All language subtitles for The.Avengers.Earths.Mightiest.Heroes.S01E16.Widows.Sting.720p.BluRay.x264-PFa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,083 Hydra hired aid to produce a weapon that would guarantee world domination, 2 00:00:04,084 --> 00:00:07,298 that could make all of baron strucker's deepest desires, 3 00:00:07,298 --> 00:00:09,327 his greatest wishes, come true. 4 00:00:09,327 --> 00:00:11,733 And the cosmic cube will do that 5 00:00:11,733 --> 00:00:13,880 in a very real way. 6 00:00:13,880 --> 00:00:15,363 What's the catch? 7 00:00:15,363 --> 00:00:18,039 In order to complete the cube for hydra, 8 00:00:18,039 --> 00:00:20,231 aim will need more money. 9 00:00:21,491 --> 00:00:23,010 I'll get back to you. 10 00:00:29,059 --> 00:00:30,580 Sorry to interrupt, boys, 11 00:00:30,580 --> 00:00:33,714 but I got a quick question before I take you all down. 12 00:00:33,714 --> 00:00:35,949 Where is the black widow? 13 00:00:48,723 --> 00:00:51,560 ♪ our world's about to break ♪ 14 00:00:51,560 --> 00:00:54,850 ♪ tormented and upset ♪ 15 00:00:54,850 --> 00:00:57,654 ♪ the loss from when wake ♪ 16 00:00:57,654 --> 00:01:00,506 ♪ with no way to go back ♪ 17 00:01:00,506 --> 00:01:03,602 ♪ I'm standing on my own ♪ 18 00:01:03,602 --> 00:01:07,548 ♪ but now I'm not alone ♪ 19 00:01:08,396 --> 00:01:12,845 ♪ always we will fight as one ♪ 20 00:01:12,845 --> 00:01:15,274 ♪ till the battle's won ♪ 21 00:01:15,274 --> 00:01:18,729 ♪ with evil on the run ♪ 22 00:01:18,729 --> 00:01:21,145 ♪ we never come undone ♪ 23 00:01:21,145 --> 00:01:24,733 ♪ assemble, we are strong ♪ 24 00:01:24,733 --> 00:01:27,401 ♪ forever fight as one ♪ 25 00:01:27,401 --> 00:01:30,688 ♪ assemble, we are strong ♪ 26 00:01:30,688 --> 00:01:35,139 ♪ forever fight as one ♪ 27 00:01:49,755 --> 00:01:52,108 a million dollars for anyone that brings me his bow. 28 00:02:00,188 --> 00:02:01,308 Ow! 29 00:02:01,531 --> 00:02:03,699 Drones, prepare to disembark. 30 00:02:03,699 --> 00:02:05,837 I will destroy the avenger. 31 00:02:06,733 --> 00:02:09,108 You can certainly try, freak show. 32 00:02:11,901 --> 00:02:12,903 Can't... 33 00:02:13,163 --> 00:02:14,196 Reach. 34 00:02:14,527 --> 00:02:17,171 Retreat! Retreat! 35 00:02:51,107 --> 00:02:54,060 Well, Clint, you really out did yourself this time. 36 00:02:54,060 --> 00:02:55,621 Attention, Hawkeye. 37 00:02:55,621 --> 00:02:57,875 You're to stand down by order of shield. 38 00:02:57,875 --> 00:03:00,395 Director fury wants a word with you Barton. 39 00:03:00,395 --> 00:03:03,218 Good, because I want a word with him, too. 40 00:03:03,545 --> 00:03:06,125 The last thing I need is you sticking your nose 41 00:03:06,125 --> 00:03:07,818 into a shield operation. 42 00:03:07,818 --> 00:03:10,431 If I recall correctly, you quit. 43 00:03:10,431 --> 00:03:12,731 We have the hydra situation under control. 44 00:03:12,731 --> 00:03:13,791 Or we did, 45 00:03:13,791 --> 00:03:15,506 until you showed up. 46 00:03:15,506 --> 00:03:16,697 Under control? 47 00:03:16,697 --> 00:03:18,057 Is that supposed to funny? 48 00:03:18,057 --> 00:03:20,701 If you've got things under control, then where's black widow? 49 00:03:20,701 --> 00:03:23,526 You're tapped into every phone, camera, and satellite on the planet, 50 00:03:23,526 --> 00:03:25,280 and you still can't find her? 51 00:03:25,280 --> 00:03:29,044 Face it fury, shield is dropping the ball big time. 52 00:03:29,044 --> 00:03:30,435 Back off, Barton. 53 00:03:30,435 --> 00:03:33,362 You should know better than anyone how resourceful the widow is. 54 00:03:33,362 --> 00:03:35,596 She was your partner. 55 00:03:35,596 --> 00:03:37,011 You think I forgot? 56 00:03:37,011 --> 00:03:39,239 Leave widow and hydra to shield. 57 00:03:39,239 --> 00:03:42,448 If you avengers want to go after super-villains, that's fine. 58 00:03:42,448 --> 00:03:44,751 But hydra is too complicated. 59 00:03:44,751 --> 00:03:47,042 You can't just take them on one at a time. 60 00:03:47,042 --> 00:03:49,892 Cut off one head, two more take its place. 61 00:03:49,892 --> 00:03:51,452 That's hydra. 62 00:03:51,452 --> 00:03:53,660 Okay, I'm horrified to say so, 63 00:03:53,660 --> 00:03:55,911 but I have to agree with fury on this one. 64 00:03:56,139 --> 00:03:57,761 You have got to be kidding me. 65 00:03:57,761 --> 00:03:59,564 Look, the black widow betrayed you. 66 00:03:59,564 --> 00:04:01,634 She sold you out. I get it. I've been there. 67 00:04:01,634 --> 00:04:03,247 But hydra is a quagmire. 68 00:04:03,247 --> 00:04:06,251 If the avengers go in, we'll just make things worse. 69 00:04:06,251 --> 00:04:09,386 Really? Did they teach you that in business school? 70 00:04:09,386 --> 00:04:10,876 Ignoring that. 71 00:04:10,876 --> 00:04:13,470 Look, we've got our hands full with the breakout. 72 00:04:13,470 --> 00:04:15,320 You have to look at the big picture. 73 00:04:15,320 --> 00:04:17,076 Not get caught up in revenge. 74 00:04:17,076 --> 00:04:18,560 Let it go, Clint. 75 00:04:20,738 --> 00:04:24,041 You need me to save the world, fine, I'll be there. 76 00:04:24,041 --> 00:04:28,321 But I don't need shield for this and I don't need the avengers. 77 00:04:28,872 --> 00:04:31,046 I'll find widow on my own. 78 00:04:34,565 --> 00:04:37,022 Well, at least he didn't punch anyone. 79 00:04:38,988 --> 00:04:39,850 Hawkeye, 80 00:04:39,850 --> 00:04:40,989 wait. 81 00:04:41,741 --> 00:04:43,242 Oh, now you talk. 82 00:04:43,242 --> 00:04:45,770 Thanks for backing me up in there, team. 83 00:04:45,770 --> 00:04:47,515 You're letting revenge blind you. 84 00:04:47,515 --> 00:04:51,366 I can't believe you, of all people, are telling me not to go after hydra. 85 00:04:51,366 --> 00:04:53,424 You think that's what I'm telling you? 86 00:04:53,424 --> 00:04:56,577 What I'm saying is that if you take on hydra like this... 87 00:04:56,577 --> 00:04:57,377 Alone, 88 00:04:57,377 --> 00:04:58,639 you won't come back. 89 00:04:58,639 --> 00:05:01,391 I know how isolating mistrust is. 90 00:05:01,391 --> 00:05:04,333 I know that some battles must be fought alone. 91 00:05:04,333 --> 00:05:06,718 But it does not hurt to have backup. 92 00:05:06,718 --> 00:05:08,279 You want to help? 93 00:05:08,279 --> 00:05:09,636 You know, would it have killed you two 94 00:05:09,636 --> 00:05:11,327 to say any of this while I was getting chewed out 95 00:05:11,327 --> 00:05:12,635 by fury and stark in there? 96 00:05:12,635 --> 00:05:15,338 Still the same old charmer aren't you, hawkeye? 97 00:05:15,338 --> 00:05:18,130 Nice to see you haven't matured at all since you left shield. 98 00:05:18,130 --> 00:05:21,388 I, uh... I... do I... do I know... 99 00:05:22,606 --> 00:05:25,221 Morse? What's with the get up, Bobbi? 100 00:05:25,221 --> 00:05:27,775 I took your place on shield's special ops team, 101 00:05:27,775 --> 00:05:29,217 code name mockingbird. 102 00:05:29,217 --> 00:05:31,933 I've come a long way since the days of driving you around. 103 00:05:31,933 --> 00:05:33,963 That was, like, three months ago. 104 00:05:33,963 --> 00:05:35,776 I heard you're going after widow. 105 00:05:36,454 --> 00:05:37,473 I want in. 106 00:05:37,473 --> 00:05:39,275 She didn't just betray you, you know. 107 00:05:39,275 --> 00:05:41,405 She betrayed the whole team. 108 00:05:42,203 --> 00:05:44,173 Hawkeye, I don't think that's a good... 109 00:05:44,173 --> 00:05:46,126 - You're in. - ...Idea. 110 00:05:48,302 --> 00:05:50,540 At least we know his weakness now, 111 00:05:50,540 --> 00:05:52,385 if he were to turn on us. 112 00:05:53,095 --> 00:05:56,081 Shield has pinpointed several hydra facilities in the city. 113 00:05:56,081 --> 00:05:58,532 We know the locations of multiple safe houses, 114 00:05:58,532 --> 00:05:59,752 storage facilities, and... 115 00:05:59,752 --> 00:06:01,455 You can stop now, ma'am. 116 00:06:01,705 --> 00:06:02,599 What? 117 00:06:02,599 --> 00:06:04,766 We know fury sent you to keep us busy, 118 00:06:04,766 --> 00:06:06,383 to get us out of the way. 119 00:06:06,383 --> 00:06:08,260 We're not after scraps, birdie. 120 00:06:08,260 --> 00:06:10,031 We're after the black widow. 121 00:06:10,031 --> 00:06:13,217 And to get to widow, we need to get to strucker. 122 00:06:13,779 --> 00:06:16,190 If you knew, why'd you let me come along? 123 00:06:16,190 --> 00:06:18,533 Huh. The costume didn't hurt. 124 00:06:18,533 --> 00:06:20,050 I have the signal. 125 00:06:20,276 --> 00:06:21,298 What signal? 126 00:06:21,298 --> 00:06:23,900 The signal from the tracer I planted on the grim reaper, 127 00:06:23,900 --> 00:06:26,673 when I was sticking my nose into shield business. 128 00:06:26,673 --> 00:06:29,649 You're choice, you want to fight the good fight 129 00:06:29,649 --> 00:06:31,573 or be a shield stooge? 130 00:06:32,711 --> 00:06:33,946 Let's go. 131 00:06:40,298 --> 00:06:44,226 I met with the fat man. He won't stand in our way. 132 00:06:51,722 --> 00:06:52,711 Miss me? 133 00:06:54,065 --> 00:06:57,950 I never met a man so tired of being alive. 134 00:07:11,622 --> 00:07:12,608 Agh! 135 00:07:16,279 --> 00:07:17,313 Agh! 136 00:07:18,482 --> 00:07:21,394 You take Mr. happy. I'll handle these guys. 137 00:07:51,177 --> 00:07:52,330 Hawkeye. 138 00:07:52,538 --> 00:07:53,900 Hawkeye! 139 00:07:54,782 --> 00:07:57,854 An avenger. Put them on the transport. 140 00:07:59,228 --> 00:08:01,761 Baron strucker is gonna enjoy this. 141 00:08:10,434 --> 00:08:11,447 They're in. 142 00:08:13,353 --> 00:08:15,664 Mockingbird wasn't supposed to be part of this. 143 00:08:15,664 --> 00:08:17,226 Hawkeye's plan is sound. 144 00:08:17,226 --> 00:08:19,867 They are more valuable to hydra to alive 145 00:08:20,140 --> 00:08:21,239 for now. 146 00:08:21,967 --> 00:08:24,918 She just seemed like a nice lady. 147 00:08:26,012 --> 00:08:27,641 So the guy says, "I don't know, 148 00:08:27,641 --> 00:08:29,203 but his face rings a bell." 149 00:08:31,615 --> 00:08:34,229 Ah, man, this collar really hurts. 150 00:08:34,229 --> 00:08:36,546 You think you can just loosen it a bit? 151 00:08:36,546 --> 00:08:39,623 I mean, it's not like I'm going anywhere. 152 00:08:42,658 --> 00:08:43,873 Don't. 153 00:08:44,472 --> 00:08:46,963 And if you don't keep your mouth shut, 154 00:08:46,963 --> 00:08:48,859 I'll shut it permanently. 155 00:08:51,800 --> 00:08:53,330 Huh, I'm impressed. 156 00:08:53,330 --> 00:08:54,252 That was a good joke. 157 00:08:54,252 --> 00:08:58,579 You know, this is a pretty big gamble even with your avenger pals tracking us. 158 00:08:58,579 --> 00:09:00,063 So why'd you come? 159 00:09:00,063 --> 00:09:03,616 Hmm, the costume had a lot to do with it. 160 00:09:09,152 --> 00:09:10,443 Hrm. 161 00:09:10,443 --> 00:09:11,523 Is everything okay? 162 00:09:11,523 --> 00:09:13,945 The reapers tracking signal has stopped transmitting. 163 00:09:13,945 --> 00:09:16,860 We have lost radar and visual on the hydra ship. 164 00:09:16,860 --> 00:09:18,865 And hawkeye's id card. 165 00:09:36,094 --> 00:09:37,462 Report. 166 00:09:37,462 --> 00:09:40,479 I've made contact with the Yashida clan in Japan, 167 00:09:40,479 --> 00:09:42,402 run by a man named gorgon. 168 00:09:42,402 --> 00:09:44,442 They seemed open to negotiation. 169 00:09:44,442 --> 00:09:47,507 I have begun talks with count nefaria and his maggia, 170 00:09:47,507 --> 00:09:50,646 as well as the industrialist Alexander lukin, 171 00:09:51,021 --> 00:09:53,577 who has strong ties to the Russian underworld. 172 00:09:53,577 --> 00:09:56,402 Both are eager to keep peace with hydra. 173 00:09:56,820 --> 00:10:00,094 Of course they are. Word spreads of hydra's power. 174 00:10:00,094 --> 00:10:02,105 And when aim finishes construction of... 175 00:10:02,105 --> 00:10:03,454 Enough. 176 00:10:08,283 --> 00:10:09,629 Reaper. 177 00:10:13,880 --> 00:10:16,888 Would you like the good news first or the bad? 178 00:10:18,419 --> 00:10:21,663 The bad news is that modoc want's more money. 179 00:10:22,130 --> 00:10:23,653 The good news 180 00:10:24,455 --> 00:10:27,308 is that hydra's captured an avenger. 181 00:10:29,728 --> 00:10:33,070 This world will know hydra's power. 182 00:10:33,070 --> 00:10:38,344 They will know that not even the avengers can stand against us. 183 00:10:40,303 --> 00:10:41,172 Baron, 184 00:10:41,172 --> 00:10:44,770 an avenger as a captive could be useful. 185 00:10:44,770 --> 00:10:47,713 A bargaining chip, if we were to ever need it. 186 00:10:47,971 --> 00:10:50,318 We should consider this. 187 00:10:52,567 --> 00:10:55,002 Take them to the dungeons. 188 00:10:59,443 --> 00:11:01,058 You lost hawkeye? 189 00:11:01,058 --> 00:11:02,620 We're not picking anything up, cap. 190 00:11:02,620 --> 00:11:04,034 I'll expand the satellite view. 191 00:11:04,034 --> 00:11:05,647 I can't believe you two were helping him. 192 00:11:05,647 --> 00:11:07,285 I told hawkeye to let it go. 193 00:11:07,285 --> 00:11:08,860 Maybe you remember that? 194 00:11:09,149 --> 00:11:11,811 It sounded more like n suggestion than an order. 195 00:11:11,811 --> 00:11:13,170 Wakandan elders teach 196 00:11:13,170 --> 00:11:17,511 that the line between revenge and avenge is easily blurred. 197 00:11:17,511 --> 00:11:19,554 You see what I have to put up with? 198 00:11:22,964 --> 00:11:25,980 So I'm thinking we're in big trouble. 199 00:11:25,980 --> 00:11:28,142 Hmm, you think? 200 00:11:28,692 --> 00:11:32,093 Cap and panther should've swooped in and rescue us by now, right? 201 00:11:32,093 --> 00:11:34,699 Yeah. Yeah, I figured they'd blow it somehow. 202 00:11:34,699 --> 00:11:37,382 Ahh, isn't there anyone you trust? 203 00:11:37,382 --> 00:11:39,173 Like who? You? 204 00:11:39,173 --> 00:11:40,868 Fury's little spy? 205 00:11:41,308 --> 00:11:43,340 Serve you right if I left you here. 206 00:11:43,631 --> 00:11:45,612 Once I figure out how I'm getting out. 207 00:11:45,612 --> 00:11:48,485 That's probably what iron man is saying about you right now. 208 00:11:48,485 --> 00:11:50,149 You disobeyed your team leader. 209 00:11:50,149 --> 00:11:53,557 Dragged half your team out here. Got a shield agent captured. 210 00:11:53,557 --> 00:11:56,473 All to get back at a girl who lied to you. 211 00:11:56,473 --> 00:11:58,450 Real professional. 212 00:11:59,626 --> 00:12:00,689 Hawkeye. 213 00:12:01,178 --> 00:12:02,868 You can stop right there, Tasha. 214 00:12:02,868 --> 00:12:03,851 I don't want to hear it. 215 00:12:03,851 --> 00:12:06,143 - I... - You're dead to me. 216 00:12:06,143 --> 00:12:08,387 I'm gonna get out of here and make you pay. 217 00:12:08,387 --> 00:12:09,522 Do you hear me? 218 00:12:09,522 --> 00:12:11,470 I'll never stop, widow! 219 00:12:11,470 --> 00:12:12,499 Ever! 220 00:12:12,499 --> 00:12:14,062 Do you hear me? 221 00:12:15,742 --> 00:12:19,495 Ooh, she really did a number on you, didn't she, sport? 222 00:12:19,495 --> 00:12:22,590 You better get in together or we're both gonna die here. 223 00:12:23,100 --> 00:12:23,879 Hawkeye? 224 00:12:25,683 --> 00:12:29,828 - Okay, that was impressive. - Eh, I grew up in a circus. 225 00:12:29,828 --> 00:12:31,332 You learn a few tricks. 226 00:12:31,332 --> 00:12:33,932 Now, do you want to take down hydra 227 00:12:33,932 --> 00:12:35,667 or do you want to argue some more? 228 00:12:35,910 --> 00:12:38,252 Modoc, we have an update. 229 00:12:38,252 --> 00:12:40,243 With all due respect, 230 00:12:40,243 --> 00:12:43,908 no one on the project really thought the cube would work. 231 00:12:43,908 --> 00:12:47,443 Per your orders, we started it as a smokescreen. 232 00:12:47,443 --> 00:12:49,614 Something to keep hydra busy. 233 00:12:49,614 --> 00:12:51,647 But uh, now... 234 00:12:51,647 --> 00:12:53,503 Now what? 235 00:12:54,202 --> 00:12:59,883 We believe there's a chance the cosmic cube may actually work. 236 00:13:01,419 --> 00:13:03,331 This changes things. 237 00:13:03,331 --> 00:13:05,487 Call baron strucker. 238 00:13:08,794 --> 00:13:12,881 Let reaper know modoc wants another meeting. 239 00:13:12,881 --> 00:13:15,837 My lord, hawkeye and mockingbird have escaped. 240 00:13:15,837 --> 00:13:16,915 What? 241 00:13:17,451 --> 00:13:19,674 We need to bring in the rest of the avengers. 242 00:13:19,674 --> 00:13:21,655 Thor and wasp can help search. 243 00:13:21,655 --> 00:13:23,405 We have to find hawkeye. 244 00:13:23,405 --> 00:13:25,719 I have faith that hawkeye will find a way to... 245 00:13:27,554 --> 00:13:28,436 Contact us. 246 00:13:28,436 --> 00:13:31,244 Is it... it is an unknown signal. 247 00:13:31,244 --> 00:13:33,078 But on the avengers' frequency, 248 00:13:33,078 --> 00:13:34,971 coming from the middle of the ocean. 249 00:13:35,871 --> 00:13:37,388 Faith, Captain. 250 00:13:49,270 --> 00:13:51,466 You're just a little off center. 251 00:14:05,720 --> 00:14:07,592 Okay, I'll take widow. 252 00:14:09,784 --> 00:14:11,926 You take the other 140. 253 00:14:16,630 --> 00:14:17,832 Move! 254 00:15:05,822 --> 00:15:07,737 Morse! Bobbi! 255 00:15:07,737 --> 00:15:10,588 - What? - I'm sorry, okay? 256 00:15:11,057 --> 00:15:12,821 I'm sorry I dragged you into this. 257 00:15:12,821 --> 00:15:14,782 You got to run. Don't look back. 258 00:15:14,782 --> 00:15:16,778 I'll hold them as long as I can. 259 00:15:17,426 --> 00:15:18,551 What? 260 00:15:25,957 --> 00:15:27,102 Hawkeye. 261 00:15:27,396 --> 00:15:29,090 You guys are really late. 262 00:15:29,090 --> 00:15:31,314 Destroy them all! 263 00:15:35,513 --> 00:15:36,664 Ha. 264 00:15:42,464 --> 00:15:43,502 Aah! Aah! 265 00:15:51,641 --> 00:15:53,949 Hydra island has been compromised. 266 00:15:56,925 --> 00:16:01,447 Computer, command code fenris. 267 00:16:01,447 --> 00:16:03,800 Destruct sequence initiated. 268 00:16:16,193 --> 00:16:17,648 Goodbye, Natasha. 269 00:17:13,309 --> 00:17:16,111 You could never take me hand to hand, Clint. 270 00:17:23,955 --> 00:17:25,382 Goodbye, hawkeye. 271 00:17:25,382 --> 00:17:27,527 Well done, widow. 272 00:17:27,527 --> 00:17:30,908 To think I once doubted your loyalty. 273 00:17:30,908 --> 00:17:33,642 Baron, we must leave. The destruct sequence. 274 00:17:33,642 --> 00:17:35,849 Yes, you are right. 275 00:17:35,849 --> 00:17:37,518 But first, 276 00:17:37,788 --> 00:17:42,517 hawkeye will pay for the loss of hydra island. 277 00:17:59,354 --> 00:18:01,213 Mockingbird, wait! 278 00:18:03,082 --> 00:18:04,568 This whole place is going to go up. 279 00:18:04,568 --> 00:18:06,207 Hawkeye, we have to... 280 00:18:06,496 --> 00:18:07,897 Where's hawkeye? 281 00:18:27,773 --> 00:18:29,749 I am sorry, Clint. 282 00:18:32,019 --> 00:18:33,114 Natasha? 283 00:18:38,868 --> 00:18:39,709 Hawkeye. 284 00:18:39,709 --> 00:18:40,913 We must go. 285 00:18:43,093 --> 00:18:45,293 Wait... wait, where's... 286 00:18:45,293 --> 00:18:46,647 Avengers, do you copy? 287 00:18:46,647 --> 00:18:47,666 This is Nick fury. 288 00:18:47,666 --> 00:18:49,127 I've got mockingbird. 289 00:18:49,127 --> 00:18:50,353 Get out of there! 290 00:18:57,720 --> 00:18:59,451 I told you to stay out of it. 291 00:18:59,451 --> 00:19:02,316 You were a shield agent, one of my best. 292 00:19:02,316 --> 00:19:04,307 You should have trusted me. 293 00:19:04,307 --> 00:19:06,609 We did take down hydra island, Nick. 294 00:19:06,609 --> 00:19:08,252 And we captured the grim reaper. 295 00:19:08,252 --> 00:19:10,782 I didn't want hydra island taken down. 296 00:19:10,782 --> 00:19:12,045 Not yet. 297 00:19:12,045 --> 00:19:13,414 I am on top of this. 298 00:19:13,414 --> 00:19:15,351 I will deal with the black widow. 299 00:19:15,351 --> 00:19:18,806 But if I catch you or the avengers sticking your noses 300 00:19:18,806 --> 00:19:20,830 in shield business again, 301 00:19:21,060 --> 00:19:24,091 there will be no more avengers. 302 00:19:24,091 --> 00:19:25,365 Am I clear? 303 00:19:25,983 --> 00:19:27,076 Crystal. 304 00:19:27,757 --> 00:19:32,235 - I want to talk to mockingbird. - No, you're dismissed. 305 00:19:34,155 --> 00:19:36,649 Iron man implied that he would like to have 306 00:19:36,919 --> 00:19:39,184 a word with us when we return. 307 00:19:39,622 --> 00:19:41,316 That sounds like fun. 308 00:19:42,233 --> 00:19:43,283 Look, I'm sorry, you guys. 309 00:19:43,283 --> 00:19:46,211 I didn't mean to bring shield and stark down on you like this. 310 00:19:46,211 --> 00:19:49,366 But thanks. Thanks for having my back. 311 00:19:49,672 --> 00:19:51,919 That's what being on a team means. 312 00:19:52,717 --> 00:19:55,808 I can't figure it out. Why'd she do it? 313 00:19:55,808 --> 00:19:57,614 Why'd Natasha save me? 314 00:20:00,258 --> 00:20:03,152 Tell me again what happened. 315 00:20:05,444 --> 00:20:08,745 As you were finishing off hawkeye, the black panther attacked. 316 00:20:08,745 --> 00:20:10,770 One of his energy daggers hit you. 317 00:20:10,770 --> 00:20:14,222 I got you out, but reaper and viper were captured. 318 00:20:14,222 --> 00:20:16,148 We were lucky, my baron. 319 00:20:25,637 --> 00:20:27,288 What is this? 320 00:20:27,288 --> 00:20:30,461 Aim is returning the money hydra has already paid. 321 00:20:30,461 --> 00:20:32,598 The cosmic cube was a failure. 322 00:20:32,598 --> 00:20:35,908 We will present you with options for a new weapon soon. 323 00:20:35,908 --> 00:20:39,276 You have our apologies. 324 00:20:46,782 --> 00:20:48,716 What was that all about? 325 00:20:49,186 --> 00:20:50,822 He is lying. 326 00:20:58,366 --> 00:20:59,984 What does it mean? 327 00:21:02,421 --> 00:21:05,160 It means we've got a big problem.23374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.