All language subtitles for The.Glory.S01E04.KOREAN.WEBRip.x264-ION10-SDH-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,799 [moody, intense intro music plays] 2 00:01:24,834 --> 00:01:25,835 [pained sigh] 3 00:01:34,552 --> 00:01:36,137 Are you selfish, Dong-eun? 4 00:01:36,930 --> 00:01:38,389 Why are you studying this late? 5 00:01:38,473 --> 00:01:40,350 We're all waiting. 6 00:01:45,021 --> 00:01:46,356 [Hye-jeong chuckles] 7 00:01:48,483 --> 00:01:49,567 You coming? 8 00:01:51,152 --> 00:01:53,988 Oh, right. Moon Dong-eun. 9 00:01:54,072 --> 00:01:55,990 You want to study architecture, right? 10 00:01:56,866 --> 00:02:00,120 Hey, ask me if you have any questions, huh? 11 00:02:00,203 --> 00:02:02,497 If it's construction, I'm knowledged. 12 00:02:03,581 --> 00:02:04,415 [Myeong-o chuckles] 13 00:02:04,499 --> 00:02:07,585 -[emphatically] "Knowledgeable." -That's what I said, you crazy bitch. 14 00:02:07,669 --> 00:02:09,504 No, dumbass, you said "knowledged." 15 00:02:09,587 --> 00:02:11,798 [Myeong-o] Don't try to teach me stuff, you fucking moron. 16 00:02:11,881 --> 00:02:14,217 [Yeon-jin singing "Two of Us" by Chae-yeon] 17 00:02:26,688 --> 00:02:28,648 [solemn choral music playing] 18 00:02:43,663 --> 00:02:46,374 [Dong-eun] All the feet that walked next to yours, 19 00:02:46,457 --> 00:02:48,126 ready to inflict pain… 20 00:02:50,545 --> 00:02:53,131 All the lips that curled up with you 21 00:02:53,214 --> 00:02:54,966 when you laughed at others… 22 00:02:56,676 --> 00:02:59,220 All the eyes that looked on 23 00:02:59,804 --> 00:03:01,514 with no compassion… 24 00:03:01,598 --> 00:03:03,141 [Yeon-jin continues singing] 25 00:03:06,269 --> 00:03:07,103 [cruel chuckle] 26 00:03:14,152 --> 00:03:17,739 [solemn choral music continuing] 27 00:03:21,534 --> 00:03:24,078 [Dong-eun] All the hands that held yours, 28 00:03:25,580 --> 00:03:26,915 that broke me to pieces… 29 00:03:29,167 --> 00:03:30,126 And your soul, 30 00:03:30,877 --> 00:03:33,880 which laughed joyously through all of it… 31 00:03:35,632 --> 00:03:38,885 That's how far I'm planning to go, Yeon-jin. 32 00:03:39,928 --> 00:03:41,846 I won't show you forgiveness. 33 00:03:42,722 --> 00:03:46,059 And there will be no glory. 34 00:03:48,311 --> 00:03:49,604 You crazy bitch! 35 00:03:51,981 --> 00:03:55,235 -Stop. Stop it! -Why are you acting like a high schooler? 36 00:03:57,111 --> 00:03:58,988 Did all your dreams come true? 37 00:03:59,614 --> 00:04:01,741 It seems like you have a pretty decent job right now, 38 00:04:01,824 --> 00:04:05,078 and you married a wealthy, connected man when you were young and pretty. 39 00:04:05,161 --> 00:04:06,663 Are you living a happy life? 40 00:04:07,830 --> 00:04:10,959 You have what you wanted. Right, Yeon-jin? 41 00:04:13,836 --> 00:04:15,838 [people laughing] 42 00:04:15,922 --> 00:04:18,049 -[woman] Careful. -Be careful with that. 43 00:04:18,132 --> 00:04:20,885 [all singing "Happy Birthday"] 44 00:04:21,761 --> 00:04:24,555 [mouthing along silently] 45 00:04:26,140 --> 00:04:29,477 [group continues singing] 46 00:04:34,274 --> 00:04:35,608 [laughter] 47 00:04:39,070 --> 00:04:40,905 [Yeon-jin] What are you trying to do? 48 00:04:40,989 --> 00:04:43,408 You must've seen that article about my marriage! 49 00:04:43,908 --> 00:04:46,369 -What the fuck do you want from me? -Hey, hey! 50 00:04:46,869 --> 00:04:48,788 You're not gonna kill her right here and now. 51 00:04:48,871 --> 00:04:50,456 There's a crowd of kids outside. 52 00:04:51,207 --> 00:04:52,333 Be the bigger person. 53 00:04:52,917 --> 00:04:53,918 She's still a kid. 54 00:04:54,627 --> 00:04:56,129 -An angry little kid. -[stifles laughs] 55 00:04:59,340 --> 00:05:02,302 [Dong-eun] You guys really haven't changed at all. 56 00:05:02,385 --> 00:05:05,305 Neither has your friendship. I'm jealous. 57 00:05:07,140 --> 00:05:08,641 Well, you've changed a bit. 58 00:05:09,892 --> 00:05:12,186 In high school, you were like a black-and-white picture. 59 00:05:13,354 --> 00:05:14,772 You're more colorful now. 60 00:05:15,565 --> 00:05:16,524 Think so? 61 00:05:18,693 --> 00:05:20,111 I've got to get going, okay? 62 00:05:21,988 --> 00:05:23,990 Looking forward to your next forecast. 63 00:05:24,490 --> 00:05:26,993 I hope you don't mind that I watch you, Yeon-jin. 64 00:05:27,702 --> 00:05:29,203 [chilling music plays] 65 00:05:30,330 --> 00:05:33,249 Anyway, nice to see you all. 66 00:05:35,001 --> 00:05:36,210 By the way, Jae-jun. 67 00:05:37,920 --> 00:05:41,090 How would you even know what's "colorful" or not? 68 00:05:41,174 --> 00:05:43,634 [menacing music plays] 69 00:05:52,894 --> 00:05:56,230 UNGHAN HIGH SCHOOL 2022 PROUD ALUMNI AWARDS CEREMONY 70 00:05:57,607 --> 00:05:59,817 [music swells, fades away] 71 00:06:13,873 --> 00:06:14,874 Here's the bag. 72 00:06:14,957 --> 00:06:16,042 You didn't come to work, 73 00:06:16,125 --> 00:06:18,211 and you've been ignoring my calls all day long. 74 00:06:19,504 --> 00:06:21,089 You know what confuses me? 75 00:06:21,172 --> 00:06:23,257 Why I keep giving you all these fucking paychecks 76 00:06:23,341 --> 00:06:24,717 when I seem to drive my car more. 77 00:06:26,552 --> 00:06:27,470 Sorry. 78 00:06:28,137 --> 00:06:29,555 I passed out kinda drunk. 79 00:06:31,808 --> 00:06:33,476 But anything else? 80 00:06:33,559 --> 00:06:34,894 [frustrated sigh] 81 00:06:37,939 --> 00:06:39,774 Find out what Dong-eun's been up to. 82 00:06:43,903 --> 00:06:44,862 Uh, Moon Dong-eun? 83 00:06:46,531 --> 00:06:48,074 Ah, that girl-- 84 00:06:48,157 --> 00:06:50,451 Yeah, that girl who you kissed once. 85 00:06:50,535 --> 00:06:51,786 How long will it take? 86 00:06:56,833 --> 00:06:58,000 By any chance, 87 00:07:00,503 --> 00:07:02,213 did you ever sleep with that girl? 88 00:07:03,965 --> 00:07:05,091 Did she have your kid? 89 00:07:06,592 --> 00:07:07,427 Are you fucking high? 90 00:07:08,261 --> 00:07:09,345 Are you insane? 91 00:07:09,429 --> 00:07:10,888 Have you finally lost it, you idiot? 92 00:07:10,972 --> 00:07:12,598 [door opens] 93 00:07:13,391 --> 00:07:15,476 Oh, is it gonna be us three? 94 00:07:15,560 --> 00:07:16,727 It won't. 95 00:07:22,191 --> 00:07:24,193 He doesn't buy me fucking handbags. 96 00:07:29,240 --> 00:07:32,118 [woman] Wow, the view's so pretty at night. 97 00:07:32,618 --> 00:07:36,038 Babe, should I just drop everything and live here with you? 98 00:07:36,539 --> 00:07:38,040 What's your name again? 99 00:07:39,750 --> 00:07:40,793 Ha-na. 100 00:07:40,877 --> 00:07:41,878 [Jae-jun chuckles] 101 00:07:43,004 --> 00:07:44,380 Sweet Ha-na. 102 00:07:44,464 --> 00:07:46,924 You're not the sharpest tool in the shed, are you? 103 00:07:47,967 --> 00:07:50,636 Ha-na. Do I look stupid? 104 00:07:52,054 --> 00:07:53,681 You can't even tell me your real name, 105 00:07:53,764 --> 00:07:55,183 but you've got big dreams. 106 00:07:56,142 --> 00:07:58,060 That makes me so fucking sad. 107 00:08:01,772 --> 00:08:02,773 [exhales] 108 00:08:06,110 --> 00:08:07,361 Hey, Ha-na. 109 00:08:08,237 --> 00:08:09,780 You call yourself a redhead, right? 110 00:08:09,864 --> 00:08:11,657 [scoffs] Yeah. 111 00:08:14,994 --> 00:08:15,828 Are you blind? 112 00:08:16,412 --> 00:08:17,914 [menacing music plays] 113 00:08:19,916 --> 00:08:20,750 Ha-na. 114 00:08:21,792 --> 00:08:23,294 [startled gasp] 115 00:08:24,253 --> 00:08:26,214 Guess what two bitches I hate the most? 116 00:08:27,340 --> 00:08:29,759 Anne of Green Gables and Red Riding Hood Chacha. 117 00:08:29,842 --> 00:08:31,677 And since you're a redhead too, 118 00:08:33,095 --> 00:08:35,932 maybe I should show you what I'd do to bitches like that. 119 00:08:36,516 --> 00:08:37,934 -[panicked whimpering] -Huh? 120 00:08:39,769 --> 00:08:43,523 Call me if you get a consultation request for Mr. Yoon in room 701. 121 00:08:43,606 --> 00:08:46,025 Excuse me, Yeo-jeong. Can I ask you something? 122 00:08:46,108 --> 00:08:48,194 Ask me. He has to go now. 123 00:08:48,861 --> 00:08:50,238 You can go, I got this. 124 00:08:50,321 --> 00:08:53,032 I wouldn't be leaving if you weren't the one in charge. Call me. 125 00:08:53,115 --> 00:08:54,116 I'll be back later. 126 00:08:58,538 --> 00:08:59,622 What's your question? 127 00:08:59,705 --> 00:09:02,542 I heard a rumor that Yeo-jeong's the director's son. 128 00:09:02,625 --> 00:09:05,169 Really? He's the director's son? 129 00:09:05,253 --> 00:09:06,796 Not the daughter, huh? 130 00:09:06,879 --> 00:09:08,548 Because pink looks great on him. 131 00:09:08,631 --> 00:09:10,007 Wow, so it's true, huh? 132 00:09:10,508 --> 00:09:11,968 I just found out yesterday. 133 00:09:12,468 --> 00:09:15,388 So then, Jong-heon, Yeo-jeong's father, 134 00:09:15,471 --> 00:09:19,642 is the former director who passed away, wasn't that right? 135 00:09:19,725 --> 00:09:21,310 You're really gonna go there? 136 00:09:21,394 --> 00:09:22,645 Just look it up online. 137 00:09:27,692 --> 00:09:30,528 Did he really get murdered by the patient that he saved? 138 00:09:31,153 --> 00:09:33,281 Today is the anniversary of his death. 139 00:09:33,364 --> 00:09:35,992 -That's why Yeo-jeong went home. -Oh. 140 00:09:37,660 --> 00:09:40,079 But how do you know the anniversary of his death? 141 00:09:40,162 --> 00:09:42,582 Because Yeo-jeong's mother is my second cousin. 142 00:09:42,665 --> 00:09:44,834 Ah. What? 143 00:09:57,263 --> 00:09:59,015 Shouldn't a doctor know not to smoke? 144 00:10:02,560 --> 00:10:04,228 I have to do something to unwind. 145 00:10:07,023 --> 00:10:08,858 You ate before you came here, right? 146 00:10:08,941 --> 00:10:10,192 Are you drinking tonight? 147 00:10:12,111 --> 00:10:14,447 Your uncles are already completely drunk. 148 00:10:16,198 --> 00:10:18,117 -You ready? -I'll write it now. 149 00:10:24,624 --> 00:10:25,499 Use this. 150 00:10:26,083 --> 00:10:27,335 It was your father's. 151 00:10:28,753 --> 00:10:29,962 It's yours now. 152 00:10:39,221 --> 00:10:42,058 Let's go. Your father is waiting for you. 153 00:10:47,855 --> 00:10:49,857 [gentle, mournful music playing] 154 00:11:06,040 --> 00:11:08,459 JOIN US, FATHER, WHO DEVOTED YOUR LIFE TO LEARNING 155 00:11:38,739 --> 00:11:41,951 -[Sa-ra] I thought I saw a ghost. -[Hye-jeong] Bet she showed up on purpose. 156 00:11:42,034 --> 00:11:44,704 [Sa-ra] She knew what she was doing. Nobody knows what she's up to? 157 00:11:44,787 --> 00:11:46,497 Myeong-o, you should look into it. 158 00:11:46,580 --> 00:11:48,582 [Myeong-o] Who's gonna pay me for that, and how much? 159 00:11:49,417 --> 00:11:51,419 [suspenseful music playing] 160 00:12:03,848 --> 00:12:05,891 [Hye-jeong] Bring me what I asked for, first. 161 00:12:10,855 --> 00:12:12,857 [camera shutter snapping] 162 00:12:15,067 --> 00:12:16,694 [grunts] The color… 163 00:12:17,945 --> 00:12:19,029 Hey. 164 00:12:21,532 --> 00:12:23,451 Uh, show me that one. 165 00:12:28,414 --> 00:12:30,916 [Hye-jeong] By the way, are you okay, Yeon-jin? 166 00:12:31,000 --> 00:12:34,044 What if weird rumors start spreading online or at your work? 167 00:12:34,545 --> 00:12:37,631 What if someone throws an egg at you on your way back home? 168 00:12:37,715 --> 00:12:39,800 Dong-eun is such a bitch. 169 00:12:39,884 --> 00:12:40,843 Sad face. 170 00:12:40,926 --> 00:12:42,678 -This fucking bitch. -[phone rings] 171 00:12:43,596 --> 00:12:44,430 MY PUPPY 172 00:12:46,348 --> 00:12:48,893 Hi sweetie, how was lunch at school today? 173 00:12:48,976 --> 00:12:50,644 I'm about to head home right now. 174 00:12:50,728 --> 00:12:55,357 [Ye-sol] Oh, okay. Mom, I spilled milk all over my slippers at school, 175 00:12:55,441 --> 00:12:56,817 so I'm barefoot right now. 176 00:12:56,901 --> 00:12:58,569 You're barefoot now? 177 00:12:59,278 --> 00:13:00,696 That's so dangerous, hon! 178 00:13:01,197 --> 00:13:03,073 Did you tell your teacher what happened? 179 00:13:03,574 --> 00:13:06,619 Our homeroom teacher isn't Mr. Yang anymore. 180 00:13:08,037 --> 00:13:09,288 What do you mean by that? 181 00:13:09,371 --> 00:13:11,499 We're going to get a new one. 182 00:13:11,582 --> 00:13:12,917 She's coming soon. 183 00:13:13,584 --> 00:13:14,418 Really? 184 00:13:15,377 --> 00:13:17,004 I didn't hear anything about… 185 00:13:18,088 --> 00:13:19,590 I'll visit your school tomorrow. 186 00:13:20,174 --> 00:13:22,510 I think you'll be happy. She's your friend. 187 00:13:23,385 --> 00:13:24,929 Huh? Who's that? 188 00:13:25,012 --> 00:13:26,305 My new homeroom teacher. 189 00:13:26,388 --> 00:13:28,724 Her name's Ms. Moon Dong-eun. 190 00:13:30,559 --> 00:13:32,561 [tense music playing] 191 00:13:33,854 --> 00:13:36,732 Your new teacher is Moon Dong-eun? 192 00:13:37,316 --> 00:13:38,651 [teacher] Nice to meet you. 193 00:13:41,070 --> 00:13:42,822 [Shin-tae] Please tell her 194 00:13:42,905 --> 00:13:45,616 everything she needs to know about our school. 195 00:13:45,699 --> 00:13:46,700 -Mr. Principal. -We will. 196 00:13:47,284 --> 00:13:50,996 [Shin-tae] All right, thank you. Make sure you take good care of Ms. Moon. 197 00:13:51,080 --> 00:13:53,165 [Dong-eun] I'm going to be your new homeroom teacher, 198 00:13:53,249 --> 00:13:56,460 since Mr. Yang had to leave, and I'm very excited to be here. 199 00:14:00,214 --> 00:14:01,674 From this moment forward, 200 00:14:01,757 --> 00:14:04,718 the following things will be meaningless in this class. 201 00:14:05,719 --> 00:14:08,931 Your parents' money. Your parents' connections. 202 00:14:09,515 --> 00:14:10,933 Your parents' jobs. 203 00:14:11,976 --> 00:14:15,396 And please make sure you are always following these rules. 204 00:14:16,021 --> 00:14:18,858 You may not bully another student 205 00:14:19,525 --> 00:14:23,070 because your parents own nicer clothes, better cars, or bigger homes. 206 00:14:24,280 --> 00:14:26,407 If you still decide to bully a friend, 207 00:14:26,490 --> 00:14:30,411 I will make you and your family beg for forgiveness. 208 00:14:30,494 --> 00:14:32,413 The mother who bought your clothes, 209 00:14:33,414 --> 00:14:35,082 the father who drives that sports car, 210 00:14:35,165 --> 00:14:37,209 and the grandparents who bought that house. 211 00:14:41,213 --> 00:14:42,882 Let's make this a great year. 212 00:14:43,465 --> 00:14:45,342 [students] We will! 213 00:14:45,426 --> 00:14:47,845 [tense music continuing] 214 00:14:51,223 --> 00:14:52,892 Let's brush our teeth. 215 00:14:54,268 --> 00:14:55,728 Give me your toothbrush. 216 00:14:58,606 --> 00:15:00,649 I wonder how she knows the chairman. 217 00:15:00,733 --> 00:15:02,818 I mean, he introduced her himself. 218 00:15:04,486 --> 00:15:06,614 Maybe she's a relative. 219 00:15:07,615 --> 00:15:11,702 [scoffs] Come on, Mr. Kang, are you trying to act like a good guy, 220 00:15:11,785 --> 00:15:13,913 pretending to be all innocent and naive? 221 00:15:16,165 --> 00:15:17,291 You proud of yourself? 222 00:15:19,835 --> 00:15:20,836 I'm sorry. 223 00:15:20,920 --> 00:15:22,463 She's fucking him. 224 00:15:23,797 --> 00:15:24,840 Definitely. 225 00:15:25,633 --> 00:15:26,508 Hundred percent. 226 00:15:45,444 --> 00:15:47,446 [engine revs] 227 00:16:24,900 --> 00:16:26,694 You're Ye-sol's homeroom teacher? 228 00:16:28,570 --> 00:16:29,488 Seriously? 229 00:16:31,699 --> 00:16:34,576 Ye-sol was barefoot because she spilled milk on herself. 230 00:16:35,744 --> 00:16:38,539 Her tiny, little feet were so small and soft. 231 00:16:40,374 --> 00:16:41,792 This isn't a coincidence, right? 232 00:16:42,376 --> 00:16:43,293 Not at all. 233 00:16:44,294 --> 00:16:46,797 No part of my journey here has been a coincidence. 234 00:16:46,880 --> 00:16:47,881 [scoffs] 235 00:16:49,925 --> 00:16:52,136 I've walked into your trap, haven't I? 236 00:16:52,219 --> 00:16:53,762 Right into your little trap. 237 00:16:54,763 --> 00:16:55,681 [Yeon-jin exhales] 238 00:16:55,764 --> 00:16:56,765 Unbelievable. 239 00:16:59,601 --> 00:17:01,937 I thought you'd find some shitty guy somewhere, 240 00:17:02,021 --> 00:17:04,314 have a bunch of shitty children with him, 241 00:17:04,398 --> 00:17:05,649 and live a shitty life. 242 00:17:05,733 --> 00:17:06,900 But I'm impressed. 243 00:17:06,984 --> 00:17:08,902 How long have you been planning this? 244 00:17:08,986 --> 00:17:10,696 I'm disappointed you don't know. 245 00:17:10,821 --> 00:17:12,197 I told you, you're my dream. 246 00:17:12,281 --> 00:17:13,407 [menacing music plays] 247 00:17:13,490 --> 00:17:15,492 I said I'd see you again. Remember that? 248 00:17:15,576 --> 00:17:16,577 [phone chiming] 249 00:17:17,786 --> 00:17:21,623 I bet you had fun every single day as you made your way here. 250 00:17:22,458 --> 00:17:24,626 Trying to get here was really, really tough. 251 00:17:25,127 --> 00:17:27,129 But I admit, it's pretty fun now. 252 00:17:27,212 --> 00:17:29,590 I wish you had died back in fucking high school! 253 00:17:29,673 --> 00:17:30,924 Where would the fun be? 254 00:17:31,717 --> 00:17:33,886 Even an evil bitch like you is living a great life, 255 00:17:33,969 --> 00:17:34,970 so why not? 256 00:17:36,805 --> 00:17:38,932 Then we'd never have met each other again. 257 00:17:40,225 --> 00:17:42,102 And his is so fun for me. 258 00:17:42,936 --> 00:17:46,148 Welcome to my classroom, where I make the rules, Yeon-jin. 259 00:17:50,986 --> 00:17:52,821 Oh, right. Of course you do. 260 00:17:53,947 --> 00:17:56,533 If nothing about this was coincidental, 261 00:17:56,617 --> 00:17:58,702 I'm sure you've got some real fucked-up rules. 262 00:17:59,286 --> 00:18:03,123 But a nobody like you doesn't stand a fucking chance. 263 00:18:04,166 --> 00:18:06,585 Okay, fine. Do your best. 264 00:18:08,253 --> 00:18:09,088 Good luck. 265 00:18:18,722 --> 00:18:20,599 [phone chiming] 266 00:18:25,479 --> 00:18:28,065 HYE-JEONG: REMEMBER OUR SENIOR YEAR HOMEROOM TEACHER? 267 00:18:28,148 --> 00:18:29,399 HIS WIFE JUST CONTACTED ME 268 00:18:29,483 --> 00:18:30,734 JAE-JUN: SUCH A SOCIALITE 269 00:18:30,818 --> 00:18:32,069 HYE-JEONG: HE'S DEAD 270 00:18:35,739 --> 00:18:37,699 [Hye-jeong] Apparently, that teacher's dead. 271 00:18:41,578 --> 00:18:44,456 [unsettling music playing] 272 00:18:52,339 --> 00:18:54,925 [Jong-mun] So you grew up to become a teacher? 273 00:18:55,509 --> 00:18:57,010 You went to school? 274 00:18:58,011 --> 00:18:59,096 Yes, Mr. Kim. 275 00:18:59,805 --> 00:19:01,056 And it was all thanks to you. 276 00:19:02,641 --> 00:19:04,309 So I came here to thank you. 277 00:19:06,353 --> 00:19:08,438 Oh, uh, hey, I'll take that. 278 00:19:08,522 --> 00:19:11,024 My father has asthma, so he can't be near flowers, 279 00:19:11,108 --> 00:19:12,192 especially lilies. 280 00:19:13,402 --> 00:19:15,904 Then these can be your congratulatory flowers. 281 00:19:16,488 --> 00:19:17,489 Congratulations. 282 00:19:18,031 --> 00:19:20,284 I heard you passed your School Inspector Exam. 283 00:19:20,367 --> 00:19:23,287 [chuckles] How'd you find out about that already? 284 00:19:23,996 --> 00:19:25,873 I came here as soon as I found out. 285 00:19:26,373 --> 00:19:29,418 I passed the first part of the exam, and I just have the interview left. 286 00:19:29,501 --> 00:19:31,753 I'm a bit worried about the in-depth interview, though. 287 00:19:31,837 --> 00:19:33,505 Come on, there's no need to worry. 288 00:19:34,089 --> 00:19:36,091 Your family's full of great educators. 289 00:19:37,426 --> 00:19:39,219 On the day I tried to withdraw from school, 290 00:19:39,303 --> 00:19:41,597 -you even took off your watch-- -Shut your goddamned mouth! 291 00:19:41,680 --> 00:19:42,639 Uh, Dad, what-- 292 00:19:42,723 --> 00:19:45,184 You're nothing but a fucking leech! 293 00:19:45,767 --> 00:19:47,769 You're a piece of garbage, you bitch! 294 00:19:48,270 --> 00:19:50,939 Hey! Stop, Dad! Hey, hey! 295 00:19:51,440 --> 00:19:55,652 Hey, do you really think you'll be fine after ruining my life? Huh? 296 00:19:55,736 --> 00:19:57,029 [coughing] 297 00:19:57,112 --> 00:19:59,364 If I had known that this was going to happen, 298 00:19:59,448 --> 00:20:02,492 -I would have killed you then, you little… -Jesus, Dad! 299 00:20:02,576 --> 00:20:06,246 Mr. Kim, were you concerned at all when you ruined mine? 300 00:20:06,330 --> 00:20:09,041 Dong-eun, hold on, you need to calm down as well. 301 00:20:09,124 --> 00:20:10,667 Come on, Dad, go inside. 302 00:20:11,460 --> 00:20:13,295 The neighbors might see you. Come on. 303 00:20:13,378 --> 00:20:17,090 Those are all lies. Okay? Don't listen to her! 304 00:20:25,182 --> 00:20:26,099 Moon Dong-eun. 305 00:20:27,476 --> 00:20:30,354 What is going on here? What's this? What happened? 306 00:20:30,979 --> 00:20:34,399 I decided to tell you before I posted on the official forum. 307 00:20:34,483 --> 00:20:36,568 [spluttering] Post what? What'd you say? 308 00:20:37,152 --> 00:20:40,113 Of course, I know that you didn't do anything wrong. 309 00:20:40,614 --> 00:20:41,698 Still, 310 00:20:43,033 --> 00:20:44,743 I didn't do anything wrong either. 311 00:20:46,578 --> 00:20:48,497 And you're a fully grown adult now. 312 00:20:48,580 --> 00:20:49,581 But you know… 313 00:20:51,124 --> 00:20:53,168 I was only 17 years old. 314 00:20:53,252 --> 00:20:56,338 [suspenseful music playing] 315 00:21:03,553 --> 00:21:05,305 Did you do that? 316 00:21:07,224 --> 00:21:08,642 You did that to Mr. Kim? 317 00:21:09,226 --> 00:21:10,936 Well, what exactly are you asking me about? 318 00:21:11,728 --> 00:21:12,646 His death, 319 00:21:13,730 --> 00:21:14,898 or his punishment? 320 00:21:14,982 --> 00:21:17,359 -[siren wailing] -[Soo-han sobbing] 321 00:21:18,694 --> 00:21:19,861 [Soo-han] Dad! 322 00:21:19,945 --> 00:21:21,989 Oh my God, Dad! 323 00:21:24,783 --> 00:21:25,993 Oh my God! 324 00:21:28,287 --> 00:21:30,414 [Soo-han] The congratulatory flowers are here. 325 00:21:34,835 --> 00:21:36,586 I'm a father too, now, Dad. 326 00:21:38,297 --> 00:21:40,716 A father should do everything for his child, shouldn't he? 327 00:21:41,383 --> 00:21:43,468 What do… What are you… 328 00:21:43,552 --> 00:21:46,555 [coughs] What are you… 329 00:21:46,638 --> 00:21:48,432 I only have the interview left. 330 00:21:50,100 --> 00:21:51,351 I'm so close to my goal. 331 00:21:52,019 --> 00:21:54,396 And I'll try my best to help you with that. 332 00:21:56,231 --> 00:21:58,400 -Uh, I may have retired, but-- -[groans] 333 00:21:58,483 --> 00:21:59,901 Can you open the window? 334 00:22:00,819 --> 00:22:02,154 No, no, no. 335 00:22:03,030 --> 00:22:04,239 Don't be like that, huh? 336 00:22:04,323 --> 00:22:06,992 You know that rumors travel fast in this industry. 337 00:22:07,075 --> 00:22:08,076 Rumors spread, 338 00:22:08,160 --> 00:22:09,786 and they become your reputation. 339 00:22:12,998 --> 00:22:14,541 Take this back. 340 00:22:17,252 --> 00:22:18,253 Okay. 341 00:22:18,754 --> 00:22:21,465 Soo-han, please open the window… 342 00:22:22,799 --> 00:22:25,052 There's only one thing you can do for me. 343 00:22:27,137 --> 00:22:28,638 You need to remain 344 00:22:29,598 --> 00:22:31,183 a proud father I can respect, 345 00:22:31,266 --> 00:22:33,685 the man who received the Order of Service Merit. 346 00:22:34,978 --> 00:22:38,023 -[Jong-mun wheezing] -Do that for me. Please. 347 00:22:40,275 --> 00:22:42,402 Soo-han, open the window… 348 00:22:49,743 --> 00:22:52,371 Oh my God! Dad, Dad! 349 00:23:01,338 --> 00:23:03,256 [Dong-eun] Mr. Kim brought that on himself. 350 00:23:03,340 --> 00:23:05,384 I didn't do anything. 351 00:23:06,843 --> 00:23:08,720 And if you want to look for another culprit, 352 00:23:08,804 --> 00:23:10,889 that would be you, not me. 353 00:23:12,641 --> 00:23:13,642 You fucking bitch. 354 00:23:13,725 --> 00:23:15,143 [chuckles wryly] 355 00:23:15,227 --> 00:23:16,645 Right, that's it. 356 00:23:17,854 --> 00:23:19,898 I'm so glad that you haven't changed a bit. 357 00:23:21,775 --> 00:23:22,692 How about now, 358 00:23:23,735 --> 00:23:25,987 we discuss what actually brought you here? 359 00:23:27,030 --> 00:23:27,948 About your daughter. 360 00:23:31,243 --> 00:23:35,247 Ye-sol is innocent, soft-hearted, and kind. 361 00:23:36,164 --> 00:23:37,416 I guess Ye-sol 362 00:23:39,084 --> 00:23:40,669 will really be your punishment after all. 363 00:23:40,752 --> 00:23:42,170 I'll fucking kill you. 364 00:23:43,422 --> 00:23:46,174 If you even touch a single hair on Ye-sol's head, 365 00:23:46,758 --> 00:23:48,009 you are fucked. 366 00:23:48,093 --> 00:23:49,845 [sarcastic chuckle] I'm so curious. 367 00:23:50,679 --> 00:23:51,930 What will you do? 368 00:23:52,931 --> 00:23:56,393 You've already broken my whole body. You've already crushed my soul. 369 00:23:56,893 --> 00:23:58,603 Is there anything left for you to do? 370 00:23:58,687 --> 00:24:00,939 [tense music playing] 371 00:24:02,566 --> 00:24:03,775 Transferring Ye-sol? 372 00:24:04,276 --> 00:24:05,652 Don't even think about it. 373 00:24:06,570 --> 00:24:09,865 Because I'll just move schools with her. 374 00:24:10,949 --> 00:24:12,868 From now on, you are going to suffer. 375 00:24:13,785 --> 00:24:15,162 Just like I did. 376 00:24:30,594 --> 00:24:31,428 [tires screech] 377 00:24:42,314 --> 00:24:44,316 [tense music continuing] 378 00:24:58,705 --> 00:24:59,789 Fuck this! 379 00:25:01,583 --> 00:25:03,084 [agitated seething] 380 00:25:29,986 --> 00:25:32,239 [Hye-jeong] How much should I give for Mr. Kim's mourning? 381 00:25:32,322 --> 00:25:33,907 Fuck, his wife texted me again. 382 00:25:33,990 --> 00:25:37,244 [Sa-ra] 100,000 won for schoolmates, 500,000 for friends, 383 00:25:37,327 --> 00:25:40,956 1,000,000 won for pet dogs, 50,000 won for your homeroom teacher. 384 00:25:41,039 --> 00:25:43,875 [Hye-jeong] How much will you give at my wedding, then? 385 00:25:44,376 --> 00:25:45,627 [Sa-ra] One hundred. 386 00:25:45,710 --> 00:25:47,546 [Hye-jeong] Oh my God. 387 00:25:48,463 --> 00:25:49,297 [Sa-ra] Won. 388 00:25:52,384 --> 00:25:53,385 That bitch… 389 00:25:56,513 --> 00:25:59,349 [suspenseful music playing] 390 00:26:02,602 --> 00:26:03,603 [sighs] 391 00:26:12,654 --> 00:26:14,447 [snoring loudly] 392 00:26:35,218 --> 00:26:38,471 I'm sorry to ask, but do you mind holding the umbrella, sir? 393 00:26:39,264 --> 00:26:41,600 The wine that the secretary's office told me to give to you 394 00:26:41,683 --> 00:26:42,934 is in the passenger seat. 395 00:26:51,359 --> 00:26:53,528 It's from Mr. Shin, from Hanjinmaru. 396 00:26:54,362 --> 00:26:56,615 Oh. You can drink that. 397 00:26:56,698 --> 00:26:59,451 If Mr. Shin sent it, it's worth over a million won. 398 00:26:59,534 --> 00:27:00,368 What? 399 00:27:01,119 --> 00:27:03,330 Oh, no, no, I can't do that, sir. 400 00:27:06,916 --> 00:27:08,918 Well, it looks like my hands are full. 401 00:27:10,295 --> 00:27:12,380 I can't take something so expensive that… 402 00:27:13,214 --> 00:27:16,468 I don't know how to drink this. It's such fine wine, sir. 403 00:27:16,551 --> 00:27:20,221 I should be the one telling you that, which I am. 404 00:27:21,348 --> 00:27:22,932 So I don't know what the issue is. 405 00:27:23,767 --> 00:27:24,976 Sir? 406 00:27:25,060 --> 00:27:28,647 Buy some really cheap wine at the convenience store. 407 00:27:28,730 --> 00:27:29,981 Buy some cheese too. 408 00:27:30,732 --> 00:27:32,817 Drink the convenience store wine first, 409 00:27:32,901 --> 00:27:33,902 then that. 410 00:27:35,654 --> 00:27:36,988 Then you'll learn how to drink it. 411 00:27:37,072 --> 00:27:38,573 I'll see you tomorrow. 412 00:27:46,414 --> 00:27:48,416 [pensive music playing] 413 00:28:00,220 --> 00:28:01,763 [entrancing music playing] 414 00:28:05,225 --> 00:28:06,810 [sighs] 415 00:28:08,687 --> 00:28:10,730 [Dong-eun] Do you know what I used to wish for? 416 00:28:13,608 --> 00:28:14,943 Hi, Daddy! 417 00:28:16,069 --> 00:28:18,780 Oh, my sweet angel. My treasure. 418 00:28:18,863 --> 00:28:19,906 Oh, baby. 419 00:28:22,742 --> 00:28:24,577 [Dong-eun] I used to wish that one day, 420 00:28:25,161 --> 00:28:28,540 I would be able to forget your name and your face, 421 00:28:29,207 --> 00:28:32,544 and that I wouldn't even remember you. 422 00:28:32,627 --> 00:28:34,045 That I'd be able to say 423 00:28:35,171 --> 00:28:36,172 "Who was that?" 424 00:28:37,632 --> 00:28:40,677 if I happened to run into you somewhere. 425 00:28:43,596 --> 00:28:47,225 Think about how sad all of it is. 426 00:28:48,643 --> 00:28:51,938 My entire world is all about you. 427 00:28:53,690 --> 00:28:55,942 And because my world is all about you, 428 00:28:57,318 --> 00:28:59,946 the world that your daughter will live in from now on 429 00:29:00,655 --> 00:29:01,823 will be all about me. 430 00:29:03,908 --> 00:29:07,328 I promise I'll take responsibility for that resentment, 431 00:29:08,705 --> 00:29:10,498 in return for my revenge. 432 00:29:16,629 --> 00:29:20,800 TO YEON-JIN 433 00:29:20,884 --> 00:29:22,886 [footsteps approaching] 434 00:29:35,732 --> 00:29:37,901 How did this happen? Who did this to you? 435 00:29:43,031 --> 00:29:45,200 I got the picture that you sent over to me, 436 00:29:47,118 --> 00:29:49,788 along with the photo you sent of So-hee. 437 00:29:50,622 --> 00:29:52,040 Thank you so much for that, ma'am. 438 00:29:52,123 --> 00:29:53,875 Of course, I needed to. 439 00:29:55,460 --> 00:29:57,003 I was young back then, too. 440 00:29:58,797 --> 00:30:00,882 Were you close back then with So-hee? 441 00:30:05,345 --> 00:30:07,889 Can I have some pads? Ones without wings. 442 00:30:07,972 --> 00:30:09,057 Yes, one moment. 443 00:30:16,481 --> 00:30:19,234 [pharmacist] Here's the hydrogen peroxide and the burn ointment. 444 00:30:19,317 --> 00:30:20,401 4,700 won. 445 00:30:27,325 --> 00:30:28,159 [Dong-eun] No. 446 00:30:28,243 --> 00:30:29,077 YOON SO-HEE 447 00:30:29,160 --> 00:30:30,703 When So-hee was getting bullied, 448 00:30:32,038 --> 00:30:32,872 I was 449 00:30:34,833 --> 00:30:36,376 a bystander. 450 00:30:37,335 --> 00:30:39,420 And then later, I became a victim too. 451 00:30:42,298 --> 00:30:43,758 And that means that now, 452 00:30:45,343 --> 00:30:47,136 I'm going to be the perpetrator. 453 00:30:48,346 --> 00:30:49,931 It might be a little too late, 454 00:30:50,557 --> 00:30:52,392 but I can't stay a bystander. 455 00:30:53,726 --> 00:30:54,561 Then… 456 00:30:56,312 --> 00:30:58,565 will this be the start of a long battle for you? 457 00:30:59,691 --> 00:31:00,525 Yeah. 458 00:31:02,277 --> 00:31:04,612 Well, the only thing I can tell you is 459 00:31:06,072 --> 00:31:07,240 I hope you win. 460 00:31:08,950 --> 00:31:12,203 I was rooting for you back when you were 17 years old, 461 00:31:12,287 --> 00:31:15,498 and now that you're 35, I'm still cheering you on. 462 00:31:19,252 --> 00:31:20,253 Thank you. 463 00:31:21,880 --> 00:31:22,714 I will 464 00:31:24,465 --> 00:31:25,967 make sure I win this time. 465 00:31:26,509 --> 00:31:27,343 [train horn blows] 466 00:31:37,645 --> 00:31:40,315 There you are. You had me worried. 467 00:31:41,399 --> 00:31:42,567 Why would I not show up now? 468 00:31:43,276 --> 00:31:45,695 -Heard you met with the others. -You didn't tell them, did you? 469 00:31:46,195 --> 00:31:47,030 That you met me. 470 00:31:47,113 --> 00:31:48,781 Why would I tell them about that? 471 00:31:49,657 --> 00:31:52,660 I've bet everything I have on you. All in. 472 00:31:55,038 --> 00:31:55,872 So, listen, 473 00:31:58,708 --> 00:32:01,210 you're dead if you drag me into some half-baked scheme. 474 00:32:06,466 --> 00:32:07,842 [chuckles] 475 00:32:07,926 --> 00:32:09,260 You eaten yet? [crunches] 476 00:32:13,514 --> 00:32:14,682 It won't take too long. 477 00:32:14,766 --> 00:32:16,851 We can make it long. Let's get some food. 478 00:32:17,685 --> 00:32:18,519 What do you want? 479 00:32:27,695 --> 00:32:28,780 [Myeong-o] Excuse me. 480 00:32:29,364 --> 00:32:30,698 One bottle of soju. 481 00:32:35,078 --> 00:32:36,079 Eat something. 482 00:32:36,871 --> 00:32:37,747 Already ate. 483 00:32:38,748 --> 00:32:39,624 Show me. 484 00:32:53,429 --> 00:32:54,263 Want a drink? 485 00:32:54,347 --> 00:32:55,723 I already had some. 486 00:32:55,807 --> 00:32:56,808 [chuckles] 487 00:33:05,566 --> 00:33:06,901 Sa-ra's drug account book. 488 00:33:07,402 --> 00:33:09,237 The guy Hye-jeong's obsessed with. 489 00:33:13,324 --> 00:33:14,325 And the hair I gave you? 490 00:33:15,785 --> 00:33:16,953 Matched. 491 00:33:20,581 --> 00:33:23,251 For real? Jae-jun has a kid out there? 492 00:33:23,751 --> 00:33:25,586 -Where? -That's my card to play. 493 00:33:27,672 --> 00:33:28,506 You take this. 494 00:33:28,589 --> 00:33:29,507 MORTUARY 495 00:33:32,593 --> 00:33:35,680 Why am I going to a mortuary? 496 00:33:36,848 --> 00:33:40,435 -This a better card to play? -It is if you're just looking for money. 497 00:33:40,518 --> 00:33:43,104 When you're there, you'll see who's waiting. 498 00:33:43,187 --> 00:33:45,189 [mysterious music playing] 499 00:33:47,108 --> 00:33:49,027 So, this is gonna make me some money, 500 00:33:50,028 --> 00:33:50,862 huh? 501 00:34:01,873 --> 00:34:03,541 This is D-3. Right here. 502 00:34:10,548 --> 00:34:12,383 YOON SO-HEE PROCESSED ON 12/15/2004 503 00:34:15,136 --> 00:34:15,970 This means… 504 00:34:17,555 --> 00:34:21,017 So-hee has been kept in here for over a decade? 505 00:34:21,100 --> 00:34:22,226 Yeah, she has. 506 00:34:22,310 --> 00:34:24,479 A hundred million of unpaid bills. 507 00:34:24,979 --> 00:34:28,649 The police concluded it was a suicide, but her parents still don't agree. 508 00:34:29,233 --> 00:34:31,694 And the parents haven't been picking up our calls. 509 00:34:31,778 --> 00:34:35,239 We can't remove the corpse if the family members don't consent. 510 00:34:36,240 --> 00:34:37,241 Can I, uh… 511 00:34:40,286 --> 00:34:43,206 Can I see it now? You know, uh, the corpse? 512 00:34:43,289 --> 00:34:44,665 Oh, I don't think… 513 00:34:46,250 --> 00:34:48,628 -You're not family, are you? -No. Uh… 514 00:34:49,212 --> 00:34:50,213 We were friends. 515 00:34:51,380 --> 00:34:52,924 We hung out a lot in school. 516 00:34:53,007 --> 00:34:55,635 Then you need to be accompanied by a family member. 517 00:34:55,718 --> 00:34:57,637 This is a big problem for us too. 518 00:34:57,720 --> 00:35:01,766 So just try to convince the family members, will you? Huh? 519 00:35:01,849 --> 00:35:02,809 About her body. 520 00:35:02,892 --> 00:35:05,061 It's fine if they give up on it, all right? 521 00:35:08,815 --> 00:35:10,900 [Dong-eun] You want to know what I want, Yeon-jin? 522 00:35:12,944 --> 00:35:16,030 Do you think I could use Myeong-o's butterfly wings 523 00:35:16,114 --> 00:35:17,323 to cause a hurricane? 524 00:35:19,200 --> 00:35:22,537 Too bad that he doesn't have any wings Yeon-jin., 525 00:35:27,208 --> 00:35:29,377 You and I both know 526 00:35:29,460 --> 00:35:31,629 he doesn't deserve anything that beautiful. 527 00:35:31,712 --> 00:35:33,714 [dogs barking in distance] 528 00:35:37,844 --> 00:35:40,555 Myeong-o is nothing but an SD card. 529 00:35:41,430 --> 00:35:43,182 And I put him in the camera 530 00:35:43,266 --> 00:35:45,685 because I need him to take a picture for me. 531 00:35:46,727 --> 00:35:49,313 [sighs] This really gonna make me some money. 532 00:35:51,315 --> 00:35:54,986 Moon Dong-eun, you're a lot more interesting now. 533 00:36:07,790 --> 00:36:13,004 ROOM 701 PATIENT: YOON JEONG-HWAN 534 00:36:20,636 --> 00:36:22,638 Did Mr. Yun get moved from room 701? 535 00:36:23,514 --> 00:36:27,268 Oh, you didn't know? He suddenly went into shock this morning. 536 00:36:30,771 --> 00:36:32,398 [sorrowful music playing] 537 00:36:40,907 --> 00:36:41,782 [Yeo-jeong pants] 538 00:36:59,425 --> 00:37:01,844 [woman] Oh, are you okay? 539 00:37:02,428 --> 00:37:03,346 Isn't that hot? 540 00:37:08,267 --> 00:37:09,268 No, I'm okay. 541 00:37:20,738 --> 00:37:21,739 [music intensifies] 542 00:37:21,822 --> 00:37:22,823 [coffee splashing] 543 00:37:30,414 --> 00:37:32,416 [breathes heavily] 544 00:37:36,128 --> 00:37:37,672 [door keypad beeping] 545 00:37:39,257 --> 00:37:43,302 Ye-sol, did anyone mess with you at school today? Did anyone hit you? 546 00:37:43,386 --> 00:37:44,470 Mommy, what's wrong? 547 00:37:44,553 --> 00:37:47,974 Even if your teacher does something as punishment, that's not okay. 548 00:37:48,057 --> 00:37:50,810 Did anybody put something really hot on your body? 549 00:37:50,893 --> 00:37:52,728 Why would anyone do that? 550 00:37:52,812 --> 00:37:54,063 That's so mean. 551 00:37:54,563 --> 00:37:56,440 You should be scolded, then. 552 00:37:57,733 --> 00:38:00,611 I'm going to play Among Us with my friends. 553 00:38:04,740 --> 00:38:05,866 Ye-sol. 554 00:38:05,950 --> 00:38:07,201 -[panting] -[door opens] 555 00:38:15,835 --> 00:38:18,212 [Hyeon-nam] Must visit on Fridays once a week. 556 00:38:19,046 --> 00:38:21,924 Around three out of five pictures I take are in focus now. 557 00:38:22,425 --> 00:38:24,427 [suspenseful music playing] 558 00:38:29,640 --> 00:38:32,101 PAGODA GO CLUB 559 00:38:59,170 --> 00:39:00,171 [chuckles wryly] 560 00:39:05,843 --> 00:39:07,386 [music trails off] 561 00:39:07,470 --> 00:39:10,348 [enchanting music playing] 562 00:40:12,410 --> 00:40:16,122 [Dong-eun] You know, I learned the game of Go very quickly, Yeon-jin. 563 00:40:16,997 --> 00:40:18,916 It's a game with a clear purpose, 564 00:40:19,417 --> 00:40:23,671 where you can win if you take the house that your opponent carefully built. 565 00:40:25,840 --> 00:40:27,091 It's beautiful. 566 00:40:38,394 --> 00:40:40,479 You haven't been here for a while. 567 00:40:40,563 --> 00:40:42,314 Yeah. I was working. 568 00:40:44,567 --> 00:40:45,734 And what do you do for work? 569 00:40:46,694 --> 00:40:49,488 Backstabbing naive men, making them cry, ruining lives. 570 00:40:49,572 --> 00:40:50,573 [chuckles dryly] 571 00:40:51,991 --> 00:40:53,284 You get a lot of money from that? 572 00:40:54,034 --> 00:40:55,161 No, not really. 573 00:40:55,995 --> 00:40:57,163 I'm a pretty good person. 574 00:41:03,002 --> 00:41:04,962 Where did you learn how to play Go? 575 00:41:06,130 --> 00:41:07,256 At a park somewhere. 576 00:41:08,048 --> 00:41:11,135 [sighs] All your answers are unexpected. 577 00:41:19,143 --> 00:41:21,395 [dramatic music builds] 578 00:41:36,035 --> 00:41:37,411 It's 20,000 won per round? 579 00:41:47,213 --> 00:41:48,047 Final move. 580 00:41:49,715 --> 00:41:51,091 There's no way I can win. 581 00:41:53,135 --> 00:41:55,262 You gonna wire me the money, right? 582 00:41:56,180 --> 00:41:57,014 What? 583 00:41:57,932 --> 00:41:58,766 Oh. 584 00:42:06,232 --> 00:42:07,483 That was pretty fun. 585 00:42:10,611 --> 00:42:11,946 Fifty thousand. 586 00:42:14,073 --> 00:42:15,241 One more game? 587 00:42:15,741 --> 00:42:17,826 [dramatic music intensifies] 588 00:42:18,619 --> 00:42:20,120 [Dong-eun] By the way, Yeon-jin. 589 00:42:20,621 --> 00:42:24,416 Do you want to know the real reason why I like to play Go? 590 00:42:27,753 --> 00:42:28,796 Wouldn't that be gambling? 591 00:42:30,923 --> 00:42:31,757 Would it? 592 00:42:32,258 --> 00:42:36,637 When you play Go, you pursue your desires in silence. 593 00:42:36,720 --> 00:42:39,348 You seduce, and you fall. 594 00:42:39,848 --> 00:42:41,350 You strip each other bare. 595 00:42:43,143 --> 00:42:45,187 And if your opponent doesn't reciprocate… 596 00:42:48,232 --> 00:42:49,066 well, then… 597 00:42:51,569 --> 00:42:53,070 it's just a game of Go. 598 00:42:54,488 --> 00:42:57,157 Gambling sounds fun. 599 00:42:59,410 --> 00:43:01,412 [moody Korean pop song playing] 600 00:44:53,234 --> 00:44:59,474 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 43595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.