Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,205 --> 00:00:17,407
Hello.
2
00:00:18,775 --> 00:00:21,577
Oh, hello. Yes.
3
00:00:21,644 --> 00:00:24,046
Now? Uh, yes.
4
00:00:24,113 --> 00:00:25,581
Of course, of course.
Absolutely.
5
00:00:25,648 --> 00:00:27,350
I'll be right there.
6
00:00:35,491 --> 00:00:37,493
Hello?
7
00:00:37,560 --> 00:00:39,128
What?
8
00:00:39,195 --> 00:00:40,763
Wait, are you serious?
9
00:00:40,830 --> 00:00:42,832
Uh, okay. Yeah, yeah, yeah.
10
00:00:46,369 --> 00:00:47,570
{\an8}Lionel?
11
00:00:47,637 --> 00:00:50,072
{\an8}Ah. Oh, my gosh.
12
00:00:50,139 --> 00:00:51,574
{\an8}Okay.
13
00:00:51,641 --> 00:00:53,843
{\an8}And, uh,
you must be Imani.
14
00:00:53,910 --> 00:00:55,611
{\an8}Are you okay?
15
00:00:55,678 --> 00:00:57,380
{\an8}I-I don't know.
16
00:00:57,447 --> 00:00:58,448
{\an8}Thank you so much
17
00:00:58,514 --> 00:00:59,515
{\an8}for coming down at this hour.
18
00:00:59,582 --> 00:01:01,384
{\an8}Lionel, for you,
at any hour.
19
00:01:01,451 --> 00:01:03,753
{\an8}I owe your father a lot.
20
00:01:03,820 --> 00:01:06,355
{\an8}Are these... This is
the police report?
21
00:01:06,422 --> 00:01:10,393
{\an8}They had my daughter
in a holding cell.
22
00:01:10,460 --> 00:01:12,161
{\an8}She's in handcuffs.
23
00:01:12,228 --> 00:01:13,696
{\an8}I am so sorry, but,
24
00:01:13,763 --> 00:01:15,832
{\an8}Lionel, the charge
is attempted murder.
25
00:01:16,833 --> 00:01:18,167
{\an8}Next.
26
00:01:18,234 --> 00:01:19,302
{\an8}Imani, do you feel
clear-headed enough
27
00:01:19,368 --> 00:01:20,470
{\an8}to speak on your own behalf
28
00:01:20,536 --> 00:01:22,171
{\an8}when we go
before the judge?
29
00:01:22,238 --> 00:01:23,573
{\an8}I think so. I-I don't know.
30
00:01:23,639 --> 00:01:25,174
{\an8}I don't remember
any of what happened.
31
00:01:26,375 --> 00:01:28,544
{\an8}You don't remember anything?
32
00:01:28,611 --> 00:01:30,480
{\an8}She's a vice principal at
a grade school, for God's sakes.
33
00:01:30,546 --> 00:01:32,248
{\an8}Josephine
is my friend.
34
00:01:32,315 --> 00:01:33,616
{\an8}I've worked
with her for years.
35
00:01:33,683 --> 00:01:35,251
{\an8}We-we love each other.
I-I would never...
36
00:01:35,318 --> 00:01:36,486
{\an8}You would
never hurt her.
37
00:01:36,552 --> 00:01:37,820
{\an8}Next case.
I understand.
38
00:01:37,887 --> 00:01:40,857
{\an8}We're pleading not guilty.
Your Honor.
39
00:01:40,923 --> 00:01:42,825
{\an8}They can't possibly think
she meant to kill her.
40
00:01:42,892 --> 00:01:45,261
{\an8}This is ridiculous. And...
41
00:01:45,328 --> 00:01:46,662
{\an8}We plead not guilty.
42
00:01:46,729 --> 00:01:49,632
{\an8}But first we need
to argue for her release.
43
00:01:49,699 --> 00:01:52,201
{\an8}Next case.
Okay, this next part
should be quick.
44
00:01:52,268 --> 00:01:53,703
{\an8}Good evening, Your Honor.
45
00:01:53,769 --> 00:01:57,173
{\an8}It's late, so let's
make this quick.
46
00:01:59,375 --> 00:02:01,511
{\an8}Todd.
47
00:02:01,577 --> 00:02:02,879
Over here.
48
00:02:08,851 --> 00:02:10,319
{\an8}Here's your
credit card back.
49
00:02:10,386 --> 00:02:12,221
{\an8}Thank you.
I need some gum.
50
00:02:12,288 --> 00:02:13,689
{\an8}I'm just impressed
your credit limit
51
00:02:13,756 --> 00:02:15,892
{\an8}is high enough to
cover bail at $27,000...
52
00:02:15,958 --> 00:02:17,493
{\an8}I don't want to
talk about it.
53
00:02:17,560 --> 00:02:18,761
{\an8}Okay, millionaire.
54
00:02:20,763 --> 00:02:23,165
Look, it's nothing.
It's stupid.
55
00:02:23,232 --> 00:02:27,169
It was this
hospital fundraiser
56
00:02:27,236 --> 00:02:28,371
function thing,
57
00:02:28,437 --> 00:02:30,640
and I went out
after for drinks
58
00:02:30,706 --> 00:02:33,809
with some work people,
and it got...
59
00:02:33,876 --> 00:02:35,511
It got out of hand.
60
00:02:35,578 --> 00:02:36,612
Yeah, drunk, disorderly,
61
00:02:36,679 --> 00:02:37,613
resisting arrest
out of hand.
62
00:02:37,680 --> 00:02:38,915
Did you call Chuck?
63
00:02:38,981 --> 00:02:41,350
No. He's at home,
in bed, asleep.
64
00:02:41,417 --> 00:02:42,885
You know, I was at
home, in bed, asleep.
65
00:02:42,952 --> 00:02:44,587
Okay, I just don't want
anyone in the family
66
00:02:44,654 --> 00:02:45,821
to know that
this happened.
67
00:02:45,888 --> 00:02:47,256
You know,
I'm in the family.
68
00:02:47,323 --> 00:02:48,724
I don't want Chuck
knowing that I was...
69
00:02:48,791 --> 00:02:50,259
Drunk, disorderly,
70
00:02:50,326 --> 00:02:51,527
resisting arrest?
Yeah, I wouldn't either.
71
00:02:51,594 --> 00:02:53,329
Mom. Mom.
72
00:02:56,365 --> 00:02:57,967
- Get off...
- Todd.
73
00:02:58,034 --> 00:03:00,269
Mom. Hey.
74
00:03:01,737 --> 00:03:04,373
- I mean...
- Wait, what is...
75
00:03:04,440 --> 00:03:05,608
Wha... What is that?
76
00:03:05,675 --> 00:03:07,543
Is that...
77
00:03:07,610 --> 00:03:09,946
Oh, no. Oh, Todd. Oh, God.
Have you been arrested?
78
00:03:10,012 --> 00:03:11,447
No.
What for?
79
00:03:11,514 --> 00:03:13,950
No, no, this is a recipe.
I bake now.
80
00:03:14,016 --> 00:03:15,518
Allison?
81
00:03:15,585 --> 00:03:17,486
Mom, hey.
I, um...
82
00:03:17,553 --> 00:03:18,988
Wait.
83
00:03:19,055 --> 00:03:20,923
Wait, Todd,
did you pull
84
00:03:20,990 --> 00:03:22,592
your sister out
of her fundraiser
85
00:03:22,658 --> 00:03:24,527
so that she could
come down here
86
00:03:24,594 --> 00:03:25,828
and bail you
out of jail?
87
00:03:25,895 --> 00:03:29,265
I... am afraid so.
88
00:03:29,332 --> 00:03:31,901
On her one big
night out, off work,
89
00:03:31,968 --> 00:03:33,369
and you...
90
00:03:33,436 --> 00:03:34,870
You were arrested?
What were you doing?
91
00:03:34,937 --> 00:03:36,939
Actually, it was, um,
92
00:03:37,006 --> 00:03:39,976
public disorderly... urination.
93
00:03:40,042 --> 00:03:42,578
Public disorderly urination?
94
00:03:42,645 --> 00:03:45,514
What were you doing,
peeing in every direction?
95
00:03:45,581 --> 00:03:46,782
Yeah, kind of. Well, I was out
96
00:03:46,849 --> 00:03:48,317
for a couple beers
with friends...
97
00:03:48,384 --> 00:03:50,419
No, Todd, no... Allison,
I am so, so sorry.
98
00:03:50,486 --> 00:03:51,854
Look-look what
he's done to you,
99
00:03:51,921 --> 00:03:53,022
you are a wreck.
100
00:03:53,089 --> 00:03:54,357
Wait, wait. And
were you crying?
101
00:03:54,423 --> 00:03:55,491
Todd.
102
00:03:55,558 --> 00:03:56,826
I can't even... Wait.
103
00:03:56,892 --> 00:03:58,761
We will talk about this,
but I have to go.
104
00:03:58,828 --> 00:04:00,429
Maybe you should give me
my earrings back right now.
Yeah.
105
00:04:01,297 --> 00:04:03,833
I hope he didn't ruin
your whole night, honey.
106
00:04:06,335 --> 00:04:07,436
Todd.
107
00:04:09,438 --> 00:04:10,539
You poor, poor thing.
108
00:04:10,606 --> 00:04:12,308
Disorderly urination?
109
00:04:12,375 --> 00:04:14,043
What? I was actually ticketed
for that once in college.
110
00:04:14,110 --> 00:04:16,545
Oh, so you're a serial
disorderly urinator?
111
00:04:16,612 --> 00:04:18,047
Don't talk about my urine, okay?
112
00:04:18,114 --> 00:04:19,448
I just bailed you
out of jail.
113
00:04:19,515 --> 00:04:20,783
Yeah, with my money.
114
00:04:20,850 --> 00:04:22,385
Okay, let's go.
115
00:04:22,451 --> 00:04:25,287
Oh, I don't know
where my coat is.
116
00:04:25,354 --> 00:04:26,856
Or my car.
117
00:04:27,690 --> 00:04:28,891
Oh, no.
118
00:04:28,958 --> 00:04:31,460
Wow. Who are you, me?
119
00:04:34,530 --> 00:04:36,399
Imani, try again.
120
00:04:36,465 --> 00:04:37,933
Try to jog your memory.
121
00:04:38,000 --> 00:04:40,670
See if you can recall anything.
122
00:04:40,736 --> 00:04:42,638
I don't...
123
00:04:42,705 --> 00:04:44,840
The cake.
124
00:04:45,808 --> 00:04:46,976
I opened the box.
125
00:04:47,043 --> 00:04:48,944
I think I put
a candle on it?
126
00:04:49,011 --> 00:04:51,313
Mm-hmm.
Maybe not.
127
00:04:51,380 --> 00:04:52,748
I remember...
128
00:04:52,815 --> 00:04:53,949
it was Josephine's birthday,
129
00:04:54,016 --> 00:04:55,951
and we were going to sing
130
00:04:56,018 --> 00:04:57,420
in the teacher's lounge,
131
00:04:57,486 --> 00:04:59,321
and then...
132
00:05:00,790 --> 00:05:02,558
And then...
133
00:05:02,625 --> 00:05:04,493
Nothing.
134
00:05:04,560 --> 00:05:06,762
Until...
135
00:05:06,829 --> 00:05:08,698
the screaming.
136
00:05:08,764 --> 00:05:09,965
The police
were there,
137
00:05:10,032 --> 00:05:13,836
and I had her blood...
138
00:05:13,903 --> 00:05:15,571
on my hand.
139
00:05:15,638 --> 00:05:17,940
I'm still not even sure
what really happened.
140
00:05:18,007 --> 00:05:20,910
Well, three eye-witnesses say
141
00:05:20,976 --> 00:05:22,645
that you took the cake knife
142
00:05:22,712 --> 00:05:25,681
and plunged it into
Josephine Velez's shoulder,
143
00:05:25,748 --> 00:05:28,484
and that if she hadn't
moved at the last second,
144
00:05:28,551 --> 00:05:30,352
it could have
gone into her heart.
145
00:05:31,554 --> 00:05:32,855
You're both
very lucky
146
00:05:32,922 --> 00:05:34,590
it wasn't much worse.
147
00:05:34,657 --> 00:05:36,826
That night,
after court,
148
00:05:36,892 --> 00:05:40,396
driving me home, my dad...
149
00:05:40,463 --> 00:05:41,764
he was scared of me.
150
00:05:41,831 --> 00:05:43,599
I could tell.
151
00:05:43,666 --> 00:05:44,900
It's so weird.
152
00:05:46,135 --> 00:05:48,070
We've always been so close, and
153
00:05:48,137 --> 00:05:50,940
now he's
afraid of me.
154
00:05:51,006 --> 00:05:53,509
And I'm afraid, too.
155
00:05:56,779 --> 00:05:58,748
What's wrong with me?
156
00:05:59,749 --> 00:06:01,584
I don't know,
157
00:06:01,650 --> 00:06:03,385
but we are going to find out.
158
00:06:05,654 --> 00:06:08,791
And, Imani, I'm not afraid.
159
00:06:08,858 --> 00:06:10,826
You know, Todd,
160
00:06:10,893 --> 00:06:12,595
I just don't
understand.
161
00:06:12,661 --> 00:06:14,130
You have been
doing so well.
162
00:06:14,196 --> 00:06:15,698
Uh, where are
the teachers?
163
00:06:15,765 --> 00:06:16,699
Why aren't they lounging?
164
00:06:16,766 --> 00:06:17,700
Because they
are teaching.
165
00:06:17,767 --> 00:06:19,001
We're early.
166
00:06:19,068 --> 00:06:20,636
Todd, you've been
putting in all those hours
167
00:06:20,703 --> 00:06:21,904
to get your license back,
168
00:06:21,971 --> 00:06:23,539
and then,
all of a sudden,
169
00:06:23,606 --> 00:06:25,941
you are talking to Veronica.
170
00:06:26,008 --> 00:06:28,077
And you got arrested. Again.
171
00:06:28,144 --> 00:06:31,847
I am a great disappointment,
and mystery, even to myself.
172
00:06:31,914 --> 00:06:34,183
Todd, you are backsliding.
173
00:06:34,250 --> 00:06:36,585
What do you think about therapy?
174
00:06:36,652 --> 00:06:38,087
Or a life coach?
175
00:06:38,154 --> 00:06:39,455
Teachers?
176
00:06:39,522 --> 00:06:40,856
Teachers, if you
can hear me,
177
00:06:40,923 --> 00:06:42,424
please show up. Please.
178
00:06:42,491 --> 00:06:44,560
Calling Allison
to bail you out.
179
00:06:44,627 --> 00:06:46,662
Did you really think that
I wouldn't find out?
180
00:06:46,729 --> 00:06:48,063
Sort of?
181
00:06:48,130 --> 00:06:49,899
Todd, I find
out everything.
I know that...
182
00:06:49,965 --> 00:06:52,001
Excuse me, can I help you two?
183
00:06:52,067 --> 00:06:55,204
Yes, apparently
I need a lot of it.
184
00:06:55,271 --> 00:06:56,906
I was standing right there.
185
00:06:56,972 --> 00:06:58,974
Yes...
I mean, I was
right there.
186
00:06:59,041 --> 00:07:01,610
I had the cake plates,
and she just...
187
00:07:01,677 --> 00:07:03,546
I understand, yes.
But did you know...
188
00:07:03,612 --> 00:07:05,981
She could have stabbed me.
I could have gotten stabbed.
189
00:07:06,048 --> 00:07:07,716
But she stabbed
the principal, Ms. Velez.
190
00:07:07,783 --> 00:07:10,653
Yes. Yes, well,
Imani was probably still upset.
191
00:07:10,719 --> 00:07:11,854
I mean, obviously.
192
00:07:11,921 --> 00:07:13,756
She stabbed her.
193
00:07:13,823 --> 00:07:15,591
Upset? About what?
194
00:07:15,658 --> 00:07:17,793
Well, Imani wanted
the principal job,
195
00:07:17,860 --> 00:07:18,994
but Josephine got it.
196
00:07:19,061 --> 00:07:21,797
They used to be real close.
197
00:07:21,864 --> 00:07:24,066
So they had a falling out?
Oh, I don't know.
198
00:07:24,133 --> 00:07:26,869
I mean, I didn't think
she was that upset.
199
00:07:26,936 --> 00:07:28,537
But she did stab her.
200
00:07:28,604 --> 00:07:30,072
Wait, so did she stab her or...
201
00:07:30,139 --> 00:07:31,540
Over a promotion?
202
00:07:31,607 --> 00:07:32,808
I mean, who wouldn't want
to be principal?
203
00:07:32,875 --> 00:07:36,212
I would, but I wouldn't
stab anyone to get it.
204
00:07:36,278 --> 00:07:37,947
And neither would Imani.
205
00:07:38,013 --> 00:07:40,249
And yet... she did.
She stabbed her.
206
00:07:40,316 --> 00:07:42,218
You know, I'm starting to think
207
00:07:42,284 --> 00:07:43,986
someone might have stabbed
someone in this situation.
208
00:07:44,053 --> 00:07:45,688
So she never said
anything to you
209
00:07:45,754 --> 00:07:48,023
about wanting to cause
real harm to Ms. Velez,
210
00:07:48,090 --> 00:07:49,258
or remove her from her job?
211
00:07:49,325 --> 00:07:51,126
Or the planet?
212
00:07:51,193 --> 00:07:52,728
Look, all I know is
we were singing
213
00:07:52,795 --> 00:07:54,630
"Happy Birthday" to
Josephine, and then...
214
00:07:54,697 --> 00:07:55,865
She stabbed her.
Yeah.
215
00:07:55,931 --> 00:07:57,099
None of it
makes any sense.
216
00:07:57,166 --> 00:07:58,500
But the video doesn't lie.
217
00:07:58,567 --> 00:07:59,835
The video?
218
00:08:01,203 --> 00:08:03,172
Happy birthday.
219
00:08:04,840 --> 00:08:06,842
Thank you, everyone.
Thank you. Thank you.
220
00:08:08,177 --> 00:08:10,679
This is actually
quite suspenseful.
221
00:08:10,746 --> 00:08:12,214
It's like a found footage
horror movie.
222
00:08:12,281 --> 00:08:14,250
It's like
The Blair Wits Process.
223
00:08:14,316 --> 00:08:15,284
Those poor kids.
224
00:08:15,351 --> 00:08:17,586
Blair Witch Project, Mom.
225
00:08:17,653 --> 00:08:18,854
And that movie wasn't real.
226
00:08:18,921 --> 00:08:21,056
I am talking about the children
227
00:08:21,123 --> 00:08:22,591
you made me drag
to see that movie
228
00:08:22,658 --> 00:08:23,792
for your eighth birthday.
229
00:08:23,859 --> 00:08:26,762
13 hysterical boys.
230
00:08:26,829 --> 00:08:27,963
Half wet their pants.
231
00:08:28,030 --> 00:08:29,798
And, uh, who was
actually filming this?
232
00:08:29,865 --> 00:08:32,768
This is Horatio Menendez,
the Spanish teacher.
233
00:08:32,835 --> 00:08:34,069
This is his phone.
234
00:08:34,136 --> 00:08:36,171
And there's Imani
with the cake.
235
00:08:36,238 --> 00:08:39,174
And that is the victim.
Principal
Josephine Velez.
236
00:08:39,241 --> 00:08:41,944
Mm-hmm.
Mm. This is tricky.
237
00:08:42,011 --> 00:08:43,579
How do you build a defense
238
00:08:43,646 --> 00:08:44,880
when they have actual
footage of the crime?
239
00:08:44,947 --> 00:08:47,316
We do not
have legitimate motive.
240
00:08:47,383 --> 00:08:49,618
Imani has no
criminal history,
241
00:08:49,685 --> 00:08:51,854
and she is a dedicated teacher.
Wait,
wait, wait.
242
00:08:51,921 --> 00:08:53,889
Look over there, by the table.
243
00:08:53,956 --> 00:08:56,926
She just
sort of slumped.
244
00:08:58,060 --> 00:08:59,161
Wait.
245
00:08:59,228 --> 00:09:00,896
Is her hand
246
00:09:00,963 --> 00:09:02,197
shaking slightly?
247
00:09:02,264 --> 00:09:03,299
Look at that.
248
00:09:03,365 --> 00:09:06,168
This is so amazingly scary.
249
00:09:07,236 --> 00:09:09,004
And her eyes look odd.
250
00:09:09,071 --> 00:09:12,274
Glassy. Yes.
251
00:09:12,341 --> 00:09:13,742
There is something
not right with her.
252
00:09:13,809 --> 00:09:15,244
Those are tremors.
I'm certain of it.
253
00:09:15,311 --> 00:09:17,046
No really. Imani, I'm fine.
254
00:09:17,112 --> 00:09:19,882
- Oh, she's-she's got the knife.
- Oh, God. Oh, God.
255
00:09:19,949 --> 00:09:22,351
Oh, my God!
256
00:09:22,418 --> 00:09:24,787
We all need to show this
video to three other people
257
00:09:24,853 --> 00:09:26,822
so she doesn't climb
out here and kill us.
258
00:09:26,889 --> 00:09:29,692
We need to have Imani
examined by a doctor.
259
00:09:29,758 --> 00:09:31,660
And you as well.
260
00:09:33,762 --> 00:09:35,597
♪ ♪
261
00:09:40,736 --> 00:09:42,137
Thank you so much for
fitting Imani in today.
262
00:09:42,204 --> 00:09:44,373
Sure. I mean,
the ER lab is fast,
263
00:09:44,440 --> 00:09:45,774
but this is gonna be expensive.
264
00:09:45,841 --> 00:09:46,909
Oh, her father
can afford it.
265
00:09:46,976 --> 00:09:47,710
Oh.
He owns
Wieden & Kennedy,
266
00:09:47,776 --> 00:09:49,979
the ad agency.
267
00:09:50,045 --> 00:09:51,313
He was the first
big client
268
00:09:51,380 --> 00:09:52,881
that I pulled in.
Mm-hmm.
269
00:09:52,948 --> 00:09:54,650
And Imani
is his prized
270
00:09:54,717 --> 00:09:55,884
and cherished
daughter,
271
00:09:55,951 --> 00:09:58,721
just like
you are mine.
272
00:09:59,722 --> 00:10:01,190
Mom, I, um...
273
00:10:01,256 --> 00:10:03,792
Oh, I know. Todd.
274
00:10:03,859 --> 00:10:05,094
I cannot believe
275
00:10:05,160 --> 00:10:06,261
that you had to bail
him out last night.
276
00:10:06,328 --> 00:10:08,097
I am so sorry,
Allison.
277
00:10:08,163 --> 00:10:09,865
And he ruined your
fun night out. You...
278
00:10:09,932 --> 00:10:12,134
I didn't bail him out,
he bailed me out.
279
00:10:12,201 --> 00:10:13,836
I was arrested
280
00:10:13,902 --> 00:10:15,804
for public disorderly conduct.
281
00:10:15,871 --> 00:10:17,706
Wha...
Dr. Grant?
282
00:10:17,773 --> 00:10:18,440
Hi.
The neuro consult
283
00:10:18,507 --> 00:10:19,975
says there's
nothing abnormal.
284
00:10:20,042 --> 00:10:23,078
So that rules out seizures
caused by brain tumors.
285
00:10:23,145 --> 00:10:25,180
I'm sorry, you were arrested?
286
00:10:25,247 --> 00:10:27,649
Okay. So, and also,
her bloodwork,
287
00:10:27,716 --> 00:10:30,152
EKG and angiogram all
confirm no heart issues.
288
00:10:30,219 --> 00:10:32,087
I did notice
she's been taking Orcholax,
289
00:10:32,154 --> 00:10:33,889
a cholesterol drug,
for about 6 months.
290
00:10:33,956 --> 00:10:35,791
Okay.
291
00:10:35,858 --> 00:10:38,193
And her bloodwork shows
drastically elevated CK
292
00:10:38,260 --> 00:10:40,062
between then and now.
293
00:10:40,129 --> 00:10:41,730
That could be
the Orcholax.
294
00:10:41,797 --> 00:10:43,132
There's no known listed
side effects online,
295
00:10:43,198 --> 00:10:45,134
but it might be worth
talking to a specialist.
296
00:10:45,200 --> 00:10:48,037
Wonderful. Do you know
of anyone in that field?
297
00:10:48,103 --> 00:10:50,205
Actually, yes.
Dr. Newton Featherstone.
298
00:10:50,272 --> 00:10:52,341
Okay.
Thanks.
299
00:10:52,408 --> 00:10:54,376
Paging Dr. Grant
to trauma room four.
300
00:10:54,443 --> 00:10:57,046
Dr. Grant to trauma room four.
Sorry, Mom,
a trauma's come in, so...
301
00:10:57,112 --> 00:10:59,181
What? Wait, Allison,
you cannot just tell me
302
00:10:59,248 --> 00:11:01,784
that you were arrested,
and then flee like a criminal.
303
00:11:01,850 --> 00:11:02,851
I'm not fleeing like a criminal,
304
00:11:02,918 --> 00:11:04,253
I'm being called to save a life,
305
00:11:04,319 --> 00:11:05,788
like a doctor.
Okay, but
306
00:11:05,854 --> 00:11:07,256
we will deal with this.
Yup.
307
00:11:08,924 --> 00:11:10,359
You lied to me.
308
00:11:10,426 --> 00:11:11,460
Uh, which lie are
we talking about?
309
00:11:11,527 --> 00:11:14,696
You weren't arrested.
Ah. Yes. Okay.
310
00:11:14,763 --> 00:11:15,697
But that's a good
thing, though, right?
311
00:11:15,764 --> 00:11:17,032
For me? I'm
the good one here.
312
00:11:17,099 --> 00:11:18,033
I was helping her.
313
00:11:18,100 --> 00:11:19,968
No. Good morning, Yu Jin.
314
00:11:20,035 --> 00:11:23,172
You lied about lying.
That's a double lie.
315
00:11:23,238 --> 00:11:24,173
Colluding with
your sister.
316
00:11:24,239 --> 00:11:25,441
Collu...
I wasn't collu...
317
00:11:25,507 --> 00:11:27,743
Again, me good,
her bad.
318
00:11:27,810 --> 00:11:30,112
Both of you.
Lying. To my face.
319
00:11:30,179 --> 00:11:31,480
Your mother.
320
00:11:31,547 --> 00:11:34,316
Oh, Allison.
Good God.
321
00:11:34,383 --> 00:11:36,251
What is going
on with her?
322
00:11:36,318 --> 00:11:37,753
Right, that's right,
she's the one
323
00:11:37,820 --> 00:11:39,054
in trouble here,
because I was just...
324
00:11:39,121 --> 00:11:40,722
Leading her down a path.
325
00:11:40,789 --> 00:11:42,391
I wasn't leading her
down any paths.
326
00:11:42,458 --> 00:11:43,959
This was her.
Believe me,
327
00:11:44,026 --> 00:11:46,161
I was just as shocked
as you. Shocked.
328
00:11:46,228 --> 00:11:48,363
What is happening with her?
329
00:11:48,430 --> 00:11:50,365
Is her life
falling apart?
330
00:11:50,432 --> 00:11:51,900
I don't expect
this kind of thing
331
00:11:51,967 --> 00:11:54,069
from Allison.
332
00:11:54,136 --> 00:11:55,204
What if she loses
333
00:11:55,270 --> 00:11:57,339
her medical license? Or her job?
334
00:11:57,406 --> 00:12:00,375
Wow... This is what it's like.
335
00:12:00,442 --> 00:12:02,010
To be the child complained to,
336
00:12:02,077 --> 00:12:03,479
and not the child
complained about.
337
00:12:03,545 --> 00:12:05,781
It's not
a competition, Todd.
No, no, no, no,
338
00:12:05,848 --> 00:12:07,149
I'm not competing,
I'm just saying,
339
00:12:07,216 --> 00:12:09,885
she's in trouble
and I'm giving you advice.
340
00:12:09,952 --> 00:12:11,954
It's like
I'm the responsible one.
341
00:12:12,020 --> 00:12:13,288
I like it.
342
00:12:13,355 --> 00:12:14,756
Dr. Featherstone,
343
00:12:14,823 --> 00:12:16,492
have you seen
this kind of thing before?
344
00:12:16,558 --> 00:12:19,094
Not this particular
reaction, no.
345
00:12:19,161 --> 00:12:22,097
But there's no doubt in
my mind this cholesterol drug
346
00:12:22,164 --> 00:12:24,433
caused a change
in her brain chemistry.
347
00:12:24,500 --> 00:12:26,401
How can you be sure?
348
00:12:26,468 --> 00:12:27,936
The "glassy" eye,
the-the tremors.
349
00:12:28,003 --> 00:12:29,471
It all indicates
she was suffering
350
00:12:29,538 --> 00:12:31,373
from a neuro ADR side effect.
351
00:12:31,440 --> 00:12:33,942
Or a dissociative blackout.
352
00:12:34,009 --> 00:12:35,844
Yes, brought on by new chemicals
353
00:12:35,911 --> 00:12:37,346
introduced into
her system.
354
00:12:38,147 --> 00:12:39,781
Orcholax,
355
00:12:39,848 --> 00:12:41,416
it's made by Volthrupp
pharmaceuticals.
356
00:12:41,483 --> 00:12:43,485
Yes.
Mm-hmm.
Those money-hungry
357
00:12:43,552 --> 00:12:45,554
sham scientists
hide and downplay
358
00:12:45,621 --> 00:12:47,189
those rare side effects
359
00:12:47,256 --> 00:12:49,158
when it should be
landing them all in jail.
360
00:12:49,224 --> 00:12:51,126
So, this blackout,
361
00:12:51,193 --> 00:12:53,295
she wouldn't remember
committing a crime?
362
00:12:53,362 --> 00:12:56,131
I'd go as far as to say she
would not be responsible for it.
363
00:12:57,166 --> 00:13:02,104
And would you be willing
to testify to that effect?
364
00:13:02,171 --> 00:13:04,006
I'd be delighted.
365
00:13:10,612 --> 00:13:11,547
Attorney Wright?
366
00:13:11,613 --> 00:13:13,882
Uh, Your Honor,
367
00:13:13,949 --> 00:13:16,485
my witness will
be here any moment.
368
00:13:16,552 --> 00:13:18,854
I promise you.
369
00:13:18,921 --> 00:13:22,457
But maybe a short recess?
370
00:13:22,524 --> 00:13:24,293
Five minutes,
no more.
371
00:13:24,359 --> 00:13:25,994
Thank you.
372
00:13:27,095 --> 00:13:28,130
I'll be right back.
373
00:13:33,669 --> 00:13:34,570
Hello?
374
00:13:34,636 --> 00:13:37,139
Todd. Where is Featherstone?
375
00:13:37,206 --> 00:13:39,174
I saw Featherstone drive
past the courthouse,
376
00:13:39,241 --> 00:13:41,977
and I followed him to Volthrupp.
377
00:13:42,044 --> 00:13:43,345
Oh, why? What is he...
378
00:13:43,412 --> 00:13:46,114
I am literally watching him
getting an employee badge
379
00:13:46,181 --> 00:13:48,217
and a parking pass.
380
00:13:48,283 --> 00:13:49,551
Pretty sure he works here now.
381
00:13:49,618 --> 00:13:51,453
Oh, my God.
382
00:13:51,520 --> 00:13:53,188
They've hired him.
383
00:13:53,255 --> 00:13:55,857
To stop him
from testifying.
384
00:13:55,924 --> 00:13:58,327
They have bought our witness.
385
00:14:04,533 --> 00:14:06,301
Oh, no.
That seems older than me.
386
00:14:06,368 --> 00:14:07,469
Geez.
387
00:14:09,471 --> 00:14:10,939
Your mother called me in here.
388
00:14:11,006 --> 00:14:12,608
Uh, no, that was me,
but you bought it.
389
00:14:12,674 --> 00:14:13,442
Listen,
390
00:14:13,508 --> 00:14:15,444
I am trying to find
391
00:14:15,510 --> 00:14:17,512
somebody inside
Volthrupp to talk to.
392
00:14:17,579 --> 00:14:18,880
I don't want
any part of this.
393
00:14:18,947 --> 00:14:20,082
No, no, no. Wait, wait, wait.
394
00:14:20,148 --> 00:14:21,984
Remember when you
found that mole
395
00:14:22,050 --> 00:14:24,019
inside Portland General Electric
for the McDowell case?
396
00:14:24,086 --> 00:14:26,188
You set up that fake meeting
with that guy
397
00:14:26,255 --> 00:14:27,623
to commiserate,
but it actually ended up
398
00:14:27,689 --> 00:14:29,091
just being an info shakedown?
399
00:14:29,157 --> 00:14:31,159
Yes.
So, I did that,
400
00:14:31,226 --> 00:14:32,961
but I just copied and pasted
everything you did,
401
00:14:33,028 --> 00:14:34,363
and changed it all to Volthrupp,
402
00:14:34,429 --> 00:14:36,465
but I forgot
to change your fake email
403
00:14:36,531 --> 00:14:38,333
to my fake
email, so...
404
00:14:38,400 --> 00:14:40,269
has anybody reached out
to say they wanted to talk?
405
00:14:40,335 --> 00:14:43,171
Anyone willing to spill
the beans on Volthrupp?
406
00:14:43,238 --> 00:14:45,607
Wow, first forgery,
and now plagiarism.
407
00:14:45,674 --> 00:14:46,908
A new low.
408
00:14:46,975 --> 00:14:49,044
Huh, I got mail.
409
00:14:49,111 --> 00:14:50,312
Casey Manthine,
410
00:14:50,379 --> 00:14:52,080
former executive assistant,
411
00:14:52,147 --> 00:14:53,949
would love to
"catch a coffee" with you
412
00:14:54,016 --> 00:14:56,018
and "rip those jerks a new one."
413
00:14:56,084 --> 00:14:57,919
Wow, amazing.
414
00:14:57,986 --> 00:14:59,955
"Today, question mark,
At 4:00 p.m., question mark.
415
00:15:00,022 --> 00:15:02,024
Outside the Burlingame
Fred Meyers."
416
00:15:02,090 --> 00:15:03,091
Fantastic.
Can you forward me that?
417
00:15:03,158 --> 00:15:04,092
I actually got to go.
418
00:15:04,159 --> 00:15:05,327
Where is your mother?
419
00:15:05,394 --> 00:15:07,629
She's, uh,
handling a private matter.
420
00:15:07,696 --> 00:15:09,931
You shouldn't ask. It's private.
421
00:15:12,501 --> 00:15:13,935
I need to change my email.
422
00:15:15,737 --> 00:15:18,206
So, it all comes
down to sentencing.
423
00:15:18,273 --> 00:15:20,008
The goal is
to keep you out of jail.
424
00:15:20,075 --> 00:15:21,310
What?
Yeah...
425
00:15:21,376 --> 00:15:23,445
Well, it would be
brief, but yes, jail.
426
00:15:23,512 --> 00:15:25,080
And to make sure that
427
00:15:25,147 --> 00:15:27,316
your medical license
is not revoked.
428
00:15:27,382 --> 00:15:28,984
It was one night out.
429
00:15:29,051 --> 00:15:30,218
And that's
all it takes.
430
00:15:30,285 --> 00:15:31,586
So, Allison,
you need to
431
00:15:31,653 --> 00:15:33,355
write a letter
to the judge
432
00:15:33,422 --> 00:15:34,990
asking for leniency.
433
00:15:35,057 --> 00:15:36,591
You're making me
sound like I'm a murderer.
434
00:15:36,658 --> 00:15:38,460
Allison. Okay,
435
00:15:38,527 --> 00:15:40,028
so, in this letter,
you need to say
436
00:15:40,095 --> 00:15:42,297
that this was a very
unusual episode for you,
437
00:15:42,364 --> 00:15:43,632
and that you regret it.
438
00:15:43,699 --> 00:15:45,300
Oh, and that
you're a doctor.
439
00:15:45,367 --> 00:15:46,401
Write that right there,
that you're a doctor,
440
00:15:46,468 --> 00:15:47,502
and that you
spend day...
441
00:15:47,569 --> 00:15:49,338
all day
helping people,
442
00:15:49,404 --> 00:15:51,306
and that you've
never, ever
443
00:15:51,373 --> 00:15:53,709
done anything wrong,
et cetera, et cetera.
444
00:15:53,775 --> 00:15:55,344
Other than join
a dating app.
445
00:15:58,747 --> 00:16:01,717
Todd told you. I knew it.
446
00:16:01,783 --> 00:16:04,086
Have you told Chuck about...
447
00:16:05,554 --> 00:16:07,656
I haven't told Chuck
448
00:16:07,723 --> 00:16:10,592
anything about myself
in a very long time.
449
00:16:10,659 --> 00:16:12,060
Not about the dating app,
450
00:16:12,127 --> 00:16:13,395
even though
I didn't do anything,
451
00:16:13,462 --> 00:16:15,764
not about drinking too much
and getting arrested.
452
00:16:15,831 --> 00:16:17,532
And breaking a policeman's nose.
453
00:16:17,599 --> 00:16:20,302
Of course I broke his nose,
he grabbed me from behind.
454
00:16:20,369 --> 00:16:23,505
I was shocked,
and that was my first reaction.
455
00:16:23,572 --> 00:16:25,240
Good girl.
Thank you.
456
00:16:25,307 --> 00:16:27,209
But I'm also trained
for medical emergencies,
457
00:16:27,275 --> 00:16:29,311
and I reset it for him
in the back of the cop car.
458
00:16:29,378 --> 00:16:30,545
Very good girl.
459
00:16:31,680 --> 00:16:35,016
Allison, not telling Chuck
460
00:16:35,083 --> 00:16:37,119
is tantamount to lying to him.
461
00:16:37,185 --> 00:16:38,687
And you never lied
to your husband.
462
00:16:38,754 --> 00:16:40,989
I never lied to Harry, no.
I'm talking about Dad.
463
00:16:42,691 --> 00:16:44,559
Well, that was different.
464
00:16:44,626 --> 00:16:46,595
You were unhappy.
465
00:16:46,661 --> 00:16:48,697
I never cheated on your father.
466
00:16:48,764 --> 00:16:50,365
But maybe you should have.
467
00:16:52,334 --> 00:16:56,037
Are you unhappy, Allison?
That's the question.
468
00:17:04,646 --> 00:17:06,348
Casey? Manthine?
469
00:17:06,415 --> 00:17:08,116
Oh, hey.
Hi.
470
00:17:08,183 --> 00:17:09,785
Lyle, right?
Yes, yeah, uh-huh.
471
00:17:09,851 --> 00:17:11,686
Lyle. Nice
to meet you.
Nice to meet you.
472
00:17:11,753 --> 00:17:13,155
Another warrior
473
00:17:13,221 --> 00:17:14,623
against Volthrupp.
Oh, yeah.
474
00:17:14,689 --> 00:17:16,158
That place is the worst.
I can't even.
475
00:17:16,224 --> 00:17:18,627
Such hideous disregard
for human life.
Hmm.
476
00:17:18,693 --> 00:17:20,295
So, why'd they fire you?
477
00:17:20,362 --> 00:17:22,230
Oh, I, uh, I just lost it
478
00:17:22,297 --> 00:17:24,166
and attacked
a co-worker one day.
479
00:17:24,232 --> 00:17:27,436
Wow, that's so extra.
Mm-hmm.
480
00:17:27,502 --> 00:17:29,671
I mean, they got me
for lying on my timecard.
481
00:17:30,739 --> 00:17:32,174
Why'd you do it?
482
00:17:32,240 --> 00:17:35,110
Oh, uh, as you said,
483
00:17:35,177 --> 00:17:37,179
hideous disregard
for human life.
Mmm.
484
00:17:37,245 --> 00:17:38,079
And all those dangerous drugs,
485
00:17:38,146 --> 00:17:40,749
and experimenting
on people willy-nilly.
486
00:17:40,816 --> 00:17:42,350
You don't
know the half of it.
487
00:17:42,417 --> 00:17:45,253
I have seen things
people wouldn't believe.
488
00:17:45,320 --> 00:17:47,355
Yeah?
Mm-hmm.
489
00:17:47,422 --> 00:17:49,858
You know, I was thinking about
trying to sneak back in there
490
00:17:49,925 --> 00:17:52,627
and find some dirt. Expose them.
491
00:17:52,694 --> 00:17:54,763
Oh, really?
Mm-hmm.
492
00:17:54,830 --> 00:17:56,264
Okay.
493
00:17:56,331 --> 00:17:57,232
Well, you didn't
hear this from me...
494
00:17:57,299 --> 00:17:59,201
...but if you
can get up to
495
00:17:59,267 --> 00:18:01,136
the second floor
archive data room,
496
00:18:01,203 --> 00:18:02,537
you'll find all
the company skeletons
497
00:18:02,604 --> 00:18:03,705
on the C-drive,
498
00:18:03,772 --> 00:18:05,307
password "Tannhäuser."
499
00:18:05,373 --> 00:18:09,678
That is great info. Thank you.
Mm-hmm.
500
00:18:09,744 --> 00:18:11,179
So are we getting
coffee and plotting
501
00:18:11,246 --> 00:18:12,347
the downfall
of Big Pharma or what?
502
00:18:12,414 --> 00:18:14,149
Uh, absolutely.
503
00:18:14,216 --> 00:18:15,717
Yeah, I could
use a coffee.
Yeah, let's do it.
504
00:18:15,784 --> 00:18:17,486
I haven't really plotted
yet today, though.
505
00:18:17,552 --> 00:18:18,820
Oh, we're gonna get right to it.
506
00:18:18,887 --> 00:18:20,288
Got all the dirt.
507
00:18:21,923 --> 00:18:23,592
You know, you do realize
that they could be
508
00:18:23,658 --> 00:18:25,160
giving you a drug
for anything.
509
00:18:25,227 --> 00:18:27,629
Alopecia, stuttering,
bladder control.
510
00:18:27,696 --> 00:18:29,865
No, it's just
a mild anxiety drug,
511
00:18:29,931 --> 00:18:31,566
and I'm fine for that.
Right?
512
00:18:31,633 --> 00:18:32,767
I shouldn't have
said yes to this.
513
00:18:32,834 --> 00:18:35,303
Look, it's fine, okay?
514
00:18:35,370 --> 00:18:38,473
I won't take the pills.
I'll fake it.
Okay.
515
00:18:38,540 --> 00:18:40,475
And you owe me for taking the
heat with Mom for your arrest.
516
00:18:40,542 --> 00:18:41,743
Shh.
517
00:18:41,810 --> 00:18:43,745
How's that going, anyway?
518
00:18:43,812 --> 00:18:46,681
Is she prepping you
for your hearing or whatever?
519
00:18:46,748 --> 00:18:47,849
Yes, thank you.
And thank you,
520
00:18:47,916 --> 00:18:49,251
by the way,
for telling her
521
00:18:49,317 --> 00:18:50,085
that that was me
on the dating app.
522
00:18:50,151 --> 00:18:52,320
I did not tell her that,
she just knew.
523
00:18:52,387 --> 00:18:54,456
She figured it out.
524
00:18:54,523 --> 00:18:57,626
Also, she's just trying to help.
525
00:18:57,692 --> 00:18:59,327
You should really
listen to her, you know.
526
00:18:59,394 --> 00:19:01,196
She really has
your best interests at heart.
527
00:19:01,263 --> 00:19:03,632
You know,
that night I was arrested,
528
00:19:03,698 --> 00:19:07,235
I was wearing Mom's earrings
and a dress that she bought me,
529
00:19:07,302 --> 00:19:09,437
and they're passing
around champagne,
530
00:19:09,504 --> 00:19:10,672
which I don't even like.
531
00:19:10,739 --> 00:19:13,575
Mom likes champagne.
But I'm drinking it.
532
00:19:13,642 --> 00:19:15,377
And I'm thinking...
533
00:19:15,443 --> 00:19:17,245
who am I?
534
00:19:17,312 --> 00:19:19,514
Like, is this who I want to be?
535
00:19:19,581 --> 00:19:20,949
Mm.
536
00:19:21,016 --> 00:19:21,850
And I just
537
00:19:21,917 --> 00:19:24,252
was so ready to let loose
538
00:19:24,319 --> 00:19:25,687
and forget about everything,
539
00:19:25,754 --> 00:19:27,756
about who I am,
540
00:19:27,822 --> 00:19:29,758
whoever that is.
541
00:19:29,824 --> 00:19:30,825
And it just got...
542
00:19:30,892 --> 00:19:33,495
Out of hand.
543
00:19:33,562 --> 00:19:35,463
Yeah.
544
00:19:35,530 --> 00:19:36,765
Todd Wright?
Hmm?
545
00:19:36,831 --> 00:19:37,766
Oh, hello.
Hi.
546
00:19:37,832 --> 00:19:39,301
It seems we don't have
547
00:19:39,367 --> 00:19:40,835
an authorization
from your physician.
548
00:19:40,902 --> 00:19:42,504
Oh, she's right here.
This is my physician.
549
00:19:42,571 --> 00:19:43,972
Yeah, she'll sign anything.
550
00:19:44,039 --> 00:19:45,507
Yeah, hey, what the hell?
551
00:19:45,574 --> 00:19:46,541
Who cares if I lose
my medical license
552
00:19:46,608 --> 00:19:47,542
or you destroy some brain cells?
553
00:19:47,609 --> 00:19:48,910
Where do I sign?
554
00:19:48,977 --> 00:19:50,545
Ha, ha, ha, she's so funny.
She's my doctor.
555
00:19:50,612 --> 00:19:51,980
She's always does this.
You guys should make
556
00:19:52,047 --> 00:19:54,215
a drug for snarkiness.
Okay, are we all signed?
557
00:19:54,282 --> 00:19:55,650
Mm-hmm.
Thank you.
558
00:19:55,717 --> 00:19:57,385
You lead the way.
559
00:19:57,452 --> 00:19:58,920
Okay.
560
00:19:58,987 --> 00:20:00,455
Okay.
561
00:20:00,522 --> 00:20:03,325
Hope you still have hair.
562
00:20:04,459 --> 00:20:05,727
So are there any, uh,
563
00:20:05,794 --> 00:20:07,662
adverse side effects
I should know about?
564
00:20:07,729 --> 00:20:09,731
Well, in very
rare instances,
565
00:20:09,798 --> 00:20:12,834
patients have experienced
numbing or tingling
566
00:20:12,901 --> 00:20:14,869
in their hands
and feet.
Hmm? Ow! Ow!
567
00:20:14,936 --> 00:20:16,438
Ow.
568
00:20:16,504 --> 00:20:18,640
You got me
right in the shoulder.
569
00:20:18,707 --> 00:20:21,543
I thought this was
going to be a pill.
570
00:20:22,410 --> 00:20:24,813
Okay, I'll be back
to check on you in ten minutes.
571
00:20:24,879 --> 00:20:27,449
Just stay on the table.
572
00:20:27,515 --> 00:20:28,717
Okay.
Hmm.
573
00:20:50,872 --> 00:20:52,974
Okay.
574
00:20:53,775 --> 00:20:55,644
Okay.
575
00:20:55,710 --> 00:20:57,012
If you can get to
576
00:20:57,078 --> 00:20:58,546
the second floor
archive data room,
577
00:20:58,613 --> 00:21:00,448
you'll find all
the company skeletons
578
00:21:00,515 --> 00:21:02,984
on the C-drive,
password "Tannhäuser."
579
00:21:03,051 --> 00:21:04,319
"Tannhäuser."
580
00:21:06,054 --> 00:21:07,622
Someone's a Blade Runner fan.
581
00:21:09,391 --> 00:21:10,759
Come on.
582
00:21:10,825 --> 00:21:12,594
Come on.
583
00:21:12,661 --> 00:21:13,795
Yes. Okay.
584
00:21:13,862 --> 00:21:15,964
All right. Okay.
585
00:21:18,767 --> 00:21:19,834
There he is.
586
00:21:19,901 --> 00:21:21,469
That's him.
587
00:21:21,536 --> 00:21:22,370
- Hey, stop!
- Uh, no.
588
00:21:22,437 --> 00:21:23,805
No!
Hey!
589
00:21:32,647 --> 00:21:34,382
No.
590
00:21:37,485 --> 00:21:38,386
Oh, my...
591
00:21:54,002 --> 00:21:55,470
The hell...
592
00:21:56,571 --> 00:21:57,872
Uh... Okay.
593
00:21:59,140 --> 00:22:01,509
Okay.
594
00:22:02,677 --> 00:22:03,845
No.
595
00:22:03,912 --> 00:22:05,847
Wait, uh...
596
00:22:05,914 --> 00:22:07,015
Okay.
597
00:22:08,783 --> 00:22:10,051
Okay.
598
00:22:10,118 --> 00:22:11,986
He is completely ridiculous.
599
00:22:12,053 --> 00:22:13,354
And by allowing
these antics,
600
00:22:13,421 --> 00:22:14,022
we enable him.
601
00:22:14,089 --> 00:22:16,591
He uses my techniques,
602
00:22:16,658 --> 00:22:19,294
my email, my...
603
00:22:19,961 --> 00:22:22,097
Uh-huh.
604
00:22:22,163 --> 00:22:23,698
It's you. It's him.
605
00:22:23,765 --> 00:22:26,768
Okay, Lyle.
Lyle, I'm sending you a file.
606
00:22:26,835 --> 00:22:28,670
I'm not trying to rhyme.
I just don't have time.
607
00:22:28,737 --> 00:22:30,638
To explain what I mean.
God, stop.
608
00:22:30,705 --> 00:22:33,608
Okay, I am uploading
a file to this laptop,
609
00:22:33,675 --> 00:22:36,111
and I am going to
send to yo...
610
00:22:37,645 --> 00:22:39,013
You dated this idiot?
611
00:22:39,080 --> 00:22:42,784
He was fun,
and now we're done.
612
00:22:51,760 --> 00:22:53,094
No.
613
00:22:53,161 --> 00:22:54,429
Damn it.
614
00:22:56,598 --> 00:23:00,034
Hey, Thomas? Thomas?
615
00:23:00,101 --> 00:23:02,137
Thomas, hey.
I'm not Thomas.
I'm Clyde.
616
00:23:02,203 --> 00:23:03,738
Right, Clyde. Yes, of course.
617
00:23:03,805 --> 00:23:05,673
Um, listen, I am Ezekiel
618
00:23:05,740 --> 00:23:07,075
here with corporate
finance licensing
619
00:23:07,142 --> 00:23:08,543
HR feedback loop, and...
620
00:23:08,610 --> 00:23:10,411
Are you the one here
to lead the demo?
621
00:23:14,816 --> 00:23:16,985
Yes.
622
00:23:17,051 --> 00:23:18,853
Yes, I am.
623
00:23:22,657 --> 00:23:23,591
Uh...
624
00:23:23,658 --> 00:23:25,493
Yes. Hello.
625
00:23:25,560 --> 00:23:27,595
Well, uh, what
a wonderful day
626
00:23:27,662 --> 00:23:30,098
to learn about, um...
To learn, uh...
627
00:23:30,165 --> 00:23:32,066
Email.
Email. Yes.
628
00:23:32,133 --> 00:23:33,434
And how to turn the damn thing
629
00:23:33,501 --> 00:23:35,170
on and off.
Right.
630
00:23:35,236 --> 00:23:37,572
Right, yes, the basics.
631
00:23:37,639 --> 00:23:42,177
Okay, uh, well,
this here is the device,
632
00:23:42,243 --> 00:23:43,778
and it seems to still be
uploading a file.
633
00:23:43,845 --> 00:23:45,814
What does that even mean?
What is "uploading"?
634
00:23:45,880 --> 00:23:47,515
I don't know.
God, I hate computers.
635
00:23:47,582 --> 00:23:49,450
Yeah, don't we all?
636
00:23:49,517 --> 00:23:50,685
Okay, okay, the upload
is done, but, uh...
637
00:23:52,587 --> 00:23:53,755
I can't seem to... My hands...
638
00:23:53,822 --> 00:23:54,989
I'm just...
639
00:23:55,056 --> 00:23:56,991
Uh, these hands
are really giving me
640
00:23:57,058 --> 00:23:58,459
trouble today.
641
00:23:58,526 --> 00:23:59,627
Okay, you know what?
Uh...
642
00:23:59,694 --> 00:24:01,162
Why don't we have a volunteer
643
00:24:01,229 --> 00:24:02,764
come on up here and do
some up-close learning, huh?
644
00:24:02,831 --> 00:24:04,866
You, sir?
You're-you're quite vocal.
645
00:24:04,933 --> 00:24:06,167
You want me up there?
Yeah, yeah,
what's your name?
646
00:24:06,234 --> 00:24:07,168
I'm Gavin.
647
00:24:07,235 --> 00:24:08,937
Oh, Gavin, great.
648
00:24:09,003 --> 00:24:09,838
Let's everyone give
a round of applause
649
00:24:09,904 --> 00:24:11,573
for Gavin, and, uh,
650
00:24:11,639 --> 00:24:13,141
let's send an email, huh?
Why not?
651
00:24:13,208 --> 00:24:14,843
Um, so, now, you're gonna
652
00:24:14,909 --> 00:24:16,477
click there with
your working hands.
653
00:24:16,544 --> 00:24:17,979
No, I'm trying
to point to the...
654
00:24:18,046 --> 00:24:20,815
Um, no, no, just use
the touch pad right there
655
00:24:20,882 --> 00:24:23,251
and move those folders
656
00:24:23,318 --> 00:24:25,153
to-to that window. Yeah.
657
00:24:25,220 --> 00:24:27,055
No, no, you got to press down
with one finger...
Oh.
658
00:24:27,121 --> 00:24:30,191
...and just hold and slide.
Hold and slide.
659
00:24:31,025 --> 00:24:34,696
Oh, um...
Whoops, whoops, big mistake.
660
00:24:34,762 --> 00:24:36,598
Uh, let's not
look at that, folks.
661
00:24:36,664 --> 00:24:38,132
Let's close that. Can you close?
'Cause I can't click it.
662
00:24:38,199 --> 00:24:39,667
Yeah, let's just close.
663
00:24:39,734 --> 00:24:40,902
Okay, now this is
attaching an attachment.
664
00:24:40,969 --> 00:24:42,036
You're gonna
want to learn this.
665
00:24:42,103 --> 00:24:43,071
There might be a quiz.
666
00:24:43,137 --> 00:24:44,539
You're talking nonsense.
667
00:24:44,606 --> 00:24:45,807
Okay, j-just now,
put all of that
668
00:24:45,874 --> 00:24:47,942
into an email
to "L dot Burton."
669
00:24:48,009 --> 00:24:50,245
Just type as I talk,
please. L dot Burton.
670
00:24:51,713 --> 00:24:52,981
"At." It's the
"at" symbol.
671
00:24:53,047 --> 00:24:54,215
Here, I'll hold
"shift" down for you.
672
00:24:54,282 --> 00:24:55,850
Okay, L. Burton
673
00:24:55,917 --> 00:24:58,086
at Crestfoldingsong.com.
674
00:24:58,887 --> 00:25:00,989
Oh, wow, you're actually
a very fast typist.
675
00:25:01,055 --> 00:25:02,857
I'm not an idiot,
I just prefer typewriters.
676
00:25:02,924 --> 00:25:03,858
Okay, and now
677
00:25:03,925 --> 00:25:05,126
we are going to,
678
00:25:05,193 --> 00:25:07,295
uh, send, send.
Send. Send it, please.
679
00:25:07,362 --> 00:25:08,529
Just click that
button right there.
680
00:25:08,596 --> 00:25:09,831
Click it. Great, sent.
681
00:25:09,898 --> 00:25:10,932
Wonderful.
We've done it.
682
00:25:10,999 --> 00:25:12,166
Okay, everybody,
683
00:25:12,233 --> 00:25:13,167
thank you all for attending,
684
00:25:13,234 --> 00:25:14,235
and let's give Gavin
685
00:25:14,302 --> 00:25:15,937
a big round of applause, okay?
686
00:25:16,004 --> 00:25:17,739
Oh! Oh!
687
00:25:19,107 --> 00:25:20,842
Hi.
688
00:25:30,151 --> 00:25:30,952
Your Honor, this video
conclusively proves
689
00:25:31,019 --> 00:25:32,954
that Imani's actions
were a direct result
690
00:25:33,021 --> 00:25:34,289
of the drug
she was on.
691
00:25:34,355 --> 00:25:36,291
She can't
introduce this.
692
00:25:36,357 --> 00:25:37,959
This research was
stolen yesterday
693
00:25:38,026 --> 00:25:39,193
by someone masquerading
694
00:25:39,260 --> 00:25:40,828
as a drug
trial patient.
695
00:25:40,895 --> 00:25:42,230
Someone who fits
the description
696
00:25:42,297 --> 00:25:45,667
of Ms. Wright's son
Todd precisely.
697
00:25:45,733 --> 00:25:47,235
Is this true?
698
00:25:47,302 --> 00:25:49,304
That seems totally out of
character for you, Ms. Wright.
699
00:25:49,370 --> 00:25:50,772
Your Honor,
700
00:25:50,838 --> 00:25:52,040
in Van Buskirkvs. Amon, 2007,
701
00:25:52,106 --> 00:25:54,275
you ruled that
a private journal
702
00:25:54,342 --> 00:25:56,144
stolen by
a housekeeper
703
00:25:56,210 --> 00:25:57,578
could be used
as evidence
704
00:25:57,645 --> 00:25:58,880
in a murder trial.
705
00:25:58,947 --> 00:26:00,248
Your client stabbed
Josephine...
706
00:26:00,315 --> 00:26:02,850
Because Volthrupp covered
up the side effects,
707
00:26:02,917 --> 00:26:04,352
the dangerous side
effects, of the drug.
708
00:26:04,419 --> 00:26:06,654
Your Honor, what
if other people
709
00:26:06,721 --> 00:26:08,156
out there have taken this,
710
00:26:08,222 --> 00:26:10,959
and they've hurt themselves,
or... or loved ones?
711
00:26:11,025 --> 00:26:13,061
For health and safety
of the public,
712
00:26:13,127 --> 00:26:15,630
we cannot allow
big drug companies
713
00:26:15,697 --> 00:26:17,932
to bury the results
of their research for profit.
714
00:26:17,999 --> 00:26:19,834
I'm sorry.
715
00:26:19,901 --> 00:26:21,903
Motion to suppress granted.
716
00:26:29,410 --> 00:26:32,180
Stop using
my email addresses.
717
00:26:32,246 --> 00:26:34,148
What are you talking about?
718
00:26:34,215 --> 00:26:35,083
You gave my email to some
"Netty Carbine"
719
00:26:35,149 --> 00:26:36,351
at the Portland Computer Source,
720
00:26:36,417 --> 00:26:38,086
and now she's reaching
out to connect with
721
00:26:38,152 --> 00:26:39,754
"the young man
with the floppy hands."
722
00:26:39,821 --> 00:26:41,055
What does that
even mean?
723
00:26:41,122 --> 00:26:42,657
Oh, she must have seen me
onstage at the...
724
00:26:42,724 --> 00:26:44,792
Wait, what did you say
her name was again?
725
00:26:44,859 --> 00:26:45,994
Netty Carbine.
726
00:26:46,060 --> 00:26:48,763
I saw your demo
at the computer shop.
727
00:26:48,830 --> 00:26:50,198
Your hands got better?
728
00:26:50,264 --> 00:26:52,767
Oh, yes, all better.
Uh, thank you.
729
00:26:52,834 --> 00:26:54,335
So, how can we help you?
730
00:26:54,402 --> 00:26:56,137
Well, when I saw
that video the other day,
731
00:26:56,204 --> 00:26:57,705
I couldn't believe it.
732
00:26:57,772 --> 00:26:59,307
I mean, those people
looked exactly like
733
00:26:59,374 --> 00:27:01,943
my sister LuAnn before she died.
734
00:27:02,810 --> 00:27:04,379
And, uh, how did she die?
735
00:27:04,445 --> 00:27:06,714
She drove off a cliff.
736
00:27:06,781 --> 00:27:10,284
My God. I'm-I'm so sorry.
737
00:27:10,351 --> 00:27:13,121
But it was the tremors
and the glazed eyes.
738
00:27:13,187 --> 00:27:15,056
I mean, she had
that look exactly.
739
00:27:15,123 --> 00:27:18,359
I thought that
if you had that video,
740
00:27:18,426 --> 00:27:22,130
then maybe you might know
what really happened with her.
741
00:27:22,196 --> 00:27:24,298
And was your sister,
by any chance,
742
00:27:24,365 --> 00:27:26,334
taking a drug called Orcholax?
743
00:27:26,401 --> 00:27:28,336
I don't know.
744
00:27:28,403 --> 00:27:32,440
But I do have her papers
and her records in my garage.
745
00:27:32,507 --> 00:27:33,975
I-I could look at them,
746
00:27:34,042 --> 00:27:35,943
and, uh, maybe
tomorrow, I could...
747
00:27:36,010 --> 00:27:37,979
How-how about
tonight?
748
00:27:38,046 --> 00:27:39,147
We could
drive you home
749
00:27:39,213 --> 00:27:40,314
and we could
look together.
750
00:27:40,381 --> 00:27:43,084
Okay. I don't know what's there,
751
00:27:43,151 --> 00:27:45,186
but sure, why not?
752
00:27:45,253 --> 00:27:47,955
I live in a garage,
so we're good.
753
00:27:50,992 --> 00:27:54,362
Okay, I've got this in order,
and the condition of release.
754
00:27:54,429 --> 00:27:56,431
All right, uh, have you written
the letter to the judge?
755
00:27:56,497 --> 00:27:58,066
Yeah, I did.
756
00:27:58,132 --> 00:27:59,434
Okay, great. Do you want to, um,
757
00:27:59,500 --> 00:28:01,436
do you want to practice it?
758
00:28:05,973 --> 00:28:09,343
"Your Honor,
I've never done anything wrong.
759
00:28:09,410 --> 00:28:12,380
"Never acted out,
never broke curfew,
760
00:28:12,447 --> 00:28:14,215
"never did drugs,
761
00:28:14,282 --> 00:28:17,085
"never dated a boy
my parents didn't like. Never.
762
00:28:17,151 --> 00:28:19,020
"The other
night, I did
763
00:28:19,087 --> 00:28:20,988
"a few things
wrong in a row.
764
00:28:21,055 --> 00:28:23,458
"I am sorry I broke a window
and a policeman's nose.
765
00:28:23,524 --> 00:28:25,927
"But, otherwise,
766
00:28:25,993 --> 00:28:27,728
"I'm not really sorry.
767
00:28:27,795 --> 00:28:29,864
"I'm not sorry
I went a little crazy.
768
00:28:29,931 --> 00:28:31,332
"I'm not sorry
I broke the rules.
769
00:28:31,399 --> 00:28:33,234
"Because, after
a lifetime of doing
770
00:28:33,301 --> 00:28:34,902
"what everyone else
wanted me to do,
771
00:28:34,969 --> 00:28:36,270
"getting all
the way
772
00:28:36,337 --> 00:28:38,873
"to age 34 without
acting out,
773
00:28:38,940 --> 00:28:40,241
"maybe I should be
774
00:28:40,308 --> 00:28:42,210
"celebrated instead of punished.
775
00:28:42,276 --> 00:28:44,212
"Maybe we should have
a little party.
776
00:28:44,278 --> 00:28:46,147
"Sincerely,
777
00:28:46,214 --> 00:28:49,050
Dr. Allison
Eleanor Wright Grant."
778
00:28:51,085 --> 00:28:53,855
Great. You think the judge
will go for that?
779
00:28:53,921 --> 00:28:56,157
I hope so.
780
00:28:57,992 --> 00:29:00,294
I don't even know
who you are anymore.
781
00:29:00,361 --> 00:29:02,230
Welcome to the club.
782
00:29:02,296 --> 00:29:04,866
I mean, how-how-how do you
expect me to help you, Allison?
783
00:29:04,932 --> 00:29:07,101
I actually didn't ask
for you to help me.
784
00:29:07,168 --> 00:29:09,070
Are you-- are you this unhappy,
785
00:29:09,137 --> 00:29:11,272
that you're just gonna
sabotage everything?
786
00:29:11,339 --> 00:29:14,008
Do you want to leave Chuck?
Do you want to lose your job?
787
00:29:14,075 --> 00:29:15,476
Do you want
to go to jail?
788
00:29:15,543 --> 00:29:16,811
No, and yes.
789
00:29:16,878 --> 00:29:18,346
I mean, it-it changes.
790
00:29:18,412 --> 00:29:20,248
It... No,
I'm happy.
791
00:29:20,314 --> 00:29:21,482
I'm happy like
you and Dad were happy.
792
00:29:21,549 --> 00:29:23,951
I don't want to talk about that,
that is very complicated...
793
00:29:24,018 --> 00:29:25,219
Like you and Harry were happy.
794
00:29:25,286 --> 00:29:27,321
Allison.
795
00:29:27,388 --> 00:29:29,123
You're conflating something.
796
00:29:29,190 --> 00:29:30,825
Harry was a weak man.
797
00:29:30,892 --> 00:29:32,560
He was a weak man
who did not know
798
00:29:32,627 --> 00:29:34,862
how to step up to the plate
and actually be a man.
799
00:29:34,929 --> 00:29:37,431
And-and you are
going to tell me,
800
00:29:37,498 --> 00:29:39,534
blame me, and tell me that
801
00:29:39,600 --> 00:29:41,302
that, somehow,
has something to do with,
802
00:29:41,369 --> 00:29:43,104
with this particular
life moment of yours?
803
00:29:43,171 --> 00:29:45,439
No, you're right, Mom,
because you're always right,
804
00:29:45,506 --> 00:29:47,875
and there's no point
in arguing with you, okay?
805
00:29:47,942 --> 00:29:49,877
This is on me. I did it.
806
00:29:49,944 --> 00:29:52,513
I snapped,
just like your client.
807
00:29:52,580 --> 00:29:54,115
Just like Harry,
808
00:29:54,182 --> 00:29:56,317
and maybe I'm the next one
to flee to Iceland.
809
00:29:56,384 --> 00:29:58,386
Allison, please,
you're not fleeing anywhere.
810
00:29:58,452 --> 00:29:59,954
Don't worry, Mom,
I will see you
811
00:30:00,021 --> 00:30:01,289
in court before then.
812
00:30:01,355 --> 00:30:03,324
Oh, wait. Wait, Allison, honey.
813
00:30:03,391 --> 00:30:04,592
Don't forget your letter.
814
00:30:04,659 --> 00:30:06,260
Don't forget this great,
wonderful letter.
815
00:30:10,164 --> 00:30:11,599
Ugh, voice mail.
816
00:30:11,666 --> 00:30:13,501
Hey, Susan, look,
817
00:30:13,568 --> 00:30:16,070
I know that the info
we scored at Netty's garage
818
00:30:16,137 --> 00:30:17,505
was a big win.
819
00:30:17,572 --> 00:30:19,941
I mean, her sister was
a part of the original
820
00:30:20,007 --> 00:30:21,442
Orcholax drug trials,
821
00:30:21,509 --> 00:30:23,978
but it was initially developed
by a Dr. Norman Smith.
822
00:30:24,045 --> 00:30:26,113
He just used his credit card
here, like, an hour ago.
823
00:30:26,180 --> 00:30:27,949
Only thing is, nobody looks like
824
00:30:28,015 --> 00:30:29,550
an important
doctor person, so...
825
00:30:29,617 --> 00:30:32,053
I will keep you posted,
okay? Bye.
826
00:30:33,621 --> 00:30:34,889
Um...
827
00:30:36,090 --> 00:30:37,325
Excuse me? Hi?
828
00:30:37,391 --> 00:30:38,426
Hi.
829
00:30:39,594 --> 00:30:42,463
That's on tap, right? Cool.
830
00:30:42,530 --> 00:30:44,131
Um...
831
00:30:44,198 --> 00:30:47,001
Hi, there. Can you just, um...
832
00:30:47,068 --> 00:30:48,069
Oop, selfie.
833
00:30:57,578 --> 00:30:58,379
Norman?
834
00:30:58,446 --> 00:31:00,014
Hmm?
Doctor?
835
00:31:01,048 --> 00:31:02,950
Ah.
836
00:31:03,017 --> 00:31:03,951
Hey.
837
00:31:04,018 --> 00:31:05,586
Get me
838
00:31:05,653 --> 00:31:09,590
a Harvey Wallbanger, will you?
839
00:31:10,691 --> 00:31:12,393
Coming right up.
840
00:31:20,301 --> 00:31:22,169
Hello.
Yeah, he'll be fine.
841
00:31:22,236 --> 00:31:23,571
Think something's
going around.
842
00:31:23,638 --> 00:31:24,905
You guys should
get out of here.
843
00:31:24,972 --> 00:31:26,374
Okay, stop.
844
00:31:26,440 --> 00:31:27,608
Turn around.
What?
845
00:31:27,675 --> 00:31:29,210
Coffee.
846
00:31:29,277 --> 00:31:31,379
We'll need
lots of coffee.
Okay.
847
00:31:31,445 --> 00:31:34,015
Orcholax was my project.
848
00:31:34,081 --> 00:31:35,650
And what happened?
849
00:31:35,716 --> 00:31:37,918
All the early trials
were on target.
850
00:31:37,985 --> 00:31:39,387
Excitement in the company
851
00:31:39,453 --> 00:31:41,022
was through the roof,
and then...
852
00:31:41,088 --> 00:31:43,090
You turned up problems.
853
00:31:43,157 --> 00:31:45,359
A neuro ADR side effect
854
00:31:45,426 --> 00:31:48,429
that could cause
a dissociative blackout
855
00:31:48,496 --> 00:31:51,432
in a... in a rare
856
00:31:51,499 --> 00:31:53,200
subset of participants.
857
00:31:53,267 --> 00:31:56,537
The risk was tiny,
but it existed.
858
00:31:56,604 --> 00:31:58,372
I asked for
another trial
859
00:31:58,439 --> 00:32:00,975
before we took the drug
to FDA, but, uh...
860
00:32:01,042 --> 00:32:03,110
But Volthrupp didn't want
that to happen.
861
00:32:04,445 --> 00:32:07,515
They decided
the risks were "acceptable."
862
00:32:09,317 --> 00:32:13,220
Dr. Smith, my client is
one of that rare subset,
863
00:32:13,287 --> 00:32:16,090
and she is now on trial
for attempted murder.
864
00:32:16,157 --> 00:32:19,026
Would you consider
testifying tomorrow...
865
00:32:19,093 --> 00:32:20,961
I-I signed an NDA.
866
00:32:21,028 --> 00:32:23,297
I shouldn't even
be talking to you.
867
00:32:23,364 --> 00:32:26,133
A court cannot enforce an NDA
if it violates state law.
868
00:32:26,200 --> 00:32:28,402
If Volthrupp is
knowingly selling drugs
869
00:32:28,469 --> 00:32:30,304
with adverse effects
870
00:32:30,371 --> 00:32:32,640
without disclosing
them to the public,
871
00:32:32,707 --> 00:32:34,642
you're safe.
872
00:32:36,143 --> 00:32:39,580
Dr. Smith, please come
to court tomorrow,
873
00:32:39,647 --> 00:32:41,515
sober,
874
00:32:41,582 --> 00:32:43,984
and testify on our behalf.
875
00:32:47,655 --> 00:32:48,723
Okay.
876
00:32:48,789 --> 00:32:51,192
Excellent.
877
00:32:52,727 --> 00:32:54,328
Todd, period.
878
00:32:54,395 --> 00:32:57,631
Court starts
in three minutes, period.
879
00:32:57,698 --> 00:32:59,433
Where are you, question mark?
880
00:32:59,500 --> 00:33:01,035
This cannot be...
881
00:33:01,102 --> 00:33:03,003
Wait, what happened?
882
00:33:03,070 --> 00:33:04,772
I'm gonna say about a half
a fifth of vodka happened.
883
00:33:04,839 --> 00:33:06,240
Oh!
I ran him through a
shower, poured some coffee
884
00:33:06,307 --> 00:33:08,142
down his throat.
I mean, what do we do?
885
00:33:08,209 --> 00:33:09,377
Boatman.
886
00:33:09,443 --> 00:33:11,345
Margaret.
887
00:33:11,412 --> 00:33:13,614
We proceed.
888
00:33:15,583 --> 00:33:18,119
And you identified a set
of neuro ADR side effects,
889
00:33:18,185 --> 00:33:19,587
is that correct,
Dr. Smith?
890
00:33:19,653 --> 00:33:21,322
Yup.
891
00:33:22,223 --> 00:33:23,190
And-and what
892
00:33:23,257 --> 00:33:25,393
were the effects caused by these
893
00:33:25,459 --> 00:33:28,062
adverse drug reactions
in a subset of participants?
894
00:33:28,129 --> 00:33:29,630
They blacked out.
895
00:33:29,697 --> 00:33:31,565
Yes, blackout. Um, and-and
896
00:33:31,632 --> 00:33:34,235
did any of the participants
897
00:33:34,301 --> 00:33:37,304
have violent episodes
during their blackouts?
898
00:33:37,371 --> 00:33:38,806
Oh, yeah.
One of them
899
00:33:38,873 --> 00:33:40,174
came after me with a...
900
00:33:40,241 --> 00:33:43,611
What's... What's it,
when stab... mail...
901
00:33:43,677 --> 00:33:45,646
Uh, uh, a letter opener?
902
00:33:45,713 --> 00:33:47,681
That's the one. Ha, ha.
903
00:33:49,350 --> 00:33:52,186
So, one of your patients,
904
00:33:52,253 --> 00:33:54,455
in a dissociative blackout,
905
00:33:54,522 --> 00:33:56,557
took a letter opener--
906
00:33:56,624 --> 00:34:00,361
which is in the shape of a
knife-- and used it as a weapon
907
00:34:00,428 --> 00:34:02,229
to harm you, correct?
908
00:34:02,296 --> 00:34:05,399
But they were real sorry after.
909
00:34:05,466 --> 00:34:07,268
They didn't even know.
910
00:34:08,269 --> 00:34:09,570
Ah.
911
00:34:09,637 --> 00:34:11,639
They didn't even know.
912
00:34:15,609 --> 00:34:16,744
Your witness.
913
00:34:18,579 --> 00:34:21,115
Mr. Smith, you...
It's Dr. Smith.
914
00:34:21,182 --> 00:34:23,217
Noted.
915
00:34:23,284 --> 00:34:26,120
Dr. Smith, you were fired
from Volthrupp
916
00:34:26,187 --> 00:34:27,588
in the middle of Orcholax's
test phases, weren't you?
917
00:34:27,655 --> 00:34:31,192
Yup. Right in the middle.
918
00:34:31,258 --> 00:34:33,093
And you were fired
from lots of other jobs
919
00:34:33,160 --> 00:34:34,528
after that, weren't you?
920
00:34:34,595 --> 00:34:36,597
Objection.
Relevance.
921
00:34:36,664 --> 00:34:37,798
Well, this gentleman
is being offered
922
00:34:37,865 --> 00:34:39,867
as an expert
in his field, Your Honor.
923
00:34:39,934 --> 00:34:41,535
Overruled.
924
00:34:41,602 --> 00:34:44,772
Mostly, I was fired
925
00:34:44,839 --> 00:34:48,576
'cause the companies
wanted the big money,
926
00:34:48,642 --> 00:34:50,344
not the truth.
927
00:34:50,411 --> 00:34:51,812
Wouldn't you say you were
fired because you're a drunk?
928
00:34:51,879 --> 00:34:54,215
Objection.
Inflammatory.
929
00:34:54,281 --> 00:34:57,651
Would you submit to a blood
alcohol level test, right now?
930
00:34:57,718 --> 00:34:59,587
Dr. Smith is not
on trial here.
931
00:34:59,653 --> 00:35:01,489
The man, the doctor,
932
00:35:01,555 --> 00:35:03,357
is flat out drunk
on the witness stand.
933
00:35:03,424 --> 00:35:06,327
I submit that Dr. Smith
has been fully impeached,
934
00:35:06,393 --> 00:35:07,761
and as such, his testimony
935
00:35:07,828 --> 00:35:08,629
should be stricken
from the record.
936
00:35:08,696 --> 00:35:10,397
Well, just because
937
00:35:10,464 --> 00:35:12,466
he's a little
bit impaired...
A little bit?
938
00:35:13,667 --> 00:35:16,337
I'm inclined to side
with Mr. Boatman.
939
00:35:16,403 --> 00:35:17,838
Uh, uh, redirect, Your Honor,
940
00:35:17,905 --> 00:35:19,807
before you make that decision?
941
00:35:27,281 --> 00:35:29,717
Dr. Smith,
942
00:35:29,783 --> 00:35:31,285
when did you start drinking?
943
00:35:31,352 --> 00:35:33,254
6:30 this morning.
944
00:35:35,556 --> 00:35:37,224
No,
945
00:35:37,291 --> 00:35:39,927
I meant... in your life.
946
00:35:39,994 --> 00:35:42,796
When did you start
drinking in your life?
947
00:35:46,934 --> 00:35:48,903
When Volthrupp
948
00:35:48,969 --> 00:35:51,672
started suppressing my results.
949
00:35:52,806 --> 00:35:53,908
Uh-huh.
950
00:35:53,974 --> 00:35:58,746
And what did
Volthrupp do to you?
951
00:35:58,812 --> 00:36:00,614
Pushed me
to do the opposite
952
00:36:00,681 --> 00:36:03,517
of what a doctor's
supposed to do.
953
00:36:03,584 --> 00:36:05,319
Hide results,
954
00:36:05,386 --> 00:36:07,521
and hurt people.
955
00:36:07,588 --> 00:36:09,523
When I said, "No..."
956
00:36:10,958 --> 00:36:12,626
...they fired me.
957
00:36:12,693 --> 00:36:15,429
They fired you.
958
00:36:15,496 --> 00:36:17,798
And how did that make you feel?
959
00:36:17,865 --> 00:36:19,466
I'm, uh...
960
00:36:19,533 --> 00:36:21,769
I'm sad.
961
00:36:24,038 --> 00:36:25,906
I failed people.
962
00:36:26,707 --> 00:36:29,877
Bad things were gonna happen
'cause of my drug...
963
00:36:31,378 --> 00:36:34,848
...and they wouldn't
let me tell anybody.
964
00:36:40,821 --> 00:36:43,624
Dr. Smith's testimony stays in.
965
00:36:46,760 --> 00:36:48,662
The defense rests.
966
00:36:50,931 --> 00:36:52,232
In the matter of the attempted
967
00:36:52,299 --> 00:36:53,968
murder of
Josephine Velez...
968
00:36:55,502 --> 00:36:57,771
...how does
the jury find?
969
00:36:58,839 --> 00:37:02,409
We find
the defendant...
970
00:37:02,476 --> 00:37:03,477
not guilty.
971
00:37:08,682 --> 00:37:12,753
I... I can't thank you enough
972
00:37:12,820 --> 00:37:14,622
for believing in me
973
00:37:14,688 --> 00:37:16,724
and for convincing the jury
974
00:37:16,790 --> 00:37:18,559
that that isn't who I am.
975
00:37:19,893 --> 00:37:21,562
I always believed in you.
976
00:37:21,629 --> 00:37:23,731
Thank you.
977
00:37:27,468 --> 00:37:29,670
Ah, and Boatman,
978
00:37:29,737 --> 00:37:32,873
I'm happy to give you every
piece of evidence that I have,
979
00:37:32,940 --> 00:37:34,508
should you want
to build a case
980
00:37:34,575 --> 00:37:35,743
against Volthrupp.
981
00:37:35,809 --> 00:37:37,578
And once we convict,
982
00:37:37,645 --> 00:37:40,514
you'll start up a nice,
juicy class action?
983
00:37:40,581 --> 00:37:41,682
And the woman behind me
984
00:37:41,749 --> 00:37:43,550
will be the first
plaintiff in line.
985
00:37:43,617 --> 00:37:45,986
Send over the files.
986
00:37:47,421 --> 00:37:48,622
Who would have thought
987
00:37:48,689 --> 00:37:49,957
that this
little case that could
988
00:37:50,024 --> 00:37:52,493
would lead to taking
down Big Pharma?
989
00:37:52,559 --> 00:37:53,594
Not you.
990
00:37:54,695 --> 00:37:57,631
Ah. Beautiful.
991
00:37:59,533 --> 00:38:01,001
Oh.
992
00:38:01,068 --> 00:38:02,603
I'm here,
sorry I'm late.
993
00:38:02,670 --> 00:38:04,004
Are you ready?
994
00:38:04,071 --> 00:38:06,907
Yeah, um...
995
00:38:06,974 --> 00:38:08,442
Mom, listen, the letter...
996
00:38:08,509 --> 00:38:09,877
I just, um, I couldn't.
997
00:38:09,943 --> 00:38:12,346
I ju... I-I couldn't,
998
00:38:12,413 --> 00:38:13,714
so I just need you
to tell me what to say.
999
00:38:14,948 --> 00:38:17,918
Oh, so now you do need my help.
1000
00:38:17,985 --> 00:38:20,320
Can you, please, just...
It's okay.
1001
00:38:20,387 --> 00:38:23,624
I actually did write
a letter for you...
1002
00:38:25,059 --> 00:38:27,594
...pointing out...
1003
00:38:27,661 --> 00:38:29,863
...that you
are a doctor,
1004
00:38:29,930 --> 00:38:31,865
and that you
help people,
1005
00:38:31,932 --> 00:38:33,701
and that this event
1006
00:38:33,767 --> 00:38:35,536
was a deviation
from the norm.
1007
00:38:35,602 --> 00:38:37,671
And...
1008
00:38:39,673 --> 00:38:41,108
...something about
how your parents
1009
00:38:41,175 --> 00:38:43,010
had very high
expectations for you,
1010
00:38:43,077 --> 00:38:44,812
and perhaps
1011
00:38:44,878 --> 00:38:47,481
pushed you a bit too hard,
1012
00:38:47,548 --> 00:38:50,050
and, in hindsight, regret it.
1013
00:38:51,018 --> 00:38:53,454
This sounds like an apology.
1014
00:38:53,520 --> 00:38:55,923
That's because it is.
1015
00:38:57,725 --> 00:38:59,426
No, no, no. No.
1016
00:38:59,493 --> 00:39:02,663
Allison, you
shouldn't go in there
1017
00:39:02,730 --> 00:39:04,998
and read
what I wrote.
1018
00:39:05,065 --> 00:39:07,034
Isn't that part of the problem?
1019
00:39:07,101 --> 00:39:08,769
Isn't that what got us here
1020
00:39:08,836 --> 00:39:09,937
in the first place?
What?
1021
00:39:10,003 --> 00:39:12,139
Mom, don't rip up...
No, Allison.
1022
00:39:12,206 --> 00:39:13,741
It will be fine.
1023
00:39:13,807 --> 00:39:15,609
Sweetheart.
1024
00:39:15,676 --> 00:39:17,745
You don't need my help.
1025
00:39:18,579 --> 00:39:20,380
Allison.
1026
00:39:20,447 --> 00:39:23,851
You should go in there
and speak for yourself.
1027
00:39:25,452 --> 00:39:27,688
Be yourself.
1028
00:39:27,755 --> 00:39:30,057
I'll be right there.
1029
00:39:30,124 --> 00:39:31,859
Thank you.
1030
00:39:32,860 --> 00:39:34,161
Your Honor,
1031
00:39:34,228 --> 00:39:36,864
my client would like
to address the court first.
1032
00:39:38,932 --> 00:39:40,601
Uh, thank you,
Your Honor.
1033
00:39:40,667 --> 00:39:42,102
I don't quite know what to say.
1034
00:39:42,169 --> 00:39:43,871
I, um...
1035
00:39:43,937 --> 00:39:46,607
I'm a doctor...
1036
00:39:46,673 --> 00:39:48,475
...not that that matters.
1037
00:39:48,542 --> 00:39:50,177
But, um...
1038
00:39:50,244 --> 00:39:52,446
Well, it kind of matters
because I think
1039
00:39:52,513 --> 00:39:53,914
it speaks to my character
1040
00:39:53,981 --> 00:39:56,817
that I've made it
my life's work to help people.
1041
00:39:58,118 --> 00:39:59,920
But, uh, sorry.
I, um...
1042
00:39:59,987 --> 00:40:03,524
I do regret,
very deeply, what happened.
1043
00:40:03,590 --> 00:40:07,661
I've never done anything
like that... before.
1044
00:40:07,728 --> 00:40:09,797
It was me coloring
outside the lines,
1045
00:40:09,863 --> 00:40:12,699
and it went wrong.
1046
00:40:13,667 --> 00:40:15,702
I, um...
1047
00:40:17,004 --> 00:40:18,539
I don't ever act out.
1048
00:40:18,605 --> 00:40:21,208
Not when I'm angry,
not when I'm sad,
1049
00:40:21,275 --> 00:40:23,210
not even...
1050
00:40:23,277 --> 00:40:25,445
when my dad died...
1051
00:40:29,950 --> 00:40:31,485
...when I was 19,
1052
00:40:31,552 --> 00:40:34,588
and, you know what,
maybe I should have.
1053
00:40:34,655 --> 00:40:36,190
Um...
1054
00:40:39,092 --> 00:40:41,128
But, in any event...
1055
00:40:43,230 --> 00:40:46,633
I would like to express my...
1056
00:40:46,700 --> 00:40:48,836
deep embarrassment and regret
1057
00:40:48,902 --> 00:40:50,204
regarding my behavior
that night.
1058
00:40:50,270 --> 00:40:53,040
It was a mistake,
1059
00:40:53,106 --> 00:40:54,908
and I take
responsibility
1060
00:40:54,975 --> 00:40:57,778
for my actions.
1061
00:40:57,845 --> 00:40:59,780
And...
1062
00:41:00,981 --> 00:41:02,883
I would like for you to consider
1063
00:41:02,950 --> 00:41:06,220
this honest plea for forgiveness
1064
00:41:06,286 --> 00:41:07,754
when considering my sentence.
1065
00:41:09,256 --> 00:41:10,757
I hope all of
this sounds like
1066
00:41:10,824 --> 00:41:11,758
an apology,
because...
1067
00:41:11,825 --> 00:41:14,161
it is one.
1068
00:41:16,063 --> 00:41:18,532
And how do you plead?
1069
00:41:18,599 --> 00:41:22,135
Guilty, Your Honor.
I plead guilty.
1070
00:41:22,202 --> 00:41:26,173
I hereby sentence you,
Dr. Allison Grant...
1071
00:41:28,208 --> 00:41:30,677
...to 200 hours
community service.
1072
00:41:30,744 --> 00:41:31,812
Thank you.
1073
00:41:45,759 --> 00:41:47,060
Hi.
1074
00:41:47,127 --> 00:41:49,029
Thanks for being here.
1075
00:41:53,000 --> 00:41:54,768
This is weird.
1076
00:41:54,835 --> 00:41:57,070
To be the responsible one,
to be the reliable one.
1077
00:41:57,137 --> 00:41:58,906
Oh, well, let's not get
ahead of ourselves.
1078
00:41:58,972 --> 00:42:00,040
I'm just saying,
I'm the good child.
1079
00:42:00,107 --> 00:42:01,541
This is what it's like.
1080
00:42:01,608 --> 00:42:03,844
I'll give you 72 hours
till you screw it up.
1081
00:42:03,911 --> 00:42:05,846
Oh, so Allison's allowed
a departure from the norm
1082
00:42:05,913 --> 00:42:06,880
but I'm not?
1083
00:42:06,947 --> 00:42:08,181
Well, for Allison,
1084
00:42:08,248 --> 00:42:09,082
misbehaving is
the departure.
1085
00:42:09,149 --> 00:42:11,184
For you,
it's the norm.
1086
00:42:12,252 --> 00:42:14,688
I am sorry, however,
that I assumed
1087
00:42:14,755 --> 00:42:17,157
you were
the one arrested.
Yeah, thank you.
1088
00:42:17,224 --> 00:42:18,792
Trust me, I'm not getting
collared for some simple
1089
00:42:18,859 --> 00:42:19,993
drunk and
disorderly charge.
1090
00:42:20,060 --> 00:42:21,628
The next time
I get arrested,
1091
00:42:21,695 --> 00:42:23,130
it's gonna be for
something legit...
Oh.
1092
00:42:23,196 --> 00:42:24,264
...like stealing a boat
or going full vigilante
1093
00:42:24,331 --> 00:42:26,133
on some jewel thief.
Right, yes.
1094
00:42:26,199 --> 00:42:28,568
Um, I am no longer
representing you in court.
1095
00:42:28,635 --> 00:42:29,970
What? No, you can't
get out of it.
1096
00:42:30,037 --> 00:42:31,238
You're my mom.
1097
00:42:31,305 --> 00:42:32,639
I have you on
permanent retainer.
1098
00:42:32,706 --> 00:42:34,041
Oh, you do?
1099
00:42:34,107 --> 00:42:35,575
Well, about that,
1100
00:42:35,642 --> 00:42:38,045
my price just went up
after this case,
1101
00:42:38,111 --> 00:42:40,247
and you can
no longer afford me.
1102
00:42:41,782 --> 00:42:45,118
Well, joke's on you.
I could never afford you.
1103
00:42:52,092 --> 00:42:56,029
{\an8}Captioning sponsored by
CBS
1104
00:42:56,096 --> 00:43:00,233
{\an8}and TOYOTA.
1105
00:43:00,300 --> 00:43:04,338
{\an8}Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
76056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.