All language subtitles for The.Avengers.Earths.Mightiest.Heroes.S01E10.Everything.Is.Wonderful.720p.BluRay.x264-PFa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,681 --> 00:00:14,203 Proceed. 2 00:00:22,971 --> 00:00:25,084 Prepare yourselves for smiting. 3 00:01:17,264 --> 00:01:19,901 #Our world's about to break# 4 00:01:20,147 --> 00:01:23,414 #Tormented and upset# 5 00:01:23,414 --> 00:01:26,293 #The loss from when wake# 6 00:01:26,293 --> 00:01:29,205 #With no way to go back# 7 00:01:29,205 --> 00:01:32,153 #I'm standing on my own# 8 00:01:32,153 --> 00:01:36,318 #But now I'm not alone# 9 00:01:37,095 --> 00:01:41,486 #Always we will fight as one# 10 00:01:41,486 --> 00:01:43,830 #Till the battle's won# 11 00:01:43,830 --> 00:01:47,254 #With evil on the run# 12 00:01:47,254 --> 00:01:49,773 #We never come undone# 13 00:01:49,773 --> 00:01:53,196 #Assemble, we are strong# 14 00:01:53,196 --> 00:01:56,125 #Forever fight as one# 15 00:01:56,125 --> 00:01:59,229 #Assemble, we are strong# 16 00:01:59,229 --> 00:02:03,000 #Forever fight as one# 17 00:02:04,834 --> 00:02:07,942 I don't need to tell you that Stark Industries is crushing us. 18 00:02:07,942 --> 00:02:10,678 Energy was our major initiative at Williams Innovations, 19 00:02:11,117 --> 00:02:13,894 but ever since you came out with the ARC reactor technology. 20 00:02:14,087 --> 00:02:16,150 We've got nothing that can compete. 21 00:02:16,678 --> 00:02:20,187 Security image not found. Error. 22 00:02:20,187 --> 00:02:23,353 We're going under, Tony. But you know that. 23 00:02:23,625 --> 00:02:25,865 After all, you've been buying up shares of my company. 24 00:02:26,468 --> 00:02:27,953 We don't know each other, 25 00:02:27,953 --> 00:02:32,050 but I came to ask you personally, don't do this. 26 00:02:32,050 --> 00:02:34,851 I built Williams Innovations from nothing. 27 00:02:35,229 --> 00:02:36,662 It's all I have. 28 00:02:36,662 --> 00:02:38,455 - Was, actually. - What? 29 00:02:38,455 --> 00:02:42,105 I am the, uh, majority shareholder as of about 15 minutes ago. 30 00:02:42,472 --> 00:02:44,732 No. I'm not gonna let you do this. 31 00:02:44,732 --> 00:02:46,426 Do you hear me, Stark? 32 00:02:47,300 --> 00:02:50,082 I'm not gonna let you destroy my entire life. 33 00:02:50,082 --> 00:02:51,621 Destroy, what? 34 00:02:51,621 --> 00:02:53,040 No, wait, Simon. 35 00:02:53,040 --> 00:02:54,796 Simon! Let me-- 36 00:02:55,005 --> 00:02:56,735 Explain. 37 00:02:56,735 --> 00:02:58,127 Great. 38 00:03:00,395 --> 00:03:02,469 You're a real piece of work, Tony. 39 00:03:02,469 --> 00:03:04,848 - Don't start, Hank. - Do the words business ethics 40 00:03:04,848 --> 00:03:06,422 mean anything to you? 41 00:03:06,422 --> 00:03:08,534 Did you find anything in the hard drive? 42 00:03:08,534 --> 00:03:10,830 You just crushed that guy, Tony. 43 00:03:10,830 --> 00:03:12,645 What kind of man so callously disregards 44 00:03:12,645 --> 00:03:14,434 another human being like that? 45 00:03:14,434 --> 00:03:17,765 I've got a plan that you wouldn't understand, Hank. 46 00:03:18,752 --> 00:03:20,676 Wasp would understand. 47 00:03:20,676 --> 00:03:23,368 Maybe I could explain it to Jan over dinner, 48 00:03:23,562 --> 00:03:25,424 and then she can explain it to you. 49 00:03:29,596 --> 00:03:31,103 Come on, they're getting away. 50 00:03:31,103 --> 00:03:32,914 They seem to be of little threat. 51 00:03:32,914 --> 00:03:34,963 What was this deal we interrupted? 52 00:03:34,963 --> 00:03:36,832 Something about weapons. 53 00:03:36,832 --> 00:03:38,271 Yeah, big ones. 54 00:03:38,271 --> 00:03:39,485 From what Iron-Man told me, 55 00:03:39,485 --> 00:03:43,425 these AIM science geeks specialize in making some pretty crazy stuff. 56 00:04:10,057 --> 00:04:11,784 That's crazier than I was thinking. 57 00:04:11,784 --> 00:04:13,794 I tire of these geeks. 58 00:04:14,130 --> 00:04:15,946 Should we not call the other Avengers? 59 00:04:15,946 --> 00:04:17,959 They'll only slow us down, big guy. 60 00:04:18,235 --> 00:04:19,709 Think you can clip their wings? 61 00:04:19,709 --> 00:04:21,339 Aye. 62 00:04:30,157 --> 00:04:31,550 - Hold up. - But they will escape. 63 00:04:31,550 --> 00:04:34,474 They'll think they're escaping, but they're actually gonna lead us 64 00:04:34,474 --> 00:04:37,222 right to their secret base where we'll beat them all up. 65 00:04:38,140 --> 00:04:39,210 Verily. 66 00:04:47,829 --> 00:04:50,297 What are you doing here, soldier? 67 00:04:50,825 --> 00:04:52,969 You have a visitor in the foyer, sir. 68 00:04:52,969 --> 00:04:54,887 Uh, visitor? 69 00:04:55,469 --> 00:04:56,973 They asked for me? 70 00:04:56,973 --> 00:04:58,781 Indeed, sir. 71 00:05:03,029 --> 00:05:04,949 Captain America. 72 00:05:05,593 --> 00:05:06,994 So it's true. 73 00:05:06,994 --> 00:05:09,257 Uh, I'm sorry, do I know you? 74 00:05:09,257 --> 00:05:11,786 No. My name's Nick. 75 00:05:11,786 --> 00:05:15,263 I'm the director of a peace keeping operation called SHIELD. 76 00:05:15,263 --> 00:05:17,053 I'd like you to come with me. 77 00:05:17,053 --> 00:05:18,678 I've been saving something for you. 78 00:05:24,287 --> 00:05:26,785 I can't lose the company. I won't. 79 00:05:27,279 --> 00:05:28,867 I need help, Eric. 80 00:05:28,867 --> 00:05:31,556 Well, that's what brothers are for. 81 00:05:31,556 --> 00:05:36,005 I have to say I'm a little surprised to hear from you after all these years. 82 00:05:36,005 --> 00:05:38,728 Since you don't associate with-- 83 00:05:38,728 --> 00:05:40,265 wait, what did you call me? 84 00:05:40,799 --> 00:05:41,826 Eric. 85 00:05:41,826 --> 00:05:46,725 Oh, yes. Psychopath, criminal scum. 86 00:05:46,725 --> 00:05:48,832 But don't worry, Simon, 87 00:05:48,832 --> 00:05:51,072 I don't take it personally. And you're right. 88 00:05:51,581 --> 00:05:54,177 I do know people who can help you get your revenge. 89 00:06:02,986 --> 00:06:05,651 These are the same people who made my scythe. 90 00:06:06,107 --> 00:06:08,356 They can give you the power to destroy Stark 91 00:06:08,356 --> 00:06:10,212 and bury his company. 92 00:06:10,920 --> 00:06:12,155 I don't know. 93 00:06:12,155 --> 00:06:16,240 Trust me, you're in good hands. 94 00:06:26,892 --> 00:06:28,012 Welcome-- 95 00:06:30,604 --> 00:06:33,545 ...to AIM. 96 00:06:36,309 --> 00:06:38,169 We can remake you, Simon Williams, 97 00:06:38,700 --> 00:06:42,282 into something powerful enough to defeat even Iron-Man. 98 00:06:42,770 --> 00:06:43,948 Something? 99 00:06:44,987 --> 00:06:46,380 This is insane. 100 00:06:46,380 --> 00:06:48,377 Are you saying that I won't be human anymore? 101 00:06:48,377 --> 00:06:49,525 Human? 102 00:06:49,809 --> 00:06:52,342 Why would you want to be human? 103 00:06:52,342 --> 00:06:53,460 MODOC. 104 00:06:54,217 --> 00:06:57,356 Yes, humanity is relative. 105 00:06:57,814 --> 00:07:01,083 You will retain everything that makes you Simon Williams. 106 00:07:01,356 --> 00:07:05,188 The Zeta Beam will imbue your living matter with ionic energy. 107 00:07:05,475 --> 00:07:08,683 You will become a wonder of science. 108 00:07:08,877 --> 00:07:12,308 The power at your disposal will be incalculable. 109 00:07:13,946 --> 00:07:15,683 I don't have any choice. 110 00:07:15,683 --> 00:07:18,187 Tony Stark has taken everything I care about. 111 00:07:18,544 --> 00:07:20,338 I have to take it back. 112 00:07:20,338 --> 00:07:21,388 I agree. 113 00:07:22,204 --> 00:07:24,842 Drones, prep him. 114 00:07:33,221 --> 00:07:37,603 You do understand that no one has actually survived this process, 115 00:07:37,960 --> 00:07:39,157 correct? 116 00:07:41,575 --> 00:07:43,017 That's life. 117 00:07:43,432 --> 00:07:47,023 Strucker wants an update on the weapon he's paying you to create. 118 00:07:47,300 --> 00:07:49,778 HYDRA maybe eager to take over the world, 119 00:07:49,778 --> 00:07:53,269 but they need the science of the Advanced Idea Mechanics to do it. 120 00:07:53,269 --> 00:07:56,544 When there is an update, I'll inform Baron Strucker, 121 00:07:56,544 --> 00:07:57,954 personally. 122 00:07:58,843 --> 00:08:01,994 Let me know if my brother survives. 123 00:08:11,158 --> 00:08:14,683 I'm starting to see why Iron-Man told me not to trust SHIELD. 124 00:08:14,683 --> 00:08:16,256 You guys aren't very forth coming. 125 00:08:16,256 --> 00:08:17,663 Neither is Iron-Man. 126 00:08:25,556 --> 00:08:27,669 Grab a seat, Captain. 127 00:08:28,261 --> 00:08:31,104 I think my hair is already regulation length. 128 00:08:53,526 --> 00:08:55,736 You want to tell me what this is all about? 129 00:09:07,814 --> 00:09:10,393 My dad past this down to me. 130 00:09:10,393 --> 00:09:12,550 He said it belong to you. 131 00:09:16,815 --> 00:09:18,439 My motorcycle. 132 00:09:20,005 --> 00:09:22,050 But how? 133 00:09:22,050 --> 00:09:24,971 My father's name was Sgt. Jack Fury. 134 00:09:24,971 --> 00:09:26,539 You saved his life in the war. 135 00:09:27,152 --> 00:09:29,565 I grew up hearing all the stories. 136 00:09:29,565 --> 00:09:31,202 He idolized you. 137 00:09:31,202 --> 00:09:32,703 And so did I. 138 00:09:32,974 --> 00:09:34,277 Nick Fury. 139 00:09:34,277 --> 00:09:36,812 Anything Captain America needs, ever, 140 00:09:36,812 --> 00:09:38,634 SHIELD will provide for you. 141 00:09:39,226 --> 00:09:41,940 It's an honor to me you, Captain. 142 00:09:41,940 --> 00:09:44,538 So what Iron-Man said. 143 00:09:44,538 --> 00:09:47,627 - Can I trust you? - When it counts, 144 00:09:47,627 --> 00:09:48,725 absolutely. 145 00:09:51,015 --> 00:09:52,384 I'm not judging you. 146 00:09:52,384 --> 00:09:55,665 I'm just saying that you value money and business over people. 147 00:09:55,665 --> 00:09:57,038 How is that not judging? 148 00:09:57,270 --> 00:09:58,980 I've seen it before, that's all. 149 00:09:58,980 --> 00:10:00,075 All right, enough. 150 00:10:00,075 --> 00:10:02,917 You've been glaring at me for weeks ever since the breakout. 151 00:10:02,917 --> 00:10:05,776 This isn't about Simon. This is about Ultron. 152 00:10:05,776 --> 00:10:08,934 No, it's about you valuing money and business over people. 153 00:10:08,934 --> 00:10:11,870 Ultron was just the first time I realized who you really are. 154 00:10:12,270 --> 00:10:13,470 Who I was. 155 00:10:13,470 --> 00:10:16,413 Five years ago, you asked me to help you change the world. 156 00:10:16,413 --> 00:10:17,789 Your tech with my ideas 157 00:10:17,789 --> 00:10:19,643 for mapping a human mind onto a machine. 158 00:10:19,910 --> 00:10:23,047 - I get it, Hank. - But it was all to make weapons. 159 00:10:23,047 --> 00:10:25,047 Were you even going to tell me that you were shopping Ultron 160 00:10:25,047 --> 00:10:26,470 around to the military? 161 00:10:26,683 --> 00:10:28,313 I'm a different person now. 162 00:10:28,313 --> 00:10:29,675 Right. 163 00:10:29,675 --> 00:10:31,348 You say you've changed. 164 00:10:31,568 --> 00:10:33,682 Now, maybe you're not making weapons anymore, 165 00:10:33,682 --> 00:10:35,386 but you're still hurting people. 166 00:10:35,386 --> 00:10:37,774 Just ask Simon Williams. 167 00:10:50,436 --> 00:10:51,396 What happened? 168 00:10:51,396 --> 00:10:52,887 We were in the middle of the Maggia sale 169 00:10:52,887 --> 00:10:54,388 when two Avengers burst in. 170 00:10:54,801 --> 00:10:57,286 Thor and Wasp chased us, but we managed to shake them. 171 00:10:57,286 --> 00:10:59,414 The Avengers were chasing you and came here? 172 00:10:59,414 --> 00:11:01,908 Yeah, you guys. What were you thinking? 173 00:11:01,908 --> 00:11:02,933 Hi. 174 00:11:38,736 --> 00:11:41,171 Okay, stop. What is that? 175 00:11:41,171 --> 00:11:43,244 'Tis some kind of-- of-- 176 00:11:43,572 --> 00:11:45,055 That is a very big head. 177 00:11:45,055 --> 00:11:46,910 I am MODAC. 178 00:11:46,910 --> 00:11:49,441 I am the ultimate in human/machine interface. 179 00:11:49,697 --> 00:11:52,340 I am designed only for conquest. 180 00:11:52,340 --> 00:11:53,703 Whatever you say freak show. 181 00:11:53,703 --> 00:11:54,982 Be silent. 182 00:11:55,227 --> 00:11:58,366 Like a frost giant's head on an infant's body. 183 00:12:01,320 --> 00:12:02,531 Thor! 184 00:12:23,173 --> 00:12:25,190 I think you broke it. 185 00:12:30,318 --> 00:12:32,590 He survived. 186 00:12:32,590 --> 00:12:35,646 The mental bolt must have changed the algorithm. 187 00:12:36,347 --> 00:12:38,461 - Another villain? - Probably, 188 00:12:38,461 --> 00:12:40,569 you want hit him or do you want me to? 189 00:12:42,619 --> 00:12:43,837 Incredible. 190 00:12:44,171 --> 00:12:47,348 I have created a being of ionic energy. 191 00:12:47,348 --> 00:12:49,150 I am science. 192 00:12:49,150 --> 00:12:50,806 I am genius. 193 00:12:51,061 --> 00:12:52,021 Argh! 194 00:12:52,784 --> 00:12:55,006 What else am I supposed to do, Hank? Tell me. 195 00:12:55,006 --> 00:12:57,676 Try not being a self-involved, ego-centric, money-hungry-- 196 00:12:57,676 --> 00:12:59,272 Everything I do is thelp people. 197 00:12:59,272 --> 00:13:01,804 Everything you do is clean up a mess you made. 198 00:13:02,936 --> 00:13:05,258 Well, I didn't do that. 199 00:13:14,484 --> 00:13:17,110 Okay, I didn't really need an office anyway. 200 00:13:17,688 --> 00:13:18,713 Stark. 201 00:13:20,305 --> 00:13:21,584 Have we met? 202 00:13:22,154 --> 00:13:26,122 I told you I wouldn't let you take my company. 203 00:13:26,122 --> 00:13:27,365 Simon? 204 00:13:27,672 --> 00:13:30,569 Simon, oh, man. What happened to you? 205 00:13:41,095 --> 00:13:43,047 That's-- That's not possible. 206 00:13:43,368 --> 00:13:44,799 Simon, what have you done? 207 00:13:44,799 --> 00:13:47,815 You should be more worried about what I'm going to do. 208 00:13:50,320 --> 00:13:52,749 Pepper, go. Get out of here. 209 00:13:52,749 --> 00:13:54,093 [grunt 210 00:13:54,484 --> 00:13:57,272 Pretending to care about pele like that. 211 00:13:57,478 --> 00:13:59,486 I built my company from nothing. 212 00:13:59,486 --> 00:14:02,257 It was all I had and you took it from me! 213 00:14:04,040 --> 00:14:05,804 You didn't let me finish. 214 00:14:05,804 --> 00:14:07,690 Believe me, you're finished. 215 00:14:07,690 --> 00:14:09,484 You're going to feel helpless. 216 00:14:10,534 --> 00:14:14,429 You're going to know what it is like. when someone powerful crushes you. 217 00:14:14,429 --> 00:14:15,970 Not that he doesn't have it coming, 218 00:14:16,194 --> 00:14:18,123 but I can't let you hurt Tony. 219 00:14:18,123 --> 00:14:20,274 You, you're one of the Avengers. 220 00:14:20,274 --> 00:14:21,458 I am. 221 00:14:21,458 --> 00:14:25,128 I'm hoping we can sit down and talk this out scientist to scientist. 222 00:14:25,128 --> 00:14:27,335 And I wouldn't mind taking a look at you. 223 00:14:27,335 --> 00:14:29,453 Is that Ionic Energy you're made of? 224 00:14:30,237 --> 00:14:31,228 Hank! 225 00:14:38,869 --> 00:14:39,905 I'll tell with Simon. 226 00:14:39,905 --> 00:14:41,177 You get to safety. 227 00:14:41,177 --> 00:14:42,807 I'm not going to just leave you. 228 00:14:42,807 --> 00:14:44,528 I didn't say don't come back. 229 00:14:44,528 --> 00:14:45,612 Now go! 230 00:14:46,006 --> 00:14:47,671 Avengers, assemble. 231 00:14:59,799 --> 00:15:01,112 So tell me the truth. 232 00:15:01,112 --> 00:15:03,129 Your boss, he freaks you out, right? 233 00:15:04,841 --> 00:15:05,823 Look at him. 234 00:15:05,823 --> 00:15:07,662 Why would somebody do that? 235 00:15:07,662 --> 00:15:09,113 Never in all of the nine realms 236 00:15:09,113 --> 00:15:11,128 have I seen a creature as foul as you. 237 00:15:11,387 --> 00:15:15,004 Truly, mortal technology is worse than the darkest black magic. 238 00:15:15,004 --> 00:15:17,217 You insult me? 239 00:15:20,332 --> 00:15:23,423 My mental bolts will tear your mind apart. 240 00:15:27,000 --> 00:15:31,521 Even the mind of a so-called immortal is no match for MODOC. 241 00:15:31,521 --> 00:15:34,592 Yeah, well, the moon is no match for your head. 242 00:15:43,464 --> 00:15:45,131 No more games, villain. 243 00:15:45,131 --> 00:15:48,042 Prepare your monstrous head for my wrath. 244 00:15:48,042 --> 00:15:50,350 Defeat is unacceptable. 245 00:15:50,350 --> 00:15:53,329 Begin self preservation sub-routine. 246 00:15:55,683 --> 00:15:57,731 What manner of trickery is this? 247 00:15:57,731 --> 00:15:59,503 The entire base, 248 00:15:59,503 --> 00:16:01,174 it's a ship. 249 00:16:02,129 --> 00:16:03,923 Man, would Hank love that. 250 00:16:05,126 --> 00:16:06,952 Uh, this seems bad. 251 00:16:30,642 --> 00:16:33,022 Scientist are not to be trusted. 252 00:16:33,022 --> 00:16:34,394 You've got that right. 253 00:16:34,655 --> 00:16:37,088 I wonder what happened to that weird purple guy. 254 00:16:42,992 --> 00:16:45,457 Please, stay down, Simon. 255 00:16:45,457 --> 00:16:46,900 You need to listen to me. 256 00:16:56,825 --> 00:16:59,183 You're able to expand the ionic energy. 257 00:16:59,183 --> 00:17:00,542 That's amazing! 258 00:17:06,676 --> 00:17:08,505 You're a creator. 259 00:17:08,505 --> 00:17:09,751 An inventor. 260 00:17:10,998 --> 00:17:13,189 Not a destroyer. 261 00:17:18,439 --> 00:17:21,450 I'm what Stark forced me to become. 262 00:17:23,411 --> 00:17:25,138 What Tony did to you was wrong, 263 00:17:25,479 --> 00:17:27,410 but violence won't help anything. 264 00:17:28,308 --> 00:17:29,768 Is this who you want to be? 265 00:17:29,768 --> 00:17:31,405 A villain? A criminal? 266 00:17:32,008 --> 00:17:33,523 I don't think so. 267 00:17:33,523 --> 00:17:35,399 You're a good person, Simon. 268 00:17:35,399 --> 00:17:38,375 And I'll help you if you'll let me. 269 00:17:40,813 --> 00:17:43,892 I never meant to. I-- 270 00:17:44,155 --> 00:17:45,389 No! 271 00:17:45,389 --> 00:17:46,764 That's enough, Simon. 272 00:17:46,764 --> 00:17:48,044 I don't know what happened to you, 273 00:17:48,044 --> 00:17:49,316 but you clearly lost it. 274 00:17:49,316 --> 00:17:50,563 Stark. 275 00:17:55,780 --> 00:17:58,365 No, Iron-Man, stop this. 276 00:18:13,847 --> 00:18:15,544 Good-bye, Tony. 277 00:18:20,450 --> 00:18:21,923 I don't know who you are, pal. 278 00:18:22,193 --> 00:18:23,600 But this is over. 279 00:18:29,798 --> 00:18:32,125 Cap, Iron-Man, stop fighting. 280 00:18:32,125 --> 00:18:33,890 We can talk this-- 281 00:18:36,744 --> 00:18:38,537 Something's not right. 282 00:18:38,850 --> 00:18:40,841 Warning. Energy flux detected. 283 00:18:40,841 --> 00:18:42,060 Simon, 284 00:18:42,060 --> 00:18:43,165 Oh, no. 285 00:18:43,165 --> 00:18:45,628 Simon, your energy. It's destabilizing. 286 00:18:45,844 --> 00:18:48,663 Whatever you did to become this it's tearing you apart. 287 00:18:56,523 --> 00:18:58,394 Simon's ionic field is unstable. 288 00:18:58,394 --> 00:18:59,929 I think he's going into critical. 289 00:18:59,929 --> 00:19:01,784 Hank, we've got to save him. 290 00:19:01,784 --> 00:19:03,793 I-- I don't know if we can. 291 00:19:03,793 --> 00:19:05,452 Look at the ions. He's too far-- 292 00:19:05,452 --> 00:19:06,661 Hank, please. 293 00:19:07,144 --> 00:19:10,284 Okay, we need something to contain the energy. 294 00:19:10,284 --> 00:19:11,710 To stabilize it. 295 00:19:11,710 --> 00:19:13,324 Got it. 296 00:19:21,478 --> 00:19:23,656 No, this is all I have left. 297 00:19:23,656 --> 00:19:25,331 This power! 298 00:19:36,240 --> 00:19:37,200 Wait. 299 00:19:37,663 --> 00:19:38,639 What's-- 300 00:19:38,639 --> 00:19:40,310 What's happening to me? 301 00:19:42,082 --> 00:19:43,207 Simon, listen. 302 00:19:43,207 --> 00:19:45,203 The arc reactor can absorb your energy. 303 00:19:45,203 --> 00:19:46,567 It can keep you alive. 304 00:19:47,911 --> 00:19:50,420 Listen to him, Simon. If you don't let us help-- 305 00:19:50,420 --> 00:19:51,954 Help me get him into the reactor. 306 00:19:52,417 --> 00:19:53,987 Come on, Simon. Hold it together. 307 00:19:53,987 --> 00:19:55,954 We'll figure out away to save you. 308 00:19:58,013 --> 00:19:59,296 Wait! 309 00:20:08,936 --> 00:20:11,942 This-- this is not what I wanted. 310 00:20:11,942 --> 00:20:14,243 I was trying to explain to him. 311 00:20:14,947 --> 00:20:16,986 I bought Simon's company to save it. 312 00:20:16,986 --> 00:20:18,978 It wasn't going to survive. 313 00:20:18,978 --> 00:20:21,690 I knew Simon had brilliant tech and development. 314 00:20:21,690 --> 00:20:22,870 I wanted to work with him. 315 00:20:22,870 --> 00:20:24,678 To save what he built. 316 00:20:26,279 --> 00:20:29,240 All I wanted to do was to help him. 317 00:20:46,519 --> 00:20:48,506 What-- What's happening to me? 318 00:20:48,506 --> 00:20:49,791 Am I alive? 319 00:20:49,791 --> 00:20:51,400 Indeed you are. 320 00:20:51,400 --> 00:20:55,038 As long as my magic allows it. 321 00:20:55,038 --> 00:20:56,635 I've brought you back. 322 00:20:56,635 --> 00:21:00,617 I've given you life in exchange for one simple task. 323 00:21:01,326 --> 00:21:04,746 Destroy the Avengers.22558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.