All language subtitles for The.Love.in.Your.Eyes.S01E74.230113.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,287 --> 00:00:22,887 (Episode 74) 2 00:00:23,217 --> 00:00:24,217 (Mother) 3 00:00:29,187 --> 00:00:30,187 Yes, Mother. 4 00:00:31,197 --> 00:00:32,557 Oh, one moment. 5 00:00:35,566 --> 00:00:36,566 She didn't have to step out. 6 00:01:16,007 --> 00:01:18,437 My gosh. Why did you come here? 7 00:01:18,437 --> 00:01:20,776 Your dad told you to go straight to your uncle's place. 8 00:01:21,177 --> 00:01:23,306 You and Dad are going. Do I have to be there too? 9 00:01:23,507 --> 00:01:24,576 I'm tired. 10 00:01:24,576 --> 00:01:27,347 Hey! If your dad finds out, he'll be very angry. Hae Mi! 11 00:01:28,317 --> 00:01:29,317 My goodness. 12 00:01:30,246 --> 00:01:31,457 Hi, Chang Yi. 13 00:01:32,056 --> 00:01:33,056 Where are you? 14 00:01:33,356 --> 00:01:35,356 Oh, I was just about to leave. 15 00:01:35,657 --> 00:01:37,326 You're still at home? 16 00:01:37,757 --> 00:01:38,757 What about Hae Mi? 17 00:01:38,927 --> 00:01:42,767 Hae Mi? Oh, she said she was on her way there from work. 18 00:01:42,767 --> 00:01:43,826 I spoke to her on the phone just now. 19 00:01:44,097 --> 00:01:46,367 Okay. Drive safely. 20 00:01:46,737 --> 00:01:48,067 I'll see you in a bit. 21 00:01:48,966 --> 00:01:50,877 Gosh, this is so stressful. 22 00:01:52,806 --> 00:01:55,276 Hae Mi, you really are not going? 23 00:01:55,606 --> 00:01:56,877 I told you. I'm tired. 24 00:01:57,046 --> 00:02:01,787 Daughter! Then can I borrow the black coat you were wearing? 25 00:02:02,246 --> 00:02:03,246 Sure. 26 00:02:04,657 --> 00:02:05,957 There it is. 27 00:02:06,617 --> 00:02:09,026 Let me try it on. 28 00:02:15,796 --> 00:02:17,567 Oh, nice. 29 00:02:17,996 --> 00:02:21,367 I knew it'd look great on me. Okay. 30 00:02:22,737 --> 00:02:24,436 Goodness. She's not a kid anymore. 31 00:02:24,936 --> 00:02:26,436 Why keep trash in her pockets? 32 00:02:31,747 --> 00:02:32,747 What is this? 33 00:02:35,587 --> 00:02:37,757 What is Yeong I doing with Kyung Jun? 34 00:02:40,287 --> 00:02:41,826 Kyung Jun must be seeing someone else. 35 00:02:41,826 --> 00:02:44,326 You just spoke to that woman, didn't you? 36 00:02:44,956 --> 00:02:46,326 Don't worry, Mom. 37 00:02:46,956 --> 00:02:49,296 Some sly fox has latched onto him, 38 00:02:49,296 --> 00:02:50,766 but she's no match for me. 39 00:02:53,736 --> 00:02:57,337 So she is that sly fox who is after Kyung Jun? 40 00:03:05,377 --> 00:03:06,377 Mom. 41 00:03:07,587 --> 00:03:08,587 Is it her? 42 00:03:09,416 --> 00:03:10,486 Mom. 43 00:03:10,486 --> 00:03:11,616 I am asking you if it's her! 44 00:03:13,386 --> 00:03:14,386 Mom... 45 00:03:16,826 --> 00:03:19,196 I will teach this fox a lesson! 46 00:03:48,356 --> 00:03:49,456 Something's off. 47 00:03:50,187 --> 00:03:51,196 This is right. 48 00:03:51,426 --> 00:03:52,426 Switch the two. 49 00:03:54,127 --> 00:03:55,127 Okay. 50 00:04:02,666 --> 00:04:04,507 What about Hwa Kyung and Hae Mi? 51 00:04:04,807 --> 00:04:07,236 They said they were on their way. I guess they're running behind. 52 00:04:13,146 --> 00:04:14,817 - Come on in. - Hello. 53 00:04:14,817 --> 00:04:16,046 - Hello. - Thank you for coming. 54 00:04:16,347 --> 00:04:17,817 Thank you for coming, Ms. An. 55 00:04:17,817 --> 00:04:19,016 - Hi, Eun Ho. - Hello. 56 00:04:35,166 --> 00:04:36,967 Wait, Do Sik. 57 00:04:37,637 --> 00:04:40,477 We need one more. 58 00:04:40,477 --> 00:04:41,477 It's an even number. 59 00:04:41,907 --> 00:04:43,977 Right. Hey, give me another one. 60 00:04:54,087 --> 00:04:55,087 Yeong I. 61 00:04:55,887 --> 00:04:58,426 I thought Hwa Kyung and Hae Mi would join us too this year. 62 00:04:58,556 --> 00:04:59,626 I guess they're not coming. 63 00:05:01,767 --> 00:05:02,767 Here, take this. 64 00:05:03,097 --> 00:05:04,097 Okay. 65 00:05:20,986 --> 00:05:22,787 Let's just do it without them. 66 00:05:23,387 --> 00:05:24,387 Okay then... 67 00:05:25,116 --> 00:05:26,717 Chang Yi, let's begin the ceremony. 68 00:05:27,587 --> 00:05:28,587 Okay. 69 00:05:31,256 --> 00:05:33,626 Oh, Hwa Kyung. There you are. 70 00:05:33,626 --> 00:05:35,097 I thought you weren't coming. 71 00:05:35,227 --> 00:05:37,267 What took you so long? Where is Hae Mi? 72 00:05:37,537 --> 00:05:39,736 Yeong I. Where is Yeong I? 73 00:05:40,296 --> 00:05:41,306 What? 74 00:05:41,436 --> 00:05:43,106 Hello, Auntie Hwa Kyung. You're here. 75 00:05:46,407 --> 00:05:47,577 You sly fox. 76 00:05:47,947 --> 00:05:49,606 - Honey! - Hwa Kyung! 77 00:05:51,347 --> 00:05:52,447 Auntie Hwa Kyung. 78 00:05:52,447 --> 00:05:53,447 Hwa Kyung! 79 00:05:55,246 --> 00:05:56,616 Have you lost your mind? 80 00:05:57,087 --> 00:05:58,186 How dare you hit her? 81 00:05:58,186 --> 00:06:00,256 Why did you slap my daughter-in-law? 82 00:06:00,416 --> 00:06:02,027 You stay out of this, Eun Sook. 83 00:06:02,287 --> 00:06:04,457 Come here, you little fox. I said, come here! 84 00:06:04,457 --> 00:06:06,496 Honey, have you lost your mind? Why are you being like this? 85 00:06:06,496 --> 00:06:07,697 Let go! 86 00:06:08,066 --> 00:06:10,126 I'm fuming mad right now! 87 00:06:11,566 --> 00:06:13,267 You know why I'm being like this, don't you? 88 00:06:13,597 --> 00:06:14,606 Tell us the truth. 89 00:06:14,907 --> 00:06:17,707 What is this? Explain this! 90 00:06:18,277 --> 00:06:20,337 Ms. Seo! Yeong I. 91 00:06:20,337 --> 00:06:21,947 - Eun Ho. - Hold on. 92 00:06:22,207 --> 00:06:23,546 Ms. So, we'll take Mi Ri Nae. 93 00:06:23,546 --> 00:06:25,316 - Oh, okay. - Come here, Mi Ri Nae. 94 00:06:26,147 --> 00:06:29,116 - Let's go, Eun Ho. Go on. - Gosh. 95 00:06:31,587 --> 00:06:34,056 Yes, they're dating. 96 00:06:34,256 --> 00:06:35,756 I only found out recently too. 97 00:06:35,756 --> 00:06:37,827 But do you really have to do this, Hwa Kyung? 98 00:06:38,397 --> 00:06:42,697 Must you cause such a commotion on Do Jin's death anniversary? 99 00:06:42,697 --> 00:06:46,537 Think about how heartbroken Hae Mi must've been because of her! 100 00:06:46,537 --> 00:06:47,967 Do you have any idea? 101 00:06:48,537 --> 00:06:51,037 Yeong I got herself into this mess. 102 00:06:51,037 --> 00:06:53,736 If you want to talk about it, take it up with her! 103 00:06:54,806 --> 00:06:56,407 Hey, why did you do that? 104 00:06:56,407 --> 00:06:59,246 Did you seduce him on purpose to make Hae Mi suffer? 105 00:06:59,447 --> 00:07:02,916 Hey! How could you do this to us? 106 00:07:03,116 --> 00:07:05,816 My family and I were so good to you because we felt bad... 107 00:07:05,816 --> 00:07:07,157 that you had to put up with your in-laws... 108 00:07:07,157 --> 00:07:09,827 and raise your child after losing your husband! 109 00:07:09,957 --> 00:07:11,897 That is not what happened, Auntie Hwa Kyung. 110 00:07:12,496 --> 00:07:13,926 No? Then how did this happen? 111 00:07:14,267 --> 00:07:17,197 Are you telling me that Kyung Jun took those pictures with you... 112 00:07:17,197 --> 00:07:19,496 because he's actually head over heels for someone like you? 113 00:07:19,967 --> 00:07:22,066 - Answer. Tell us the truth! - My goodness! 114 00:07:22,066 --> 00:07:24,907 That's enough. Please stop! 115 00:07:24,907 --> 00:07:26,736 Please calm down, Auntie Hwa Kyung. 116 00:07:27,006 --> 00:07:29,847 We have to start the ceremony now. You can talk about this later, okay? 117 00:07:29,847 --> 00:07:32,416 You kids should stay out of this! 118 00:07:33,147 --> 00:07:34,347 It's true, Auntie Hwa Kyung. 119 00:07:37,316 --> 00:07:39,256 - What? - Kyung Jun and I... 120 00:07:39,986 --> 00:07:41,827 like each other. 121 00:07:42,887 --> 00:07:46,027 I knew that Hae Mi liked him for a long time, 122 00:07:46,397 --> 00:07:48,727 so I pushed him away at first. 123 00:07:49,126 --> 00:07:50,597 I was so torn. 124 00:07:51,666 --> 00:07:54,197 It is only recently that we've started seeing each other... 125 00:07:55,137 --> 00:07:56,137 Hwa Kyung! 126 00:07:58,537 --> 00:07:59,537 Honey! 127 00:08:00,176 --> 00:08:01,176 Eun Sook. 128 00:08:01,246 --> 00:08:02,347 How dare you hit her again? 129 00:08:02,606 --> 00:08:04,077 Why do you keep being so mean to her? 130 00:08:04,616 --> 00:08:07,176 Yeong I is my daughter-in-law, not yours! 131 00:08:07,176 --> 00:08:11,616 Eun Sook, how... How could you do this to me? 132 00:08:11,986 --> 00:08:15,126 I can even do things that are way worse. 133 00:08:15,686 --> 00:08:18,827 Hwa Kyung, have I ever said... 134 00:08:18,827 --> 00:08:20,356 anything mean to Hae Mi? 135 00:08:21,166 --> 00:08:22,727 Have I ever hit her? Not even once! 136 00:08:23,327 --> 00:08:25,037 Who do you think you are? 137 00:08:25,037 --> 00:08:28,006 How dare you think that you can hit my dear child? 138 00:08:28,506 --> 00:08:30,306 Get out. Go! 139 00:08:31,176 --> 00:08:34,347 Don't even come anywhere near my house! 140 00:08:34,347 --> 00:08:35,777 Let's go, honey. We'll talk at home. 141 00:08:36,176 --> 00:08:37,277 I can't leave like this. 142 00:08:37,676 --> 00:08:39,847 What's Hae Mi going to do now? I can't leave. 143 00:08:40,017 --> 00:08:41,217 I refuse! 144 00:08:41,217 --> 00:08:42,217 Come on. Let's go! 145 00:08:43,916 --> 00:08:44,916 I'm sorry, Mother. 146 00:08:45,657 --> 00:08:46,657 I'm sorry, Eun Sook. 147 00:08:47,256 --> 00:08:48,256 - Let go. - Come on. 148 00:08:48,256 --> 00:08:50,457 What about Hae Mi? 149 00:08:51,626 --> 00:08:53,427 Oh, dear. 150 00:08:53,927 --> 00:08:56,526 - Goodness. - I'm sorry, Mother. 151 00:09:02,337 --> 00:09:03,337 Gosh, Grandma. 152 00:09:06,307 --> 00:09:07,577 Oh, boy. 153 00:09:14,646 --> 00:09:16,947 Yeong I, your cheek is swollen. 154 00:09:18,587 --> 00:09:20,317 - You have a scrape here. - Where? 155 00:09:21,187 --> 00:09:23,026 Hey, go bring some ointment. 156 00:09:23,026 --> 00:09:24,026 Okay. 157 00:09:24,957 --> 00:09:26,327 We have an ice pack in the freezer, right? 158 00:09:26,756 --> 00:09:27,766 Hold on a second. 159 00:09:51,187 --> 00:09:52,217 Mr. Jang. 160 00:09:53,156 --> 00:09:54,526 I almost missed you. 161 00:10:00,797 --> 00:10:02,827 Take a seat. I'll make you a cup of tea quickly. 162 00:10:03,197 --> 00:10:04,197 Thank you. 163 00:10:18,246 --> 00:10:19,817 I guess it's Mi Ri Nae's birthday gift. 164 00:10:20,016 --> 00:10:22,917 That's right. I could give it to Yeong I at work, 165 00:10:23,587 --> 00:10:25,886 but I wanted to make sure Mi Ri Nae got it on her birthday. 166 00:10:26,156 --> 00:10:27,856 Could you drop it off for me? 167 00:10:27,856 --> 00:10:28,856 Sure thing. 168 00:10:28,927 --> 00:10:31,896 I was going to stop by Yeong I's place on my way home anyway. 169 00:10:36,567 --> 00:10:37,967 Hey, Eun Ho. 170 00:10:39,337 --> 00:10:41,707 What about the memorial ceremony? Is it over already? 171 00:10:42,707 --> 00:10:43,707 We couldn't do it. 172 00:10:44,236 --> 00:10:45,236 Why not? 173 00:10:47,136 --> 00:10:48,246 Oh, this. 174 00:10:48,746 --> 00:10:52,447 It's Mi Ri Nae's birthday present. He wants me to drop it off for him. 175 00:10:53,246 --> 00:10:54,246 Please take a seat. 176 00:10:54,917 --> 00:10:56,246 Go home, Eun Jin. 177 00:10:56,717 --> 00:10:57,717 Mi Ri Nae is there now. 178 00:10:58,057 --> 00:10:59,087 At our house? 179 00:10:59,087 --> 00:11:01,087 I need to have a talk with Mr. Jang before I head home. 180 00:11:03,986 --> 00:11:04,996 Okay. 181 00:11:27,276 --> 00:11:30,447 (Yeong I) 182 00:11:33,317 --> 00:11:35,057 The person you have reached is unavailable. Please leave... 183 00:11:37,057 --> 00:11:38,727 What's going on now, Yeong I? 184 00:11:40,356 --> 00:11:42,567 (Cafe Pareut) 185 00:11:43,366 --> 00:11:44,366 Mr. Jang. 186 00:11:45,837 --> 00:11:47,297 Before you started dating Yeong I, 187 00:11:48,636 --> 00:11:51,236 did you end things properly with Ms. Kim Hae Mi? 188 00:11:53,506 --> 00:11:55,276 Yes, I did. 189 00:11:55,776 --> 00:11:58,717 I clearly told Hae Mi that Yeong I was the one I liked. 190 00:11:59,347 --> 00:12:03,347 And even before that, I never had any feelings for Hae Mi. 191 00:12:03,616 --> 00:12:06,516 However, our parents weren't happy about it. 192 00:12:06,817 --> 00:12:10,087 So I clearly told our parents that we were just friends. 193 00:12:11,297 --> 00:12:12,597 Anyway, why are you asking me about this? 194 00:12:13,327 --> 00:12:15,626 Then why did Ms. Kim's mother show up... 195 00:12:15,727 --> 00:12:17,126 and slap Yeong I in the face? 196 00:12:18,167 --> 00:12:19,337 What did you just say? 197 00:12:19,797 --> 00:12:21,097 She slapped Yeong I. 198 00:12:22,036 --> 00:12:23,766 In front of the entire family. 199 00:12:24,506 --> 00:12:27,406 Ms. Kim's mother found out about your relationship with Yeong I... 200 00:12:27,406 --> 00:12:28,847 and caused a big scene. 201 00:12:29,506 --> 00:12:32,977 She talked as though Yeong I seduced you on purpose. 202 00:12:35,187 --> 00:12:38,217 I'm sorry. I need to go see Yeong I. 203 00:12:39,616 --> 00:12:41,187 You'll go see Yeong I now? 204 00:12:42,126 --> 00:12:43,526 Have you forgotten what today means to her? 205 00:12:43,526 --> 00:12:45,197 You said Yeong I got slapped because of me. 206 00:12:46,026 --> 00:12:47,797 How could I sit back and do nothing? 207 00:12:48,467 --> 00:12:49,467 You see, this is why. 208 00:12:50,626 --> 00:12:52,597 This is why I was worried when you two started dating. 209 00:12:54,866 --> 00:12:56,606 Stuff like this is already happening. 210 00:12:56,906 --> 00:12:58,207 Things will only get worse. 211 00:13:00,406 --> 00:13:01,577 Let me warn you. 212 00:13:03,006 --> 00:13:04,847 I cannot let Yeong I suffer. 213 00:13:06,146 --> 00:13:08,616 I totally understand that you're worried about her. 214 00:13:09,746 --> 00:13:12,356 However, you're overstepping your bounds now... 215 00:13:13,417 --> 00:13:14,417 by doing this. 216 00:13:15,827 --> 00:13:17,557 - Overstepping my bounds? - Am I wrong? 217 00:13:18,026 --> 00:13:20,457 You're not her boyfriend. I am. 218 00:13:20,957 --> 00:13:23,567 It is my job to worry about her and take care of her. 219 00:13:24,097 --> 00:13:25,766 So from now on, 220 00:13:26,496 --> 00:13:28,536 do not tell her that you're worried about her. 221 00:13:31,707 --> 00:13:34,177 Are you that confident? 222 00:13:36,077 --> 00:13:37,146 I will never lose her, 223 00:13:38,577 --> 00:13:39,577 no matter what. 224 00:13:41,177 --> 00:13:42,187 They couldn't even start the ceremony. 225 00:13:42,187 --> 00:13:45,156 How will you face Mother, Chang Il, and Eun Sook later on? 226 00:13:45,286 --> 00:13:47,516 You could've waited and brought it up after the ceremony. 227 00:13:47,516 --> 00:13:48,957 Wait? Why should I? 228 00:13:49,356 --> 00:13:53,756 Oh, you only care about the Kim family because you're one of them. 229 00:13:54,156 --> 00:13:58,297 Kim Chang Yi. Do you know how upset I am right now? 230 00:13:58,496 --> 00:14:00,467 And your daughter too. Your daughter, Hae Mi! 231 00:14:00,996 --> 00:14:04,677 Of course, I know how heartbroken Hae Mi is. 232 00:14:05,006 --> 00:14:08,406 Even so, how could you do that in front of the whole family? 233 00:14:08,406 --> 00:14:09,646 My mother was there too. 234 00:14:09,646 --> 00:14:11,177 Don't blame me. 235 00:14:11,177 --> 00:14:12,547 When I think about... 236 00:14:12,547 --> 00:14:15,047 how heartbroken Hae Mi must've been because of Yeong I... 237 00:14:15,246 --> 00:14:18,187 I wanted to flip the table upside down! 238 00:14:18,187 --> 00:14:19,986 You practically did. 239 00:14:21,057 --> 00:14:22,557 And from the start, 240 00:14:23,386 --> 00:14:25,797 I've always told Hae Mi that she should give up. 241 00:14:26,856 --> 00:14:28,597 What? Then... 242 00:14:28,597 --> 00:14:32,567 are you telling me that you knew about Yeong I seducing Kyung Jun? 243 00:14:32,567 --> 00:14:34,236 I know nothing. 244 00:14:34,236 --> 00:14:37,636 What I'm saying is, Kyung Jun and Hae Mi aren't meant to be. 245 00:14:38,036 --> 00:14:40,136 We should comfort Hae Mi. 246 00:14:41,036 --> 00:14:42,177 It's over already. 247 00:14:42,177 --> 00:14:43,746 No, it is not over. 248 00:14:43,746 --> 00:14:45,646 I didn't do what I did to end things like this. 249 00:14:46,047 --> 00:14:48,047 What's done is done. 250 00:14:48,047 --> 00:14:49,286 I'll take this all the way. 251 00:14:49,286 --> 00:14:52,087 I'll be sure to bring Kyung Jun to Hae Mi. 252 00:14:53,256 --> 00:14:56,486 Mom, what on earth did you do at Uncle Chang Il's place? 253 00:14:57,187 --> 00:14:58,297 Why are you yelling at me? 254 00:14:58,557 --> 00:15:01,467 You should've told me what was going on. 255 00:15:01,467 --> 00:15:03,526 I can't believe you let someone like her steal him from you. 256 00:15:03,727 --> 00:15:05,396 What did you say to Yeong I? 257 00:15:05,396 --> 00:15:07,697 Go to your room, Hae Mi. Talk to her when you're both calm. 258 00:15:08,106 --> 00:15:11,207 Don't tell me you caused a scene in front of the whole family. 259 00:15:11,536 --> 00:15:15,177 Your aunt slapped me in the face too. Unbelievable. 260 00:15:15,577 --> 00:15:17,406 Your dad just stood by and watched. 261 00:15:18,547 --> 00:15:21,276 Then was I supposed to join the fight? Would that have been better? 262 00:15:21,276 --> 00:15:23,786 I told you that I'd figure things out on my own. 263 00:15:23,786 --> 00:15:25,986 Why did you have to step in and ruin everything? 264 00:15:25,986 --> 00:15:28,626 What? Do you think I'm an idiot? I didn't ruin anything! 265 00:15:29,187 --> 00:15:30,457 You're driving me nuts! 266 00:15:30,856 --> 00:15:33,156 Mom, did you even think about how embarrassed this would make me feel? 267 00:15:33,156 --> 00:15:35,327 How will I face them now? 268 00:15:35,327 --> 00:15:37,467 We don't have to see them again. 269 00:15:37,467 --> 00:15:39,896 We don't need that family! 270 00:15:39,896 --> 00:15:40,967 Seo Hwa Kyung. 271 00:15:41,567 --> 00:15:44,337 Mom, you ruined everything. This is all on you! 272 00:15:45,337 --> 00:15:49,307 Fine! Blame everything on me! 273 00:15:50,146 --> 00:15:51,146 Get out of my way! 274 00:16:03,886 --> 00:16:07,097 Dad, I'm not in the mood to hear your nagging. 275 00:16:09,896 --> 00:16:11,297 I'm not here to nag you. 276 00:16:11,766 --> 00:16:12,866 Look at me. 277 00:16:20,677 --> 00:16:21,677 My dear daughter. 278 00:16:22,707 --> 00:16:23,947 This must've been so hard for you. 279 00:16:24,917 --> 00:16:27,417 Having to see Kyung Jun and Yeong I every day... 280 00:16:28,486 --> 00:16:29,847 You must've been so heartbroken. 281 00:16:31,557 --> 00:16:32,557 Dad. 282 00:16:44,996 --> 00:16:46,697 Gosh. I'm so sorry, sweetheart. 283 00:16:48,097 --> 00:16:50,036 Dad, I'm so hurt. 284 00:16:50,207 --> 00:16:51,837 It's okay. 285 00:17:01,847 --> 00:17:03,447 I'm sorry, Grandma. 286 00:17:04,717 --> 00:17:05,986 Father, Mother. I'm sorry. 287 00:17:06,356 --> 00:17:09,486 No wonder he looked familiar. 288 00:17:10,957 --> 00:17:15,266 He was the guy in the photo that Hwa Kyung showed us. 289 00:17:15,597 --> 00:17:17,996 Eun Sook and I knew about it. 290 00:17:18,736 --> 00:17:21,167 I'm sorry we didn't tell you, Mother. 291 00:17:21,297 --> 00:17:24,506 It's a sensitive matter. 292 00:17:24,806 --> 00:17:26,637 I understand why you couldn't tell me. 293 00:17:27,536 --> 00:17:28,846 I was so anxious. 294 00:17:29,677 --> 00:17:31,947 I knew something like this would happen. 295 00:17:33,417 --> 00:17:34,417 Even so... 296 00:17:35,147 --> 00:17:37,286 Today is Do Jin's death anniversary. Why today, of all days? 297 00:17:37,786 --> 00:17:39,217 I'm really sorry. 298 00:17:39,417 --> 00:17:41,286 Get out. I don't want to see you right now. 299 00:17:42,286 --> 00:17:43,286 Honey. 300 00:17:54,596 --> 00:17:55,867 I'm sorry, Mother. 301 00:17:56,467 --> 00:17:59,336 I'm sorry I caused such a scene in front of you. 302 00:17:59,336 --> 00:18:02,447 Hwa Kyung started it, 303 00:18:02,776 --> 00:18:04,407 but you two are equally at fault. 304 00:18:06,046 --> 00:18:08,016 My goodness. 305 00:18:08,786 --> 00:18:11,217 When I saw the two of you fighting like that, 306 00:18:11,657 --> 00:18:14,687 I thought I was dreaming. 307 00:18:15,586 --> 00:18:17,857 When I saw her slapping Yeong I in front of me, 308 00:18:18,596 --> 00:18:20,826 I totally lost it. 309 00:18:21,556 --> 00:18:24,496 I get that she has to put her own daughter first, 310 00:18:24,496 --> 00:18:27,637 but how could she slap Yeong I in the face like that? 311 00:18:30,006 --> 00:18:33,877 Yeong I is a mother too, you know. 312 00:18:35,346 --> 00:18:39,346 I do not want to see Hwa Kyung again, Mother. 313 00:18:42,286 --> 00:18:44,016 Help her get ready for bed. 314 00:19:09,246 --> 00:19:10,346 Do Jin. 315 00:19:12,447 --> 00:19:14,917 You know how the family feels, right? 316 00:19:17,217 --> 00:19:18,217 Yes, I'm sure. 317 00:19:19,617 --> 00:19:21,016 Even when you were very little, 318 00:19:21,727 --> 00:19:24,526 you couldn't walk past a single kitten on the streets in winter. 319 00:19:25,127 --> 00:19:28,766 You always kept them warm in your arms and brought them home. 320 00:19:30,397 --> 00:19:32,197 You were always so understanding and forgiving. 321 00:19:33,197 --> 00:19:34,667 Please try to understand. 322 00:19:37,407 --> 00:19:38,806 My dear eldest grandson. 323 00:19:39,877 --> 00:19:41,006 It's cold out. 324 00:19:42,207 --> 00:19:44,207 Stay warm and rest in peace. 325 00:19:59,796 --> 00:20:01,397 Go upstairs and get some rest, Yeong I. 326 00:20:02,496 --> 00:20:03,496 We got this. 327 00:20:03,727 --> 00:20:04,796 Yes. Get some rest, Yeong I. 328 00:20:05,736 --> 00:20:07,566 I'll go pick up Mi Ri Nae. 329 00:20:13,477 --> 00:20:15,346 I do not want to see Auntie Hwa Kyung again. 330 00:20:16,377 --> 00:20:17,846 Don't say stuff like that so easily. 331 00:20:20,076 --> 00:20:21,076 Mi Ri Nae. 332 00:20:21,377 --> 00:20:22,717 Mom. 333 00:20:24,786 --> 00:20:26,516 I didn't even realize I missed your call. 334 00:20:26,986 --> 00:20:28,387 Eun Ho told me what happened. 335 00:20:30,457 --> 00:20:31,457 Here, take these. 336 00:20:34,857 --> 00:20:37,867 Mr. Jang was at the cafe earlier. 337 00:20:45,806 --> 00:20:47,137 Mom. 338 00:20:47,536 --> 00:20:50,977 Why was Great-auntie Hwa Kyung so angry at you? 339 00:20:51,207 --> 00:20:53,076 That must've been scary for you, Mi Ri Nae. 340 00:20:57,046 --> 00:20:58,046 Well... 341 00:21:00,957 --> 00:21:05,326 Just like I cherish you more than anyone else in the world, 342 00:21:06,897 --> 00:21:08,197 Auntie Hae Mi... 343 00:21:08,796 --> 00:21:12,336 is the most important person to her. That's why she was so angry. 344 00:21:13,137 --> 00:21:15,236 You're still young, 345 00:21:15,607 --> 00:21:17,637 so you may not be able to understand this. 346 00:21:17,967 --> 00:21:21,907 When you desperately want to protect someone who is very dear to you, 347 00:21:22,977 --> 00:21:25,477 you could get angry like that. It's something adults do. 348 00:21:32,957 --> 00:21:33,957 (Kyung Jun) 349 00:21:35,016 --> 00:21:37,687 I'm texting you because you may not be able to talk now. 350 00:21:39,096 --> 00:21:40,096 Yeong I. 351 00:21:41,127 --> 00:21:43,127 I'm always right here for you. 352 00:21:44,427 --> 00:21:46,836 When you're stressed out, feel free to vent to me. 353 00:21:47,536 --> 00:21:49,207 You can tell me anything. 354 00:21:51,066 --> 00:21:52,907 Just reach out your hand, 355 00:21:53,937 --> 00:21:56,207 and I'll hold your hand. 356 00:21:57,877 --> 00:21:59,717 Never think that you're alone. 357 00:22:01,677 --> 00:22:02,687 Good night. 358 00:22:03,447 --> 00:22:05,086 I know you're always there for me, Kyung Jun. 359 00:22:05,957 --> 00:22:07,556 Thanks for Mi Ri Nae's birthday present. 360 00:22:08,117 --> 00:22:09,457 Good night, Kyung Jun. 361 00:22:10,056 --> 00:22:11,927 Mom! My candle. Hurry! 362 00:22:12,357 --> 00:22:14,256 Oh, right. Okay. 363 00:22:33,647 --> 00:22:35,417 Ready, go. 364 00:22:35,516 --> 00:22:38,117 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 365 00:22:38,556 --> 00:22:41,217 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 366 00:22:41,687 --> 00:22:44,486 - Happy birthday, dear Mi Ri Nae - Happy birthday, dear Mi Ri Nae 367 00:22:45,127 --> 00:22:47,657 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 368 00:23:00,107 --> 00:23:02,006 Thank you for coming into this world, my dear daughter. 369 00:23:02,377 --> 00:23:03,377 Come here. 370 00:23:03,877 --> 00:23:05,147 I love you, sweetie. 371 00:23:05,147 --> 00:23:06,377 I love you too. 372 00:23:06,677 --> 00:23:09,086 Mom, I want to open the present from Mr. Jang. 373 00:23:09,086 --> 00:23:10,217 Shall we open it now? Hold on. 374 00:23:14,417 --> 00:23:15,586 There's this and... 375 00:23:17,457 --> 00:23:18,697 (The Day Dad Comes Home) 376 00:23:18,697 --> 00:23:21,897 My gosh. This is my favorite book, Mom! 377 00:23:23,826 --> 00:23:24,927 What is this? 378 00:23:25,236 --> 00:23:26,937 (Happy birthday, Mi Ri Nae.) 379 00:23:37,607 --> 00:23:40,877 Title, "The Day Dad Comes Home." 380 00:23:41,617 --> 00:23:43,617 Oh, it's Mr. Jang's voice. 381 00:23:48,016 --> 00:23:49,026 Oh, it's here. 382 00:23:50,187 --> 00:23:51,826 "My dad, who lives up above," 383 00:23:52,227 --> 00:23:54,326 "visits me every day." 384 00:23:55,566 --> 00:23:58,127 "On sunny days, he comes to me as the warm sunshine." 385 00:23:58,697 --> 00:24:00,296 "On rainy days, as the raindrops." 386 00:24:00,697 --> 00:24:03,707 "On cold winter days, he comes to me..." 387 00:24:03,967 --> 00:24:05,207 "as the white snowflakes." 388 00:24:06,506 --> 00:24:08,177 "'Dad, you live up above in the sky.'" 389 00:24:08,437 --> 00:24:10,107 "'Why do you visit me every day?'" 390 00:24:11,177 --> 00:24:15,246 "He said, 'That is because I want to see you, Da Song.'" 391 00:24:16,147 --> 00:24:17,246 "I asked, 'What about at night?'" 392 00:24:18,786 --> 00:24:23,427 "Dad said, 'The bright stars you see in the night sky are me.'" 393 00:24:31,127 --> 00:24:33,766 See? What did I tell you? 394 00:24:34,566 --> 00:24:36,566 Your daughter-in-law is your child too. 395 00:24:37,036 --> 00:24:38,937 No, she is our family. That's all. 396 00:24:39,477 --> 00:24:42,246 Just admit it already. Is it that hard? 397 00:24:42,707 --> 00:24:44,707 I can be mean to my family from time to time, 398 00:24:45,546 --> 00:24:49,346 but when I see someone else hurt my family, I lose it. 399 00:24:50,417 --> 00:24:53,717 Yeong I has such a tiny face. How could Hwa Kyung... 400 00:24:54,486 --> 00:24:55,586 Gosh, I'm still so angry. 401 00:24:56,227 --> 00:24:57,687 I should've slapped her once more. 402 00:24:59,026 --> 00:25:00,326 Oh, dear. 403 00:25:00,897 --> 00:25:03,566 Gosh, honey. 404 00:25:15,806 --> 00:25:17,177 I'm home, Grandpa. 405 00:25:17,907 --> 00:25:18,977 My gosh. 406 00:25:19,447 --> 00:25:22,786 It looks like you had a drink or two. 407 00:25:22,786 --> 00:25:23,786 Yes, I did. 408 00:25:33,826 --> 00:25:34,826 Grandpa. 409 00:25:35,256 --> 00:25:36,266 Yes. 410 00:25:36,867 --> 00:25:39,596 Just because I love Yeong I, 411 00:25:41,167 --> 00:25:42,336 and because we're... 412 00:25:43,667 --> 00:25:45,066 in a relationship now... 413 00:25:47,437 --> 00:25:49,177 Do we really deserve to be criticized like this... 414 00:25:50,477 --> 00:25:51,576 just because of that? 415 00:25:54,177 --> 00:25:55,486 I'm scared. 416 00:25:58,516 --> 00:26:01,387 She has to overcome too many hurdles because of me. 417 00:26:03,486 --> 00:26:04,657 What if it makes her miserable? 418 00:26:06,256 --> 00:26:09,727 Grandpa, tell me what I should do. 419 00:26:11,026 --> 00:26:12,096 I really want... 420 00:26:14,266 --> 00:26:16,006 to protect her. 421 00:26:17,907 --> 00:26:19,576 I truly want... 422 00:26:21,306 --> 00:26:22,407 to make her happy. 423 00:26:23,846 --> 00:26:25,046 Kyung Jun. 424 00:26:26,246 --> 00:26:28,447 Just never betray her. 425 00:26:30,816 --> 00:26:31,816 Sorry? 426 00:26:31,986 --> 00:26:34,816 Even if everyone else in the world... 427 00:26:35,986 --> 00:26:38,627 tries to bring her down and points the finger at her... 428 00:26:39,556 --> 00:26:42,026 and at you as well, 429 00:26:42,826 --> 00:26:44,927 side with her... 430 00:26:45,736 --> 00:26:49,467 and be there for her no matter what until the day you die. 431 00:26:50,407 --> 00:26:53,276 That's love, after all. 432 00:26:55,236 --> 00:26:57,977 If you want to protect your love, 433 00:26:58,707 --> 00:27:00,316 you need power and strength. 434 00:27:01,516 --> 00:27:04,417 Don't let anything shake you up. 435 00:27:05,556 --> 00:27:06,617 Be stronger. 436 00:27:11,086 --> 00:27:13,197 Okay, Grandpa. 437 00:27:15,627 --> 00:27:16,627 I will. 438 00:27:43,157 --> 00:27:46,096 (The Love in Your Eyes) 439 00:27:46,096 --> 00:27:48,357 There's someone I can... 440 00:27:48,357 --> 00:27:50,127 and should never forget. 441 00:27:50,127 --> 00:27:52,697 Someone you feel indebted to? I have someone like that too. 442 00:27:52,697 --> 00:27:53,697 Chairman Jang. 443 00:27:53,697 --> 00:27:54,867 What brings you here? 444 00:27:54,867 --> 00:27:56,506 Bring me the scorecard at once. 445 00:27:56,506 --> 00:27:58,877 It'll be even harder for us to fire Lee Yeong I now. 446 00:27:58,877 --> 00:28:00,506 Honey, why do you seem so relaxed? 447 00:28:00,506 --> 00:28:01,607 Have you given up already? 448 00:28:01,607 --> 00:28:02,846 No, I never gave up. 449 00:28:02,846 --> 00:28:05,107 I'm waiting for Ms. Kim to take care of her. 31821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.