All language subtitles for The.Grinch.Grinches.the.Cat.in.the.Hat.1982.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.265-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 5 00:00:17,752 --> 00:00:20,451 It sure was a beautiful morning. 6 00:00:20,538 --> 00:00:23,802 The sun came up glowing and glitzeling. 7 00:00:23,889 --> 00:00:25,282 And when the dawn broke 8 00:00:25,369 --> 00:00:27,893 all the witzel birds woke. 9 00:00:27,980 --> 00:00:30,983 The witzel birds all woke up witzeling. 13 00:00:58,228 --> 00:01:01,361 An unusually beautiful morning it was. 14 00:01:01,448 --> 00:01:06,975 Even the Grinch woke up witzeling. 16 00:01:08,542 --> 00:01:11,371 His dog, Max, was amazed! 17 00:01:11,458 --> 00:01:13,373 He stared up from the floor. 18 00:01:13,460 --> 00:01:15,854 A witzeling Grinch? 19 00:01:15,941 --> 00:01:17,725 Never happened before. 20 00:01:17,812 --> 00:01:20,685 Never before had this nasty, old guy 21 00:01:20,772 --> 00:01:23,340 left out of his bed with a smile in his eye 22 00:01:23,427 --> 00:01:26,604 and witzeling, "Hello," to the birds in the sky. 24 00:01:31,913 --> 00:01:34,002 Unbelievable! 25 00:01:34,089 --> 00:01:35,917 This was gooder than good. 26 00:01:36,004 --> 00:01:38,616 This was grander than grand. 27 00:01:38,703 --> 00:01:40,879 There was peace in his heart. 28 00:01:40,966 --> 00:01:46,232 There'd be peace in the land. 29 00:01:46,319 --> 00:01:50,062 And a very good morning to you, Mr. Grinch. 30 00:01:50,149 --> 00:01:51,890 Oh, it is, is it? 31 00:01:53,108 --> 00:01:57,025 Well, i-it seems so, sort of. 32 00:01:57,112 --> 00:02:00,115 I see nothing to witzel about. 33 00:02:00,203 --> 00:02:02,988 You must be out of your head, no doubt. 34 00:02:03,075 --> 00:02:05,382 I think the time has come for thee 35 00:02:05,469 --> 00:02:09,124 to repeat the Grinch's oath with me. 36 00:02:09,212 --> 00:02:11,692 A Grinch is unhelpful 37 00:02:11,779 --> 00:02:14,913 unfriendly, unkind. 38 00:02:15,000 --> 00:02:16,915 With ungracious thoughts.. 39 00:02:17,002 --> 00:02:19,222 ...in an unhealthy mind. 40 00:02:19,309 --> 00:02:21,398 A Grinch is uncheerful 41 00:02:21,485 --> 00:02:24,575 uncouth and unclean. 42 00:02:24,662 --> 00:02:27,795 'Now, say this together!' 43 00:02:27,882 --> 00:02:32,409 I'm frightfully mean! 44 00:02:32,496 --> 00:02:35,107 My eyes are both shifty. 45 00:02:35,194 --> 00:02:37,370 My fingers are thrifty. 46 00:02:37,457 --> 00:02:39,938 My mouth will not smile. 47 00:02:40,025 --> 00:02:41,592 Not half of an inch. 48 00:02:41,679 --> 00:02:43,158 I'm a Grinch. 49 00:02:43,246 --> 00:02:45,683 I am a Grinch. 50 00:02:45,770 --> 00:02:47,598 I'm a Grinch! 51 00:02:47,685 --> 00:02:49,295 That's my boy! 52 00:02:49,382 --> 00:02:51,602 Now, go out and prove it. 54 00:02:59,349 --> 00:03:02,656 Prove it. Prove it. 55 00:03:02,743 --> 00:03:04,615 Prove it. 56 00:03:04,702 --> 00:03:06,530 Prove it. 64 00:03:20,065 --> 00:03:22,981 Prove I'm a Grinch. Hah! 69 00:03:32,773 --> 00:03:34,514 And a witzel to you. 73 00:03:49,094 --> 00:03:51,444 ♪ Oh the bees are busy buzzin' ♪ 74 00:03:51,531 --> 00:03:53,707 ♪ In the beezleberry vine ♪ 75 00:03:53,794 --> 00:03:55,753 ♪ While the beezleberries sweeten ♪ 76 00:03:55,840 --> 00:03:58,146 ♪ In the good old sunnyshine ♪ 77 00:03:58,233 --> 00:04:02,368 ♪ It's gonna be a sunny buzzy beezleberry day ♪ 78 00:04:02,455 --> 00:04:04,544 ♪ A day when cats ♪ 79 00:04:04,631 --> 00:04:07,155 ♪ Put on fresh hats ♪ 80 00:04:07,242 --> 00:04:09,593 ♪ When cats put on their picnic hats ♪ 81 00:04:09,680 --> 00:04:12,857 ♪ And go outside to play ♪ 82 00:04:12,944 --> 00:04:14,293 thud 85 00:04:25,173 --> 00:04:27,306 ♪ Oh the leapfrogs are a-leapin' ♪ 86 00:04:27,393 --> 00:04:29,743 ♪ And they're leapin' mighty fine ♪ 87 00:04:29,830 --> 00:04:31,789 ♪ And they're beepin' while they're leapin' ♪ 88 00:04:31,876 --> 00:04:34,269 ♪ In the good old sunnyshine ♪ 89 00:04:34,357 --> 00:04:38,273 ♪ It's gonna be a beepin' leapin' moo-moo of a day ♪ 90 00:04:38,361 --> 00:04:40,711 ♪ A buzzy berry ♪ 91 00:04:40,798 --> 00:04:45,368 ♪ Beezly very lulu of a day ♪♪ 93 00:05:01,732 --> 00:05:02,646 pop 100 00:05:23,797 --> 00:05:28,193 You get this crate out of my way. 101 00:05:28,280 --> 00:05:32,937 I am tremendously so, so sorry, mister.. 102 00:05:33,024 --> 00:05:34,634 Whatever your name is. 103 00:05:34,721 --> 00:05:36,854 I do seem to be blockerizing 104 00:05:36,941 --> 00:05:38,943 and obstructivating your mobility. 105 00:05:39,030 --> 00:05:42,729 Obstructivating my mobility willity. 106 00:05:42,816 --> 00:05:45,297 However, Mr. Hosts, if you would be so kind 107 00:05:45,384 --> 00:05:47,299 as to hold my hot dog.. 108 00:05:47,386 --> 00:05:49,170 'That's a good fellow.' 109 00:05:49,257 --> 00:05:52,913 I will de-blockorize and de-obstructivate this roadway 110 00:05:53,000 --> 00:05:56,482 allowing you to sally forth on your merry, merry way. 111 00:05:59,833 --> 00:06:03,271 I deeply deplore any incovenience-alities 112 00:06:03,358 --> 00:06:06,187 that I may have caused you, mister.. 113 00:06:06,274 --> 00:06:07,232 ...Greenface. 114 00:06:08,929 --> 00:06:10,278 Greenface? 115 00:06:10,888 --> 00:06:13,107 snap 116 00:06:13,194 --> 00:06:15,196 I thank you for your patience and I wish you 117 00:06:15,283 --> 00:06:17,895 a felicitous resumption on your interrupted journey 118 00:06:17,982 --> 00:06:19,984 towards your ultimate destination on.. 119 00:06:21,855 --> 00:06:24,554 Mr. Greenface? 127 00:06:43,790 --> 00:06:44,878 crash 129 00:06:46,880 --> 00:06:47,794 crash 130 00:06:49,622 --> 00:06:51,102 splash 135 00:07:05,420 --> 00:07:06,813 Oops! 140 00:07:17,345 --> 00:07:18,303 Phew! 141 00:07:19,783 --> 00:07:21,306 Relax. 143 00:07:25,919 --> 00:07:28,052 ♪ In this world ♪ 144 00:07:28,139 --> 00:07:30,794 ♪ Of complexitous complicatation ♪ 145 00:07:30,881 --> 00:07:32,839 ♪ In this world ♪ 146 00:07:32,926 --> 00:07:35,755 ♪ Of peculitous puzzleazation ♪ 147 00:07:35,842 --> 00:07:37,844 ♪ In this world ♪ 148 00:07:37,931 --> 00:07:41,065 ♪ Of ridunculous rufulization ♪ 149 00:07:41,152 --> 00:07:43,720 ♪ There comes a time for ♪ 150 00:07:43,807 --> 00:07:48,855 ♪ Relax-ification ♪ 151 00:07:52,467 --> 00:07:53,556 ♪ Your life's full of boulders ♪ 152 00:07:53,643 --> 00:07:54,992 ♪ But shrug your should-olders ♪ 153 00:07:55,079 --> 00:07:58,212 ♪ Just shrug your should-old-ers ♪ 154 00:07:58,299 --> 00:08:01,215 ♪ Re-e-e-lax ♪ 156 00:08:09,746 --> 00:08:12,009 ♪ In this world I've.. ♪ 157 00:08:12,096 --> 00:08:14,098 screech screech 158 00:08:17,449 --> 00:08:19,930 ♪ In this world of pec.. ♪ 159 00:08:20,017 --> 00:08:22,019 screech screech 160 00:08:25,413 --> 00:08:27,111 ♪ In this world.. ♪♪ 161 00:08:27,198 --> 00:08:30,810 screech screech 162 00:08:30,897 --> 00:08:34,553 Having problems, Mr. Cat in the Hat? 163 00:08:34,640 --> 00:08:36,207 Come inside. 164 00:08:36,294 --> 00:08:38,252 I have something to show you. 165 00:08:41,342 --> 00:08:43,736 This, sir, is my Acoustical 166 00:08:43,823 --> 00:08:45,869 Anti-Audial Bleeper. 167 00:08:45,956 --> 00:08:50,264 Otherwise known as my Vacu-Sound Sweeper. 168 00:08:50,351 --> 00:08:51,614 That? 169 00:08:51,701 --> 00:08:52,919 That's the darn thing 170 00:08:53,006 --> 00:08:55,530 that makes the sound sound stupid? 171 00:08:55,618 --> 00:08:58,359 It sucks out of the air every noise 172 00:08:58,446 --> 00:08:59,883 every sound 173 00:08:59,970 --> 00:09:01,885 and gargles the sound waves 174 00:09:01,972 --> 00:09:04,452 for 50 miles 'round! 175 00:09:04,539 --> 00:09:07,368 'Nifty little contraption, isn't it?' 176 00:09:07,455 --> 00:09:10,328 It's implausible, it's impossible 177 00:09:10,415 --> 00:09:13,723 it's unreasonable and unlawsible. 178 00:09:13,810 --> 00:09:16,116 Such things never happen in the middle of the day. 179 00:09:16,203 --> 00:09:18,292 'And if they do, I ignore them' 180 00:09:18,379 --> 00:09:20,164 and they're bound to go away.. 181 00:09:20,251 --> 00:09:21,644 screech screech 183 00:09:26,866 --> 00:09:29,564 From now on, you will hear 184 00:09:29,652 --> 00:09:31,566 what I want you to hear. 185 00:09:35,048 --> 00:09:36,833 ♪ On again off again ♪ 186 00:09:36,920 --> 00:09:38,922 ♪ Make the sound cough again ♪ 187 00:09:39,009 --> 00:09:42,708 ♪ I am the boss of what everyone hears ♪ 188 00:09:42,795 --> 00:09:44,492 ♪ The sound of your voice ♪ 189 00:09:44,579 --> 00:09:47,017 ♪ Is the sound of my choice ♪ 190 00:09:47,104 --> 00:09:50,934 ♪ I am the master of everyone's ears ♪ 191 00:09:54,851 --> 00:09:56,461 ♪ With the flick of my thumb ♪ 192 00:09:56,548 --> 00:09:58,724 ♪ With the greatest of ease ♪ 193 00:09:58,811 --> 00:10:00,421 ♪ If I wish I can stop ♪ 194 00:10:00,508 --> 00:10:02,946 ♪ All the buzzing of bees ♪ 195 00:10:06,906 --> 00:10:08,734 ♪ And as for your lovebirds ♪ 196 00:10:08,821 --> 00:10:10,605 ♪ I can't stand their chirping ♪ 197 00:10:10,693 --> 00:10:12,695 ♪ So I just push my button ♪ 198 00:10:12,782 --> 00:10:14,784 ♪ Your lovebirds start burping ♪ 200 00:10:18,875 --> 00:10:20,398 ♪ The sounds that you make ♪ 201 00:10:20,485 --> 00:10:22,617 ♪ Are the sounds of my choice ♪ 202 00:10:22,705 --> 00:10:24,707 ♪ I can make you sound better ♪ 203 00:10:24,794 --> 00:10:26,839 ♪ Or make you sound worse ♪ 204 00:10:29,189 --> 00:10:30,974 ♪ When your bull goes out wooing ♪ 205 00:10:31,061 --> 00:10:33,237 ♪ There'll be no more mooing ♪ 207 00:10:38,808 --> 00:10:40,766 ♪ When I wish to hear moos ♪ 208 00:10:40,853 --> 00:10:42,812 ♪ I could hear them from youse ♪ 209 00:10:42,899 --> 00:10:44,378 Not from me.. 211 00:10:50,776 --> 00:10:52,386 ♪ I can fuzzle the sound ♪ 212 00:10:52,473 --> 00:10:54,606 ♪ Of what everyone hears ♪ 213 00:10:54,693 --> 00:10:59,219 ♪ I'm the puzzle the master of everyone's ♪ 214 00:10:59,306 --> 00:11:02,396 ♪ E-e-a-rs ♪♪ 215 00:11:02,483 --> 00:11:03,528 Ha-ha! 217 00:11:06,009 --> 00:11:06,966 crash 221 00:11:16,062 --> 00:11:17,411 'I'm the puzzle' 222 00:11:17,498 --> 00:11:20,023 'the master of everyone's ears.' 224 00:11:23,678 --> 00:11:25,593 'Max. Max!' 225 00:11:25,680 --> 00:11:27,639 'Where are you, Max?' 227 00:11:30,947 --> 00:11:33,340 'Oh, no, Maxie-Waxie.' 228 00:11:33,427 --> 00:11:37,780 No hidey-widey from Grinchy-Winchy. 229 00:11:41,174 --> 00:11:42,393 That cat! 230 00:11:42,480 --> 00:11:44,438 That beezleberry cat! 231 00:11:44,525 --> 00:11:46,397 I snurgled his sound. 232 00:11:48,312 --> 00:11:50,227 'Now I'll even do more.' 233 00:11:50,314 --> 00:11:53,839 Take this up to my shop on the 39th floor. 234 00:11:53,926 --> 00:11:57,538 That cat's gonna suffer like never before! 237 00:12:13,076 --> 00:12:14,991 ♪ This is the liggle gear ♪ 238 00:12:15,078 --> 00:12:16,775 ♪ And as you know ♪ 239 00:12:16,862 --> 00:12:18,821 ♪ It goes 'round and it makes ♪ 240 00:12:18,908 --> 00:12:20,910 ♪ The biggle gear go ♪ 241 00:12:20,997 --> 00:12:22,825 ♪ And the biggle gear turns ♪ 242 00:12:22,912 --> 00:12:24,783 ♪ The elliptical scrunch ♪ 243 00:12:24,870 --> 00:12:26,829 ♪ Which in turn is attached ♪ 244 00:12:26,916 --> 00:12:29,005 ♪ To the dratsital thrust ♪ 245 00:12:29,092 --> 00:12:30,876 ♪ Which rotates the flange ♪ 246 00:12:30,963 --> 00:12:33,270 ♪ Of the salamar gotch ♪ 247 00:12:33,357 --> 00:12:35,315 ♪ And that decompresses ♪ 248 00:12:35,402 --> 00:12:37,187 ♪ The spatulet springs ♪ 249 00:12:37,274 --> 00:12:39,058 ♪ Which fluctuate 'round ♪ 250 00:12:39,145 --> 00:12:41,582 ♪ In the rabulous rings ♪ 251 00:12:41,669 --> 00:12:43,410 ♪ Which heats up the pongs ♪ 252 00:12:43,497 --> 00:12:45,673 ♪ As they heat up the pings ♪ 253 00:12:45,760 --> 00:12:48,111 ♪ And that brings about ♪ 254 00:12:48,198 --> 00:12:51,157 ♪ The most horrible things ♪♪ 255 00:12:51,244 --> 00:12:53,072 [laughing] 256 00:12:53,159 --> 00:12:54,117 Ha! 258 00:12:55,988 --> 00:12:56,946 'Max.' 259 00:12:59,165 --> 00:13:02,952 Do you know what a lighthouse is? 260 00:13:03,039 --> 00:13:05,084 'A lighthouse makes light.' 261 00:13:05,171 --> 00:13:07,565 So, just for a lark 262 00:13:07,652 --> 00:13:10,350 I built me a dark-house. 263 00:13:10,437 --> 00:13:14,702 A dark-house makes dark. 264 00:13:14,789 --> 00:13:17,967 I just push a button up here in this place.. 265 00:13:18,054 --> 00:13:23,059 '...and you can't see your mitten in front of your face.' 266 00:13:23,146 --> 00:13:25,844 Huh? What? What.. 267 00:13:25,931 --> 00:13:29,804 I can't see my mitten in front of my face. 269 00:13:42,730 --> 00:13:43,688 screech 270 00:13:43,775 --> 00:13:44,907 crash 273 00:13:55,352 --> 00:13:57,745 How you doing, kitty-kitty? 274 00:13:57,832 --> 00:13:59,878 Are you feeling pretty good 275 00:13:59,965 --> 00:14:01,793 Mr. Cat in the Hoot? 276 00:14:05,405 --> 00:14:07,755 Besides being boss of your ears 277 00:14:07,842 --> 00:14:09,192 and your sound 278 00:14:09,279 --> 00:14:11,455 I can make gloom 279 00:14:11,542 --> 00:14:13,500 for a hundred miles 'round. 280 00:14:15,459 --> 00:14:18,549 Ooh! That Grinch! 281 00:14:18,636 --> 00:14:19,854 That Grinch! 282 00:14:19,942 --> 00:14:22,248 That psychopathic Grinch! 283 00:14:24,207 --> 00:14:26,078 Why is a Grinch? 284 00:14:26,165 --> 00:14:28,341 What makes him tick? 285 00:14:28,428 --> 00:14:31,866 Why is his Grinch brain sick, sick, sick? 286 00:14:31,954 --> 00:14:34,608 Oh, boy, if I had a psychiatrist couch 287 00:14:34,695 --> 00:14:36,349 I'd find out what's wrong 288 00:14:36,436 --> 00:14:39,265 with that Grinchy Grouch. 289 00:14:39,352 --> 00:14:41,050 That's a lot of rot. 290 00:14:44,314 --> 00:14:47,534 Is there something in your family tree 291 00:14:47,621 --> 00:14:52,452 that causes Grinch delinquency? 292 00:14:52,539 --> 00:14:55,760 Absolutely not! 293 00:14:55,847 --> 00:14:59,459 ♪ As a boy were you never a good Boy Scout? ♪ 294 00:14:59,546 --> 00:15:02,767 ♪ Did you ever eat too much sauerkraut? ♪ 295 00:15:02,854 --> 00:15:06,379 ♪ Did your school teacher say that you were a fool? ♪ 296 00:15:06,466 --> 00:15:10,253 ♪ Did you dive in an empty swimming pool? ♪ 297 00:15:10,340 --> 00:15:12,777 Positively not! 298 00:15:12,864 --> 00:15:15,693 ♪ Did you fight a lot with your older sisters? ♪ 299 00:15:15,780 --> 00:15:18,957 ♪ Did you suffer from poison ivy blisters? ♪ 300 00:15:19,044 --> 00:15:20,437 ♪ The shoes that you wore ♪ 301 00:15:20,524 --> 00:15:21,829 ♪ Were they too tight? ♪ 302 00:15:21,916 --> 00:15:23,222 ♪ Were you afraid to go out ♪ 303 00:15:23,309 --> 00:15:24,789 ♪ In the dark at night? ♪ 304 00:15:24,876 --> 00:15:27,966 ♪ Did some big bully steal your kite? ♪ 305 00:15:28,053 --> 00:15:31,100 ♪ Your teeth was there something wrong with your bite? ♪ 306 00:15:31,187 --> 00:15:33,450 ♪ Or maybe your mother didn't ♪ 307 00:15:33,537 --> 00:15:36,670 ♪ Treat you right ♪♪ 308 00:15:36,757 --> 00:15:38,890 Absotively, posolutely 309 00:15:38,977 --> 00:15:41,980 that's a lot of rot. 310 00:15:42,067 --> 00:15:45,549 Hm, one of the most difficult patients I've ever had. 311 00:15:45,636 --> 00:15:48,030 'I'm gonna have to make a house call.' 312 00:15:48,117 --> 00:15:49,074 boing 317 00:16:08,354 --> 00:16:10,269 Hm, this is a bit more 318 00:16:10,356 --> 00:16:12,532 complicatacious than I thought. 322 00:16:20,584 --> 00:16:21,889 whoop 323 00:16:22,586 --> 00:16:24,240 vroom 325 00:16:31,899 --> 00:16:35,816 crash 326 00:16:35,903 --> 00:16:39,733 That darkness is getting quite dull 327 00:16:39,820 --> 00:16:41,083 don't you think? 328 00:16:41,170 --> 00:16:42,910 Let's liven things up 329 00:16:42,997 --> 00:16:46,218 'with some persimmon pink.' 331 00:16:54,052 --> 00:16:55,184 boing. 332 00:17:07,196 --> 00:17:08,545 Phew! 333 00:17:13,637 --> 00:17:17,162 May I suggest this sizzling chef's special? 334 00:17:17,249 --> 00:17:20,383 - But I'm not hungry. - An excellent choice! 337 00:17:40,620 --> 00:17:41,708 Here you are, sir. 338 00:17:43,232 --> 00:17:45,364 The delicious sizzling chef's special. 340 00:17:49,107 --> 00:17:50,674 Watch this, I'll give him 341 00:17:50,761 --> 00:17:53,633 a double gagtical flomax deluxe. 343 00:17:56,070 --> 00:17:59,422 'Oh, what a super-dupe flomax deluxe.' 344 00:18:04,427 --> 00:18:06,298 Ah! 345 00:18:08,909 --> 00:18:09,867 boing 350 00:18:29,887 --> 00:18:31,323 And now 351 00:18:31,410 --> 00:18:33,717 I will give them a triple ring fitzarung 352 00:18:33,804 --> 00:18:35,109 gunkongeshlap. 353 00:18:35,197 --> 00:18:36,807 With a marshmallow sauce 354 00:18:36,894 --> 00:18:38,765 and a cherry on top. 364 00:19:27,858 --> 00:19:30,643 That Grinch, that Grinch. 365 00:19:30,730 --> 00:19:32,341 He has smuggled our light. 366 00:19:32,428 --> 00:19:34,081 He's guzzled our sound. 367 00:19:34,168 --> 00:19:36,170 He's bamboozled our lives. 368 00:19:36,258 --> 00:19:38,695 And a way must be found to cease him 369 00:19:38,782 --> 00:19:40,871 from schploting his evil around. 371 00:19:55,364 --> 00:19:59,803 That Grinch. That Grinch. 372 00:19:59,890 --> 00:20:02,284 Deep inside his freaky freakness 373 00:20:02,371 --> 00:20:04,460 there must be a soft spot. 375 00:20:05,591 --> 00:20:07,898 There must be a weakness. 376 00:20:07,985 --> 00:20:11,728 Despite the grim fact that he's depraved and deranged 377 00:20:11,815 --> 00:20:14,034 I will find that soft spot. 378 00:20:15,384 --> 00:20:17,734 That Grinch can be changed. 379 00:20:17,821 --> 00:20:19,257 He hates cows. 380 00:20:19,344 --> 00:20:20,954 He hates cats. 381 00:20:21,041 --> 00:20:23,261 He hates frogs, he hates doves. 382 00:20:24,262 --> 00:20:26,569 Is there no one, no one? 383 00:20:26,656 --> 00:20:29,093 Nobody he loves? 384 00:20:29,180 --> 00:20:31,791 Absolutely not! 385 00:20:31,878 --> 00:20:33,532 That's a lot of rot! 387 00:20:35,186 --> 00:20:37,623 Rowdy-doe! I've got it! 388 00:20:37,710 --> 00:20:39,625 I've got it, I've got the Grinch 389 00:20:39,712 --> 00:20:41,584 psychological-ized. 390 00:20:41,671 --> 00:20:43,890 You, you, you and you 391 00:20:43,977 --> 00:20:45,979 follow me, men and madam. 392 00:20:46,066 --> 00:20:48,504 We're going to un-Grinch The Grinch. 393 00:20:53,030 --> 00:20:56,773 - How am I doing, old fellow? - Magnificently-- 394 00:20:56,860 --> 00:21:00,211 ♪ Pong pong pong ♪ 395 00:21:00,298 --> 00:21:02,126 ♪ Pong ♪ 396 00:21:03,083 --> 00:21:07,174 ♪ Hum-m-m ♪ 397 00:21:07,261 --> 00:21:10,613 ♪ Oh soften your heart ♪ 398 00:21:10,700 --> 00:21:14,704 ♪ Remember your mother ♪ 399 00:21:14,791 --> 00:21:16,880 ♪ Everyone ♪ 400 00:21:16,967 --> 00:21:19,709 ♪ Even a Grinch ♪ 401 00:21:19,796 --> 00:21:21,711 ♪ Had a mother ♪ 402 00:21:21,798 --> 00:21:25,062 ♪ Who taught him of love ♪ 403 00:21:25,149 --> 00:21:29,109 ♪ Between one and another ♪ 404 00:21:29,196 --> 00:21:32,939 ♪ Oh remember your mother's ♪ 405 00:21:33,026 --> 00:21:34,985 ♪ Warm arms ♪ 406 00:21:35,072 --> 00:21:37,857 ♪ As she held you ♪ 407 00:21:37,944 --> 00:21:42,166 ♪ Remember your sweet mother's eyes ♪ 408 00:21:42,253 --> 00:21:44,473 ♪ She adored you ♪ 409 00:21:44,560 --> 00:21:48,868 ♪ Remember how hard mother worked ♪ 410 00:21:48,955 --> 00:21:51,305 ♪ To afford you ♪ 411 00:21:51,393 --> 00:21:54,265 ♪ How she patted your cheeks ♪ 412 00:21:54,352 --> 00:21:58,443 ♪ While you sat on her knees ♪ 413 00:21:58,530 --> 00:22:02,578 ♪ Oh remember your wonderful ♪ 414 00:22:02,665 --> 00:22:07,104 ♪ Grinch mother please ♪ 415 00:22:07,191 --> 00:22:10,324 ♪ Aa-uh aa-uh ♪ 416 00:22:10,412 --> 00:22:14,241 ♪ Wherever she's now ♪ 417 00:22:14,328 --> 00:22:17,462 ♪ Her eyes are still looking ♪ 418 00:22:17,549 --> 00:22:20,900 ♪ Looking down on at you ♪ 419 00:22:20,987 --> 00:22:24,643 ♪ And wondering what's cooking ♪ 420 00:22:24,730 --> 00:22:28,386 ♪ Deep down in your brain ♪ 421 00:22:28,473 --> 00:22:33,217 ♪ Must you give her more pain? ♪ 422 00:22:33,304 --> 00:22:37,395 ♪ Please soften your heart ♪ 423 00:22:37,482 --> 00:22:41,094 ♪ Make mom happy ♪ 424 00:22:41,181 --> 00:22:44,141 ♪ Oh Grinch ♪ 425 00:22:44,228 --> 00:22:49,407 ♪ Bum bum bum bum ♪♪ 426 00:22:50,364 --> 00:22:53,280 [mellow music] 427 00:22:58,242 --> 00:23:00,505 There, there, son. 428 00:23:00,592 --> 00:23:03,334 Everything's going to be alright. 429 00:23:05,249 --> 00:23:06,903 Ma-mama? 431 00:23:08,034 --> 00:23:09,340 Yes, son. 432 00:23:09,427 --> 00:23:10,733 Now, be a good boy 433 00:23:10,820 --> 00:23:12,865 and clean up your room. 434 00:23:12,952 --> 00:23:14,606 Yes, mama. 436 00:23:16,260 --> 00:23:18,088 Hand me a wrench, Max. 437 00:23:18,175 --> 00:23:20,003 We've got work to do. 438 00:23:22,832 --> 00:23:25,399 [male narrator] Once again, it was a beautiful morning. 439 00:23:25,487 --> 00:23:28,315 Once again, the sun came up glitzeling 440 00:23:28,402 --> 00:23:31,928 and the witzel birds once more were witzeling. 441 00:23:32,015 --> 00:23:33,973 This was gooder than good. 442 00:23:34,060 --> 00:23:36,498 This was grander than grand. 443 00:23:36,585 --> 00:23:38,761 There was peace in his heart. 444 00:23:38,848 --> 00:23:41,807 There'd be peace in the land. 445 00:23:41,894 --> 00:23:45,071 And a very good morning to you, Mr. Grinch. 446 00:23:45,158 --> 00:23:46,986 Oh, it is, is it? 447 00:23:47,073 --> 00:23:49,772 I think the time has come for thee 448 00:23:49,859 --> 00:23:51,338 to repeat The Grinch's oath.. 23768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.