- No need to apologize.
- Yeah.
970
01:19:23,833 --> 01:19:28,375
And the time of year,
all this confinement...
971
01:19:28,458 --> 01:19:31,791
Mmm. It is all very understandable.
972
01:19:36,333 --> 01:19:39,541
I couldn't help noticing, doctor.
973
01:19:42,166 --> 01:19:44,208
Is your daughter unwell?
974
01:19:45,833 --> 01:19:47,208
Quite observant.
975
01:19:48,458 --> 01:19:49,458
Yes.
976
01:19:51,166 --> 01:19:52,708
Yes, she's...
977
01:19:54,750 --> 01:19:57,791
She's had a rough go of it, that one.
978
01:19:58,500 --> 01:20:00,541
Since she was a pup, really.
979
01:20:01,500 --> 01:20:06,583
A ghastly illness
seizing her when no one is looking,
980
01:20:06,666 --> 01:20:11,750
stopping her brain
and shaking her like a gourd.
981
01:20:12,541 --> 01:20:14,291
Beautiful child.
982
01:20:15,458 --> 01:20:20,125
One marked for marriage, status, children.
983
01:20:21,750 --> 01:20:25,583
And in the same stroke, illness.
984
01:20:29,125 --> 01:20:30,125
'Tis dreadful.
985
01:20:33,416 --> 01:20:37,000
Gentlemen, Lea is in fine form
if you'd join us.
986
01:20:38,208 --> 01:20:39,208
Thank you, son.
987
01:20:42,541 --> 01:20:43,541
Shall we?
988
01:20:44,333 --> 01:20:48,250
If you don't mind,
I'll just step out for some fresh air.
989
01:20:48,333 --> 01:20:49,333
Of course.
990
01:20:55,291 --> 01:20:58,291
Father, have a game with me.
991
01:21:01,000 --> 01:21:03,166
Shall I try the scholars again
992
01:21:03,958 --> 01:21:07,000
or something more challenging this time?
993
01:23:05,375 --> 01:23:08,166
- Just remarkable.
- Hardly.
994
01:23:09,208 --> 01:23:10,208
Passable, maybe.
995
01:23:10,875 --> 01:23:14,416
You don't realize the effect
your playing has on me.
996
01:23:16,166 --> 01:23:18,166
On all of us, really, I...
997
01:23:20,375 --> 01:23:23,208
- Yes?
- Well, I...
998
01:23:26,583 --> 01:23:33,333
I don't quite know how else to put it,
but, um... I've come to realize
999
01:23:35,291 --> 01:23:37,708
that I would do most anything for you.
1000
01:23:44,833 --> 01:23:45,958
Oh, Edgar.
1001
01:24:10,458 --> 01:24:13,500
May I help you
find something, Mr. Landor?
1002
01:24:14,916 --> 01:24:17,500
You've recovered. And so soon.
1003
01:24:18,458 --> 01:24:19,791
Well, do forgive me.
1004
01:24:19,875 --> 01:24:23,791
I feared I was coming down with
one of those horrid migraines,
1005
01:24:23,875 --> 01:24:28,333
but it seems a moment's rest
was all I required.
1006
01:24:28,416 --> 01:24:31,375
And I feel quite cured. Mmm.
1007
01:24:34,833 --> 01:24:37,708
Let's put that dreadful,
old thing away, shall we?
1008
01:24:37,791 --> 01:24:40,125
I'm quite sure it won't fit you.
1009
01:24:42,208 --> 01:24:44,333
The good doctor and I
were in search of it.
1010
01:24:45,125 --> 01:24:46,208
And I found it.
1011
01:24:47,291 --> 01:24:52,083
Look what the constable
found in our closet, darling.
1012
01:24:52,666 --> 01:24:58,083
Remember Artemus wearing it
as a young lad around the house?
1013
01:24:58,916 --> 01:25:00,208
Remember, love?
1014
01:25:00,291 --> 01:25:02,500
- I remember, Mother.
- It's my brother's coat.
1015
01:25:02,583 --> 01:25:03,833
Your brother's?
1016
01:25:03,916 --> 01:25:06,500
That's the only thing
we have to remember him by.
1017
01:25:07,166 --> 01:25:08,806
Why do you have it?
1018
01:25:08,875 --> 01:25:10,500
Perhaps Artemus can answer that.
1019
01:25:17,416 --> 01:25:19,041
Everyone is in the salon.
1020
01:25:21,583 --> 01:25:22,916
Ethan.
1021
01:25:24,916 --> 01:25:26,166
What brings you here?
1022
01:25:27,583 --> 01:25:28,875
Another cadet is missing.
1023
01:25:31,875 --> 01:25:35,250
And I've formed a search party
ready to go within the hour.
1024
01:25:35,333 --> 01:25:37,458
No stone will be left unturned.
1025
01:25:37,541 --> 01:25:39,583
God help us. I shudder to think...
1026
01:25:39,666 --> 01:25:40,500
Gentlemen!
1027
01:25:40,583 --> 01:25:43,375
I've just been to Mr. Stoddard's quarters.
1028
01:25:43,458 --> 01:25:48,166
His trunk was empty. No civilian clothes
were to be found anywhere.
1029
01:25:48,250 --> 01:25:50,375
I believe he has run off.
1030
01:25:51,500 --> 01:25:52,500
Run off?
1031
01:25:52,583 --> 01:25:54,750
Fry's diary allows
1032
01:25:54,833 --> 01:25:58,791
that both Stoddard and Ballinger
were good mates with Leroy Fry.
1033
01:25:58,875 --> 01:26:00,958
Fearing he might be next, I think he ran.
1034
01:26:01,041 --> 01:26:04,708
Well, that may well be, but what about
Artemus and the officer's coat?
1035
01:26:04,791 --> 01:26:08,250
If he's involved, how can
we possibly delay arresting him?
1036
01:26:08,333 --> 01:26:13,208
He is... too cool a customer for that.
All he has to do is deny it.
1037
01:26:14,041 --> 01:26:17,291
Now, there's a last avenue
of inquiry I'm exploring.
1038
01:26:17,791 --> 01:26:19,750
Two of his closest companions are dead,
1039
01:26:19,833 --> 01:26:23,083
and imminently, I must report
to the president that we have our man.
1040
01:26:24,791 --> 01:26:27,333
We have our man, Landor. Do we not?
1041
01:26:44,833 --> 01:26:45,833
Mademoiselle.
1042
01:26:47,666 --> 01:26:48,666
Edgar.
1043
01:26:53,250 --> 01:26:54,958
- I, uh...
- Professor?
1044
01:26:58,000 --> 01:26:59,000
Pรฉpรฉ?
1045
01:27:01,333 --> 01:27:05,875
Last time I was here,
you mentioned a witch hunter and a book.
1046
01:27:05,958 --> 01:27:08,791
Yes. Discours du Diable.
1047
01:27:08,875 --> 01:27:10,791
Henri Le Clerc.
1048
01:27:11,333 --> 01:27:13,166
Was Le Clerc a priest?
1049
01:27:14,041 --> 01:27:15,416
One burned at the stake.
1050
01:27:19,458 --> 01:27:21,208
It came to me while I slept
1051
01:27:23,791 --> 01:27:25,791
Down, down, down
1052
01:27:26,791 --> 01:27:30,000
Came the hot threshing flurry
1053
01:27:32,333 --> 01:27:34,791
Ill at heart, I beseeched her to hurry
1054
01:27:36,791 --> 01:27:37,958
"Lenore"
1055
01:27:40,166 --> 01:27:42,375
She forbore the reply
1056
01:27:44,041 --> 01:27:46,416
Endless night
Caught her then in its slurry
1057
01:27:46,500 --> 01:27:48,666
Shrouding all, but her pale blue eye
1058
01:27:48,750 --> 01:27:51,833
Darkest night, black with hell
1059
01:27:51,916 --> 01:27:53,500
Charneled fury
1060
01:27:55,375 --> 01:27:56,708
Leaving only
1061
01:27:58,041 --> 01:27:59,458
That deathly blue eye
1062
01:28:06,416 --> 01:28:07,416
Do you see?
1063
01:28:10,250 --> 01:28:11,291
Lenore.
1064
01:28:12,750 --> 01:28:13,833
Lea.
1065
01:28:15,291 --> 01:28:18,625
It speaks of your unspeakable distress.
1066
01:28:20,166 --> 01:28:24,166
A conclusion to what's... oppressing you.
1067
01:28:24,750 --> 01:28:25,750
The poem...
1068
01:28:28,958 --> 01:28:30,541
is speaking to us.
1069
01:28:41,375 --> 01:28:44,500
Remember when you said
you'd do anything for me?
1070
01:28:47,458 --> 01:28:48,791
Your devil worshipper.
1071
01:28:54,416 --> 01:28:56,250
- Thank you, Pรฉpรฉ.
- Yeah.
1072
01:29:09,541 --> 01:29:10,583
Mr. Landor.
1073
01:29:12,500 --> 01:29:13,583
Your family.
1074
01:29:16,791 --> 01:29:20,333
Your family... have been
1075
01:29:21,833 --> 01:29:22,833
quite a puzzle.
1076
01:29:24,041 --> 01:29:29,041
I could never get a fix
of who was in command.
1077
01:29:29,833 --> 01:29:32,625
One time or other I suspected each of you.
1078
01:29:32,708 --> 01:29:34,750
It never occurred to me
1079
01:29:36,583 --> 01:29:40,250
that it might be someone
who wasn't even alive.
1080
01:29:41,875 --> 01:29:42,958
Pardon me?
1081
01:29:43,041 --> 01:29:46,875
Father Henri Le Clerc.
1082
01:29:47,666 --> 01:29:51,500
Finest of witch hunters,
1083
01:29:52,333 --> 01:29:55,083
until he became the hunted.
1084
01:29:56,458 --> 01:29:58,250
What are you talking about?
1085
01:29:59,166 --> 01:30:04,250
Your daughter, she suffers
from a falling sickness, does she not?
1086
01:30:04,750 --> 01:30:08,291
She copes because
she is in contact with someone.
1087
01:30:08,375 --> 01:30:10,791
Someone who instructs her.
1088
01:30:13,041 --> 01:30:14,041
Him.
1089
01:30:14,916 --> 01:30:19,375
Do not make me question
your sanity, Mr. Landor.
1090
01:30:19,458 --> 01:30:21,666
Uh, what are you suggesting?
1091
01:30:27,041 --> 01:30:33,833
Le Clerc's incredibly rare
Discours du Diable.
1092
01:30:37,916 --> 01:30:42,500
Well, communicating with the devil
1093
01:30:43,250 --> 01:30:47,083
is not a pastime
with which I am familiar, Mr. Landor.
1094
01:30:47,625 --> 01:30:50,958
I have never read a page of this book.
1095
01:30:51,041 --> 01:30:55,541
Does your daughter speak with the dead?!
1096
01:31:12,083 --> 01:31:16,000
Over the years, the seizures
have gotten much, much worse.
1097
01:31:17,583 --> 01:31:18,583
I...
1098
01:31:19,125 --> 01:31:25,083
I have tried
every medical regimen I could think of.
1099
01:31:25,958 --> 01:31:28,833
She was given three months to live.
1100
01:31:29,583 --> 01:31:32,125
Do you know
what it feels like to go to sleep,
1101
01:31:32,208 --> 01:31:35,208
not knowing if your daughter
will make it through the night?
1102
01:31:36,083 --> 01:31:39,625
But then, one day she came to me,
1103
01:31:41,041 --> 01:31:44,583
and said that she'd met someone.
1104
01:31:44,666 --> 01:31:46,875
Her great-great-grandfather.
1105
01:31:47,541 --> 01:31:48,541
Le Clerc?
1106
01:31:49,333 --> 01:31:51,041
Henri Le Clerc wasn't evil.
1107
01:31:53,291 --> 01:31:55,333
He... He was misunderstood.
1108
01:32:48,583 --> 01:32:52,916
They swore to me Mr. Fry was already dead.
1109
01:32:53,000 --> 01:32:55,083
They swore they could never kill anyone.
1110
01:32:55,166 --> 01:32:57,125
You believed them.
1111
01:32:57,208 --> 01:32:58,791
I had no choice.
1112
01:32:58,875 --> 01:33:01,791
You are a physician! A man of science!
1113
01:33:01,875 --> 01:33:05,125
How dare you
put your faith in such madness?
1114
01:33:05,208 --> 01:33:06,208
Because...
1115
01:33:07,083 --> 01:33:11,000
Because I... I...
I couldn't save her myself.
1116
01:33:11,750 --> 01:33:14,208
My own art had failed me.
1117
01:33:16,458 --> 01:33:19,500
I sacrificed everything for my Lea.
1118
01:33:20,125 --> 01:33:23,250
So how can I then object
to her finding a cure elsewhere?
1119
01:33:23,333 --> 01:33:24,333
Doctor.
1120
01:33:25,916 --> 01:33:27,750
Communicating with the dead...
1121
01:33:29,958 --> 01:33:32,333
that's not normal. But murder...
1122
01:33:34,625 --> 01:33:36,333
destroying innocent lives...
1123
01:33:39,500 --> 01:33:40,750
that's inhuman.
1124
01:33:43,000 --> 01:33:46,375
Someone has to hang for this.
1125
01:33:48,541 --> 01:33:54,083
I only indulged her because... miraculously,
1126
01:33:55,333 --> 01:33:57,041
she seemed to improve.
1127
01:33:58,250 --> 01:34:00,666
Doctor, where is your family?
1128
01:34:02,250 --> 01:34:03,875
Where are your children?
1129
01:34:05,083 --> 01:34:07,333
Mr. Poe was here earlier.
1130
01:34:08,958 --> 01:34:12,291
He left with... With Artemus.
1131
01:34:13,125 --> 01:34:15,875
Why is his cloak still in the hall?
1132
01:34:17,500 --> 01:34:18,791
Doctor, where is Lea?
1133
01:34:20,625 --> 01:34:22,625
Doctor, where is your family?
1134
01:34:28,541 --> 01:34:31,125
It's starting to wear off.
1135
01:34:32,375 --> 01:34:33,375
Lea.
1136
01:34:36,833 --> 01:34:38,041
Continue.
1137
01:35:05,250 --> 01:35:06,250
What's happening?
1138
01:35:09,583 --> 01:35:11,000
It won't be much longer.
1139
01:35:11,083 --> 01:35:14,208
I don't feel terribly well.
1140
01:35:16,875 --> 01:35:19,875
- I thought...
- No.
1141
01:35:22,083 --> 01:35:25,625
Just a few minutes more and I'll be free.
1142
01:35:29,375 --> 01:35:30,541
Free?
1143
01:35:30,625 --> 01:35:31,625
Yes.
1144
01:35:33,291 --> 01:35:35,500
Please, Lea. I'm...
1145
01:35:37,708 --> 01:35:39,041
This must happen.
1146
01:35:40,666 --> 01:35:41,916
You do understand.
1147
01:35:42,833 --> 01:35:46,375
Sacrifice is
the ultimate expression of love.
1148
01:35:47,583 --> 01:35:51,833
I knew from the moment I met you,
you were the one.
1149
01:35:53,791 --> 01:35:54,791
Lea.
1150
01:35:55,333 --> 01:35:57,791
- Yes?
- I do love you.
1151
01:36:27,166 --> 01:36:28,666
Artemus...
1152
01:36:30,625 --> 01:36:31,791
Enough!
1153
01:36:37,583 --> 01:36:39,541
- Get out!
- You'll hang for this!
1154
01:36:39,625 --> 01:36:41,708
- You've no business here!
- Lea, finish!
1155
01:36:41,791 --> 01:36:44,750
Mrs. Marquis, do you
wish to see your children hang?
1156
01:36:44,833 --> 01:36:47,208
- Don't listen. He's bluffing!
- Continue.
1157
01:36:47,291 --> 01:36:49,750
- Lea!
- That's Fry's heart, no?
1158
01:36:49,833 --> 01:36:51,708
- Landor.
- Lea, continue!
1159
01:36:51,791 --> 01:36:54,791
Ballinger, he'd do anything for you,
even murder a man.
1160
01:36:54,875 --> 01:36:56,333
And, Artemus, you killed him.
1161
01:36:56,416 --> 01:36:58,666
Please, just leave us alone.
It's almost done.
1162
01:36:58,750 --> 01:37:00,958
- Lea, finish!
- Lea, it is done!
1163
01:37:01,791 --> 01:37:02,791
It was you.
1164
01:37:03,500 --> 01:37:06,375
It was you who lured Fry out with a note...
1165
01:37:06,458 --> 01:37:08,083
It wasn't her idea! It was mine!
1166
01:37:08,166 --> 01:37:09,791
- I did it!
- No! Artemus!
1167
01:37:09,875 --> 01:37:11,333
No!
1168
01:37:11,416 --> 01:37:12,791
Stop!
1169
01:37:16,750 --> 01:37:17,750
Stop!
1170
01:37:19,333 --> 01:37:20,333
Lea!
1171
01:37:46,208 --> 01:37:47,041
Lea!
1172
01:37:47,125 --> 01:37:49,166
- Lea! Lea!
- Lea!
1173
01:37:50,750 --> 01:37:54,958
Artemus. Artemus, help her.
Help her!
1174
01:37:59,708 --> 01:38:01,125
Mother, stay back!
1175
01:38:01,208 --> 01:38:02,375
Artemus.
1176
01:38:02,458 --> 01:38:05,041
Lea. Lea! Lea!
1177
01:38:06,083 --> 01:38:08,500
Artemus! Artemus!
1178
01:38:08,583 --> 01:38:11,208
- I can't leave her!
- No!
1179
01:38:11,291 --> 01:38:15,500
Artemus, no. Artemus!
1180
01:38:15,583 --> 01:38:17,166
Artemus! No!
1181
01:38:21,416 --> 01:38:24,375
Let me go! No!
1182
01:38:25,833 --> 01:38:27,250
No, Artemus!
1183
01:38:41,666 --> 01:38:43,458
Artemus! No!
1184
01:38:44,875 --> 01:38:47,458
Lea! Lea!
1185
01:38:47,541 --> 01:38:49,375
No!
1186
01:38:49,458 --> 01:38:51,416
No!
1187
01:38:51,500 --> 01:38:52,500
Move!
1188
01:39:40,000 --> 01:39:43,291
I'm told he's lost no more blood
than a physician would have drawn
1189
01:39:43,375 --> 01:39:45,125
in the course of a normal bleeding.
1190
01:39:46,291 --> 01:39:48,250
Might have been the best thing for him.
1191
01:39:51,625 --> 01:39:54,166
More to life than meets the eye,
Landor, I admit.
1192
01:39:55,333 --> 01:39:56,625
I couldn't agree more.
1193
01:39:58,083 --> 01:40:01,000
So what now of Mrs. Marquis?
1194
01:40:02,083 --> 01:40:04,791
Grieving as only a mother can.
1195
01:40:05,708 --> 01:40:08,041
The magistrate felt she'd suffered enough.
1196
01:40:10,000 --> 01:40:11,500
But you'll be pleased to know
1197
01:40:11,583 --> 01:40:15,333
our good doctor
has submitted his resignation.
1198
01:40:16,958 --> 01:40:21,541
None of this pleases me, I can assure you.
1199
01:40:24,750 --> 01:40:25,750
Landor.
1200
01:40:33,208 --> 01:40:38,375
You and I could not be more dissimilar
in manner, philosophy.
1201
01:40:41,458 --> 01:40:43,208
But I wish to convey
1202
01:40:43,291 --> 01:40:46,416
that if this business
has ever rendered me...
1203
01:40:49,375 --> 01:40:54,750
Which is to say, if ever out
of impertinence, I have impugned...
1204
01:40:57,250 --> 01:40:58,375
your competence...
1205
01:41:00,916 --> 01:41:02,000
then I'm sorry.
1206
01:41:05,166 --> 01:41:06,208
Thank you, captain.
1207
01:41:17,333 --> 01:41:21,125
How could I have dined and fraternized
with the man all of these years?
1208
01:41:22,166 --> 01:41:24,625
Known his family almost as well as my own
1209
01:41:24,708 --> 01:41:27,125
and never fathomed
the depths of their distress.
1210
01:41:28,125 --> 01:41:29,791
By design, colonel.
1211
01:41:31,208 --> 01:41:32,208
Yes.
1212
01:41:33,458 --> 01:41:36,833
Yes, I suppose shame on me.
1213
01:41:39,125 --> 01:41:42,500
I can only assume
Artemus murdered Mr. Ballinger
1214
01:41:42,583 --> 01:41:44,875
to prevent him
from alerting the authorities,
1215
01:41:44,958 --> 01:41:48,916
and Mr. Stoddard ran
rather than become the next victim.
1216
01:41:49,625 --> 01:41:51,125
You can assume that, yes.
1217
01:41:53,250 --> 01:41:54,666
Well, Landor,
1218
01:41:57,416 --> 01:42:01,041
I declare your contractual duties
fulfilled to the letter.
1219
01:42:01,875 --> 01:42:04,083
I hereby release you from your contract.
1220
01:42:05,666 --> 01:42:07,375
I hope that won't displease you.
1221
01:42:07,458 --> 01:42:11,625
At the very least, I hope
you won't object to accepting our thanks.
1222
01:42:14,666 --> 01:42:20,375
The jackals in Washington
will soon be in retreat, I hope.
1223
01:42:21,125 --> 01:42:24,125
I believe we have won a stay of execution.
1224
01:42:24,791 --> 01:42:26,750
No. Colonel.
1225
01:42:59,916 --> 01:43:01,833
Don't you look fully recovered.
1226
01:43:10,083 --> 01:43:11,458
I know about your daughter.
1227
01:43:15,916 --> 01:43:17,250
Very well.
1228
01:43:18,916 --> 01:43:21,500
What does Mattie have to do with anything?
1229
01:43:21,583 --> 01:43:22,583
Everything.
1230
01:43:23,875 --> 01:43:25,333
As you know full well.
1231
01:44:01,500 --> 01:44:03,000
It came to me while I slept.
1232
01:44:16,625 --> 01:44:20,750
The note... found in Leroy Fry's hand.
1233
01:44:21,375 --> 01:44:25,166
The note left for him
luring the poor bloke from his barracks.
1234
01:44:27,208 --> 01:44:29,541
You were careless enough
to leave that with me.
1235
01:44:38,791 --> 01:44:41,041
This is the other note you left.
1236
01:44:43,666 --> 01:44:44,791
Remember?
1237
01:44:49,166 --> 01:44:50,166
I'm most
1238
01:44:51,541 --> 01:44:53,750
struck by the shape of your characters.
1239
01:44:54,708 --> 01:44:58,125
Uppercase, as you well know,
are every bit as damning as lowercase.
1240
01:44:58,208 --> 01:45:01,125
The A, the R, the G and the E,
1241
01:45:01,208 --> 01:45:05,708
virtually identical to the ones
found in Leroy Fry's note.
1242
01:45:07,416 --> 01:45:11,625
You can imagine my astonishment.
1243
01:45:13,833 --> 01:45:17,416
Could the same man
have written both notes?
1244
01:45:18,875 --> 01:45:23,791
And why would Landor have
any reason to correspond with Leroy Fry?
1245
01:45:26,416 --> 01:45:30,875
As luck would have it,
I ran into la divine Patsy.
1246
01:45:34,625 --> 01:45:36,041
His daughter Mattie...
1247
01:45:36,125 --> 01:45:37,833
She told me the whole story.
1248
01:45:39,291 --> 01:45:41,833
Returning home from the Academy Ball...
1249
01:45:42,500 --> 01:45:44,166
Grab her!
1250
01:45:44,250 --> 01:45:45,458
- Hold her.
- No!
1251
01:45:45,541 --> 01:45:47,041
...your Mattie was raped...
1252
01:45:47,583 --> 01:45:48,833
No!
1253
01:45:48,916 --> 01:45:51,500
...and left for dead
by three nameless ruffians.
1254
01:45:51,583 --> 01:45:52,583
Quiet.
1255
01:45:53,375 --> 01:45:55,958
- Please, no! No!
- Julius, grab her legs!
1256
01:45:56,041 --> 01:45:58,416
- No! No, no, no!
- Grab her!
1257
01:45:59,583 --> 01:46:01,708
- Legs! Legs! Hold her down!
- No!
1258
01:46:01,791 --> 01:46:03,583
- Keep her still.
- Please!
1259
01:46:03,666 --> 01:46:05,333
A bad bunch, indeed.
1260
01:46:05,416 --> 01:46:06,416
Mattie.
1261
01:46:06,791 --> 01:46:08,375
Just as Leroy Fry had said.
1262
01:46:10,250 --> 01:46:11,250
Mattie?
1263
01:46:12,250 --> 01:46:14,333
Oh, God! Mattie.
1264
01:46:14,416 --> 01:46:16,500
Oh, my God! Come here.
1265
01:46:20,666 --> 01:46:22,375
Mattie.
1266
01:46:23,458 --> 01:46:24,916
I'm sorry.
1267
01:46:27,458 --> 01:46:29,041
- I'm sorry.
- It's okay.
1268
01:46:29,791 --> 01:46:32,625
Everything will be all right.
1269
01:46:35,125 --> 01:46:36,125
It'll all turn out.
1270
01:47:11,708 --> 01:47:13,916
Mattie, he cannot help you.
1271
01:47:15,625 --> 01:47:18,041
Please, my love. Let me help you.
1272
01:47:25,125 --> 01:47:29,250
But she didn't run away, did she?
1273
01:47:43,416 --> 01:47:44,416
Mattie?
1274
01:47:49,708 --> 01:47:50,708
Mattie.
1275
01:47:57,541 --> 01:47:58,541
Mattie.
1276
01:48:06,833 --> 01:48:09,416
Mattie, please. Come here.
1277
01:48:13,250 --> 01:48:16,250
Please, my love. Come here.
Please come here.
1278
01:48:16,916 --> 01:48:18,041
Don't.
1279
01:48:18,125 --> 01:48:19,791
Everything will be all right.
1280
01:48:21,583 --> 01:48:23,375
Please, Mattie.
Come back.
1281
01:48:24,666 --> 01:48:25,916
It'll all turn out.
1282
01:48:29,375 --> 01:48:30,375
Don't.
1283
01:48:31,541 --> 01:48:32,541
I love you.
1284
01:48:55,041 --> 01:48:56,458
Why did you never tell me?
1285
01:48:58,250 --> 01:48:59,375
It's not a story
1286
01:49:01,250 --> 01:49:02,291
I enjoy telling.
1287
01:49:06,041 --> 01:49:07,666
But I would have comforted you.
1288
01:49:09,666 --> 01:49:12,916
Helped you as you helped me.
1289
01:49:17,875 --> 01:49:22,958
I don't think I can
be comforted on that particular subject.
1290
01:49:29,416 --> 01:49:32,375
So what did I do next?
1291
01:49:34,125 --> 01:49:37,291
Exactly what you would have done.
1292
01:49:37,375 --> 01:49:40,541
Examined all assumptions, beginning with
1293
01:49:41,500 --> 01:49:44,083
what were the chances that two parties
1294
01:49:44,166 --> 01:49:48,750
would have had designs
on the same cadet in the same evening?
1295
01:49:48,833 --> 01:49:49,833
Small!
1296
01:49:50,791 --> 01:49:52,041
Small indeed!
1297
01:49:53,916 --> 01:49:58,958
Unless we see one party
as being contingent upon the other,
1298
01:49:59,041 --> 01:50:02,041
or what if one party say, Artemus and Lea,
1299
01:50:02,125 --> 01:50:05,875
what if they were simply
on the lookout for a dead body.
1300
01:50:05,958 --> 01:50:08,125
And then the opportunity
magically appears,
1301
01:50:08,208 --> 01:50:11,958
and they don't care who the body is,
provided it had a heart.
1302
01:50:12,041 --> 01:50:15,208
The one thing
they won't do for it is kill.
1303
01:50:15,291 --> 01:50:19,416
No, it is the other party
who is ready and willing to kill.
1304
01:50:21,458 --> 01:50:23,708
And to kill this man in particular.
1305
01:50:23,791 --> 01:50:25,333
Why? Why?
1306
01:50:32,625 --> 01:50:35,166
Might it be revenge, Landor?
1307
01:50:50,583 --> 01:50:53,416
Patsy? Patsy?
1308
01:51:06,083 --> 01:51:07,583
- Help!
- Who was with you?
1309
01:51:34,250 --> 01:51:35,291
Someone there?
1310
01:51:41,333 --> 01:51:42,333
Hello?
1311
01:52:08,916 --> 01:52:13,166
So... the second party is interrupted,
1312
01:52:14,916 --> 01:52:17,541
though not before
his successful resolution.
1313
01:52:19,458 --> 01:52:22,125
Steals back to his cottage
in Buttermilk Falls,
1314
01:52:23,708 --> 01:52:25,291
where he has escaped unnoticed.
1315
01:52:27,000 --> 01:52:31,291
But he's shocked at being summoned back
to West Point the very next day
1316
01:52:32,583 --> 01:52:35,333
to learn that in the intervening hours,
1317
01:52:35,416 --> 01:52:38,916
the dead man's body
has been most horribly mutilated.
1318
01:52:39,625 --> 01:52:43,541
Thus providing his crimes
with an extraordinary cover.
1319
01:52:43,625 --> 01:52:44,625
Hmm.
1320
01:52:46,250 --> 01:52:48,833
He must think God himself was on his side.
1321
01:52:50,291 --> 01:52:54,833
Being engaged to solve
the very crimes that he himself committed.
1322
01:52:57,208 --> 01:53:03,166
And as a result, Artemus and Lea
will forever go down as murderers.
1323
01:53:03,250 --> 01:53:06,416
Ah... There's no forever about it.
1324
01:53:07,208 --> 01:53:10,916
They will be forgotten
just like the rest of us.
1325
01:53:11,541 --> 01:53:14,041
I shall not forget them!
1326
01:53:16,166 --> 01:53:17,875
Especially my Lea.
1327
01:53:20,541 --> 01:53:23,625
She was to be a wife, Landor, a mother.
1328
01:53:27,875 --> 01:53:31,166
Nor shall I forget how you
played the rest of us as fools.
1329
01:53:32,791 --> 01:53:33,791
Fools.
1330
01:53:37,583 --> 01:53:39,291
But I was your prize fool.
1331
01:53:41,291 --> 01:53:43,291
- Was I not?
- No.
1332
01:53:49,458 --> 01:53:53,333
You were the one who I was
to deliver myself to all along.
1333
01:53:53,416 --> 01:53:57,625
I knew that from the moment
I first met you, and here we are.
1334
01:54:03,791 --> 01:54:04,958
I, uh...
1335
01:54:08,625 --> 01:54:11,166
If you want me to say I'm sorry, I will.
1336
01:54:13,083 --> 01:54:14,583
I don't want your apologies.
1337
01:54:16,541 --> 01:54:19,291
No. I want answers.
1338
01:54:21,416 --> 01:54:24,291
How did you know
it was Fry who raped Mattie?
1339
01:54:33,500 --> 01:54:35,416
The sheep and the cows, your doing?
1340
01:54:36,708 --> 01:54:39,041
- Of course.
- And Ballinger?
1341
01:54:39,541 --> 01:54:40,708
Mmm-hmm.
1342
01:54:43,333 --> 01:54:44,958
Ballinger.
1343
01:54:45,750 --> 01:54:47,333
I had to cut his heart out.
1344
01:54:48,541 --> 01:54:50,875
Had to make it look
like the work of satanists.
1345
01:54:50,958 --> 01:54:53,333
That is no easy job for an old man.
1346
01:54:55,125 --> 01:54:57,791
How did you learn
of Ballinger's involvement?
1347
01:55:01,041 --> 01:55:02,041
Fry's diary.
1348
01:55:05,166 --> 01:55:07,083
Did Ballinger confess as well?
1349
01:55:07,166 --> 01:55:10,500
- Oh, yes, under duress.
- No, please!
1350
01:55:12,083 --> 01:55:14,333
Who else was with you?!
1351
01:55:14,416 --> 01:55:15,625
Julius Stoddard.
1352
01:55:18,000 --> 01:55:19,000
Julius.
1353
01:55:21,041 --> 01:55:21,958
Sorry.
1354
01:55:24,333 --> 01:55:25,333
They both...
1355
01:55:28,458 --> 01:55:30,250
They both recalled her name,
1356
01:55:31,541 --> 01:55:35,958
and I made certain
that he recalled what she was wearing.
1357
01:55:36,791 --> 01:55:39,250
Every detail of her dress.
1358
01:55:39,958 --> 01:55:43,458
Only Stoddard, it seems,
has escaped your justice.
1359
01:55:44,083 --> 01:55:50,541
I haven't... the strength
or the will to chase him down.
1360
01:55:50,625 --> 01:55:51,750
I only hope...
1361
01:55:54,833 --> 01:56:00,583
that he spends the rest of his...
miserable life looking over his shoulder.
1362
01:56:02,250 --> 01:56:08,333
What they did
was an appalling, savage thing.
1363
01:56:09,750 --> 01:56:13,333
But you might have gone straight
to Thayer, secured a confession.
1364
01:56:13,416 --> 01:56:15,125
I didn't want them to confess.
1365
01:56:18,750 --> 01:56:21,250
I wanted them to die.
1366
01:56:31,916 --> 01:56:33,041
And so what now?
1367
01:56:35,791 --> 01:56:36,791
What now?
1368
01:56:38,333 --> 01:56:39,583
That depends on you.
1369
01:56:49,666 --> 01:56:51,750
I have a pair of notes...
1370
01:56:54,041 --> 01:56:55,958
that will send you to the gallows.
1371
01:57:19,041 --> 01:57:20,083
Very well.
1372
01:58:17,750 --> 01:58:21,625
You know, Edgar, I often wish
1373
01:58:22,916 --> 01:58:25,916
that my Mattie had run into you
1374
01:58:27,583 --> 01:58:31,250
that night... of the ball.
1375
01:58:34,041 --> 01:58:35,041
Who knows?
1376
01:58:42,708 --> 01:58:44,583
We might have become a family indeed.
1377
01:58:52,333 --> 01:58:53,750
I sure treasure...
1378
01:59:01,541 --> 01:59:05,250
...what... What we, um...
1379
01:59:17,000 --> 01:59:18,166
Goodbye, Landor.
1380
02:00:36,333 --> 02:00:37,791
Rest, my love.
103736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.