All language subtitles for The Tomorrow War

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:32,009 --> 00:01:33,719 Look, I'm incredibly proud 3 00:01:33,803 --> 00:01:36,138 of my career in the military, and I did two combat tours, 4 00:01:36,222 --> 00:01:38,224 but, uh, I was never gonna be a career guy. 5 00:01:38,307 --> 00:01:40,309 I found my passion in the Army Research Lab. 6 00:01:40,392 --> 00:01:42,728 I used my GI Bill to, uh... to go to Cal State, 7 00:01:42,812 --> 00:01:45,189 and I'm currently teaching high school biology. 8 00:01:45,272 --> 00:01:47,024 Okay, Dan. I-I think 9 00:01:47,107 --> 00:01:49,193 Arthur's still reviewing the proposal. 10 00:01:49,276 --> 00:01:51,070 That's great, but I have some more data, 11 00:01:51,153 --> 00:01:53,072 and I'm nearby, so I-I want to bring 12 00:01:53,155 --> 00:01:55,366 - a new proposal tonight. - Let me put you on hold. 13 00:01:59,411 --> 00:02:02,039 Muri? Muri! 14 00:02:03,082 --> 00:02:04,583 Okay, none of you are my child. 15 00:02:04,667 --> 00:02:05,835 Has anyone seen Muri? 16 00:02:05,918 --> 00:02:07,795 - Coming! - Grab these. I have a mission. 17 00:02:07,878 --> 00:02:09,421 Get those to the kitchen. 18 00:02:09,505 --> 00:02:11,757 - Yes, sir. - There you are. March. 19 00:02:11,841 --> 00:02:13,401 - Great party, Dan. - Oh, thank you. I appreciate... 20 00:02:13,425 --> 00:02:14,945 - Your place smells amazing. - Thank you. 21 00:02:14,969 --> 00:02:16,279 Things are heating up 22 00:02:16,303 --> 00:02:19,014 in this final match of the World Cup. 23 00:02:19,098 --> 00:02:20,850 Hey, Forester. 24 00:02:20,933 --> 00:02:23,078 - Sorry, guys. Gonna steal him for a second. - Hey. Sorry, guys. 25 00:02:23,102 --> 00:02:25,855 We are out of Christmas napkins. 26 00:02:25,938 --> 00:02:28,107 Okay, we have "I'm just here for the booze" 27 00:02:28,190 --> 00:02:30,067 or "Happy 70th birthday." 28 00:02:30,150 --> 00:02:32,278 - Go "Happy 70th." - Yeah. 29 00:02:32,361 --> 00:02:33,487 Babe, I'm on hold right now. 30 00:02:33,571 --> 00:02:34,756 They're trying to track down Arthur. 31 00:02:34,780 --> 00:02:37,157 - Right now? - This is happening right now. 32 00:02:37,241 --> 00:02:38,492 I am gonna punch you 33 00:02:38,576 --> 00:02:40,286 in your unfortunately very handsome face. 34 00:02:40,369 --> 00:02:42,705 This is the call, though. 35 00:02:42,788 --> 00:02:44,331 I'm in the final round. 36 00:02:44,415 --> 00:02:46,041 This is real work in an actual lab. 37 00:02:46,125 --> 00:02:47,626 It's my dream. 38 00:02:47,710 --> 00:02:49,604 - Well, Muri's dream is that you wa... - Hee-haw! 39 00:02:49,628 --> 00:02:52,298 - ...that you watch the game with her. - Oh, hi. 40 00:02:52,381 --> 00:02:53,424 Hee-haw! 41 00:02:53,507 --> 00:02:56,260 Hee-haw! Hee-haw! 42 00:02:56,343 --> 00:02:58,345 I promise I'll be back before the end of the game. 43 00:02:58,429 --> 00:02:59,513 - Okay? - All right. 44 00:02:59,597 --> 00:03:02,433 - What's this? - Um, that's... 45 00:03:02,516 --> 00:03:05,978 Your-your dad sent Muri a Christmas card. 46 00:03:06,061 --> 00:03:07,855 - Can we talk about it tomorrow? - Hmm. 47 00:03:07,938 --> 00:03:09,565 Babe, we'll talk about it. 48 00:03:09,648 --> 00:03:11,233 Daniel. What? 49 00:03:11,317 --> 00:03:12,610 We don't have to talk. 50 00:03:12,693 --> 00:03:13,920 He's just trying to be a grandpa. 51 00:03:13,944 --> 00:03:15,070 Well, I think he forfeited 52 00:03:15,154 --> 00:03:16,464 the right to meet his granddaughter 53 00:03:16,488 --> 00:03:18,782 when he abandoned your husband. 54 00:03:18,866 --> 00:03:20,326 Hey. 55 00:03:20,409 --> 00:03:22,494 No one's eating my tuna Santa. 56 00:03:22,578 --> 00:03:25,289 When I come back, I'm gonna have a new job, 57 00:03:25,372 --> 00:03:28,042 and I'm gonna eat all of your tuna Santa. 58 00:03:28,125 --> 00:03:29,805 - Hey, Dan. - Bye. 59 00:03:29,835 --> 00:03:32,630 - Arthur. Hey, man. - I'm glad you called. 60 00:03:32,713 --> 00:03:34,548 It's a very competitive position. 61 00:03:34,632 --> 00:03:37,301 - Yes, sir. - And experience is everything. 62 00:03:37,384 --> 00:03:39,303 Well, I have leadership experience. 63 00:03:39,386 --> 00:03:41,597 I ran combat missions in Iraq. 64 00:03:41,680 --> 00:03:43,307 Does that translate, though? 65 00:03:43,390 --> 00:03:45,267 It sure comes in handy teaching high school. 66 00:03:45,351 --> 00:03:47,019 Listen. 67 00:03:47,102 --> 00:03:49,647 You're a great candidate. 68 00:03:49,730 --> 00:03:52,858 The only thing you're missing is private sector experience. 69 00:03:52,942 --> 00:03:54,401 Which we have to say is 70 00:03:54,485 --> 00:03:56,087 an important part of what we're looking for. 71 00:03:56,111 --> 00:03:57,863 No, guys, guys... 72 00:03:57,947 --> 00:04:01,492 And that's why we had to make a tough choice. 73 00:04:01,575 --> 00:04:04,244 We found someone else. 74 00:04:04,328 --> 00:04:07,081 His background and education... 75 00:04:07,164 --> 00:04:10,250 he's just a better fit for us. 76 00:04:10,334 --> 00:04:11,669 Sorry, Dan. 77 00:04:11,752 --> 00:04:13,754 Good luck. 78 00:04:19,510 --> 00:04:21,428 Yeah. 79 00:04:29,561 --> 00:04:31,522 Of course you're not the guy. 80 00:04:31,605 --> 00:04:33,941 You are such an idiot. 81 00:04:41,824 --> 00:04:44,243 Sorry. 82 00:04:55,379 --> 00:04:57,423 What happened? 83 00:04:59,174 --> 00:05:00,402 We are live in Qatar 84 00:05:00,426 --> 00:05:02,344 for the first World Cup held in... 85 00:05:02,428 --> 00:05:04,138 You know who Selman Waksman is? 86 00:05:04,221 --> 00:05:06,098 I do. 87 00:05:09,935 --> 00:05:13,897 He discovered the vaccine for tuberculosis. 88 00:05:13,981 --> 00:05:15,315 Really? 89 00:05:15,399 --> 00:05:17,985 Do you know where he found it? 90 00:05:18,068 --> 00:05:19,319 You tell me. 91 00:05:19,403 --> 00:05:21,488 In the dirt with worms and poop. 92 00:05:24,700 --> 00:05:26,469 The extreme heat of our host city 93 00:05:26,493 --> 00:05:28,537 makes playing in the summertime all but impossible. 94 00:05:28,620 --> 00:05:30,831 See these people... 95 00:05:30,914 --> 00:05:32,458 playing soccer up there? 96 00:05:32,541 --> 00:05:34,460 They are the best in the world. 97 00:05:34,543 --> 00:05:36,128 Can you believe that? 98 00:05:36,211 --> 00:05:39,089 - I want to be the best. - Yeah? 99 00:05:39,173 --> 00:05:41,300 Like you are at science. 100 00:05:42,342 --> 00:05:45,095 Like I am at science. 101 00:05:46,138 --> 00:05:48,223 You know what it takes to be the best. 102 00:05:48,307 --> 00:05:50,100 You got to say to yourself, 103 00:05:50,184 --> 00:05:52,311 "I will do... 104 00:05:52,394 --> 00:05:54,354 I-I will do..." 105 00:05:54,438 --> 00:05:56,356 You have to think this. 106 00:05:56,440 --> 00:05:58,609 "...what nobody else is willing to do." 107 00:06:00,569 --> 00:06:02,196 Yeah. Right? 108 00:06:02,279 --> 00:06:03,739 Mm-hmm. 109 00:06:08,702 --> 00:06:11,288 I am meant to do something special with my life. 110 00:06:13,290 --> 00:06:15,834 Everything's gonna be okay, Dad. 111 00:06:22,716 --> 00:06:25,094 Thank you, honey. That's very sweet of you. 112 00:06:26,929 --> 00:06:28,722 Although I'm pretty sure 113 00:06:28,806 --> 00:06:30,474 it's supposed to be me telling you that 114 00:06:30,557 --> 00:06:32,226 and not the other way around. 115 00:06:32,309 --> 00:06:33,661 And here's the corner kick. 116 00:06:33,685 --> 00:06:35,229 This could be it. It's coming... 117 00:06:35,312 --> 00:06:36,939 And it's knocked away by the goalie. 118 00:06:37,022 --> 00:06:38,816 Oh, and it's a bicycle kick! 119 00:06:38,899 --> 00:06:41,235 - Dad, watch. - Wait a minute! 120 00:06:41,318 --> 00:06:42,820 He's heading down the pitch. 121 00:06:42,903 --> 00:06:45,364 He's alone, only one defender behind him. 122 00:06:45,447 --> 00:06:47,407 He's driving towards it. It's unbelievable! 123 00:06:47,491 --> 00:06:49,284 Can he do it? Yes, he can! 124 00:07:28,949 --> 00:07:31,201 50 to 60 armed men and women 125 00:07:31,285 --> 00:07:33,162 standing on the pitch. 126 00:07:46,258 --> 00:07:48,886 - You're tapped in. - Good copy. 127 00:07:48,969 --> 00:07:51,180 It's okay. 128 00:07:56,101 --> 00:07:58,812 We are you, 129 00:07:58,896 --> 00:08:01,732 30 years in the future. 130 00:08:01,815 --> 00:08:03,150 It's okay, sweetie. 131 00:08:03,233 --> 00:08:05,277 We are fighting a war. 132 00:08:05,360 --> 00:08:08,780 Our enemy is not human. 133 00:08:08,864 --> 00:08:11,200 And we are losing. 134 00:08:11,283 --> 00:08:15,537 In 11 months' time, all human beings in the future 135 00:08:15,621 --> 00:08:18,081 will be wiped from the face of the earth 136 00:08:18,165 --> 00:08:23,253 unless you help us. 137 00:08:24,296 --> 00:08:26,465 We need you. 138 00:08:26,548 --> 00:08:31,678 Our fathers, mothers and grandparents, 139 00:08:31,762 --> 00:08:35,891 we need you to fight beside us 140 00:08:35,974 --> 00:08:38,602 if we stand a chance at winning this war. 141 00:08:38,685 --> 00:08:40,312 Is this a joke? 142 00:08:40,395 --> 00:08:42,814 You... 143 00:08:42,898 --> 00:08:46,026 are our last hope. 144 00:08:53,200 --> 00:08:55,786 12 months ago, we had no idea how those words 145 00:08:55,869 --> 00:08:58,247 would change everything about our daily lives. 146 00:08:58,330 --> 00:09:00,207 Immediately, jump facilities 147 00:09:00,290 --> 00:09:02,042 were established around the globe 148 00:09:02,125 --> 00:09:04,127 to send the world's military into the future 149 00:09:04,211 --> 00:09:06,546 and help fight the Whitespikes. 150 00:09:06,630 --> 00:09:08,358 The first thousand soldiers are headed 151 00:09:08,382 --> 00:09:10,360 - 28 years into the future. - Five, four, three... 152 00:09:10,384 --> 00:09:13,136 - We'll be anxiously awaiting their return. - ...two, one. 153 00:09:13,220 --> 00:09:15,180 Seven days later, those hopes were dashed 154 00:09:15,264 --> 00:09:18,016 as only a handful of troops survived. 155 00:09:18,100 --> 00:09:21,520 Since only 50% of the military are qualified to jump, 156 00:09:21,603 --> 00:09:23,730 civilians were needed to support the war effort, 157 00:09:23,814 --> 00:09:25,691 so the world's leaders agreed 158 00:09:25,774 --> 00:09:28,485 to institute the first worldwide draft. 159 00:09:28,568 --> 00:09:30,237 Yesterday, they were civilians. 160 00:09:30,320 --> 00:09:32,781 - We are you. - But today, they are soldiers. 161 00:09:32,864 --> 00:09:35,158 But even with thousands of civilian soldiers 162 00:09:35,242 --> 00:09:37,160 being sent a week, the future global population 163 00:09:37,244 --> 00:09:41,164 is currently estimated to be less than 500,000. 164 00:09:41,248 --> 00:09:44,167 And with a draftee survival rate of less than 20%, 165 00:09:44,251 --> 00:09:46,545 is it worth it? 166 00:09:46,628 --> 00:09:49,506 The antiwar movement continues to gain momentum. 167 00:09:49,589 --> 00:09:51,883 There are riots and protests happening all over the world. 168 00:09:51,967 --> 00:09:54,207 What are we supposed to do? Just throw up our hands, say, 169 00:09:54,261 --> 00:09:55,804 "Sorry you're dying"? 170 00:09:55,887 --> 00:09:58,181 But why should we still be fighting a war that, 171 00:09:58,265 --> 00:09:59,909 as far as we're concerned, hasn't even happened? 172 00:09:59,933 --> 00:10:01,351 These are our children 173 00:10:01,435 --> 00:10:03,186 and our grandchildren that are dying. 174 00:10:03,270 --> 00:10:04,771 We can't just stand by and allow them 175 00:10:04,855 --> 00:10:06,565 to be wiped off the face of the earth. 176 00:10:06,648 --> 00:10:08,483 That's why we need to draft more civilians. 177 00:10:08,567 --> 00:10:09,860 We need people to fight, 178 00:10:09,943 --> 00:10:11,862 but we also need people to solve the problem. 179 00:10:11,945 --> 00:10:14,489 We need to do everything we can to stop the aliens now. 180 00:10:14,573 --> 00:10:16,700 This may be our last chance to save the human race. 181 00:10:16,783 --> 00:10:18,720 Please don't let them draft you. 182 00:10:18,744 --> 00:10:20,287 Please don't let them take you. 183 00:10:20,370 --> 00:10:22,289 I think you had a bad dream, honey. 184 00:10:22,372 --> 00:10:23,975 Don't let them take you. Please don't... 185 00:10:23,999 --> 00:10:25,542 It's okay. Just breathe. 186 00:10:25,625 --> 00:10:27,185 It's okay. 187 00:10:27,210 --> 00:10:29,588 Just breathe. Deep breaths. Right, Daddy? 188 00:10:29,671 --> 00:10:32,007 Yeah. In... 189 00:10:33,467 --> 00:10:34,926 Out. 190 00:10:35,010 --> 00:10:37,012 Yeah. Yeah. 191 00:10:37,095 --> 00:10:39,014 Breathing brings what 192 00:10:39,097 --> 00:10:40,682 - into your bloodstream? - Oxygen. 193 00:10:40,766 --> 00:10:42,309 Oxygen. Very good. 194 00:10:42,392 --> 00:10:43,935 You need oxygen. 195 00:10:44,019 --> 00:10:45,812 Oxygen feeds your...? 196 00:10:45,896 --> 00:10:47,064 Brain. 197 00:10:47,147 --> 00:10:48,940 - To your brain. - It's too easy. 198 00:10:49,024 --> 00:10:50,567 It's too easy? 199 00:10:50,650 --> 00:10:51,943 All right. 200 00:10:52,027 --> 00:10:54,363 The process of respiration turns oxygen into what? 201 00:10:54,446 --> 00:10:56,907 Um, carbon dioxide. 202 00:10:56,990 --> 00:10:58,325 What's carbon dioxide also called? 203 00:10:58,408 --> 00:11:00,327 CO2. 204 00:11:00,410 --> 00:11:02,829 Okay. Maybe you need... 205 00:11:02,913 --> 00:11:04,831 Maybe you need a physical challenge. 206 00:11:04,915 --> 00:11:06,792 How about this? 207 00:11:06,875 --> 00:11:09,544 Why don't you try to squeeze me as hard as you can? 208 00:11:09,628 --> 00:11:11,129 See if you can hurt me. 209 00:11:11,213 --> 00:11:13,465 Mm. 210 00:11:15,801 --> 00:11:18,595 No, no, not hard... not-not that hard. 211 00:11:18,678 --> 00:11:21,098 If you open your books to page 47, 212 00:11:21,181 --> 00:11:24,351 talking about photosynthesis and the magic of chlorophyll. 213 00:11:24,434 --> 00:11:25,769 It's, uh... 214 00:11:25,852 --> 00:11:27,288 It's really interesting stuff, guys. It's kind of... 215 00:11:27,312 --> 00:11:28,539 They say magic, you know, 216 00:11:28,563 --> 00:11:30,166 it's not like pulling a rabbit out of a hat, 217 00:11:30,190 --> 00:11:32,109 but it's magic, if you think about it. 218 00:11:32,192 --> 00:11:34,861 The stuff we breathe out, a tree breathes in? 219 00:11:35,904 --> 00:11:38,073 I know, you guys are speechless 220 00:11:38,156 --> 00:11:41,034 'cause it's... it's so captivating. 221 00:11:52,587 --> 00:11:54,714 All right, well... 222 00:11:54,798 --> 00:11:56,278 you want to talk about something else, 223 00:11:56,341 --> 00:11:59,219 let's talk about something else. 224 00:11:59,302 --> 00:12:01,513 What gets you excited? 225 00:12:01,596 --> 00:12:03,890 Anybody. What do you want to talk about? 226 00:12:06,768 --> 00:12:08,687 Anyone? 227 00:12:12,566 --> 00:12:14,025 Really? Anyone. 228 00:12:14,109 --> 00:12:15,652 Anyone in the class besides Martin? 229 00:12:16,903 --> 00:12:18,583 Class, what does Martin want to talk about? 230 00:12:18,613 --> 00:12:20,323 Ancient volcanoes. 231 00:12:20,407 --> 00:12:21,992 Ancient volcanoes. 232 00:12:22,075 --> 00:12:24,369 Volcanoes are nature's fury, guys. 233 00:12:24,453 --> 00:12:27,247 Yes, which you demonstrated graphically 234 00:12:27,330 --> 00:12:28,748 at the last science fair. 235 00:12:28,832 --> 00:12:29,958 What's the point? 236 00:12:30,041 --> 00:12:32,586 - What's the point of what? - Anything. 237 00:12:32,669 --> 00:12:34,588 School, grades, college... it's all bullshit. 238 00:12:34,671 --> 00:12:38,049 Yeah. We've seen the new number projections. 239 00:12:39,384 --> 00:12:42,012 We lose, period. 240 00:12:42,095 --> 00:12:43,972 The aliens kill us all. 241 00:12:44,055 --> 00:12:45,849 Those are numbers from the year 2051. 242 00:12:45,932 --> 00:12:48,310 - That's 30 years from now. - So? 243 00:12:49,603 --> 00:12:53,773 They're taking thousands of people every week. 244 00:12:53,857 --> 00:12:57,027 My uncle, Tina's mom. 245 00:12:57,110 --> 00:12:58,778 They're gone, man. 246 00:12:58,862 --> 00:13:00,363 Listen, guys. 247 00:13:02,073 --> 00:13:04,034 I know it seems pretty bad. 248 00:13:04,117 --> 00:13:07,078 But if there's one thing that the world needs right now, 249 00:13:07,162 --> 00:13:09,331 it's scientists. 250 00:13:12,000 --> 00:13:14,044 We cannot stop innovating. 251 00:13:14,127 --> 00:13:16,129 That's how you solve a problem. 252 00:13:17,172 --> 00:13:18,673 Science is important. 253 00:13:18,757 --> 00:13:21,051 So we need to focus up. 254 00:13:30,185 --> 00:13:31,996 Not our war! Not our war! 255 00:13:40,904 --> 00:13:43,406 - James Daniel Forester Junior. - Yes. 256 00:13:43,490 --> 00:13:44,908 You go by James or Jim? 257 00:13:44,991 --> 00:13:47,160 I go by Dan, middle name. 258 00:13:47,244 --> 00:13:48,912 - Birth certificate, passport? - Yeah. 259 00:13:48,995 --> 00:13:50,705 Uh, the... it should be in there. 260 00:13:50,789 --> 00:13:52,415 Uh, as-as well as my employment contract. 261 00:13:52,499 --> 00:13:53,667 Can you have a seat, please? 262 00:13:53,750 --> 00:13:55,752 - Just, uh, over there. - Sure. 263 00:13:55,835 --> 00:13:57,254 Thank you. 264 00:13:57,337 --> 00:13:58,547 Remove your shirt, please. 265 00:13:58,630 --> 00:13:59,881 - Remove my shirt? - Mm. 266 00:13:59,965 --> 00:14:02,133 Hey, what is this for? 267 00:14:03,843 --> 00:14:05,804 It's just a test. 268 00:14:15,689 --> 00:14:18,692 Little extra tight, probably, but that's fine. 269 00:14:19,818 --> 00:14:21,528 Oh, a seat belt. Okay. 270 00:14:21,611 --> 00:14:23,071 Oh, is it a driving test? 271 00:14:23,154 --> 00:14:24,739 It is not. 272 00:14:24,823 --> 00:14:27,242 No? You don't have jokes in the future? 273 00:14:27,325 --> 00:14:29,494 Do you have any children, Mr. Forester? 274 00:14:29,578 --> 00:14:30,912 - Look up. - I have a daughter. 275 00:14:30,996 --> 00:14:33,039 I don't see her birth certificate. 276 00:14:33,123 --> 00:14:34,392 - It's not there? - No. 277 00:14:34,416 --> 00:14:35,834 You... I'm not... didn't... 278 00:14:35,917 --> 00:14:37,520 I didn't know you needed her birth certificate. 279 00:14:37,544 --> 00:14:39,296 It's not required. However, if you are 280 00:14:39,379 --> 00:14:41,023 - to die in action... - Arms straight. 281 00:14:41,047 --> 00:14:43,317 ...your dependents will receive a pretax payment of $1 million. 282 00:14:43,341 --> 00:14:45,302 I'd assume you'd want us 283 00:14:45,385 --> 00:14:47,053 to verify exactly who your family is. 284 00:14:47,137 --> 00:14:48,239 Yeah. Well, hold on a second here. 285 00:14:48,263 --> 00:14:50,348 You're gonna feel a cold sensation. 286 00:14:50,432 --> 00:14:52,851 What is this test? What are you testing? 287 00:15:00,358 --> 00:15:02,027 What are you whispering? 288 00:15:05,071 --> 00:15:07,157 Mr. Forester... 289 00:15:07,240 --> 00:15:09,200 you've been elevated to Active-2 status. 290 00:15:09,284 --> 00:15:10,535 What? 291 00:15:10,619 --> 00:15:13,121 You meet all requirements for conscription. 292 00:15:13,204 --> 00:15:15,057 Wh-What... what are the requirements for conscription? 293 00:15:15,081 --> 00:15:16,416 A pulse? 294 00:15:19,336 --> 00:15:21,630 It says, at 11:23 Eastern Time, 295 00:15:21,713 --> 00:15:24,549 October 13, 2030, 296 00:15:24,633 --> 00:15:26,301 you'll be pronounced dead. 297 00:15:28,428 --> 00:15:32,474 It-it says that I die in seven years? 298 00:15:33,475 --> 00:15:35,518 - Bite down. - How do I die? 299 00:15:35,602 --> 00:15:37,854 - We can't share that information, sir. - But you know? 300 00:15:37,937 --> 00:15:39,248 You'll really want to bite down on this 301 00:15:39,272 --> 00:15:40,583 if you want to keep from severing your tongue. 302 00:15:40,607 --> 00:15:41,876 Excuse me, sir. Excuse me. One more, one more... 303 00:15:41,900 --> 00:15:43,818 Can you please comply and bite down, sir? 304 00:15:43,902 --> 00:15:46,222 Get your hand out of my face, or I'll bite your finger off. 305 00:15:47,447 --> 00:15:48,823 Hold on a second. 306 00:15:48,907 --> 00:15:50,667 Can we just slow this down for just a second? 307 00:15:50,742 --> 00:15:53,036 H-Hold on, hold on, hold on. 308 00:15:53,119 --> 00:15:54,704 Can we just slow down one second? I... 309 00:16:14,432 --> 00:16:17,519 This device facilitates your jump to and from the future war. 310 00:16:17,602 --> 00:16:19,729 It is synched to your unique biosignature 311 00:16:19,813 --> 00:16:22,565 and can only be removed when your tour of duty is complete. 312 00:16:22,649 --> 00:16:25,402 The Jump-band allows us to track you anywhere on Earth. 313 00:16:25,485 --> 00:16:29,531 Any attempt to evade the draft or tamper with the device 314 00:16:29,614 --> 00:16:31,741 will result in your imprisonment 315 00:16:31,825 --> 00:16:34,452 or your spouse or dependent of legal age 316 00:16:34,536 --> 00:16:36,204 taking your place. 317 00:16:36,287 --> 00:16:38,832 You have 24 hours to get your personal affairs in order 318 00:16:38,915 --> 00:16:40,750 and report for basic training. 319 00:16:40,834 --> 00:16:43,586 Do you have any questions? 320 00:16:47,674 --> 00:16:49,217 You're free to go. 321 00:17:02,230 --> 00:17:05,150 I see you were a squad leader in the Army Special Ops Command? 322 00:17:05,233 --> 00:17:07,193 In Iraq? 323 00:17:07,277 --> 00:17:09,070 Yeah, 15 years ago. 324 00:17:11,239 --> 00:17:13,450 Thank you for your service. 325 00:17:13,533 --> 00:17:15,368 Again. 326 00:17:19,080 --> 00:17:21,541 Who wants to tell me what they remember? 327 00:17:22,792 --> 00:17:25,211 About your seven days. 328 00:17:25,295 --> 00:17:27,297 Anyone? 329 00:17:32,051 --> 00:17:33,553 Terry. 330 00:17:34,971 --> 00:17:37,932 You want to tell us anything you remember? 331 00:17:38,016 --> 00:17:39,768 The clicking. 332 00:17:42,604 --> 00:17:45,940 God, I still can't get the sound out of my head. 333 00:17:46,024 --> 00:17:49,527 One starts it, and then the rest just chime in. 334 00:17:50,612 --> 00:17:53,281 That's when you realize... 335 00:17:53,364 --> 00:17:55,033 they're never gonna stop. 336 00:17:57,076 --> 00:17:59,078 Not until we're all dead. 337 00:18:10,048 --> 00:18:12,550 Do you know how many of these guys come back? 338 00:18:12,634 --> 00:18:14,469 30%... 30% of draftees return. 339 00:18:14,552 --> 00:18:16,346 I talk to them every day, and they suffer 340 00:18:16,429 --> 00:18:18,056 so much post-trauma they can barely talk. 341 00:18:19,098 --> 00:18:20,642 I mean, I-I can see why you don't work 342 00:18:20,725 --> 00:18:21,885 in the recruiting department. 343 00:18:21,935 --> 00:18:23,561 We're gonna run. 344 00:18:23,645 --> 00:18:24,813 Come here. 345 00:18:24,896 --> 00:18:26,231 We're gonna run. 346 00:18:26,314 --> 00:18:27,482 This is what we're doing. 347 00:18:27,565 --> 00:18:29,108 You, me and Muri, we have to run. 348 00:18:29,192 --> 00:18:31,170 We have 24 hours. I don't know how to run from the government. 349 00:18:31,194 --> 00:18:32,737 You know someone who does. 350 00:18:34,364 --> 00:18:35,907 No. 351 00:18:35,990 --> 00:18:37,784 We have to. Dan. 352 00:18:37,867 --> 00:18:39,661 I'm not asking him for a goddamn thing. 353 00:18:39,744 --> 00:18:41,079 Do not ask for yourself. 354 00:18:41,162 --> 00:18:43,873 Ask for me. Ask for me, Dan. 355 00:18:45,416 --> 00:18:47,585 Ask for Muri. 356 00:19:10,108 --> 00:19:11,651 Hello? 357 00:19:18,074 --> 00:19:20,159 What, are you gonna shoot me? 358 00:19:20,243 --> 00:19:22,370 I didn't recognize you. 359 00:19:22,453 --> 00:19:25,832 Must've been that metrosexual scruffle you got there. 360 00:19:25,915 --> 00:19:27,959 I mean, grow a beard or don't. 361 00:19:28,042 --> 00:19:29,544 Oh, it's my beard? 362 00:19:29,627 --> 00:19:31,227 That's the reason you don't recognize me? 363 00:19:33,965 --> 00:19:35,884 - You got a new accessory, huh? - You, too. 364 00:19:35,967 --> 00:19:37,677 Desert Eagle .50 cal. 365 00:19:37,760 --> 00:19:39,095 That's cool. 366 00:19:39,178 --> 00:19:41,014 Yeah, it does the job. 367 00:19:42,932 --> 00:19:46,436 The job of convincing the world you have a small dick? 368 00:19:46,519 --> 00:19:49,606 - Oh, what's this? - You like that? 369 00:19:49,689 --> 00:19:51,941 That's like the big-boy version of that windup toy 370 00:19:52,025 --> 00:19:53,651 - you drove in. - That yours? 371 00:19:53,735 --> 00:19:56,946 Yep. Got a Bullitt Mustang parked around back, too. 372 00:19:57,989 --> 00:19:59,407 Before your time, I guess. 373 00:19:59,490 --> 00:20:01,409 Let me see it. 374 00:20:05,038 --> 00:20:06,956 C-Series. 375 00:20:07,040 --> 00:20:08,875 Second generation. 376 00:20:10,001 --> 00:20:13,004 That's sensor-calibrated to your pulse. 377 00:20:17,675 --> 00:20:18,885 Fortunately... 378 00:20:20,553 --> 00:20:24,724 ...you came to the only guy for whom this is a piece of cake. 379 00:20:24,807 --> 00:20:27,226 I wish you wouldn't drink while you do this. 380 00:20:27,310 --> 00:20:29,771 I wish Stevie Nicks would show up in her birthday suit 381 00:20:29,854 --> 00:20:32,315 with a jar of pickles and a bottle of baby oil. 382 00:20:34,317 --> 00:20:35,568 What? 383 00:20:35,652 --> 00:20:37,570 Yeah, don't-don't overthink it. 384 00:20:37,654 --> 00:20:40,740 So, what made you come to me? I get a good Yelp review? 385 00:20:41,783 --> 00:20:43,785 Come on. I know what you do here. 386 00:20:43,868 --> 00:20:45,536 You have a master's degree in engineering 387 00:20:45,620 --> 00:20:47,538 and a general disdain for the U.S. government, 388 00:20:47,622 --> 00:20:49,832 not to mention no visible means of income. 389 00:20:49,916 --> 00:20:51,250 What do you mean? 390 00:20:51,334 --> 00:20:53,002 I fix planes for this rich guy. 391 00:20:53,086 --> 00:20:55,213 He's got a C-130 out there. 392 00:20:55,296 --> 00:20:57,298 Yeah, I'm sure that's how you can afford a Jeep 393 00:20:57,382 --> 00:20:59,884 and that Desert Eagle, high roller. 394 00:21:08,267 --> 00:21:10,395 Are you checking to see if I'm wearing a wire? 395 00:21:10,478 --> 00:21:12,021 Yeah. The thought occurred to me. 396 00:21:12,105 --> 00:21:13,523 Oh. 397 00:21:13,606 --> 00:21:15,400 You come here, surprise visit, 398 00:21:15,483 --> 00:21:18,069 talking about my distrust of the federal government 399 00:21:18,152 --> 00:21:19,696 and my "no visible means of income." 400 00:21:19,779 --> 00:21:21,197 Yeah, that sounds like entrapment. 401 00:21:21,280 --> 00:21:22,615 Is that entrapment? 402 00:21:22,699 --> 00:21:24,492 Is that what that sounds like, Perry Mason? 403 00:21:24,575 --> 00:21:27,370 Is that 'cause you binge-watch The Sopranos in your trailer? 404 00:21:27,453 --> 00:21:29,205 You think I'm gonna get out of the draft 405 00:21:29,288 --> 00:21:31,457 if I give the government you? 406 00:21:34,794 --> 00:21:37,255 There's gonna be... some Feds are gonna come out of your Jeep. 407 00:21:37,338 --> 00:21:39,382 Did you catch that, guys? 408 00:21:39,465 --> 00:21:41,175 Send in Stevie Nicks. 409 00:21:41,259 --> 00:21:43,636 Why else would you come here? Huh? 410 00:21:43,720 --> 00:21:45,847 You never wanted my help a day in your life. 411 00:21:47,849 --> 00:21:50,184 What did you just say to me? 412 00:21:51,352 --> 00:21:53,563 There were years... 413 00:21:53,646 --> 00:21:55,857 decades... 414 00:21:55,940 --> 00:21:57,984 That was all we wanted from you, 415 00:21:58,067 --> 00:21:59,819 was a little bit of help. 416 00:22:07,618 --> 00:22:09,537 I could've used help... 417 00:22:09,620 --> 00:22:11,330 burying your wife. 418 00:22:13,332 --> 00:22:15,334 Let me tell you something. 419 00:22:17,336 --> 00:22:20,923 You have no idea what went on between your mother and me. 420 00:22:22,633 --> 00:22:24,302 When I got back from Nam, 421 00:22:24,385 --> 00:22:26,095 I was in a very... 422 00:22:27,722 --> 00:22:29,348 ...dark place. 423 00:22:31,017 --> 00:22:32,643 And I... 424 00:22:34,062 --> 00:22:35,980 I couldn't find a way out. 425 00:22:37,523 --> 00:22:41,194 I couldn't get away from my anger and my violence. 426 00:22:42,278 --> 00:22:44,322 I couldn't control myself. 427 00:22:44,405 --> 00:22:46,699 I couldn't even recognize myself. 428 00:22:50,411 --> 00:22:53,664 But I knew I was... 429 00:22:53,748 --> 00:22:55,666 dangerous. 430 00:22:56,709 --> 00:22:58,628 You've been mad at me your whole life 431 00:22:58,711 --> 00:23:00,379 'cause I left you, 432 00:23:00,463 --> 00:23:02,381 but I'm telling you, 433 00:23:02,465 --> 00:23:06,135 it would've been worse for you and your mom 434 00:23:06,219 --> 00:23:07,887 if I'd have stayed. 435 00:23:07,970 --> 00:23:09,305 No. 436 00:23:09,388 --> 00:23:11,682 You didn't leave for us. 437 00:23:14,894 --> 00:23:18,106 You quit, because you're a coward. 438 00:23:19,565 --> 00:23:21,651 And you still are. 439 00:23:21,734 --> 00:23:24,487 Stop sending Christmas cards to my house. 440 00:23:25,863 --> 00:23:27,990 You're never gonna know Muri. 441 00:23:29,158 --> 00:23:31,160 You don't get a second chance. 442 00:23:46,509 --> 00:23:49,220 ...allowed to take $400 out at once from the ATM, 443 00:23:49,303 --> 00:23:53,015 but if we get out of town... 444 00:23:53,099 --> 00:23:54,559 What? Hi. 445 00:23:54,642 --> 00:23:56,018 You okay? 446 00:24:04,735 --> 00:24:06,904 I don't know what's gonna happen to me if I go, 447 00:24:06,988 --> 00:24:09,907 but you and I both know what will happen to all of us 448 00:24:09,991 --> 00:24:11,492 if I stay. 449 00:24:11,576 --> 00:24:13,703 We'll figure it out together. 450 00:24:13,786 --> 00:24:15,621 I know how to do this. 451 00:24:16,789 --> 00:24:18,249 It's seven days. I'll survive. 452 00:24:18,332 --> 00:24:19,750 I'm a pretty tough guy. 453 00:24:19,834 --> 00:24:22,837 You're tough? The man who cries through every cold? 454 00:24:23,880 --> 00:24:24,964 Yeah. 455 00:24:26,048 --> 00:24:27,884 You have to tell her. 456 00:24:37,602 --> 00:24:39,520 What you doing? 457 00:24:39,604 --> 00:24:42,023 Looking for vaccines. 458 00:24:42,106 --> 00:24:44,192 Oh. You find any? 459 00:24:44,275 --> 00:24:46,277 Not really. 460 00:24:48,279 --> 00:24:49,739 Digging's hard. 461 00:24:49,822 --> 00:24:51,532 Oh, see, it's about, uh... 462 00:24:51,616 --> 00:24:53,910 You're doing the... It's right what you're doing 463 00:24:53,993 --> 00:24:56,037 with your foot... you got to give it the weight... 464 00:24:56,120 --> 00:24:58,206 but then you got to use... 465 00:24:58,289 --> 00:24:59,874 What's this? 466 00:24:59,957 --> 00:25:01,584 - Leverage. - Leverage. 467 00:25:01,667 --> 00:25:03,920 Son of a bitch. 468 00:25:04,003 --> 00:25:06,672 - You did that. - Oh, hey. Shit. 469 00:25:06,756 --> 00:25:09,425 That's supposed to be buried deeper than that. 470 00:25:11,677 --> 00:25:13,638 I'll give you ten dollars if you tell your mom 471 00:25:13,721 --> 00:25:15,223 that you cut that cable, not me. 472 00:25:16,390 --> 00:25:19,018 - 20. - 20? 473 00:25:19,101 --> 00:25:20,561 All right. 474 00:25:20,645 --> 00:25:22,021 Fist-bump on it. 475 00:25:22,104 --> 00:25:23,689 There you go. 476 00:25:28,653 --> 00:25:30,488 So, uh... 477 00:25:32,782 --> 00:25:34,784 So, listen, Chickpea. 478 00:25:35,993 --> 00:25:37,995 I got to go on a trip. 479 00:25:41,666 --> 00:25:43,584 Be gone for about a week. 480 00:25:46,087 --> 00:25:48,047 You got drafted. 481 00:25:51,759 --> 00:25:53,261 Yeah. 482 00:25:55,263 --> 00:25:56,889 Yeah. 483 00:25:59,725 --> 00:26:01,060 Hey, hey, hey. 484 00:26:01,143 --> 00:26:02,645 It's okay. 485 00:26:02,728 --> 00:26:04,438 Don't worry. 486 00:26:07,483 --> 00:26:09,318 I want you to know something. 487 00:26:10,611 --> 00:26:12,530 I will be back. 488 00:26:14,907 --> 00:26:16,534 Okay. 489 00:26:19,328 --> 00:26:21,747 You know I love you, Chickpea. 490 00:26:28,296 --> 00:26:30,423 You people... 491 00:26:30,506 --> 00:26:32,091 you all have something in common. 492 00:26:33,968 --> 00:26:36,971 Whatever your age, occupation, 493 00:26:37,054 --> 00:26:40,057 ethnicity or gender, 494 00:26:40,141 --> 00:26:42,310 whatever your background, 495 00:26:42,393 --> 00:26:44,478 you are now heroes. 496 00:26:44,562 --> 00:26:47,398 You answered a call. 497 00:26:47,481 --> 00:26:50,401 It was a cry for help across time. 498 00:26:51,861 --> 00:26:53,612 It's the voice of your children... 499 00:26:55,114 --> 00:26:57,241 ...and they need you. 500 00:26:58,826 --> 00:27:03,497 The sacrifice that you make now is for them. 501 00:27:04,790 --> 00:27:06,792 For the first time in human history, 502 00:27:06,876 --> 00:27:08,919 the armed forces from every nation 503 00:27:09,003 --> 00:27:10,963 are united against one enemy. 504 00:27:11,047 --> 00:27:13,174 I'm Sergeant Diaz. 505 00:27:13,257 --> 00:27:15,134 I am not your friend. 506 00:27:15,217 --> 00:27:17,219 This is. 507 00:27:17,303 --> 00:27:19,180 Seven days from now, when you are sent 508 00:27:19,263 --> 00:27:20,983 - into that war... - Wrap it around tighter. 509 00:27:21,015 --> 00:27:22,617 ...you won't be fighting for your country. 510 00:27:22,641 --> 00:27:24,060 Open the chamber, please. 511 00:27:24,143 --> 00:27:25,436 You'll be fighting for the world. 512 00:27:27,355 --> 00:27:30,149 I need to see your weapon's been cleared. 513 00:27:30,232 --> 00:27:33,486 Throats and abdomens... that's what you aim for. 514 00:27:33,569 --> 00:27:35,488 On behalf of the Department of Defense... 515 00:27:36,697 --> 00:27:38,699 ...and a grateful nation... 516 00:27:41,952 --> 00:27:43,704 ...we thank you for your service. 517 00:27:43,788 --> 00:27:45,456 Lieutenant Hart. 518 00:27:45,539 --> 00:27:49,293 Your tour of duty will be seven days. 519 00:27:49,377 --> 00:27:52,963 That's 168 hours. 520 00:27:53,047 --> 00:27:55,007 At the end of your tour, 521 00:27:55,091 --> 00:27:57,802 if the Jump-band attached to your arm determines 522 00:27:57,885 --> 00:27:59,804 that you are still clinically alive... 523 00:27:59,887 --> 00:28:01,347 Are there any doctors? 524 00:28:01,430 --> 00:28:03,808 ...you will automatically be jumped back 525 00:28:03,891 --> 00:28:05,434 from wherever you are, 526 00:28:05,518 --> 00:28:08,562 and your tour of duty will be complete. 527 00:28:08,646 --> 00:28:12,775 What you think you know about basic training does not apply. 528 00:28:12,858 --> 00:28:15,569 You will not march, crawl or climb. 529 00:28:15,653 --> 00:28:18,364 There will be no push-ups, no pull-ups, 530 00:28:18,447 --> 00:28:20,074 no obstacle courses. 531 00:28:20,157 --> 00:28:22,368 I was kind of looking forward to that. 532 00:28:22,451 --> 00:28:23,702 You will take 533 00:28:23,786 --> 00:28:26,122 what you are given and dress as quickly as you can. 534 00:28:26,205 --> 00:28:28,958 Overly ventilated jeans, 535 00:28:29,041 --> 00:28:31,293 yoga pant fails, 536 00:28:31,377 --> 00:28:35,089 cargo shorts... all will be replaced. 537 00:28:35,172 --> 00:28:36,549 See, I don't get the criteria for, 538 00:28:36,632 --> 00:28:37,967 like, what goes and what stays. 539 00:28:38,050 --> 00:28:39,569 Like, they took my shorts, they left the jacket, 540 00:28:39,593 --> 00:28:41,196 which is clearly, like, fashion over function. 541 00:28:41,220 --> 00:28:43,264 My man over there is wearing a chef's hat. 542 00:28:43,347 --> 00:28:45,724 I mean, I didn't get this... This isn't military issue. 543 00:28:45,808 --> 00:28:47,536 I bought this at Ross Dress for Less for like $30 544 00:28:47,560 --> 00:28:49,287 'cause I thought it was gonna be cold in the van. 545 00:28:49,311 --> 00:28:52,982 Most of you will deploy with D-Force. 546 00:28:53,065 --> 00:28:56,193 The rest will jump with R-Force. 547 00:28:56,277 --> 00:28:58,904 The screen on your Jump-band indicates deployment. 548 00:28:58,988 --> 00:29:01,365 Check it now. 549 00:29:02,825 --> 00:29:05,536 Oh. I guess we're together. 550 00:29:05,619 --> 00:29:06,954 I'm Charlie. 551 00:29:07,037 --> 00:29:08,664 Dan. 552 00:29:08,747 --> 00:29:10,749 - How are you? - Hey. R-Force. 553 00:29:10,833 --> 00:29:12,394 You can braid each other's hair later. 554 00:29:12,418 --> 00:29:13,711 All right, stop talking. 555 00:29:13,794 --> 00:29:14,962 Listen. 556 00:29:15,045 --> 00:29:16,547 Totally. Uh, sorry. 557 00:29:16,630 --> 00:29:18,507 I-I mean, when I'm nervous, I talk, and... 558 00:29:21,010 --> 00:29:22,470 On a scale of one to ten, 559 00:29:22,553 --> 00:29:24,221 I'm like a 97 on the nervous scale. 560 00:29:24,305 --> 00:29:26,265 Or maybe a... like a 98. 561 00:29:26,348 --> 00:29:27,766 You look like a murderer. 562 00:29:29,018 --> 00:29:30,311 No offense. Well... 563 00:29:30,394 --> 00:29:31,645 - I mean, you do, so... - Hey. 564 00:29:31,729 --> 00:29:32,998 - Hmm? - He will kill you before the aliens do. 565 00:29:33,022 --> 00:29:34,124 I know. I called him a murderer. 566 00:29:34,148 --> 00:29:36,066 - T-Turn around, man. - I am. 567 00:29:36,150 --> 00:29:37,502 Does anyone have any questions? 568 00:29:37,526 --> 00:29:38,819 I missed all of that. 569 00:29:40,112 --> 00:29:42,198 You know that guy in the red shirt? 570 00:29:43,240 --> 00:29:44,825 His name's Dorian. 571 00:29:44,909 --> 00:29:47,870 He's one of the sole survivors of the first jump to Russia. 572 00:29:47,953 --> 00:29:50,789 This is his third tour. 573 00:29:50,873 --> 00:29:52,625 What? 574 00:29:52,708 --> 00:29:55,127 Yeah. You see that claw around his neck? 575 00:29:55,211 --> 00:29:56,670 That is supposed to be from 576 00:29:56,754 --> 00:29:59,381 one of the first Whitespikes ever killed. 577 00:30:01,509 --> 00:30:02,635 He's flipping us off. 578 00:30:02,718 --> 00:30:04,261 I think she's flipping you off. 579 00:30:04,345 --> 00:30:05,971 She? Oh. 580 00:30:06,055 --> 00:30:08,474 - That's my bad. - What'd you do before all this? 581 00:30:08,557 --> 00:30:10,726 Well, I was department chair at Georgia Tech. 582 00:30:10,809 --> 00:30:13,437 Doctorate in Earth and Atmospheric Sciences. 583 00:30:13,521 --> 00:30:17,024 Now I'm director of R and D at Wallace Technology. 584 00:30:17,107 --> 00:30:18,275 We're the fastest-growing 585 00:30:18,359 --> 00:30:19,818 geothermal energy company in the U.S. 586 00:30:19,902 --> 00:30:21,403 Oh, wow. 587 00:30:22,780 --> 00:30:24,949 Okay, so I have, like, a theory. 588 00:30:25,032 --> 00:30:26,742 Mm-hmm. 589 00:30:26,825 --> 00:30:28,827 Have you noticed how all of us... 590 00:30:28,911 --> 00:30:30,955 or at least most of us... 591 00:30:31,038 --> 00:30:32,331 are, like, over 40? 592 00:30:33,415 --> 00:30:35,042 Yeah. You're thinking that, 593 00:30:35,125 --> 00:30:36,752 in order for the time jump to occur, 594 00:30:36,835 --> 00:30:39,338 we have to be dead in the time we're jumping to? 595 00:30:39,421 --> 00:30:42,675 I mean, I imagine it's to... to avoid some sort of paradox. 596 00:30:42,758 --> 00:30:44,176 Which would lead me to believe 597 00:30:44,260 --> 00:30:46,428 that's why the people training us are so young. 598 00:30:49,098 --> 00:30:50,891 They haven't been born yet. 599 00:30:50,975 --> 00:30:53,143 I think we're gonna be best friends. 600 00:30:53,227 --> 00:30:54,770 Welcome to R-Force, 601 00:30:54,853 --> 00:30:56,981 also known as Research Force. 602 00:30:57,064 --> 00:30:59,525 You'll be joining your counterparts in 2051 603 00:30:59,608 --> 00:31:01,402 at a fortified research facility. 604 00:31:01,485 --> 00:31:03,404 Your function is to add 605 00:31:03,487 --> 00:31:05,447 your knowledge and skill set to theirs 606 00:31:05,531 --> 00:31:07,992 - and prevent our extinction. - Excuse me. 607 00:31:08,075 --> 00:31:10,494 Why don't we just jump back to earlier in the war? 608 00:31:10,578 --> 00:31:12,997 The Jumplink doesn't work that way. 609 00:31:13,080 --> 00:31:14,080 Jumplink? 610 00:31:14,123 --> 00:31:16,083 It's the temporal displacement device 611 00:31:16,166 --> 00:31:18,669 housed in a fortified location in the middle of the ocean, 612 00:31:18,752 --> 00:31:21,088 and it's what makes all your armbands work. 613 00:31:21,171 --> 00:31:23,757 Time only flows in one direction. 614 00:31:23,841 --> 00:31:25,467 It's like a river. 615 00:31:25,551 --> 00:31:29,680 The Jumplink placed two rafts on that river, 30 years apart. 616 00:31:29,763 --> 00:31:32,141 Now, we can jump back and forth between them, 617 00:31:32,224 --> 00:31:34,435 but both rafts will always keep moving forward. 618 00:31:34,518 --> 00:31:38,188 So, why can't we just build more rafts? 619 00:31:38,272 --> 00:31:40,190 The Jumplink tech is held together 620 00:31:40,274 --> 00:31:42,693 with chewing gum and chicken wire. 621 00:31:42,776 --> 00:31:46,905 We've barely managed to make one very rudimentary wormhole. 622 00:31:46,989 --> 00:31:48,669 If we weren't in an extinction-level event, 623 00:31:48,741 --> 00:31:50,451 we'd still be jumping lab rats. 624 00:31:50,534 --> 00:31:53,370 Now, we can jump you to 2051, and we can jump you back. 625 00:31:53,454 --> 00:31:54,788 Period. 626 00:31:54,872 --> 00:31:57,958 Every six days, the Whitespikes disappear. 627 00:31:58,042 --> 00:32:00,210 They crawl back into their nests. 628 00:32:00,294 --> 00:32:02,212 We call it the Sabbath. 629 00:32:02,296 --> 00:32:03,881 Their day of rest. 630 00:32:03,964 --> 00:32:06,133 And that's when we insert troops. 631 00:32:06,216 --> 00:32:08,719 Okay, but why don't we have pictures or video? 632 00:32:08,802 --> 00:32:11,138 You know, it would help us to know what we're up against. 633 00:32:11,221 --> 00:32:14,266 The consensus was that if the public saw 634 00:32:14,350 --> 00:32:16,477 what they'd face when they reach the future, 635 00:32:16,560 --> 00:32:20,064 it would become virtually impossible to fill that hangar. 636 00:32:20,147 --> 00:32:22,232 Okay, cool. 637 00:32:22,316 --> 00:32:25,361 Next time someone asks that, you should probably just lie. 638 00:32:26,403 --> 00:32:28,089 Oh, come on, man. 639 00:32:28,113 --> 00:32:29,782 Palms together. Take a breath in. 640 00:32:29,865 --> 00:32:31,325 And then exhale. 641 00:32:31,408 --> 00:32:33,619 Bring your hands through that center. 642 00:32:33,702 --> 00:32:34,953 Close your eyes. 643 00:32:35,037 --> 00:32:37,289 Small breath in and out. 644 00:32:40,751 --> 00:32:42,211 I mean, out of all this stuff, 645 00:32:42,294 --> 00:32:44,797 you couldn't put one thing of floss in here? 646 00:32:44,880 --> 00:32:46,674 What's up, man? 647 00:32:46,757 --> 00:32:48,234 - You doing all right? - Oh, no, yeah. 648 00:32:48,258 --> 00:32:49,593 No, I'm-I'm good. 649 00:32:50,636 --> 00:32:52,554 Going to war. 650 00:32:52,638 --> 00:32:56,266 But you survived jellyfish season, so you can survive this. 651 00:32:57,518 --> 00:32:59,103 - The shirt. - Shirt. 652 00:33:00,896 --> 00:33:02,523 You know, actually, I didn't. 653 00:33:02,606 --> 00:33:05,401 My wife got this for me as a joke 654 00:33:05,484 --> 00:33:08,112 'cause I got stung so many times. 655 00:33:08,195 --> 00:33:10,197 I... I hate... 656 00:33:10,280 --> 00:33:12,199 I hate the beach. 657 00:33:12,282 --> 00:33:13,826 I hate it. 658 00:33:13,909 --> 00:33:16,578 My wife, of course, she loves it. 659 00:33:17,871 --> 00:33:20,207 We went this summer right before she... 660 00:33:24,378 --> 00:33:28,048 She, uh... she got sent out in the first wave. 661 00:33:30,259 --> 00:33:31,885 I'm really sorry. 662 00:33:31,969 --> 00:33:33,804 Yeah. 663 00:33:33,887 --> 00:33:35,889 Uh, how about you, man? 664 00:33:35,973 --> 00:33:37,391 You got a family? 665 00:33:37,474 --> 00:33:38,993 All right, people! 666 00:33:39,017 --> 00:33:41,562 Let's go! This is not a drill! 667 00:33:41,645 --> 00:33:43,981 Move your bodies! Let's go! 668 00:33:44,064 --> 00:33:45,691 This is not a drill! 669 00:33:45,774 --> 00:33:47,860 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - Let's go! Let's go! 670 00:33:47,943 --> 00:33:49,129 Hey, hey, hey, hey. What's going on? 671 00:33:49,153 --> 00:33:50,273 I thought we had seven days. 672 00:33:50,320 --> 00:33:51,673 The world doesn't end on a schedule. 673 00:33:51,697 --> 00:33:53,383 Uh, well, we're not ready for any kind of deployment. 674 00:33:53,407 --> 00:33:55,051 We don't even know what we're going on to do. 675 00:33:55,075 --> 00:33:56,515 You'll get your assignment in the LZ. 676 00:33:56,577 --> 00:33:58,680 Stay on comms. You'll be contacted as soon as you land. 677 00:33:58,704 --> 00:34:00,432 Some of these guys are very green. Do they all need to go? 678 00:34:00,456 --> 00:34:02,058 Why can't some of them stay here and train some more? 679 00:34:02,082 --> 00:34:03,309 The research facility is under attack. 680 00:34:03,333 --> 00:34:05,145 It's the last lab left studying the Whitespikes. 681 00:34:05,169 --> 00:34:06,837 If it's lost, the war is lost. 682 00:34:16,722 --> 00:34:18,307 Reach out in space! Let's go! 683 00:34:18,390 --> 00:34:19,784 Commencing countdown protocol. 684 00:34:19,808 --> 00:34:21,477 One minute to jump. 685 00:34:40,120 --> 00:34:42,039 Be prepared for a drop. 686 00:34:42,122 --> 00:34:45,626 The Jumplink will drop you five to ten feet above the ground. 687 00:34:45,709 --> 00:34:47,002 That should be fun. 688 00:34:48,337 --> 00:34:49,922 30 seconds. 689 00:34:50,005 --> 00:34:51,381 Weapons up. 690 00:34:57,137 --> 00:34:59,097 Oh, here. Come on. 691 00:34:59,181 --> 00:35:01,725 Take that, and just flip it around like that. 692 00:35:02,768 --> 00:35:04,478 Makes sense. 693 00:35:04,561 --> 00:35:05,896 And that's your safety. 694 00:35:05,979 --> 00:35:07,957 Okay. How do you know how to do all this stuff, man? 695 00:35:07,981 --> 00:35:09,691 How are you so calm? 696 00:35:09,775 --> 00:35:11,151 Long story. 697 00:35:11,235 --> 00:35:13,195 What, are you, like, ex-military? 698 00:35:14,238 --> 00:35:15,656 Yeah. 699 00:35:15,739 --> 00:35:17,366 Kind of a short story, I guess. 700 00:35:17,449 --> 00:35:19,284 20 seconds. 701 00:35:19,368 --> 00:35:21,203 Tuck position. 702 00:35:22,496 --> 00:35:23,664 Where are we going? 703 00:35:23,747 --> 00:35:25,374 Miami Beach. 704 00:35:25,457 --> 00:35:27,334 Of course it'd have to be a beach. 705 00:35:29,545 --> 00:35:31,839 Ten, nine, 706 00:35:31,922 --> 00:35:34,424 eight, seven, 707 00:35:34,508 --> 00:35:36,385 six, five, 708 00:35:36,468 --> 00:35:39,388 four, three, 709 00:35:39,471 --> 00:35:41,682 two, one. 710 00:35:41,765 --> 00:35:43,851 Launch. 711 00:36:06,373 --> 00:36:08,601 Lieutenant, something's wrong with the output coordinates. 712 00:36:08,625 --> 00:36:10,377 Should we abort? 713 00:37:05,098 --> 00:37:06,767 Dan! Dan! 714 00:37:21,239 --> 00:37:22,866 I got you. Come on. 715 00:37:32,042 --> 00:37:34,169 You got to get up. I got you. 716 00:37:59,403 --> 00:38:01,989 Welcome to Miami. 717 00:38:02,072 --> 00:38:05,450 I'm just glad Will Smith isn't alive to see this. 718 00:38:12,124 --> 00:38:14,459 Well, I could've done without seeing that. 719 00:38:14,543 --> 00:38:16,003 Well, if you think this is bad, 720 00:38:16,086 --> 00:38:17,921 you don't want to see what happens next. 721 00:38:34,646 --> 00:38:35,939 Where are they? 722 00:38:36,023 --> 00:38:37,858 Somebody find out what the hell went wrong. 723 00:38:37,941 --> 00:38:39,609 Romeo Actual, this is Romeo Command. 724 00:38:39,693 --> 00:38:41,653 Do you copy me? Can anybody hear me? 725 00:38:41,737 --> 00:38:43,613 We need the comms up now. Come on. 726 00:38:43,697 --> 00:38:45,490 Get me someone on this radio right now. 727 00:38:45,574 --> 00:38:47,218 Romeo Actual, this is Romeo Command. 728 00:38:47,242 --> 00:38:49,661 Do you copy? Can anybody hear me? 729 00:38:49,745 --> 00:38:51,788 Yeah. Command, this is Actual. We're here. 730 00:38:51,872 --> 00:38:53,373 Some of us. 731 00:38:53,457 --> 00:38:55,000 Identify yourself. 732 00:38:55,083 --> 00:38:57,085 I'm-I'm Dan Forester. 733 00:38:57,169 --> 00:38:58,920 Dan Forester. 734 00:39:01,173 --> 00:39:03,050 Okay, Dan, listen up. 735 00:39:03,133 --> 00:39:04,926 I got imagery up of your team, 736 00:39:05,010 --> 00:39:08,138 and I see that you're a soldier, so I'm gonna be real with you. 737 00:39:08,221 --> 00:39:09,765 Whitespikes have overrun the city, 738 00:39:09,848 --> 00:39:11,743 and we can't stop them, so we're gonna have to clean it. 739 00:39:11,767 --> 00:39:12,768 Clean it? 740 00:39:12,851 --> 00:39:14,370 A blanket bombardment has been ordered. 741 00:39:14,394 --> 00:39:16,480 Get me an ETA on that right now. 742 00:39:16,563 --> 00:39:18,190 - On me. - They're going to eradicate 743 00:39:18,273 --> 00:39:19,959 every living thing till there is nothing left. 744 00:39:21,943 --> 00:39:24,404 Wait. They're gonna do that to here? 745 00:39:24,488 --> 00:39:25,673 I got one problem, Dan, 746 00:39:25,697 --> 00:39:26,841 and I'm gonna need your help. 747 00:39:26,865 --> 00:39:28,658 Get me that map of the lab... now. 748 00:39:28,742 --> 00:39:32,579 My research team is stranded in a lab by your location, 749 00:39:32,662 --> 00:39:34,623 and they are surrounded by the enemy, 750 00:39:34,706 --> 00:39:38,001 so you and your unit are now on a rescue mission. 751 00:39:38,085 --> 00:39:40,545 And since you have experience running CSAR, 752 00:39:40,629 --> 00:39:43,048 I need you to get my team out of there. 753 00:39:44,091 --> 00:39:45,300 You got it, Dan? 754 00:39:45,383 --> 00:39:47,010 Copy that, Command. Listen, everybody. 755 00:39:47,094 --> 00:39:48,678 We're on a CSAR, all right? 756 00:39:48,762 --> 00:39:50,430 It's combat search and rescue. 757 00:39:50,514 --> 00:39:53,350 Our destination is this research facility. 758 00:39:53,433 --> 00:39:57,104 I need every able-bodied person on this rooftop to follow me! 759 00:40:17,249 --> 00:40:18,625 Okay. 760 00:40:18,708 --> 00:40:20,418 We need someone on point. What's your name? 761 00:40:20,502 --> 00:40:21,962 - Norah. - Norah? 762 00:40:22,045 --> 00:40:23,755 - What's your name? - Norah. 763 00:40:23,839 --> 00:40:25,590 - Robert Cowan. - Cowan. Okay. 764 00:40:25,674 --> 00:40:27,676 You guys hustle up there, 765 00:40:27,759 --> 00:40:29,511 look down the street, tell me what you see. 766 00:40:29,594 --> 00:40:30,804 - Okay? Go. - Okay. 767 00:40:36,977 --> 00:40:39,229 All right, guys, what are we looking at? 768 00:40:40,272 --> 00:40:41,773 Car on fire. 769 00:40:41,857 --> 00:40:43,400 A scooter. 770 00:40:43,483 --> 00:40:45,277 - No aliens. - Copy that. 771 00:40:45,360 --> 00:40:46,444 Let's move. 772 00:41:07,007 --> 00:41:10,135 Romeo Command, we have multiple KIA. 773 00:41:10,218 --> 00:41:13,054 Is there anyone left here alive? 774 00:41:13,138 --> 00:41:15,140 Only the research team, I hope. 775 00:41:15,223 --> 00:41:17,184 Everybody else was ordered to evacuate. 776 00:41:25,942 --> 00:41:27,569 Guys, situational awareness. 777 00:41:27,652 --> 00:41:30,572 Eyes up, down, all around. 778 00:41:30,655 --> 00:41:33,742 You're wasting your time training them to be soldiers. 779 00:41:33,825 --> 00:41:36,995 I'm not. Just trying to keep them alive, man. 780 00:41:38,872 --> 00:41:41,833 Listen, you and your team seem to be the only people out here 781 00:41:41,917 --> 00:41:43,418 who know what the hell they're doing. 782 00:41:43,501 --> 00:41:44,878 I could really use your help. 783 00:41:44,961 --> 00:41:47,339 You try to save your friends, you're gonna get eaten. 784 00:41:47,422 --> 00:41:49,049 We're Team Not Eaten. 785 00:41:50,091 --> 00:41:52,427 Did he just say they'd eat us? 786 00:41:52,510 --> 00:41:54,095 Yes. 787 00:41:54,179 --> 00:41:56,348 What was that? 788 00:42:04,272 --> 00:42:05,708 Romeo Command, we're approaching 789 00:42:05,732 --> 00:42:07,612 the research facility from the southeast corner. 790 00:42:07,651 --> 00:42:09,194 All right, proceed to the lab on seven. 791 00:42:09,277 --> 00:42:10,278 Copy that. 792 00:42:45,772 --> 00:42:47,190 Dan, you should know 793 00:42:47,274 --> 00:42:49,609 the Whitespikes can smell blood from a mile away. 794 00:42:50,652 --> 00:42:52,279 So be careful. 795 00:43:06,251 --> 00:43:09,087 Is that... is that one of them? 796 00:43:10,672 --> 00:43:12,299 What is he doing? 797 00:43:16,094 --> 00:43:17,429 He's taking souvenirs. 798 00:43:17,512 --> 00:43:19,222 Uh, excuse me. 799 00:43:19,306 --> 00:43:21,266 Uh, you can't take that with you. 800 00:43:25,145 --> 00:43:26,271 Shh. 801 00:43:26,354 --> 00:43:28,732 This guy shushes me. 802 00:43:28,815 --> 00:43:31,109 Dan. You got to see this. 803 00:43:32,694 --> 00:43:34,571 What is that? 804 00:43:41,328 --> 00:43:43,830 Command, we found your team. 805 00:43:44,873 --> 00:43:46,916 No survivors. 806 00:43:49,461 --> 00:43:51,838 All right, Dan, I'm gonna need you to head to the row 807 00:43:51,921 --> 00:43:54,299 of biomedical freezers along the south wall in the lab. 808 00:43:54,382 --> 00:43:57,093 Dan, if they left bodies behind, they're gonna come back. 809 00:43:57,177 --> 00:43:58,470 So you need to move fast. 810 00:43:59,763 --> 00:44:01,866 The lab director's office is on your left. 811 00:44:01,890 --> 00:44:04,225 - Get the hard drives. - Copy that. You got that? 812 00:44:04,309 --> 00:44:05,749 - I got it. - This office right here. 813 00:44:05,810 --> 00:44:08,146 All data, all hard drives, everything. 814 00:44:08,229 --> 00:44:10,065 Entering the lab. What are we looking for? 815 00:44:10,148 --> 00:44:12,233 I need all the biological material 816 00:44:12,317 --> 00:44:15,653 from lab one, and I need those blue ampoules from lab two. 817 00:44:16,696 --> 00:44:18,281 On me. Lab two. 818 00:44:20,617 --> 00:44:22,410 Oh, no. I see something. 819 00:44:23,953 --> 00:44:25,372 Where? 820 00:44:25,455 --> 00:44:26,998 I don't see anything. 821 00:44:27,082 --> 00:44:29,459 Guys, something's watching us. 822 00:44:29,542 --> 00:44:31,002 What? Like Whitespikes? 823 00:44:31,086 --> 00:44:33,213 - Well, duh. - It's moving. 824 00:44:33,296 --> 00:44:34,798 You-you don't see it? 825 00:44:34,881 --> 00:44:36,400 Colonel, they're gonna start the bombing. 826 00:44:41,554 --> 00:44:43,348 Where are these blue ampoules? 827 00:44:43,431 --> 00:44:44,831 Along the south wall. 828 00:44:44,891 --> 00:44:46,226 How many we looking at? 829 00:44:46,309 --> 00:44:48,103 12, Dan. I need all of them. 830 00:44:52,732 --> 00:44:54,692 - Got 'em. - All right, ready the extraction team. 831 00:44:54,734 --> 00:44:56,170 We need to get 'em out of there right now! 832 00:44:56,194 --> 00:44:57,695 - Yes, ma'am. - Watch team, fall back. 833 00:44:57,779 --> 00:44:59,155 Shit. 834 00:44:59,239 --> 00:45:00,740 Cowan? 835 00:45:00,824 --> 00:45:02,659 I want you to rendezvous with me 836 00:45:02,742 --> 00:45:04,595 in the laboratory on the seventh floor. You understand? 837 00:45:04,619 --> 00:45:06,121 Lab on seven. Copy. 838 00:45:15,380 --> 00:45:18,133 Ladies and gentlemen, let's move now! We got to go. 839 00:45:18,216 --> 00:45:20,444 These bombs are gonna drop in six minutes, 840 00:45:20,468 --> 00:45:22,387 and there's nothing I can do about it, 841 00:45:22,470 --> 00:45:24,639 - so you need to move fast. - Let's go! 842 00:45:29,269 --> 00:45:30,829 We do not want to go out the front door. 843 00:45:30,854 --> 00:45:32,415 I'm not sure if something's out there or not. 844 00:45:32,439 --> 00:45:33,559 Command, we need a new exit. 845 00:45:33,606 --> 00:45:34,834 Head to the loading dock 846 00:45:34,858 --> 00:45:36,252 at the back, and take the rear stairwell. 847 00:45:36,276 --> 00:45:38,194 South stairwell. Copy that. 848 00:47:24,384 --> 00:47:26,386 Keep an eye out. 849 00:47:51,703 --> 00:47:54,122 Uh, guys? 850 00:48:28,865 --> 00:48:30,241 That's them! 851 00:48:31,618 --> 00:48:32,952 Contact above! 852 00:48:33,036 --> 00:48:34,871 Fire! 853 00:48:45,840 --> 00:48:48,217 Downstairs! Go now! Move! 854 00:48:57,226 --> 00:48:58,603 Come on! 855 00:49:29,884 --> 00:49:31,302 Oh, shit. 856 00:49:32,637 --> 00:49:34,722 Oh, shit! 857 00:49:34,806 --> 00:49:36,617 Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, 858 00:49:36,641 --> 00:49:38,518 shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, 859 00:49:38,601 --> 00:49:40,311 shit, shit, shit, shit, shit, shit, 860 00:49:40,395 --> 00:49:43,606 shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, 861 00:49:43,690 --> 00:49:46,442 shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, 862 00:49:46,526 --> 00:49:48,778 shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit! 863 00:49:48,861 --> 00:49:51,030 - Go! - Oh, shit, shit! 864 00:49:52,365 --> 00:49:54,325 Oh, shit! 865 00:49:55,743 --> 00:49:57,745 Move, move, move! Move now! Go! 866 00:50:02,166 --> 00:50:04,544 Go, go! Get out of here! 867 00:50:40,163 --> 00:50:41,789 Necks or the bellies. 868 00:50:41,873 --> 00:50:44,792 That's the only lethal part on their body. Let's go! 869 00:50:44,876 --> 00:50:46,294 Let's go! 870 00:50:57,722 --> 00:50:59,640 Can anybody hear me? 871 00:50:59,724 --> 00:51:01,434 Get those Humvees on site now! 872 00:51:01,517 --> 00:51:03,620 You heard the colonel. We need transport now. Let's go! 873 00:51:03,644 --> 00:51:05,564 Recon, Alpha... one minute. 874 00:51:05,646 --> 00:51:07,064 We can't afford to lose them. 875 00:51:07,148 --> 00:51:08,667 Romeo Actual, the bombing's gonna commence in three minutes. 876 00:51:08,691 --> 00:51:11,068 You have got to get out of there. 877 00:51:11,152 --> 00:51:14,071 - Bravo inbound. - 60 seconds. 878 00:51:14,155 --> 00:51:15,382 Go weapons hot. 879 00:51:16,741 --> 00:51:18,051 All right, Actual, you need to head left 880 00:51:18,075 --> 00:51:20,077 at the next intersection. You got Whitespikes 881 00:51:20,161 --> 00:51:22,705 closing in on you from the north and the south. 882 00:51:22,789 --> 00:51:24,791 Uh, Command, we're going right! 883 00:51:26,959 --> 00:51:29,420 Okay, but you need to stay away from areas with red smoke. 884 00:51:35,843 --> 00:51:36,969 Contact acquired. 885 00:51:37,053 --> 00:51:38,513 Red smoke visible at two o'clock. 886 00:51:38,596 --> 00:51:40,056 Form up on me. 887 00:51:45,645 --> 00:51:46,771 Yes! Oh, my God! 888 00:51:51,400 --> 00:51:53,402 What the hell, man? 889 00:51:55,947 --> 00:51:56,948 Attack! 890 00:52:02,286 --> 00:52:04,539 Contact rear! 891 00:52:17,260 --> 00:52:18,928 - Move! - Move! 892 00:52:19,929 --> 00:52:21,806 Approaching target. 893 00:52:21,889 --> 00:52:24,392 Fox one, package inbound. 894 00:52:24,475 --> 00:52:26,602 Bravo, on me. Danger close. 895 00:52:50,167 --> 00:52:52,527 - Dan, get the hell out of there right now. - Yeah, no shit! 896 00:53:05,349 --> 00:53:07,018 Enemy's swarming the target location. 897 00:53:07,101 --> 00:53:08,477 Bravo team, let's hit it again. 898 00:53:08,561 --> 00:53:10,313 Move now! 899 00:53:10,396 --> 00:53:11,689 Go! 900 00:53:13,399 --> 00:53:15,192 Come on! 901 00:53:23,492 --> 00:53:25,119 1-1-5, weapons free. 902 00:53:31,292 --> 00:53:33,544 Bravo 2-8 on-site, fully armed. 903 00:53:33,628 --> 00:53:35,254 There's a shit ton of Spikes down there. 904 00:53:35,338 --> 00:53:37,715 Friendlies on the ground, take cover. 905 00:53:37,798 --> 00:53:39,592 Get out of there. Move now. 906 00:53:39,675 --> 00:53:41,969 We're working on it. 907 00:53:46,182 --> 00:53:48,726 - We got to go! - No, we can't leave him. 908 00:53:48,809 --> 00:53:50,209 Final approach, package east. 909 00:53:50,269 --> 00:53:51,604 T minus 30 seconds. 910 00:53:51,687 --> 00:53:52,748 Colonel, they're not gonna make it. 911 00:53:52,772 --> 00:53:53,856 Dan, what is your status? 912 00:53:59,362 --> 00:54:00,404 Let's go! 913 00:54:02,323 --> 00:54:04,784 Dan, you are in the line of fire. 914 00:54:04,867 --> 00:54:07,161 You have got to get out of there. 915 00:54:07,244 --> 00:54:09,330 Goddamn it, Dan, get the hell out of there! 916 00:54:09,413 --> 00:54:11,123 - Working on it, Command. - Go! 917 00:54:11,207 --> 00:54:12,708 Come on! Let's go! Move! 918 00:54:12,792 --> 00:54:14,585 - Just go! - We got this! 919 00:54:14,669 --> 00:54:17,296 Go! 920 00:54:25,429 --> 00:54:27,390 800 meters. Let's take 'em down. 921 00:54:33,020 --> 00:54:34,772 Weapons free. 922 00:55:25,281 --> 00:55:27,324 Hey. Charlie. 923 00:55:27,408 --> 00:55:29,076 You okay? 924 00:55:43,799 --> 00:55:45,718 Jesus. 925 00:55:54,643 --> 00:55:57,271 Where the hell are we? 926 00:55:57,354 --> 00:55:59,982 Well, we're not in Miami anymore, that's for sure. 927 00:56:01,317 --> 00:56:03,170 Additional personnel required 928 00:56:03,194 --> 00:56:05,154 for off-loading. 929 00:56:06,280 --> 00:56:08,532 All personnel, clear the deck for incoming. 930 00:56:09,533 --> 00:56:11,368 Come on. 931 00:56:13,746 --> 00:56:15,748 Hey. 932 00:56:18,667 --> 00:56:20,544 Where is everybody? 933 00:56:22,254 --> 00:56:23,881 What do you think? 934 00:56:27,510 --> 00:56:29,303 You should've kept going 935 00:56:29,386 --> 00:56:32,473 instead of jumping into that tunnel to save your friends. 936 00:56:32,556 --> 00:56:34,391 We're here to save people. 937 00:56:34,475 --> 00:56:35,851 We got to try. 938 00:56:35,935 --> 00:56:37,561 We're on a mission. 939 00:56:37,645 --> 00:56:38,979 That's what we're here to do. 940 00:56:39,063 --> 00:56:40,689 But you didn't. 941 00:56:42,650 --> 00:56:44,485 Did you? 942 00:56:44,568 --> 00:56:47,071 You'll see. 943 00:56:47,154 --> 00:56:49,698 Nothing we do here matters. 944 00:56:49,782 --> 00:56:51,659 That's where you're wrong. 945 00:56:54,078 --> 00:56:55,871 I don't believe that one bit. 946 00:56:55,955 --> 00:56:57,790 I don't think you believe that, either. 947 00:56:57,873 --> 00:56:59,333 You don't know me. 948 00:56:59,416 --> 00:57:01,502 If nothing matters, what are you doing here? 949 00:57:01,585 --> 00:57:03,587 Three deployments. 950 00:57:05,089 --> 00:57:07,007 Why you got that... 951 00:57:07,091 --> 00:57:08,551 souvenir around your neck? 952 00:57:08,634 --> 00:57:10,469 It's not a souvenir. 953 00:57:11,762 --> 00:57:13,764 It's a reminder. 954 00:57:15,057 --> 00:57:16,267 Of what? 955 00:57:20,646 --> 00:57:24,650 Reminds me of the one thing I learned the day I got drafted. 956 00:57:27,653 --> 00:57:30,614 I'll be dead in six months. Cancer. 957 00:57:31,657 --> 00:57:33,200 So here's what I'm gonna do. 958 00:57:33,284 --> 00:57:36,912 I'm gonna keep living my life... 959 00:57:36,996 --> 00:57:39,331 the way I want to, 960 00:57:39,415 --> 00:57:42,835 and I'm gonna die the way I want to. 961 00:57:45,588 --> 00:57:48,591 I'd rather die here than a slow death back home. 962 00:57:51,510 --> 00:57:52,553 Dan Forester. 963 00:57:52,636 --> 00:57:53,846 That's me. 964 00:57:53,929 --> 00:57:55,431 Command wants to see you. 965 00:57:55,514 --> 00:57:58,017 You two, you're gonna be redeployed. 966 00:57:58,100 --> 00:57:59,602 Nope. 967 00:57:59,685 --> 00:58:01,353 I'm dead, man. I can't... You kidding me? 968 00:58:01,437 --> 00:58:03,165 - I can't do this again. - Yes, you can. 969 00:58:03,189 --> 00:58:04,583 I'm gonna get killed, or I'm gonna kill somebody else. 970 00:58:04,607 --> 00:58:06,483 Yes, you can. 971 00:58:06,567 --> 00:58:08,652 And you will. 972 00:58:09,945 --> 00:58:10,988 Okay. 973 00:58:11,071 --> 00:58:13,282 - Yeah. - All right. 974 00:58:15,242 --> 00:58:16,869 Take care of him. 975 00:58:18,037 --> 00:58:20,039 Sir, we don't have all day. 976 00:58:23,500 --> 00:58:25,628 Okay. I can survive this. 977 00:58:25,711 --> 00:58:28,005 No, you can't. 978 00:58:28,088 --> 00:58:29,506 Well, don't laugh. 979 00:58:29,590 --> 00:58:31,568 You don't laugh if somebody says they're gonna survive something. 980 00:58:31,592 --> 00:58:32,986 These have to make it 981 00:58:33,010 --> 00:58:34,428 to Deepswell in one piece. 982 00:58:34,511 --> 00:58:35,888 Copy that. 983 00:58:35,971 --> 00:58:37,806 Romeo Command? 984 00:58:38,849 --> 00:58:40,351 I believe we've met already. 985 00:58:40,434 --> 00:58:42,561 Dan Forester. 986 00:58:42,645 --> 00:58:45,981 Yes, uh, thank you for recovering the ampoules. 987 00:58:46,065 --> 00:58:47,816 My pleasure. Yeah. 988 00:58:47,900 --> 00:58:49,652 And for trying to find my team. 989 00:58:50,694 --> 00:58:52,613 I'm sorry about that. I'm sorry. 990 00:58:52,696 --> 00:58:54,073 Colonel Forester. 991 00:58:54,156 --> 00:58:56,325 - I'm not a colonel. - Excuse me. 992 00:58:56,408 --> 00:58:57,427 They're starting in 20, Colonel. 993 00:58:57,451 --> 00:58:58,452 Copy. Thank you. 994 00:59:00,621 --> 00:59:02,164 Colonel Forester. 995 00:59:02,248 --> 00:59:05,251 First Sergeant Dan Forester, Special Forces. 996 00:59:05,334 --> 00:59:07,920 Uh, former, in a past life. 997 00:59:08,003 --> 00:59:10,506 Forester. That's funny. 998 00:59:11,548 --> 00:59:13,884 Uh, you spell that... one "R"? 999 00:59:13,968 --> 00:59:15,636 Just one "R." 1000 00:59:15,719 --> 00:59:17,012 Me, too. 1001 00:59:17,096 --> 00:59:19,014 Wait, where... 1002 00:59:20,516 --> 00:59:22,351 Where your people from? 1003 00:59:24,019 --> 00:59:26,063 Same place that you're from. 1004 00:59:34,780 --> 00:59:36,407 Muri. 1005 00:59:37,992 --> 00:59:39,952 You're my Muri Forester? 1006 00:59:40,035 --> 00:59:42,579 I'm Muri Forester. 1007 00:59:42,663 --> 00:59:44,665 Wow. 1008 00:59:47,584 --> 00:59:49,753 You got, uh... 1009 00:59:50,879 --> 00:59:52,381 Old? 1010 00:59:52,464 --> 00:59:54,091 No, you look great. You, uh... 1011 00:59:54,174 --> 00:59:56,010 I mean, just... 1012 00:59:57,970 --> 01:00:00,514 Compared to the last time I saw you, you... 1013 01:00:03,058 --> 01:00:05,602 Y-You... 1014 01:00:05,686 --> 01:00:07,438 I didn't know if you were alive. 1015 01:00:07,521 --> 01:00:08,897 Don't. 1016 01:00:10,899 --> 01:00:12,318 Okay. 1017 01:00:16,822 --> 01:00:18,532 Let's take a walk. 1018 01:00:28,083 --> 01:00:29,501 Colonel. 1019 01:00:30,544 --> 01:00:32,296 Colonel Forester... gonna take me a minute 1020 01:00:32,379 --> 01:00:34,381 to get used to that one. 1021 01:00:34,465 --> 01:00:36,842 I have a few different titles. 1022 01:00:36,925 --> 01:00:38,135 I guess when you're down 1023 01:00:38,218 --> 01:00:40,095 to less than 500,000 people on the planet, 1024 01:00:40,179 --> 01:00:42,806 you wear a few hats. 1025 01:00:42,890 --> 01:00:46,143 I always figured you would've went into science. 1026 01:00:46,226 --> 01:00:48,145 I did. 1027 01:00:48,228 --> 01:00:51,732 R-Force is my creation. I'm the lead researcher. 1028 01:00:51,815 --> 01:00:54,360 Wow. Come on. 1029 01:00:54,443 --> 01:00:56,612 Yeah, I have a PhD in biotechnology 1030 01:00:56,695 --> 01:01:00,115 with an emphasis in genomics and immunology. 1031 01:01:02,910 --> 01:01:04,787 Cal State? 1032 01:01:04,870 --> 01:01:06,705 MIT. 1033 01:01:09,500 --> 01:01:11,251 MIT? 1034 01:01:16,131 --> 01:01:18,425 Well, I hope I was proud of you. 1035 01:01:20,260 --> 01:01:22,638 I am. I'm proud of you. 1036 01:01:27,810 --> 01:01:30,020 Look, you need to understand something. 1037 01:01:31,355 --> 01:01:34,024 This is the end. 1038 01:01:34,108 --> 01:01:36,944 Within the next few weeks, the human species will disappear 1039 01:01:37,027 --> 01:01:38,779 from the face of the earth. 1040 01:01:39,822 --> 01:01:43,534 We are literally living on borrowed time. 1041 01:01:43,617 --> 01:01:45,077 So you should know that 1042 01:01:45,160 --> 01:01:47,371 nothing about this for me is sentimental. 1043 01:01:47,454 --> 01:01:49,665 I didn't in any way bring you here 1044 01:01:49,748 --> 01:01:52,501 because I wanted to spend time with my father. 1045 01:01:52,584 --> 01:01:54,420 I brought you here for a reason. 1046 01:01:57,464 --> 01:01:59,258 Well, what's the reason? 1047 01:02:01,885 --> 01:02:04,138 I'll tell you when you need to know. 1048 01:02:07,933 --> 01:02:09,852 Yes, ma'am. 1049 01:02:14,440 --> 01:02:16,442 Do you want to see something really dangerous? 1050 01:02:17,693 --> 01:02:19,695 I feel like literally that's all I've been doing 1051 01:02:19,778 --> 01:02:21,905 since I got here, but okay. 1052 01:02:23,073 --> 01:02:25,242 What is that? That's not what I saw in Miami. 1053 01:02:25,325 --> 01:02:27,411 No, the ones that you fought in Miami were the males. 1054 01:02:27,494 --> 01:02:29,413 This is a female. 1055 01:02:29,496 --> 01:02:32,040 She's very aggressive and much more rare. 1056 01:02:32,124 --> 01:02:33,459 They typically nest underground, 1057 01:02:33,542 --> 01:02:34,978 and the males are fiercely protective. 1058 01:02:35,002 --> 01:02:36,503 They would die to defend her. 1059 01:02:36,587 --> 01:02:39,465 All they seem to care about is the survival of the species. 1060 01:02:39,548 --> 01:02:40,966 Attention! 1061 01:02:41,049 --> 01:02:42,509 Carry on. 1062 01:02:42,593 --> 01:02:44,511 All right, listen up, everybody. 1063 01:02:44,595 --> 01:02:46,054 Greenwood, this is Dan Forester. 1064 01:02:46,138 --> 01:02:47,973 He's gonna be joining us for the extraction. 1065 01:02:48,056 --> 01:02:49,683 He's gonna need full armor. 1066 01:02:49,766 --> 01:02:51,977 The toxin kills the males just fine. 1067 01:02:52,060 --> 01:02:53,620 It makes quite a mess of them, actually. 1068 01:02:53,687 --> 01:02:55,731 But when we sent a team in to clean out the nests, 1069 01:02:55,814 --> 01:02:59,359 we found dozens of dead males and her. 1070 01:02:59,443 --> 01:03:01,653 So the females survive the toxin. 1071 01:03:01,737 --> 01:03:03,506 And now you want to find out why it didn't kill her? 1072 01:03:03,530 --> 01:03:06,325 In order to find out what can. 1073 01:03:06,408 --> 01:03:07,760 Vipers Two, Three and Four are ready 1074 01:03:07,784 --> 01:03:09,077 to sedate and cage the female. 1075 01:03:09,161 --> 01:03:11,371 Greenwood and I will provide recon and air support. 1076 01:03:11,455 --> 01:03:14,374 - Got it? Any questions? - No, ma'am. 1077 01:03:14,458 --> 01:03:17,794 Her physiology is the key to their extinction. 1078 01:03:17,878 --> 01:03:19,713 It's kind of our last hope. 1079 01:03:20,756 --> 01:03:22,132 Last hope for what? 1080 01:03:22,216 --> 01:03:25,802 At finding something that will kill them all. 1081 01:03:25,886 --> 01:03:28,680 Okay. We're in and out real quick. Let's go. 1082 01:04:01,129 --> 01:04:03,173 They're everywhere. 1083 01:04:03,257 --> 01:04:05,717 Yeah, one day, they were just here. 1084 01:04:09,012 --> 01:04:11,098 They were stealthy. 1085 01:04:11,181 --> 01:04:12,641 They landed somewhere remote, 1086 01:04:12,724 --> 01:04:14,685 avoided all satellite imagery and radar. 1087 01:04:14,768 --> 01:04:17,854 They started tearing apart Russia. 1088 01:04:17,938 --> 01:04:20,065 Three years later, every major landmass... 1089 01:04:20,148 --> 01:04:21,984 North and South America, Australia, 1090 01:04:22,067 --> 01:04:24,570 Asia, Africa, Europe... are devoid of human life. 1091 01:04:24,653 --> 01:04:27,739 Three years. I mean, they must be reproducing so fast. 1092 01:04:27,823 --> 01:04:29,908 They have no use for prisoners or government, 1093 01:04:29,992 --> 01:04:32,661 technology, money... nothing. 1094 01:04:34,288 --> 01:04:36,498 We are food. 1095 01:04:36,582 --> 01:04:38,709 And they are hungry. 1096 01:04:50,220 --> 01:04:52,222 Muri, when they gave me this... 1097 01:04:53,807 --> 01:04:55,309 ...they said, uh... 1098 01:04:56,393 --> 01:04:58,478 ...they said I'd die in seven years. 1099 01:05:03,317 --> 01:05:06,778 Yeah, last time I saw you was the day that you died. 1100 01:05:10,365 --> 01:05:12,367 It's like seeing a ghost. 1101 01:05:14,369 --> 01:05:16,788 What happened? 1102 01:05:19,207 --> 01:05:21,293 What happened? Like... 1103 01:05:21,376 --> 01:05:22,961 how-how did you die? 1104 01:05:23,045 --> 01:05:24,463 No. 1105 01:05:25,839 --> 01:05:27,549 What happened before I died? 1106 01:05:28,967 --> 01:05:30,802 What happened to me? 1107 01:05:31,845 --> 01:05:34,556 Wh... You know, what happened to your mom? 1108 01:05:37,059 --> 01:05:40,437 I think the less that we say to each other, the better. 1109 01:05:46,943 --> 01:05:49,863 Ranger Team One, Viper Five coming topside. 1110 01:05:57,663 --> 01:05:59,581 Has the female been sedated? 1111 01:06:00,874 --> 01:06:03,251 We're throwing everything we can at her. 1112 01:06:04,378 --> 01:06:06,129 Fire team has her cornered. 1113 01:06:06,213 --> 01:06:07,964 She's in Cave One. 1114 01:06:08,048 --> 01:06:09,758 We tranqed her pretty hard. 1115 01:06:09,841 --> 01:06:12,135 She's fighting it, but she's feeling it. 1116 01:06:12,219 --> 01:06:13,679 We could use some help 1117 01:06:13,762 --> 01:06:15,639 - getting her in the cage. - Roger. Rope. 1118 01:06:35,659 --> 01:06:37,536 Keep pulling! 1119 01:06:39,079 --> 01:06:41,498 Got to fight. 1120 01:06:51,550 --> 01:06:53,468 Come on. 1121 01:07:21,621 --> 01:07:22,974 Man down! Man down! 1122 01:07:22,998 --> 01:07:24,750 All right, take it down and give me cover. 1123 01:07:24,833 --> 01:07:26,418 - We're going in. - Yeah, I need a gun. 1124 01:07:26,501 --> 01:07:28,253 No, you're staying in the helo. You're up. 1125 01:07:47,898 --> 01:07:49,816 Go, go, go! 1126 01:07:58,074 --> 01:08:00,452 Someone get a harpoon on that tentacle! 1127 01:08:04,122 --> 01:08:06,666 R Team, incoming, Cave Two! 1128 01:08:06,750 --> 01:08:08,001 Fire in the hole! 1129 01:08:39,032 --> 01:08:40,283 Get ready. 1130 01:08:40,367 --> 01:08:42,661 I'm about to piss her off. 1131 01:08:47,165 --> 01:08:49,251 Greenwood, now! 1132 01:08:57,217 --> 01:08:58,760 Pull! 1133 01:09:00,053 --> 01:09:02,764 - Pull her in the cage! - Do it now! 1134 01:09:20,782 --> 01:09:22,342 The colonel is down. 1135 01:09:23,618 --> 01:09:24,953 I repeat, the colonel is down! 1136 01:09:25,036 --> 01:09:26,413 Stay in the helo. 1137 01:10:03,533 --> 01:10:04,826 Hang on! 1138 01:10:11,583 --> 01:10:13,209 Now! 1139 01:10:13,293 --> 01:10:15,170 Come on, pull! 1140 01:10:46,785 --> 01:10:48,370 We got her ass. 1141 01:10:51,665 --> 01:10:54,626 Viper One, get her out of here. We'll get the next one. 1142 01:10:57,045 --> 01:10:59,756 Viper Four, enemy contact... your three o'clock! 1143 01:11:04,135 --> 01:11:05,553 Run! 1144 01:11:24,906 --> 01:11:26,408 - Cover! - Go! 1145 01:12:39,689 --> 01:12:41,608 You put yourself in danger. 1146 01:12:41,691 --> 01:12:43,026 I made a judgment call. 1147 01:12:43,109 --> 01:12:45,820 Yeah, you could've screwed up my mission. 1148 01:12:45,904 --> 01:12:47,906 I was trying to help. 1149 01:12:47,989 --> 01:12:50,867 That's not what I asked you to do. 1150 01:12:50,950 --> 01:12:52,786 I need you to stay alive. 1151 01:12:52,869 --> 01:12:54,329 You were under attack. 1152 01:12:54,412 --> 01:12:55,830 I wasn't gonna sit in a helo 1153 01:12:55,914 --> 01:12:57,999 and listen to my daughter get eaten. 1154 01:12:58,083 --> 01:12:59,501 Sorry. 1155 01:12:59,584 --> 01:13:01,127 I'm still your dad. 1156 01:13:06,508 --> 01:13:08,593 You know, I used to want to be like you. 1157 01:13:13,181 --> 01:13:14,808 I wanted to be you. 1158 01:13:14,891 --> 01:13:17,060 I believed in you when nobody else did. 1159 01:13:19,854 --> 01:13:21,856 And then? 1160 01:13:22,899 --> 01:13:24,692 What? What happened? 1161 01:13:24,776 --> 01:13:26,986 Talking about a period of my life that I haven't lived 1162 01:13:27,070 --> 01:13:28,196 but you have. 1163 01:13:28,279 --> 01:13:29,614 Enlighten me. What happened? 1164 01:13:29,697 --> 01:13:31,366 You left us. 1165 01:13:31,449 --> 01:13:33,326 Bullshit. No, I didn't. 1166 01:13:33,409 --> 01:13:34,911 Yeah, you left us. 1167 01:13:36,621 --> 01:13:38,998 That nearly killed Mom, you know. 1168 01:13:41,334 --> 01:13:43,711 She believed in you, too. 1169 01:13:43,795 --> 01:13:45,213 Just like I did. 1170 01:13:47,006 --> 01:13:49,425 I know for a fact I would never leave you. 1171 01:13:51,845 --> 01:13:53,763 Yeah, that's what I thought. 1172 01:14:01,729 --> 01:14:04,607 When I was 12, you guys separated. 1173 01:14:07,402 --> 01:14:10,572 And then you told me that everything was gonna be okay. 1174 01:14:10,655 --> 01:14:14,033 And then, when I was 14, you divorced. 1175 01:14:16,286 --> 01:14:19,664 You... you just never... 1176 01:14:19,747 --> 01:14:22,333 You never seemed happy with your life. 1177 01:14:24,878 --> 01:14:27,046 And then, on my 16th... 1178 01:14:36,556 --> 01:14:38,766 We got a call from the hospital. 1179 01:14:41,394 --> 01:14:43,688 You were in a car accident. 1180 01:14:49,444 --> 01:14:51,946 I was there in the ICU. 1181 01:14:54,240 --> 01:14:57,202 I heard your last heartbeat on the monitor. 1182 01:14:58,828 --> 01:15:00,705 I was there... 1183 01:15:00,788 --> 01:15:03,541 when everyone rushed in and they pushed me away. 1184 01:15:03,625 --> 01:15:08,713 And I watched them shock you over and over again. 1185 01:15:12,675 --> 01:15:14,510 You know, Mom had tried to help me 1186 01:15:14,594 --> 01:15:16,804 separate from you, but I, um... 1187 01:15:16,888 --> 01:15:18,723 I couldn't. 1188 01:15:21,267 --> 01:15:24,687 I didn't want to, because I wanted you to see me. 1189 01:15:27,357 --> 01:15:31,027 I wanted you to hear me. I wanted you to... 1190 01:15:31,110 --> 01:15:34,072 to fix it and... and save our family. 1191 01:15:34,155 --> 01:15:36,407 I didn't want you to walk away. 1192 01:15:41,788 --> 01:15:43,831 And then you were gone. 1193 01:16:08,773 --> 01:16:11,609 Deepswell-9, Viper Actual on approach. 1194 01:16:12,986 --> 01:16:15,196 Copy, Actual. Drone escort en route. 1195 01:17:08,207 --> 01:17:10,626 Excuse me. I'm looking for Colonel Forester. 1196 01:17:10,710 --> 01:17:12,128 Thank you. 1197 01:17:24,932 --> 01:17:26,351 Good morning. 1198 01:17:26,434 --> 01:17:27,852 Morning. 1199 01:17:29,187 --> 01:17:31,272 How are you holding up? 1200 01:17:31,356 --> 01:17:33,274 Oh, I'm okay. 1201 01:17:36,152 --> 01:17:37,570 I'm good. 1202 01:17:43,743 --> 01:17:45,370 Want to give me a hand? 1203 01:17:46,412 --> 01:17:48,164 Yeah. 1204 01:17:48,247 --> 01:17:50,124 Yeah, uh... 1205 01:17:50,208 --> 01:17:51,751 What can I do? 1206 01:17:51,834 --> 01:17:55,338 Uh, just grab that controller and, uh, take her up for me. 1207 01:18:00,218 --> 01:18:02,678 It's the top left switch. 1208 01:18:02,762 --> 01:18:05,264 Ugh. She stinks. 1209 01:18:05,348 --> 01:18:08,226 Yeah, she's, um, secreting something like sweat. 1210 01:18:22,323 --> 01:18:24,158 - You sure it's safe to be that close? - No. 1211 01:18:24,242 --> 01:18:27,078 That's why we sedated her. 1212 01:18:27,161 --> 01:18:30,581 Gave her 180 milligrams of hydromorphone. 1213 01:18:30,665 --> 01:18:32,917 Did you say 180 milligrams? 1214 01:18:33,000 --> 01:18:34,460 Per day? 1215 01:18:34,544 --> 01:18:36,921 Every hour. 1216 01:18:39,924 --> 01:18:41,467 You know, the female genetics 1217 01:18:41,551 --> 01:18:43,469 aren't that different from the males. 1218 01:18:44,470 --> 01:18:46,848 The toxin still affects them, 1219 01:18:46,931 --> 01:18:50,560 but for some reason, her body is much better at detoxifying it. 1220 01:18:50,643 --> 01:18:52,019 So you just got to figure out 1221 01:18:52,103 --> 01:18:53,855 what she's using to attack the toxin. 1222 01:18:53,938 --> 01:18:57,191 You can design an enzyme inhibitor to neutralize it. 1223 01:18:57,275 --> 01:18:59,068 And then we can kill them all. 1224 01:19:00,111 --> 01:19:01,737 Oh, yeah. 1225 01:19:01,821 --> 01:19:03,781 The only problem is finding out 1226 01:19:03,865 --> 01:19:06,325 what's stopping the toxin. 1227 01:19:06,409 --> 01:19:08,703 It can be one of a thousand things. 1228 01:19:10,830 --> 01:19:13,332 We'll need hundreds of variations... 1229 01:19:15,501 --> 01:19:17,712 ...to make thousands of tests. 1230 01:19:18,629 --> 01:19:21,215 With any luck, we should have 1231 01:19:21,299 --> 01:19:24,218 a working female toxin by the morning. 1232 01:19:26,304 --> 01:19:27,930 I scrounged up some dinner. 1233 01:19:29,432 --> 01:19:31,893 Have two options: 1234 01:19:31,976 --> 01:19:34,312 veggie lasagna and... 1235 01:19:34,395 --> 01:19:35,855 veggie lasagna. 1236 01:19:35,938 --> 01:19:38,316 That's how you know you're near the end. 1237 01:19:41,486 --> 01:19:43,571 Okay, let's see how fast we can denature this thing. 1238 01:19:43,654 --> 01:19:45,364 Yeah. 1239 01:19:48,159 --> 01:19:50,119 It's gonna run a thousand tests. 1240 01:19:50,203 --> 01:19:52,497 See if we can break down this sucker. 1241 01:19:52,580 --> 01:19:54,540 We can. 1242 01:19:54,624 --> 01:19:56,626 We can. This is gonna work. 1243 01:19:59,670 --> 01:20:01,297 You're gonna save the world. 1244 01:20:05,343 --> 01:20:07,720 37% bond. 1245 01:20:07,803 --> 01:20:08,822 That could be the inhibitor, right? 1246 01:20:08,846 --> 01:20:09,948 Yeah, it's not a great bond. 1247 01:20:09,972 --> 01:20:11,933 - It's something, isn't it? - It's something. 1248 01:20:12,016 --> 01:20:13,809 It's gonna have to be a lot stronger 1249 01:20:13,893 --> 01:20:15,813 so that the female doesn't break down that toxin, 1250 01:20:15,853 --> 01:20:17,396 but it is a great start. 1251 01:20:17,480 --> 01:20:19,482 - It's a start. - I'll give you that. 1252 01:20:22,485 --> 01:20:25,446 49% bond. 1253 01:20:25,530 --> 01:20:28,449 The Miami Dolphins ever win the Super Bowl? 1254 01:20:28,533 --> 01:20:30,701 Do you really want to know? 1255 01:20:30,785 --> 01:20:32,203 Yeah. 1256 01:20:32,286 --> 01:20:34,455 56% bond. 1257 01:20:34,539 --> 01:20:36,749 What year, specifically, and what was the spread? 1258 01:20:41,128 --> 01:20:44,048 68% bond. 1259 01:20:44,131 --> 01:20:46,842 Jesus. 1260 01:20:53,391 --> 01:20:55,393 Once you figure out this toxin, 1261 01:20:55,476 --> 01:20:58,062 do you have a way of deploying it? 1262 01:20:58,145 --> 01:21:00,481 Well, I have a solution. 1263 01:21:02,525 --> 01:21:05,152 But, uh, you know, it's not really worth talking about it 1264 01:21:05,236 --> 01:21:07,446 until I know that this thing works for sure. 1265 01:21:08,489 --> 01:21:09,949 Understood. Yeah. 1266 01:21:10,032 --> 01:21:12,493 You got a lot of work to do. I'll just... 1267 01:21:12,577 --> 01:21:14,662 I'll make dinner. 1268 01:21:16,872 --> 01:21:19,458 You know, there's another Sabbath coming up tomorrow. 1269 01:21:21,794 --> 01:21:23,796 Yeah. I know. 1270 01:21:25,214 --> 01:21:26,799 That's when I leave. 1271 01:21:26,882 --> 01:21:28,342 Right. 1272 01:21:28,426 --> 01:21:30,720 It's a... a big day all around, I guess. 1273 01:21:41,272 --> 01:21:42,898 I want to help. 1274 01:21:44,775 --> 01:21:46,861 It's okay. You know, it's, um... 1275 01:21:46,944 --> 01:21:49,488 just kind of a one-person job anyway. 1276 01:21:56,746 --> 01:21:57,955 Muri. 1277 01:22:00,166 --> 01:22:03,502 Your mom would be really proud of you right now. 1278 01:22:03,586 --> 01:22:05,588 I know I am. 1279 01:22:06,922 --> 01:22:08,758 Good night, Chickpea. 1280 01:22:26,692 --> 01:22:28,694 She never quits. 1281 01:22:32,281 --> 01:22:35,034 I came down here to see if she needed help. 1282 01:22:35,117 --> 01:22:36,494 I should've known. 1283 01:22:36,577 --> 01:22:38,204 Is that right? 1284 01:22:39,789 --> 01:22:42,333 You would know more than anyone, right? 1285 01:22:43,876 --> 01:22:45,628 Not really. 1286 01:22:45,711 --> 01:22:48,506 She was nine years old last time I saw her. 1287 01:22:48,589 --> 01:22:50,007 Stubborn, but... 1288 01:22:50,091 --> 01:22:51,634 She calls it "persistent." 1289 01:22:51,717 --> 01:22:55,763 Now more than ever, she has to be. 1290 01:22:55,846 --> 01:22:57,223 What do you mean? 1291 01:22:57,306 --> 01:22:58,766 You know, one way or another, 1292 01:22:58,849 --> 01:23:01,227 this war is... 1293 01:23:01,310 --> 01:23:03,145 almost over. 1294 01:23:12,905 --> 01:23:14,824 Ticktock. 1295 01:23:19,203 --> 01:23:21,789 62% bond. 1296 01:23:23,290 --> 01:23:26,836 Now starting "R" sequence. 1297 01:23:26,919 --> 01:23:31,465 Range one through 37. 1298 01:23:33,467 --> 01:23:35,302 How's it going? 1299 01:23:35,386 --> 01:23:37,012 Going great. 1300 01:23:37,096 --> 01:23:38,973 I've discovered roughly 10,000 ways 1301 01:23:39,056 --> 01:23:40,891 to not achieve sufficient potency. 1302 01:23:40,975 --> 01:23:42,351 Why don't you take a break. 1303 01:23:42,435 --> 01:23:43,644 Let me try some of this. 1304 01:23:43,728 --> 01:23:45,062 No, I'm fine. I got it. 1305 01:23:45,146 --> 01:23:47,398 52% bond. 1306 01:23:47,481 --> 01:23:49,108 Come on. 1307 01:23:50,443 --> 01:23:52,445 Muri. 1308 01:23:55,448 --> 01:23:58,200 You don't have to do this on your own. 1309 01:23:58,284 --> 01:24:00,202 You know that? 1310 01:24:00,286 --> 01:24:02,455 You brought me here for a reason, you told me. 1311 01:24:02,538 --> 01:24:05,791 I know that I have some purpose. 1312 01:24:07,918 --> 01:24:10,296 Please. 1313 01:24:10,379 --> 01:24:12,465 Tell me how I'm gonna help you. 1314 01:24:12,548 --> 01:24:14,675 30% bond. 1315 01:24:21,432 --> 01:24:23,726 Okay. 1316 01:24:23,809 --> 01:24:28,063 If this toxin works, I need you to take it back. 1317 01:24:28,147 --> 01:24:30,191 We can't make it here. 1318 01:24:30,274 --> 01:24:32,485 We're on borrowed time already. 1319 01:24:32,568 --> 01:24:35,279 You have the resources and the ability 1320 01:24:35,362 --> 01:24:37,907 to mass-produce it in your time, 1321 01:24:37,990 --> 01:24:42,328 and then you can stop this war from ever happening. 1322 01:24:44,747 --> 01:24:47,166 Muri, what are you asking me? 1323 01:24:48,918 --> 01:24:51,962 You're asking me to save my future, but then what? 1324 01:24:53,380 --> 01:24:55,132 Leave you? 1325 01:24:55,216 --> 01:24:56,759 Here, to die? 1326 01:24:58,886 --> 01:25:00,679 I know. 1327 01:25:04,350 --> 01:25:06,393 I know what I'm asking you to do. 1328 01:25:08,395 --> 01:25:10,523 No, there's got to be another way. 1329 01:25:10,606 --> 01:25:13,150 Believe me, I've thought of everything, 1330 01:25:13,234 --> 01:25:15,152 and this is the only way. 1331 01:25:18,030 --> 01:25:21,408 I'm asking you to do what no one else is willing to do. 1332 01:25:22,827 --> 01:25:24,578 Why me? 1333 01:25:25,621 --> 01:25:27,331 Because you're my father. 1334 01:25:28,582 --> 01:25:31,752 And there's no one that I want to trust more. 1335 01:25:34,839 --> 01:25:36,757 All right, Muri. 1336 01:25:36,841 --> 01:25:38,050 Okay. 1337 01:25:40,302 --> 01:25:42,263 I'll take the toxin back. 1338 01:25:42,346 --> 01:25:44,265 I'll have it mass-produced. 1339 01:25:44,348 --> 01:25:47,059 But understand this: 1340 01:25:47,142 --> 01:25:49,979 I am not going to leave you here to die. 1341 01:25:50,062 --> 01:25:52,690 I'm coming back for you. 1342 01:25:52,773 --> 01:25:55,693 And you and me, we're gonna save this world. 1343 01:25:55,776 --> 01:25:57,319 Together. 1344 01:26:01,615 --> 01:26:04,451 100% bond. 1345 01:26:05,661 --> 01:26:06,996 R-7. 1346 01:26:07,079 --> 01:26:09,415 Try R-7. 1347 01:26:11,917 --> 01:26:13,794 R-7. 1348 01:26:26,974 --> 01:26:28,934 Shit. 1349 01:26:34,732 --> 01:26:36,817 Incoming! Incoming! 1350 01:26:38,652 --> 01:26:40,946 Oh, shit! They breached the perimeter! 1351 01:26:41,030 --> 01:26:42,948 They're surrounding us. Listen to me. 1352 01:26:43,032 --> 01:26:44,783 They're destroying the perimeter defense. 1353 01:26:46,911 --> 01:26:49,788 Oh, my God, the minefield. 1354 01:26:52,708 --> 01:26:54,627 They're coming for her. 1355 01:27:12,519 --> 01:27:14,104 I need to get this to safety right now. 1356 01:27:14,188 --> 01:27:15,481 - No, we have to kill her. - No! 1357 01:27:15,564 --> 01:27:17,250 This is all the toxin we have. We cannot waste it. 1358 01:27:17,274 --> 01:27:18,651 Come on. Move! Go! 1359 01:27:20,361 --> 01:27:23,113 Eight minutes to jump. 1360 01:27:23,197 --> 01:27:25,074 I need you to do exactly what I say 1361 01:27:25,157 --> 01:27:26,877 when I say, how I say it. Do you understand? 1362 01:27:26,909 --> 01:27:29,578 You're our mission now. I have to protect you. 1363 01:27:29,662 --> 01:27:32,081 - I understand. - You have got to make it back. 1364 01:27:32,164 --> 01:27:33,290 I promise. 1365 01:27:33,374 --> 01:27:34,375 What about you? 1366 01:27:34,458 --> 01:27:35,685 We're getting in the chopper. 1367 01:27:35,709 --> 01:27:37,069 You can make the jump from the air. 1368 01:27:37,127 --> 01:27:38,939 Greenwood, I'm taking Dan to Viper One. 1369 01:27:38,963 --> 01:27:40,714 I'll hold 'em off as long as I can. 1370 01:27:40,798 --> 01:27:43,759 All personnel, prepare for possible impact. 1371 01:27:43,842 --> 01:27:46,387 All personnel, prepare for possible impact. 1372 01:27:53,060 --> 01:27:55,437 This is Colonel Forester. I have a working toxin. 1373 01:27:55,521 --> 01:27:57,439 I want my chopper on the pad ready to fly. 1374 01:27:57,523 --> 01:27:59,441 - We're on our way. - I copy, Colonel. 1375 01:27:59,525 --> 01:28:01,735 This is Viper One standing by on Pad Two. 1376 01:28:15,958 --> 01:28:17,292 Colonel! 1377 01:28:17,376 --> 01:28:19,753 They've breached the bottom decks. 1378 01:28:19,837 --> 01:28:22,131 The only way to the helipad is up top, 1379 01:28:22,214 --> 01:28:23,674 through the engine room. 1380 01:28:23,757 --> 01:28:24,757 Copy. 1381 01:28:24,800 --> 01:28:27,136 Start evac for all nonessentials. 1382 01:28:27,219 --> 01:28:28,721 Everybody else, listen up. 1383 01:28:28,804 --> 01:28:30,472 We need you at your defensive positions. 1384 01:28:30,556 --> 01:28:32,307 We have got to protect the Jumplink. 1385 01:28:32,391 --> 01:28:34,935 This toxin has got to go back on the next jump. 1386 01:28:35,019 --> 01:28:37,604 Seven minutes to jump. 1387 01:28:52,745 --> 01:28:54,830 Go, go, go! Be quick. Straight ahead, go. 1388 01:29:02,046 --> 01:29:04,006 Six minutes to jump. 1389 01:29:07,092 --> 01:29:09,303 This is Forester. 1390 01:29:09,386 --> 01:29:11,055 We're entering the engine room. 1391 01:29:11,138 --> 01:29:12,806 Viper One copy. 1392 01:29:12,890 --> 01:29:15,517 Be advised, we've got Spikes on-site, Colonel. 1393 01:29:15,601 --> 01:29:17,227 Watch your six. 1394 01:29:50,552 --> 01:29:53,138 Five minutes to jump. 1395 01:30:40,561 --> 01:30:42,020 Now! 1396 01:31:00,747 --> 01:31:03,917 Four minutes to jump. 1397 01:31:08,922 --> 01:31:11,175 Move! Move! This way! 1398 01:31:11,258 --> 01:31:12,384 We're almost there! 1399 01:31:22,019 --> 01:31:23,395 Shit. 1400 01:31:28,442 --> 01:31:30,194 Hey, hey, hey. You all right? 1401 01:31:30,277 --> 01:31:32,237 I'm... I'm okay. 1402 01:31:32,321 --> 01:31:33,548 This is Viper One. 1403 01:31:33,572 --> 01:31:35,532 I can't stay here. Spikes are all over us. 1404 01:31:39,203 --> 01:31:40,579 Put your arm around me. 1405 01:31:43,916 --> 01:31:46,460 Colonel, meet me at the helipad on Rig Two. 1406 01:32:02,893 --> 01:32:05,312 Three minutes to jump. 1407 01:32:21,578 --> 01:32:24,081 Mayday! Mayday! Viper One going down! 1408 01:32:32,089 --> 01:32:33,340 I need you to move. 1409 01:32:33,423 --> 01:32:35,175 We got to get up. We got to move. 1410 01:32:35,259 --> 01:32:36,385 Come on. On three. 1411 01:32:36,468 --> 01:32:37,636 One... Hey. 1412 01:32:37,719 --> 01:32:40,597 One, two, three. 1413 01:32:53,318 --> 01:32:55,445 You got to leave me here. 1414 01:32:55,529 --> 01:32:56,780 Hey. 1415 01:32:58,156 --> 01:33:00,158 We'll just sit here for a while. 1416 01:33:00,242 --> 01:33:01,660 - Okay? - Yeah. 1417 01:33:05,831 --> 01:33:08,208 - I'm sorry. - Hey. 1418 01:33:09,501 --> 01:33:12,879 I'm sorry I said all those things to you. 1419 01:33:12,963 --> 01:33:14,464 I shouldn't have said them. 1420 01:33:14,548 --> 01:33:16,717 I was angry, and I didn't mean to hurt you. 1421 01:33:16,800 --> 01:33:19,636 It's okay. 1422 01:33:22,472 --> 01:33:25,392 I'm so happy I got to see you like this... 1423 01:33:25,475 --> 01:33:27,519 how you were when I was a kid. 1424 01:33:34,318 --> 01:33:36,486 This is how I remember you. 1425 01:33:39,281 --> 01:33:41,408 We can't quit. We cannot quit right now. 1426 01:33:41,491 --> 01:33:43,327 We can't do this right now. 1427 01:33:57,883 --> 01:34:00,469 - You have to take this. - No. No, no, no, no, no. 1428 01:34:00,552 --> 01:34:02,471 I'm not leaving you. 1429 01:34:02,554 --> 01:34:04,056 No. 1430 01:34:04,139 --> 01:34:05,766 You got to leave me. 1431 01:34:08,060 --> 01:34:10,312 We were never going to make it. 1432 01:34:16,068 --> 01:34:19,946 You need to make sure this never happens. 1433 01:34:23,533 --> 01:34:25,160 Yeah. 1434 01:34:29,164 --> 01:34:30,999 I love you, Dad. 1435 01:34:43,345 --> 01:34:45,097 No. 1436 01:34:58,193 --> 01:34:59,820 Hang on! 1437 01:35:00,946 --> 01:35:03,156 20 seconds until jump. 1438 01:35:10,372 --> 01:35:12,457 No. No. 1439 01:36:04,759 --> 01:36:08,305 Forester. Forester. 1440 01:36:14,394 --> 01:36:16,104 Can you hear me? 1441 01:36:18,482 --> 01:36:20,567 Forester. 1442 01:36:23,445 --> 01:36:25,071 The toxin. 1443 01:36:25,155 --> 01:36:26,364 What? 1444 01:36:28,366 --> 01:36:29,566 The green vial... where is it? 1445 01:36:29,618 --> 01:36:30,994 It-it's in your hand. 1446 01:36:31,077 --> 01:36:33,330 We tried to get it from you, but you wouldn't let us. 1447 01:36:33,413 --> 01:36:36,583 We need to mass-produce this and send it back. 1448 01:36:36,666 --> 01:36:38,210 It'll kill 'em all. 1449 01:36:38,293 --> 01:36:40,212 The Jumplink just went off-line. 1450 01:36:40,295 --> 01:36:42,255 We can't send anything back. 1451 01:36:42,339 --> 01:36:44,341 We can't travel to the future. 1452 01:36:45,926 --> 01:36:47,594 It's over. 1453 01:36:48,762 --> 01:36:50,889 Oh, Muri. 1454 01:36:50,972 --> 01:36:52,474 Lieutenant Hart, 1455 01:36:52,557 --> 01:36:53,934 please report to command now. 1456 01:36:54,017 --> 01:36:55,352 I'm sorry. 1457 01:36:55,435 --> 01:36:57,538 Lieutenant Hart, please report to command. 1458 01:36:57,562 --> 01:36:59,356 I'm sorry. 1459 01:37:06,363 --> 01:37:08,156 Charlie. 1460 01:37:09,199 --> 01:37:11,117 You made it. 1461 01:37:18,542 --> 01:37:20,377 I hid. 1462 01:38:26,901 --> 01:38:28,361 Daddy! 1463 01:38:34,242 --> 01:38:36,244 I made this for you. 1464 01:38:37,287 --> 01:38:39,080 I made it the second that you left 1465 01:38:39,164 --> 01:38:41,708 - because I just knew you were gonna come home. - Yeah. 1466 01:38:43,168 --> 01:38:46,004 I got sparkles all over my room. 1467 01:38:47,047 --> 01:38:48,965 And then that was my handprint. 1468 01:38:49,049 --> 01:38:51,718 Like, we painted over top of my hand. 1469 01:38:51,801 --> 01:38:55,555 And look... look at all of the glitter. 1470 01:38:55,639 --> 01:38:58,850 Mommy helped me with the words. 1471 01:38:58,933 --> 01:39:00,894 Do you like it? 1472 01:39:58,493 --> 01:40:00,412 What I'm about to tell you 1473 01:40:00,495 --> 01:40:02,831 is gonna be... it's gonna sound crazy. 1474 01:40:03,873 --> 01:40:05,500 She was there. 1475 01:40:05,583 --> 01:40:07,293 Our little girl. 1476 01:40:07,377 --> 01:40:09,921 She's smart. She's a scientist. 1477 01:40:10,004 --> 01:40:11,464 I don't... W-Wait, I'm confused. 1478 01:40:11,548 --> 01:40:13,007 You saw Muri? 1479 01:40:13,091 --> 01:40:14,509 Yeah. 1480 01:40:14,592 --> 01:40:18,555 You're saying you literally physically saw our daughter? 1481 01:40:19,723 --> 01:40:21,391 We worked together. 1482 01:40:21,474 --> 01:40:22,809 On a toxin. 1483 01:40:22,892 --> 01:40:24,436 She figured it out. 1484 01:40:24,519 --> 01:40:26,521 She was gonna kill them all. 1485 01:40:26,604 --> 01:40:28,565 She was gonna save the world. 1486 01:40:31,693 --> 01:40:33,611 And, uh... 1487 01:40:35,155 --> 01:40:37,073 Hey, it's okay. 1488 01:40:39,826 --> 01:40:42,328 Now I've got a solution 1489 01:40:42,412 --> 01:40:44,414 and no way to use it. 1490 01:40:45,915 --> 01:40:47,917 So we got to figure it out. 1491 01:40:49,961 --> 01:40:51,921 We got to figure it out. 1492 01:40:53,047 --> 01:40:55,008 Hey. 1493 01:40:55,091 --> 01:40:57,010 We're gonna figure this out together. 1494 01:40:57,093 --> 01:40:59,387 Okay. 1495 01:40:59,471 --> 01:41:03,183 What do we know? We know when and where they land, right? 1496 01:41:03,266 --> 01:41:06,728 The first attack is in late summer 1497 01:41:06,811 --> 01:41:09,022 - in, uh, northern Russia, 2048. - Okay. 1498 01:41:09,105 --> 01:41:11,900 So, what if there's a whole army 1499 01:41:11,983 --> 01:41:14,986 waiting for them when they get off their ships? 1500 01:41:15,069 --> 01:41:17,655 Yeah. But there were no ships. 1501 01:41:17,739 --> 01:41:19,425 There was no satellite footage of any rockets, nothing. 1502 01:41:19,449 --> 01:41:20,801 They searched everything. They couldn't find it. 1503 01:41:20,825 --> 01:41:22,535 They had to have gotten here somehow. 1504 01:41:22,619 --> 01:41:24,370 Exactly. All we know is... 1505 01:41:25,455 --> 01:41:27,832 ...they were just here. 1506 01:41:28,875 --> 01:41:30,460 Just because they attacked in 2048 1507 01:41:30,543 --> 01:41:32,062 doesn't mean that's when they got here. 1508 01:41:32,086 --> 01:41:33,963 What if they got here in '47, '46? 1509 01:41:34,047 --> 01:41:35,649 I mean, it's the middle of nowhere, Russia. 1510 01:41:35,673 --> 01:41:36,859 We wouldn't have found their ships. 1511 01:41:36,883 --> 01:41:39,344 Because we're looking at the wrong year. 1512 01:41:42,931 --> 01:41:44,599 Holy shit. 1513 01:41:45,642 --> 01:41:47,811 I got to call somebody. 1514 01:41:47,894 --> 01:41:49,789 Who are you gonna tell them came up with the solution? 1515 01:41:49,813 --> 01:41:51,791 From me. I'm gonna definitely say that I came up with it. 1516 01:41:51,815 --> 01:41:54,400 - I think it was your wife. - It's all good. It's all good. 1517 01:41:55,568 --> 01:41:57,904 With contact to the future now severed, 1518 01:41:57,987 --> 01:42:00,406 governments have been unable to stop rioting 1519 01:42:00,490 --> 01:42:03,034 and looting from spreading across the globe, 1520 01:42:03,117 --> 01:42:04,953 as most now believe that, in 30 years, 1521 01:42:05,036 --> 01:42:08,039 humanity will be wiped off the face of the earth. 1522 01:42:08,122 --> 01:42:09,958 Did you miss me? 1523 01:42:10,041 --> 01:42:11,793 First round is on me. 1524 01:42:11,876 --> 01:42:13,670 Yeah, no one's gonna stop you, huh? 1525 01:42:13,753 --> 01:42:15,755 Mm-hmm. 1526 01:42:15,839 --> 01:42:17,048 Dorian. 1527 01:42:18,091 --> 01:42:19,843 There's still a chance that we can stop 1528 01:42:19,926 --> 01:42:22,011 this war from ever happening. 1529 01:42:22,095 --> 01:42:24,305 It doesn't look like it. 1530 01:42:25,348 --> 01:42:27,308 Told you it was all for nothing. 1531 01:42:27,392 --> 01:42:29,394 It's too late for heroes, Forester. 1532 01:42:30,436 --> 01:42:32,272 I'm not a hero. 1533 01:42:34,023 --> 01:42:36,526 I was trying to save my daughter. 1534 01:42:38,653 --> 01:42:40,572 If I got to save the world to save her, 1535 01:42:40,655 --> 01:42:43,032 then I'm damn sure gonna do it. 1536 01:42:49,163 --> 01:42:51,082 What kind of selfish dick doesn't help a guy 1537 01:42:51,165 --> 01:42:53,001 save his kid, right? 1538 01:42:54,252 --> 01:42:56,337 You still got that claw? 1539 01:43:00,925 --> 01:43:04,345 Well, there is something here. 1540 01:43:06,055 --> 01:43:07,724 But it's not sediment. 1541 01:43:09,392 --> 01:43:11,978 Or blood. 1542 01:43:13,146 --> 01:43:16,566 It's ash. It's volcanic ash. 1543 01:43:16,649 --> 01:43:19,402 And it's not from Russia. It's from China. 1544 01:43:19,485 --> 01:43:22,113 - Or Korea. Somewhere in there. - How do you know that? 1545 01:43:22,196 --> 01:43:24,908 Oh, you want me to explain the chemical makeup of the sediment? 1546 01:43:24,991 --> 01:43:26,200 Fuck no. 1547 01:43:26,284 --> 01:43:28,161 So, how does Chinese volcanic ash end up 1548 01:43:28,244 --> 01:43:29,621 on an island in northern Russia? 1549 01:43:29,704 --> 01:43:31,706 You know any volcano experts? 1550 01:43:35,418 --> 01:43:37,420 Am I in trouble? 1551 01:43:37,503 --> 01:43:40,256 Martin, the lives of every man, 1552 01:43:40,340 --> 01:43:43,384 woman and child on this planet could be saved 1553 01:43:43,468 --> 01:43:45,845 if we could just get the answer to one question, 1554 01:43:45,929 --> 01:43:48,097 and it's all about volcanoes. 1555 01:43:48,181 --> 01:43:49,974 I knew this would happen. 1556 01:43:50,058 --> 01:43:53,102 Oh, I would've killed for a moment like this in high school. 1557 01:43:53,186 --> 01:43:55,146 How would a creature 1558 01:43:55,229 --> 01:43:57,565 who's only ever stepped foot in northern Russia 1559 01:43:57,649 --> 01:44:00,693 get volcanic ash from China or Korea under its claws? 1560 01:44:00,777 --> 01:44:05,740 Well, this would be weird, but... 1561 01:44:05,823 --> 01:44:08,576 it would have to be from the Millennium Eruption. 1562 01:44:08,660 --> 01:44:09,953 The Millennium Eruption. 1563 01:44:10,036 --> 01:44:11,412 What the hell is that? 1564 01:44:11,496 --> 01:44:14,040 The Changbai volcano on the border 1565 01:44:14,123 --> 01:44:17,710 of China and Korea erupted in 946 A.D. 1566 01:44:17,794 --> 01:44:21,422 with the force of over a thousand nuclear bombs. 1567 01:44:21,506 --> 01:44:23,132 It blew ash over half the world, 1568 01:44:23,216 --> 01:44:26,260 and today, you can still find that ash buried in ice. 1569 01:44:26,344 --> 01:44:27,637 Is there any way to pinpoint 1570 01:44:27,720 --> 01:44:29,573 exactly where in Russia that ash would've landed? 1571 01:44:29,597 --> 01:44:31,140 Laptop. 1572 01:44:33,059 --> 01:44:34,519 I love this kid. 1573 01:44:37,355 --> 01:44:39,065 Thanks. 1574 01:44:42,402 --> 01:44:44,153 Check this out. 1575 01:44:44,237 --> 01:44:46,072 This is the largest glacier in Russia. 1576 01:44:46,155 --> 01:44:48,449 Scientists doing deep drill experiments there 1577 01:44:48,533 --> 01:44:51,452 found volcanic ash at a depth of 400 meters, 1578 01:44:51,536 --> 01:44:54,580 a depth consistent with the average snowfall 1579 01:44:54,664 --> 01:44:57,000 since the year 946 A.D. 1580 01:44:57,083 --> 01:44:59,210 But to get ash in the claws, I mean, 1581 01:44:59,293 --> 01:45:02,171 they would have to dig through a thousand years of ice. 1582 01:45:03,423 --> 01:45:05,341 They didn't dig down. They dug up. 1583 01:45:05,425 --> 01:45:07,051 That's why there's no sign of impact. 1584 01:45:07,135 --> 01:45:09,345 They've been here the whole time. 1585 01:45:10,388 --> 01:45:12,849 Why wait a thousand years to dig out? 1586 01:45:12,932 --> 01:45:16,019 Martin, can you bring up an ice melt projection for Russia? 1587 01:45:16,102 --> 01:45:20,231 Yeah, polar ice melt, uh, Russia, 2023 to 2048. 1588 01:45:20,314 --> 01:45:21,482 There it is. 1589 01:45:21,566 --> 01:45:22,846 They didn't wait it out. 1590 01:45:22,900 --> 01:45:25,069 They thawed out. 1591 01:45:28,281 --> 01:45:30,199 We have to get to Russia. 1592 01:45:30,283 --> 01:45:33,119 No. You're not going to Russia. 1593 01:45:33,202 --> 01:45:35,663 - But that's where they are. - Well, we think. 1594 01:45:35,747 --> 01:45:37,832 No, we know. That has to be where they are. 1595 01:45:37,915 --> 01:45:39,250 Have any proof? 1596 01:45:39,333 --> 01:45:40,793 We have to go there to get the proof. 1597 01:45:40,877 --> 01:45:43,755 Listen, if we can go there now and kill them all, 1598 01:45:43,838 --> 01:45:45,878 we prevent this from ever happening, you understand? 1599 01:45:45,923 --> 01:45:48,176 We've lost all contact with the future, Forester. 1600 01:45:48,259 --> 01:45:50,320 President just placed the armed forces on high alert. 1601 01:45:50,344 --> 01:45:52,221 They're rioting at the border. 1602 01:45:52,305 --> 01:45:54,849 Buenos Aires, Johannesburg, Mexico City, 1603 01:45:54,932 --> 01:45:56,851 Istanbul, London. 1604 01:45:56,934 --> 01:45:58,561 NATO's disbanded. 1605 01:45:58,644 --> 01:46:01,647 And-and you want me to use taxpayer money 1606 01:46:01,731 --> 01:46:05,401 to fund a special covert mission into a hostile sovereign nation, 1607 01:46:05,485 --> 01:46:07,487 led by a biology teacher? 1608 01:46:07,570 --> 01:46:10,239 Oh, also the head of R and D for a tech company. 1609 01:46:10,323 --> 01:46:12,742 Wallace Technology... we're the Amazon of earth sciences. 1610 01:46:12,825 --> 01:46:15,244 I can tell I'm not convincing you at all. That's... 1611 01:46:15,328 --> 01:46:18,039 Look, guys... 1612 01:46:18,122 --> 01:46:20,583 the way things are going, 1613 01:46:20,666 --> 01:46:22,835 we'll be lucky if we don't kill each other off 1614 01:46:22,919 --> 01:46:25,296 long before the aliens get here. 1615 01:46:25,379 --> 01:46:27,340 Excuse me. 1616 01:46:27,423 --> 01:46:29,550 Well, I hate to say I told you so, 1617 01:46:29,634 --> 01:46:31,594 but people just hate spending money on research. 1618 01:46:31,677 --> 01:46:34,013 I say we just go kill 'em ourselves. How about that, huh? 1619 01:46:34,097 --> 01:46:35,640 No, Russia's closed its borders. 1620 01:46:35,723 --> 01:46:37,809 I mean, we need a plane and a pilot willing to commit 1621 01:46:37,892 --> 01:46:39,578 an international felony, whatever that's called. 1622 01:46:39,602 --> 01:46:41,938 There's no way we can get there. 1623 01:46:44,148 --> 01:46:46,275 There may be a way. 1624 01:46:59,205 --> 01:47:01,124 So, how was the future? 1625 01:47:02,500 --> 01:47:04,418 Miami Dolphins still suck? 1626 01:47:04,502 --> 01:47:06,462 I need a plane. 1627 01:47:06,546 --> 01:47:08,756 And a pilot. 1628 01:47:08,840 --> 01:47:11,134 To fly undetected into Russian airspace 1629 01:47:11,217 --> 01:47:15,096 so I can get a team of soldiers to the top of a glacier island 1630 01:47:15,179 --> 01:47:17,181 in order to find... 1631 01:47:18,808 --> 01:47:20,810 ...an alien spaceship. 1632 01:47:23,104 --> 01:47:25,106 Wow, you know, they say kids never come by 1633 01:47:25,189 --> 01:47:27,191 unless they need something. 1634 01:47:28,609 --> 01:47:30,903 I need your help. 1635 01:47:33,531 --> 01:47:35,158 I'll get my coat. 1636 01:47:38,619 --> 01:47:40,538 Thank you for coming. 1637 01:47:40,621 --> 01:47:44,417 Yeah. We made as much of the toxin as we could. 1638 01:47:44,500 --> 01:47:46,878 - I hope it's enough. - Me, too. 1639 01:47:46,961 --> 01:47:49,255 I worked with Colonel Forester. 1640 01:47:49,338 --> 01:47:51,299 She was your daughter, right? 1641 01:47:52,341 --> 01:47:53,634 Yeah. 1642 01:47:53,718 --> 01:47:56,012 It was an honor to have known her. 1643 01:48:01,225 --> 01:48:02,310 And four. 1644 01:48:15,573 --> 01:48:17,533 Our man brought the whole arsenal. 1645 01:48:17,617 --> 01:48:18,743 Yeah. 1646 01:48:18,826 --> 01:48:21,871 'Cause this time, I'm not gonna hide. 1647 01:48:24,457 --> 01:48:25,583 I'm gonna fight. 1648 01:48:25,666 --> 01:48:27,251 It's not even loaded. 1649 01:48:27,335 --> 01:48:28,711 It-it's not loaded. 1650 01:48:28,794 --> 01:48:29,794 It's a pressurized cabin. 1651 01:48:29,837 --> 01:48:31,380 Why would I load it in the cabin? 1652 01:48:31,464 --> 01:48:33,624 A bullet goes in the thing, and everybody's sucked out. 1653 01:48:37,345 --> 01:48:39,722 Dropping to 1,000 feet. 1654 01:48:41,265 --> 01:48:43,351 Okay, guys, so we're looking for, like, 1655 01:48:43,434 --> 01:48:44,769 geothermic anomalies, okay? 1656 01:48:44,852 --> 01:48:48,064 Anything weird, like fissures, heat plumes 1657 01:48:48,147 --> 01:48:49,815 or magnetic spikes. 1658 01:48:49,899 --> 01:48:53,236 Let's grid up and cover this part of the glacier by sundown. 1659 01:48:53,319 --> 01:48:55,988 We'll start with the southeastern quadrant. 1660 01:49:14,048 --> 01:49:16,008 We'll gain a good vantage point 1661 01:49:16,092 --> 01:49:18,552 if we can get to the peak of the ice cap before sundown. 1662 01:49:29,397 --> 01:49:31,482 Might as well be looking for an ice cube. 1663 01:49:35,444 --> 01:49:37,697 Approaching the northwestern quadrant. 1664 01:49:37,780 --> 01:49:41,200 Looks rough up ahead. Watch your visibility. 1665 01:50:01,554 --> 01:50:03,472 Are your gauges acting up? 1666 01:50:03,556 --> 01:50:05,016 Yeah. 1667 01:50:05,099 --> 01:50:07,768 Uh-huh. Yeah. 1668 01:50:19,572 --> 01:50:21,699 Feel that? 1669 01:50:21,782 --> 01:50:24,285 Yeah, it's like something electrical. 1670 01:50:26,412 --> 01:50:28,039 Something. 1671 01:50:34,670 --> 01:50:36,589 Whoa. Look at that. 1672 01:50:36,672 --> 01:50:39,216 We sitting on a magnetic field or something? 1673 01:50:39,300 --> 01:50:41,093 This is a giant block of ice. 1674 01:50:42,345 --> 01:50:44,263 Anything, like, magnetically charged 1675 01:50:44,347 --> 01:50:46,640 would be at least a thousand feet down. 1676 01:51:04,867 --> 01:51:07,453 I think we found your ice cube. 1677 01:51:07,536 --> 01:51:08,871 Going hot. 1678 01:51:15,086 --> 01:51:17,838 Is that it? 1679 01:52:38,002 --> 01:52:42,173 So you're telling me all this is melting in 30 years? 1680 01:52:42,256 --> 01:52:43,757 Well, one degree is the difference 1681 01:52:43,841 --> 01:52:45,509 between ice and water. 1682 01:53:41,148 --> 01:53:42,983 Okay, well... 1683 01:53:44,109 --> 01:53:46,362 ...at least we have proof. 1684 01:53:46,445 --> 01:53:49,448 We go in there, there's a chance we don't come out. 1685 01:53:50,491 --> 01:53:52,034 We can leave right now. 1686 01:53:52,117 --> 01:53:54,161 Go back with photographs, 1687 01:53:54,245 --> 01:53:57,039 show everybody the world has a common enemy to fight. 1688 01:53:57,122 --> 01:53:58,541 Absolutely. 1689 01:53:58,624 --> 01:54:00,209 Go tell the U.N., 1690 01:54:00,292 --> 01:54:02,336 and they can talk about it till we're all dead. 1691 01:54:02,419 --> 01:54:06,131 Yeah. I mean, I hate to agree with Conspiracy Santa, 1692 01:54:06,215 --> 01:54:08,634 but, you know, we get the world governments involved, 1693 01:54:08,717 --> 01:54:10,636 it could turn into a nightmare. 1694 01:54:10,719 --> 01:54:12,263 Yeah. 1695 01:54:12,346 --> 01:54:14,139 I don't have that kind of time. 1696 01:54:14,223 --> 01:54:15,683 Neither does Muri. 1697 01:54:15,766 --> 01:54:18,102 Feel like this is my opportunity to give her 1698 01:54:18,185 --> 01:54:20,437 and give this world a second chance. 1699 01:54:22,314 --> 01:54:25,526 Second chances are really hard to come by. 1700 01:54:34,994 --> 01:54:36,954 So, what are we gonna do? 1701 01:54:37,037 --> 01:54:39,248 I guess we're gonna cut that son of a bitch open 1702 01:54:39,331 --> 01:54:41,584 and shoot anything that looks sideways at us. 1703 01:54:51,176 --> 01:54:53,095 Guys. 1704 01:54:53,178 --> 01:54:55,097 You're secondary perimeter. 1705 01:54:55,180 --> 01:54:57,433 If we don't come out and something else does, 1706 01:54:57,516 --> 01:54:58,934 it cannot leave this cave. 1707 01:54:59,018 --> 01:55:00,227 You understand? 1708 01:55:01,270 --> 01:55:02,980 Roger that. 1709 01:55:03,063 --> 01:55:04,648 Good luck. 1710 01:55:59,912 --> 01:56:03,040 Looks like we found our cockpit. 1711 01:56:05,918 --> 01:56:08,420 Those aren't Whitespikes. 1712 01:56:10,047 --> 01:56:12,591 They most certainly are not. 1713 01:56:13,842 --> 01:56:16,303 They didn't want to land here. This is a crash site. 1714 01:56:17,346 --> 01:56:19,139 Let's move. 1715 01:56:56,135 --> 01:56:57,970 The Whitespikes. 1716 01:56:58,053 --> 01:57:01,056 They're cargo. 1717 01:57:01,140 --> 01:57:03,058 Ready to breed, like cattle. 1718 01:57:03,142 --> 01:57:05,436 Or weapons. 1719 01:57:05,519 --> 01:57:08,689 Uh, planet-clearing weapons? 1720 01:57:08,772 --> 01:57:11,150 Yeah, but they crashed. 1721 01:57:12,568 --> 01:57:14,361 Who's to say Earth was their target? 1722 01:57:15,404 --> 01:57:16,947 It doesn't matter. 1723 01:57:17,030 --> 01:57:18,550 When we're done with them, it'll be like 1724 01:57:18,574 --> 01:57:19,742 they were never here at all. 1725 01:57:19,825 --> 01:57:21,577 Let's go. 1726 01:58:09,958 --> 01:58:11,794 She did it. 1727 01:58:16,423 --> 01:58:18,801 Ikemba! 1728 01:58:18,884 --> 01:58:20,302 Go! Get 'em! Dose 'em! 1729 01:58:20,385 --> 01:58:22,304 Take the corner. 1730 01:58:41,782 --> 01:58:44,201 Charlie, James, we got Whitespikes on the move! 1731 01:58:44,284 --> 01:58:45,869 Shit. 1732 01:58:45,953 --> 01:58:47,621 I got the entrance covered. 1733 01:58:47,704 --> 01:58:50,249 Go! We'll get the ones in the ship. 1734 01:58:50,332 --> 01:58:52,227 Give me that C-4. In case one of us gets in trouble, 1735 01:58:52,251 --> 01:58:54,711 we got to blow this thing manually, all right? 1736 01:58:54,795 --> 01:58:56,088 - No timers. - No, no, no, no. 1737 01:58:56,171 --> 01:58:57,256 Take this. 1738 01:58:57,339 --> 01:58:59,383 As a souvenir. 1739 01:59:02,302 --> 01:59:04,596 Go save your daughter. 1740 01:59:09,184 --> 01:59:10,727 Let's go! 1741 01:59:10,811 --> 01:59:12,187 I go left. You go right. 1742 01:59:12,271 --> 01:59:14,815 We got this. No one's hiding today. 1743 01:59:14,898 --> 01:59:16,900 Whoops. 1744 01:59:16,984 --> 01:59:18,569 Oops? 1745 01:59:18,652 --> 01:59:19,736 Uh-oh. 1746 01:59:21,071 --> 01:59:23,323 Shit. Charlie. 1747 01:59:24,491 --> 01:59:26,118 Charlie. 1748 01:59:26,201 --> 01:59:27,703 Charlie, I need you! 1749 01:59:28,370 --> 01:59:30,706 Charlie! Charlie! 1750 01:59:30,789 --> 01:59:31,949 Charlie! 1751 01:59:45,012 --> 01:59:47,014 Charlie? Dad? 1752 01:59:52,311 --> 01:59:53,538 I got contact! 1753 01:59:53,562 --> 01:59:55,230 Light 'em up! 1754 01:59:58,025 --> 01:59:59,610 They're on the move! 1755 01:59:59,693 --> 02:00:01,194 Light 'em up! Fire! 1756 02:00:10,579 --> 02:00:12,289 Holy shit. 1757 02:00:12,372 --> 02:00:14,291 There's a whole colony down here. 1758 02:00:14,374 --> 02:00:15,751 We got to blow the ship! 1759 02:00:19,254 --> 02:00:20,589 I'll hold them off. 1760 02:00:23,842 --> 02:00:25,969 Blow the ship! 1761 02:00:26,053 --> 02:00:27,220 If I'm gonna die... 1762 02:00:30,557 --> 02:00:33,769 ...I'm gonna die my way! 1763 02:00:52,287 --> 02:00:54,998 Dad? Charlie? 1764 02:00:55,082 --> 02:00:56,875 You all right? 1765 02:00:56,959 --> 02:00:58,210 You okay? 1766 02:00:58,293 --> 02:00:59,461 I got one! 1767 02:00:59,544 --> 02:01:00,837 Yeah, you did. 1768 02:01:00,921 --> 02:01:03,006 He sliced it up like Julia Child. 1769 02:01:03,090 --> 02:01:04,716 One got away, though. 1770 02:01:05,759 --> 02:01:07,886 Big one. Red belly. 1771 02:01:07,970 --> 02:01:09,388 Oh, shit. 1772 02:01:09,471 --> 02:01:10,931 That's the female. 1773 02:01:11,014 --> 02:01:12,724 We better go get her 1774 02:01:12,808 --> 02:01:16,186 before she lays an egg or whatever the hell they do. 1775 02:01:22,609 --> 02:01:24,569 Come on, look at you. Your hands are shaking. 1776 02:01:24,653 --> 02:01:25,946 I'm fine. 1777 02:01:26,029 --> 02:01:27,781 No, you're gonna be a liability out there. 1778 02:01:27,864 --> 02:01:29,866 I need you to stay here, stay with Charlie. 1779 02:01:29,950 --> 02:01:31,785 You don't have to babysit me. 1780 02:01:31,868 --> 02:01:33,912 This is the one thing I'm good at. 1781 02:01:40,127 --> 02:01:43,547 Aim for the left ridge. Mind the horizon. 1782 02:01:43,630 --> 02:01:45,549 We only get one shot at this. 1783 02:02:03,859 --> 02:02:05,861 Dan. 1784 02:02:05,944 --> 02:02:08,363 I found something. I got tracks here. 1785 02:02:10,198 --> 02:02:11,491 Dad, she's on the move. 1786 02:02:13,827 --> 02:02:15,704 Dad, Dad, do you copy? 1787 02:02:26,423 --> 02:02:28,759 Surprise, dumbass. 1788 02:02:53,909 --> 02:02:55,410 - Move! - Moving. 1789 02:03:02,918 --> 02:03:04,503 - Yeah, she didn't like that. - Get her! 1790 02:03:22,229 --> 02:03:24,356 Where the hell is she? 1791 02:03:28,026 --> 02:03:29,653 Goddamn it. 1792 02:03:32,280 --> 02:03:34,491 You stuck her, Dad. 1793 02:03:35,534 --> 02:03:36,910 Back-to-back. 1794 02:03:43,583 --> 02:03:45,794 Got eyes on her? 1795 02:03:45,877 --> 02:03:47,420 No. 1796 02:03:49,756 --> 02:03:51,007 She's bleeding, though. 1797 02:03:51,091 --> 02:03:52,801 Maybe she's down. 1798 02:03:52,884 --> 02:03:55,053 No, she ain't down. 1799 02:03:56,555 --> 02:03:58,515 You stuck her, though. You got her, Dad. 1800 02:05:18,511 --> 02:05:20,430 Come here. 1801 02:05:23,308 --> 02:05:24,684 Hey. 1802 02:05:31,066 --> 02:05:32,567 I'm sorry, son. 1803 02:05:32,651 --> 02:05:33,860 No. 1804 02:05:33,944 --> 02:05:36,613 - No, no, no, Dad. - I'm sorry for... 1805 02:05:36,696 --> 02:05:37,864 everything. 1806 02:06:19,447 --> 02:06:21,199 Die! 1807 02:06:22,742 --> 02:06:23,952 Die! 1808 02:06:53,023 --> 02:06:55,317 Did you tell it to die? 1809 02:06:56,359 --> 02:06:57,694 Yeah. 1810 02:06:59,696 --> 02:07:01,364 It worked. 1811 02:07:03,783 --> 02:07:05,785 Why didn't you tell it sooner? 1812 02:07:12,542 --> 02:07:14,294 Yeah. 1813 02:07:14,377 --> 02:07:16,546 Let's just take a little break. 1814 02:07:26,097 --> 02:07:27,777 Some incredible images coming out 1815 02:07:27,849 --> 02:07:29,535 - of Russia today. - That's right, Gabrielle. 1816 02:07:29,559 --> 02:07:31,519 An explosion rocked a glacier there, 1817 02:07:31,603 --> 02:07:33,523 and top government sources are saying that it has 1818 02:07:33,563 --> 02:07:35,940 something to do with the aliens and the future war. 1819 02:07:36,024 --> 02:07:37,400 As soon as I heard that 1820 02:07:37,484 --> 02:07:39,152 the Whitespikes might already be here, 1821 02:07:39,235 --> 02:07:40,987 my actions were swift and decisive. 1822 02:07:41,071 --> 02:07:43,573 A coalition of elite soldiers under my sole command 1823 02:07:43,656 --> 02:07:45,575 eliminated the future alien threat. 1824 02:07:45,658 --> 02:07:47,160 And you know what? 1825 02:07:47,243 --> 02:07:48,536 I'd do it again. 1826 02:07:55,502 --> 02:07:57,128 Dad! 1827 02:08:04,260 --> 02:08:05,887 I love you. 1828 02:08:05,970 --> 02:08:07,180 Hey. 1829 02:08:07,263 --> 02:08:08,515 You found them? 1830 02:08:08,598 --> 02:08:10,600 Yeah. 1831 02:08:10,683 --> 02:08:12,727 Yeah, we found 'em. 1832 02:08:12,811 --> 02:08:14,145 Hey. 1833 02:08:14,229 --> 02:08:16,314 Chickpea... 1834 02:08:16,398 --> 02:08:18,483 I'd like you to meet your grandpa. 1835 02:08:32,330 --> 02:08:35,250 I never told her about our seven days together 1836 02:08:35,333 --> 02:08:39,212 nor how, in a future that now will never happen, 1837 02:08:39,295 --> 02:08:42,298 she changed me forever. 1838 02:08:42,382 --> 02:08:45,260 I'm never gonna leave her. 1839 02:08:45,343 --> 02:08:48,555 I'll never leave this family. 1840 02:08:48,638 --> 02:08:53,268 Because my best future, it turned out, 1841 02:08:53,351 --> 02:08:55,687 was always right in front of me. 1842 02:08:56,305 --> 02:09:56,738 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today128256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.