All language subtitles for The.Avengers.Earths.Mightiest.Heroes.S01E11.Panthers.Quest.720p.BluRay.x264-PFa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,090 --> 00:00:09,991 That's him. 2 00:00:09,991 --> 00:00:12,450 Wait. What am I looking for again? 3 00:00:12,450 --> 00:00:14,959 - A giant cat? - It was a man. 4 00:00:14,959 --> 00:00:17,688 Can the projectionist make this brighter? 5 00:00:19,270 --> 00:00:20,836 Uh, sure. 6 00:00:20,836 --> 00:00:23,262 JARVIS, run a full spectrum analysis, will you? 7 00:00:23,262 --> 00:00:25,075 And make it brighter. 8 00:00:25,596 --> 00:00:26,560 Look at that. 9 00:00:26,560 --> 00:00:29,372 Whatever he's wearing, it's absorbent to all energy spectra. 10 00:00:29,372 --> 00:00:31,131 And what he did to JARVIS. 11 00:00:31,131 --> 00:00:33,806 The system still doesn't register there having been another person there. 12 00:00:33,806 --> 00:00:35,186 Okay, fine. I'll admit it. 13 00:00:35,186 --> 00:00:37,983 Whoever this intruder is, he's got some okay technology. 14 00:00:37,983 --> 00:00:40,942 All I know is that this man in black saved my life. 15 00:00:40,942 --> 00:00:42,885 He's an ally, not an enemy. 16 00:00:42,885 --> 00:00:45,126 Intruder alert. 17 00:00:50,253 --> 00:00:52,526 So he's not an Avenger? 18 00:00:52,526 --> 00:00:54,153 Definitely not. 19 00:01:05,996 --> 00:01:08,986 ♪ Our world's about to break ♪ 20 00:01:08,986 --> 00:01:12,196 ♪ Tormented and upset ♪ 21 00:01:12,196 --> 00:01:15,127 ♪ The loss from when wake ♪ 22 00:01:15,127 --> 00:01:18,203 ♪ With no way to go back ♪ 23 00:01:18,203 --> 00:01:21,189 ♪ I'm standing on my own ♪ 24 00:01:21,189 --> 00:01:25,251 ♪ But now I'm not alone ♪ 25 00:01:26,215 --> 00:01:30,713 ♪ Always we will fight as one ♪ 26 00:01:30,713 --> 00:01:33,280 ♪ Till the battle's won ♪ 27 00:01:33,280 --> 00:01:36,708 ♪ With evil on the run ♪ 28 00:01:36,708 --> 00:01:39,267 ♪ We never come undone ♪ 29 00:01:39,267 --> 00:01:42,846 ♪ Assemble, we are strong ♪ 30 00:01:42,846 --> 00:01:45,963 ♪ Forever fight as one ♪ 31 00:01:45,963 --> 00:01:48,977 ♪ Assemble, we are strong ♪ 32 00:01:48,977 --> 00:01:53,657 ♪ Forever fight as one ♪ 33 00:01:55,854 --> 00:01:57,476 I got... 34 00:02:02,107 --> 00:02:04,603 Armor hardware damaged. Shield generators offline. 35 00:02:04,603 --> 00:02:07,084 You think you're fast? Dodge these. 36 00:02:08,013 --> 00:02:10,406 - What happened? - Well, he didn't dodge them. 37 00:02:10,406 --> 00:02:12,710 I did mention that his suit seemed to be absorbent to... 38 00:02:12,710 --> 00:02:13,897 Watch out! 39 00:02:24,010 --> 00:02:26,702 Now, are you ready to talk about this? 40 00:02:33,169 --> 00:02:34,353 That sound. 41 00:02:34,683 --> 00:02:36,391 That's Vibranium. 42 00:02:36,795 --> 00:02:37,667 You know what? 43 00:02:37,667 --> 00:02:40,946 I've had just about enough of super-tech-cat-ninja guy. 44 00:02:45,143 --> 00:02:46,319 I agree. 45 00:02:55,538 --> 00:02:56,858 Hank! 46 00:03:00,431 --> 00:03:02,125 Don't even think about it. 47 00:03:02,125 --> 00:03:03,265 Enough. 48 00:03:03,688 --> 00:03:05,433 What's your game, mister? 49 00:03:05,433 --> 00:03:07,368 You save my life and then attack us. 50 00:03:07,368 --> 00:03:10,571 And now you expect us to believe you're just going to surrender? 51 00:03:10,571 --> 00:03:12,988 I am not surrendering, Captain. 52 00:03:12,988 --> 00:03:16,046 I have simply seen enough. 53 00:03:16,046 --> 00:03:18,910 I wanted to asses your abilities firsthand. 54 00:03:20,412 --> 00:03:21,925 I am T'Challa. 55 00:03:21,925 --> 00:03:23,252 The Prince of Wakanda. 56 00:03:23,252 --> 00:03:25,514 But what are you doing here? 57 00:03:27,910 --> 00:03:29,527 I need your help. 58 00:03:31,987 --> 00:03:33,280 What do you need our help for? 59 00:03:33,280 --> 00:03:35,242 You kind of mopped the floor with all four of us. 60 00:03:35,242 --> 00:03:38,464 Yeah, well, for the record, I was holding back. But Jane's right. 61 00:03:38,464 --> 00:03:40,994 We're kind of busy with an army of escaped super-villains. 62 00:03:40,994 --> 00:03:44,053 My country has been overthrown by such a villain. 63 00:03:44,053 --> 00:03:47,426 A brutal fiend called M'Baku, the Man-Ape. 64 00:03:47,426 --> 00:03:49,574 I need your help to get past the Wakandan people 65 00:03:49,574 --> 00:03:51,272 so I can restore the throne. 66 00:03:51,272 --> 00:03:53,802 Get past the Wakandan people? 67 00:03:53,802 --> 00:03:57,177 If your people are following this Man-Ape of their own free will, 68 00:03:57,177 --> 00:03:58,830 that's the end of the story. 69 00:03:58,830 --> 00:04:02,177 - That's what the people want. - You do not understand. 70 00:04:03,831 --> 00:04:05,620 The people are the problem. 71 00:04:05,620 --> 00:04:07,746 They follow the old ways. 72 00:04:09,106 --> 00:04:11,020 Man-Ape won the throne in combat. 73 00:04:11,020 --> 00:04:14,367 They feel they must follow him, no matter if he destroys everything. 74 00:04:14,367 --> 00:04:18,437 And the Man-Ape will destroy everything. 75 00:04:18,437 --> 00:04:21,051 I don't get it. I'm sure he's bad news and all, 76 00:04:21,051 --> 00:04:23,347 but how can he destroy everything? 77 00:04:26,154 --> 00:04:27,606 Vibranium. 78 00:04:27,606 --> 00:04:30,558 I've studied it first hand. It's nothing to mess around with. 79 00:04:30,558 --> 00:04:33,056 And legend has Wakanda's sitting on a mountain of it. 80 00:04:33,056 --> 00:04:35,032 The Vibranium Mound. 81 00:04:35,032 --> 00:04:38,251 It is our treasure and our responsibility. 82 00:04:38,251 --> 00:04:41,618 For centuries we have defended it against any who would exploit it. 83 00:04:41,618 --> 00:04:43,976 That kind of resource should belong to everyone. 84 00:04:43,976 --> 00:04:46,513 Vibranium has the potential to change the world. 85 00:04:46,513 --> 00:04:50,437 I agree, but not necessarily for the better. 86 00:04:50,876 --> 00:04:54,113 Uh, yeah, Stark Industries investigated the possibility 87 00:04:54,113 --> 00:04:56,366 of using Vibranium to make weapons. 88 00:04:56,785 --> 00:04:58,251 It was a long time ago. 89 00:04:58,251 --> 00:05:00,457 My people tried to deal with King T'Chaka. 90 00:05:00,457 --> 00:05:01,761 Where is he now? 91 00:05:04,329 --> 00:05:07,136 If this Man-Ape is going to put lives in danger, 92 00:05:07,136 --> 00:05:08,576 we have to do something. 93 00:05:08,576 --> 00:05:11,189 Lives are in danger, Avenger. 94 00:05:11,397 --> 00:05:13,968 Computer, satellite view of Wakanda. 95 00:05:14,404 --> 00:05:17,106 Wakanda can't be seen on satellite. Trust me, I've tried. 96 00:05:17,106 --> 00:05:18,381 Zoom in. 97 00:05:21,410 --> 00:05:24,069 Okay, how exactly do you know my systems inside and out? 98 00:05:24,069 --> 00:05:25,353 I studied them... 99 00:05:25,960 --> 00:05:27,640 inside and out. 100 00:05:31,053 --> 00:05:32,337 HYDRA. 101 00:05:32,337 --> 00:05:34,844 That's Grim Reaper. One of Strucker's guys. 102 00:05:34,844 --> 00:05:36,236 But who's Abe Lincoln there? 103 00:05:36,236 --> 00:05:37,470 I've met him. 104 00:05:37,470 --> 00:05:39,180 Ulysses Klaw. 105 00:05:39,180 --> 00:05:42,992 He created a device that converts Vibranium into a sonic weapon. 106 00:05:44,503 --> 00:05:47,432 So who's up for invading Wakanda? 107 00:06:02,469 --> 00:06:04,859 Thor still isn't responding to his to ID card. 108 00:06:04,859 --> 00:06:07,216 Probably taking a trip to fantasy land. 109 00:06:08,338 --> 00:06:10,730 So we need to go through Torment Forest, 110 00:06:10,730 --> 00:06:14,157 past Piranha Cove, but we have to avoid the Chasm of... 111 00:06:14,157 --> 00:06:16,713 What was it? Icy Clouds? 112 00:06:16,713 --> 00:06:18,856 - Chilling Mists. - Right. 113 00:06:19,895 --> 00:06:21,325 You okay, Cap? 114 00:06:21,325 --> 00:06:23,689 In my day, if something went this high, 115 00:06:23,689 --> 00:06:25,203 we didn't call it an airplane. 116 00:06:25,203 --> 00:06:26,620 What did you call it? 117 00:06:27,147 --> 00:06:28,752 Science fiction. 118 00:06:33,685 --> 00:06:36,713 This is not the path I laid out. You should avoid this area. 119 00:06:36,713 --> 00:06:38,566 The jungle here is too well protected. 120 00:06:38,566 --> 00:06:42,113 Don't worry, the Quinjet has the best cloaking tech there is. 121 00:06:42,113 --> 00:06:42,969 Mine. 122 00:06:44,290 --> 00:06:46,095 Wakanda defense tech is better. 123 00:07:10,334 --> 00:07:12,040 You owe me a jet. 124 00:07:12,040 --> 00:07:14,222 You chose not to listen to me, Stark. 125 00:07:14,222 --> 00:07:15,758 It was a mistake. 126 00:07:15,758 --> 00:07:17,406 You and me need to have a little talk, kitty. 127 00:07:17,406 --> 00:07:18,943 Hey, would you look at the time? 128 00:07:18,943 --> 00:07:22,204 Shouldn't we be somewhere? Like in a big fight against HYDRA? 129 00:07:22,657 --> 00:07:23,801 Right, here's the plan. 130 00:07:23,801 --> 00:07:26,327 We take down HYDRA and protect the Vibranium Mound. 131 00:07:26,327 --> 00:07:27,706 Then we deal with Man-Ape. 132 00:07:27,706 --> 00:07:31,305 Don't under estimate the Wakandan army which is heading this way. 133 00:07:31,606 --> 00:07:33,067 I wish you well, 134 00:07:33,302 --> 00:07:35,936 but I will deal with Man-Ape myself. 135 00:07:38,239 --> 00:07:40,081 And he left. 136 00:07:40,081 --> 00:07:42,056 You have got to be kidding me. What, I... 137 00:07:42,056 --> 00:07:44,257 Okay, fine. Cap, go after him. 138 00:07:44,257 --> 00:07:45,935 But you need... 139 00:07:45,935 --> 00:07:47,275 Understood. 140 00:07:47,973 --> 00:07:50,091 Wow, he didn't argue with me or anything. 141 00:07:50,091 --> 00:07:51,663 Uh, everyone, take notes. 142 00:07:51,663 --> 00:07:53,883 He's a soldier, he follows orders. 143 00:07:53,883 --> 00:07:55,341 Even bad ones. 144 00:07:55,341 --> 00:07:59,205 Now, it's just the three of us against all of Wakanda, HYDRA, and a super-villain. 145 00:07:59,205 --> 00:08:00,797 That's how much faith I have in you two. 146 00:08:00,797 --> 00:08:02,877 Come on, I've dealt with HYDRA before. 147 00:08:02,877 --> 00:08:04,988 And Wakanda, not a problem. 148 00:08:16,594 --> 00:08:18,488 Okay, maybe a little problem. 149 00:08:25,720 --> 00:08:30,246 And that is only scratching the surface of the metal's potential. 150 00:08:30,246 --> 00:08:32,388 An army equipped with these could... 151 00:08:32,388 --> 00:08:33,745 It'll do. 152 00:08:33,745 --> 00:08:37,955 Baron Strucker and HYDRA thank you for your openness, Your Highness. 153 00:08:37,955 --> 00:08:39,204 You think me a fool? 154 00:08:39,204 --> 00:08:42,877 I know you outsiders value the Vibranium more than the gold you offer. 155 00:08:42,877 --> 00:08:44,451 I'm not one to judge. 156 00:08:44,451 --> 00:08:48,184 The Vibranium has corrupted Wakanda, weakened it. 157 00:08:48,184 --> 00:08:50,499 I will restore my land to its natural state 158 00:08:50,499 --> 00:08:52,978 without the Panther Tribe's technology. 159 00:08:52,978 --> 00:08:56,948 If HYDRA will pay my price, they are welcome to it. 160 00:08:56,948 --> 00:08:59,910 They will pay more for the Vibranium. 161 00:08:59,910 --> 00:09:03,273 - Let me - Klaw, watch yourself. 162 00:09:03,273 --> 00:09:08,310 If Strucker thinks he can cut me out, he's sorely mistaken. 163 00:09:08,310 --> 00:09:12,592 Only I have the technology to tap into the Vibranium'3 power. 164 00:09:12,592 --> 00:09:16,835 You do as I say, or that metal will blow up right in your face. 165 00:09:16,835 --> 00:09:19,013 Now, that's not very friendly, is it? 166 00:09:19,013 --> 00:09:20,455 Lord M'Baku, 167 00:09:20,455 --> 00:09:24,152 Wakandan defenses have shot down an unidentified aircraft. 168 00:09:24,152 --> 00:09:28,209 An army division has engaged outsiders within our borders. 169 00:09:32,317 --> 00:09:36,294 If HYDRA crosses me, you will not live to regret it. 170 00:09:36,294 --> 00:09:39,112 No, this isn't HYDRA. 171 00:09:39,112 --> 00:09:41,120 This is something else. 172 00:09:45,625 --> 00:09:47,254 Your tenacity is admirable, 173 00:09:47,254 --> 00:09:49,800 but you are very out of place in the jungle, Captain. 174 00:09:49,800 --> 00:09:52,583 You came to us for help, so here I am. 175 00:09:52,583 --> 00:09:55,083 This is my burden to bear alone. 176 00:09:55,083 --> 00:09:58,435 So the Avengers were what? A distraction? 177 00:09:58,435 --> 00:10:00,911 You're just using us to get past your own people? 178 00:10:00,911 --> 00:10:02,683 Man-Ape is mine. 179 00:10:02,683 --> 00:10:06,540 Well, I've got my orders. Besides, I owe you one. 180 00:10:06,540 --> 00:10:08,317 You saved my life, remember? 181 00:10:08,317 --> 00:10:12,106 So you can let me help you, or we can go another round? 182 00:10:15,182 --> 00:10:18,302 Man-Ape took my father and did nothing. 183 00:10:18,302 --> 00:10:19,659 I failed him. 184 00:10:19,659 --> 00:10:22,090 I know you can understand that, Captain. 185 00:10:22,504 --> 00:10:25,460 Please, let me do this. 186 00:10:34,505 --> 00:10:36,896 Okay, so that was...... 187 00:10:36,896 --> 00:10:38,897 a little harder than it should've been. 188 00:10:40,083 --> 00:10:42,186 For an uncharted African nation, 189 00:10:42,186 --> 00:10:45,059 they've got tech that's decades ahead of anything we've got. 190 00:10:45,059 --> 00:10:47,263 If HYDRA gets their hands on any of this... 191 00:10:47,263 --> 00:10:48,235 They won't. 192 00:10:48,235 --> 00:10:50,977 But I kind of wish Thor would answer his stupid phone. 193 00:10:53,884 --> 00:10:56,133 Are warriors in the jungle do not respond. 194 00:10:56,133 --> 00:10:59,251 I beg you, rid Wakanda of all the outsiders. 195 00:10:59,251 --> 00:11:00,492 T'Chaka would never. 196 00:11:00,492 --> 00:11:01,892 I am king! 197 00:11:01,892 --> 00:11:03,730 Not the Black Panther. 198 00:11:03,730 --> 00:11:06,102 The Black Panther is no more. 199 00:11:06,102 --> 00:11:08,172 You are wrong M'Baku. 200 00:11:08,172 --> 00:11:11,934 The Black Panther challenges you for the throne of Wakanda. 201 00:11:11,934 --> 00:11:13,336 T'Challa. 202 00:11:13,757 --> 00:11:15,453 A challenged has been issued. 203 00:11:15,453 --> 00:11:17,581 By tribal law, you must. 204 00:11:18,894 --> 00:11:21,161 I have no use for tradition. 205 00:11:21,161 --> 00:11:23,332 Crush the panther cub. 206 00:11:37,242 --> 00:11:38,630 You're on our list, pal. 207 00:11:38,630 --> 00:11:41,221 I think you're number 34, but we can take you early. 208 00:11:41,221 --> 00:11:44,617 Finally, someone to hurt. 209 00:11:48,600 --> 00:11:50,068 Are you all insane? 210 00:11:50,068 --> 00:11:52,809 You cannot do this in the Vibranium mine! 211 00:11:53,581 --> 00:11:56,207 Do you know what I like most about Africa? 212 00:11:56,207 --> 00:11:58,120 Dorylus mandibularis. 213 00:11:58,120 --> 00:12:00,615 Better known as African Army Ants. 214 00:12:11,555 --> 00:12:13,964 Pym, you fool. 215 00:12:13,964 --> 00:12:17,881 The Vibranium Mound, if it absorbs too much energy 216 00:12:17,881 --> 00:12:19,386 It'll overload. 217 00:12:19,386 --> 00:12:20,566 And with that much Vibranium, 218 00:12:20,566 --> 00:12:22,803 the explosion will take out half of Africa. 219 00:12:22,803 --> 00:12:24,898 Wasp! Iron-Man! 220 00:12:27,256 --> 00:12:29,806 No, everyone stay back. 221 00:12:32,294 --> 00:12:34,795 I think we're done with you, Klaw. 222 00:12:50,457 --> 00:12:52,276 Klaw, no! 223 00:13:07,176 --> 00:13:11,691 The sound. The sound! 224 00:13:12,277 --> 00:13:15,703 I am the sound. 225 00:13:21,758 --> 00:13:25,225 I can hear you. 226 00:13:25,225 --> 00:13:28,947 HYDRA, you snakes. 227 00:13:33,884 --> 00:13:35,027 Wasp. 228 00:13:35,027 --> 00:13:35,862 I'm on it. 229 00:13:48,602 --> 00:13:51,852 All ships, take whatever Vibranium you have and launch. 230 00:13:51,852 --> 00:13:53,467 HYDRA's pulling out. 231 00:13:54,906 --> 00:13:56,366 That's mine. 232 00:14:01,507 --> 00:14:03,402 So does anyone have a plan? 233 00:14:03,402 --> 00:14:06,383 Mine is earplugs, but it's kind of short term. 234 00:14:20,134 --> 00:14:23,169 Your father trained them well, cub. 235 00:14:23,637 --> 00:14:25,763 You do not have to do this. 236 00:14:32,561 --> 00:14:36,734 You can face Man-Ape alone. Anyone else is fair game. 237 00:14:36,734 --> 00:14:39,410 Tear the outsider apart. 238 00:14:39,410 --> 00:14:42,364 I will deal with the panther. 239 00:14:46,881 --> 00:14:49,935 Sting, sting, bug, sting. 240 00:14:50,963 --> 00:14:53,304 Bugs get crushed. 241 00:16:04,535 --> 00:16:07,926 Shall I show you the same mercy you showed my father? 242 00:16:07,926 --> 00:16:10,845 Ask him yourself when you join him. 243 00:16:16,282 --> 00:16:17,508 T'Challa! 244 00:16:23,220 --> 00:16:24,963 A gift from Klaw. 245 00:16:25,168 --> 00:16:29,323 Fitting you meet your ending the same way your father did. 246 00:16:29,638 --> 00:16:32,340 But you are not even the man he was. 247 00:16:32,340 --> 00:16:34,725 You go to outsiders for help. 248 00:16:34,725 --> 00:16:38,263 No outsider can help you now. 249 00:16:58,947 --> 00:17:02,088 I am not the same man as my father, M'Baku, 250 00:17:02,088 --> 00:17:04,589 for my rage is greater. 251 00:17:14,766 --> 00:17:16,999 Blasting him wasn't your best plan. 252 00:17:16,999 --> 00:17:17,787 No kidding. 253 00:17:17,787 --> 00:17:19,992 Hank, you know Vibranium better than anyone else. 254 00:17:19,992 --> 00:17:22,212 What happened and how do we stop it? 255 00:17:22,212 --> 00:17:23,262 Whatever's happened to Klaw 256 00:17:23,262 --> 00:17:25,932 it would appear that he's become some kind of sound-form. 257 00:17:25,932 --> 00:17:28,585 His body is now made of pure sound. 258 00:17:28,585 --> 00:17:30,912 So we have to shut him up. How? 259 00:17:31,444 --> 00:17:32,816 I saw Klaw transform. 260 00:17:32,816 --> 00:17:35,639 I can't explain it, but his sound form is 261 00:17:35,639 --> 00:17:38,474 somehow being projected from his sonic emitter. 262 00:17:38,474 --> 00:17:41,299 And we can contain it with the same thing that created it. 263 00:17:41,299 --> 00:17:42,381 Vibranium. 264 00:17:42,381 --> 00:17:44,049 Jan, you keep Klaw busy. 265 00:17:44,049 --> 00:17:45,868 Tony and I have work to do. 266 00:17:58,912 --> 00:18:03,197 This is the man who has brought catastrophe to our land. 267 00:18:03,456 --> 00:18:08,266 The one who took your king through cowardice and dishonor. 268 00:18:11,874 --> 00:18:13,267 T'Challa. 269 00:18:13,267 --> 00:18:15,602 T'Challa! T'Challa! 270 00:18:15,602 --> 00:18:18,968 T'Challa! T'Challa! T'Challa! T'Challa! 271 00:18:18,968 --> 00:18:21,830 T'Challa! T'Challa! T'Challa! 272 00:18:25,398 --> 00:18:27,498 You should have given up when you had the chance. 273 00:18:27,498 --> 00:18:29,650 Because now that you're a giant... 274 00:18:29,650 --> 00:18:32,691 50-foot-tall energy thing, you're going down. 275 00:18:33,031 --> 00:18:34,796 We might have let you slide before. 276 00:18:40,969 --> 00:18:43,055 No, you're right. We wouldn't have. 277 00:18:43,055 --> 00:18:46,089 Enough. Enough! 278 00:18:46,089 --> 00:18:49,023 Your wings make sound. 279 00:18:49,023 --> 00:18:51,645 Annoying sound. 280 00:18:51,645 --> 00:18:55,181 Sound is vibration, sound pressure. 281 00:18:56,905 --> 00:18:57,967 Pressure! 282 00:19:17,911 --> 00:19:21,084 Honestly, I thought this plan would be a little more high-tech. 283 00:19:21,084 --> 00:19:23,554 The Vibranium should contain the sound from Klaw's sonic emitter. 284 00:19:23,554 --> 00:19:25,806 There's just a small chance that the vibrational shockwave 285 00:19:25,806 --> 00:19:28,747 could case destructive inference and then explode. 286 00:19:30,311 --> 00:19:31,882 I heard destructive and explode. 287 00:19:31,882 --> 00:19:33,752 And of course we have to get to the emitter first. 288 00:19:33,752 --> 00:19:35,064 You'll have to fly into Klaw. 289 00:19:35,064 --> 00:19:38,377 It might, uh, tingle a lot. 290 00:19:39,231 --> 00:19:40,428 Great. 291 00:19:44,855 --> 00:19:48,242 This is less like tingle. More like horrible pain! 292 00:19:48,242 --> 00:19:52,679 Structural failure in 5, 4, 3, 2... 293 00:19:52,679 --> 00:19:53,869 Got it 294 00:20:01,296 --> 00:20:02,703 I can't believe that worked. 295 00:20:02,703 --> 00:20:05,368 Tony, you did great. How do you feel? 296 00:20:06,717 --> 00:20:09,270 Great. Now make me stop vibrating. 297 00:20:18,159 --> 00:20:21,241 The true King of Wakanda has returned. 298 00:20:21,557 --> 00:20:24,976 Now we may purify our land of the outsiders 299 00:20:24,976 --> 00:20:27,280 and return to the old ways 300 00:20:27,280 --> 00:20:29,067 Rise, my friend. 301 00:20:29,067 --> 00:20:31,537 Outsiders may have threatened Wakanda, 302 00:20:31,537 --> 00:20:33,944 but outsiders saved us as well. 303 00:20:34,626 --> 00:20:37,751 The old ways allowed Man-Ape to do this 304 00:20:37,751 --> 00:20:40,527 and the old ways must change. 305 00:20:41,783 --> 00:20:45,709 My first order as King is to let the Council lead Wakanda. 306 00:20:45,972 --> 00:20:47,859 A council of the people. 307 00:20:47,859 --> 00:20:50,327 We can no longer hide ourselves away, 308 00:20:50,327 --> 00:20:53,117 waiting for our enemies to come to us. 309 00:20:53,117 --> 00:20:55,885 What happens in Wakanda affects the world, 310 00:20:55,885 --> 00:20:58,489 so I will go out into the world. 311 00:20:58,489 --> 00:21:01,640 I will fight alongside our new allies. 312 00:21:01,640 --> 00:21:04,647 You attacked us, you used us, you abandoned us. 313 00:21:04,647 --> 00:21:07,806 Now you want to join us? Why should we trust you? 314 00:21:07,806 --> 00:21:10,910 You shouldn't it. I will earn your trust 315 00:21:10,910 --> 00:21:13,034 should you allow me to join you. 316 00:21:13,626 --> 00:21:16,895 He's probably our best bet for a ride home, too. 317 00:21:16,895 --> 00:21:18,009 You're in. 318 00:21:20,353 --> 00:21:25,080 Attention SHIELD command, this is Hulkbuster unit 221, approaching the CUBE. 319 00:21:25,080 --> 00:21:27,202 We are go for recon. 320 00:21:28,500 --> 00:21:30,514 Stay sharp. I don't want any...23764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.