Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,571 --> 00:00:34,590
EQUIPE SCARY LEGENDERS
Traduzindo os seus pesadelos
2
00:00:34,614 --> 00:00:39,614
TRADUÇÃO: Angel Legender
3
00:00:55,270 --> 00:00:57,270
3 de abril de 2020
4
00:00:57,592 --> 00:01:00,420
273.880 casos de COVID
notificados e crescendo.
5
00:01:00,444 --> 00:01:02,944
42 estados emitiram a ordem
do "fique em casa".
6
00:01:02,968 --> 00:01:05,468
Aproximadamente 97%
do país está em quarentena.
7
00:01:07,275 --> 00:01:09,736
Atenção consumidores, as
diretrizes do CDC
8
00:01:09,778 --> 00:01:11,237
estão em pleno vigor.
9
00:01:11,279 --> 00:01:13,782
Por favor, mantenham o
distanciamento social aqui dentro.
10
00:01:16,618 --> 00:01:19,371
Ei, vocês tem papel higiênico
no estoque?
11
00:01:19,412 --> 00:01:20,872
O que temos é o que está aí.
12
00:01:28,963 --> 00:01:30,298
Sério, cara?
13
00:01:31,174 --> 00:01:32,425
Otário.
14
00:01:34,844 --> 00:01:36,304
De nada, porra.
15
00:01:37,889 --> 00:01:39,432
Por favor, respeitem as marcações
16
00:01:39,474 --> 00:01:42,394
para manter o distanciamento
de um metro e meio.
17
00:01:52,000 --> 00:01:53,026
Oi, Tyler.
18
00:01:54,250 --> 00:01:55,950
Quer festejar?
19
00:02:00,524 --> 00:02:02,626
Claro, quem é?
20
00:02:04,499 --> 00:02:07,419
Máscaras devem permanecer
no rosto o tempo todo.
21
00:02:13,471 --> 00:02:16,039
Só vai brincar se estiver
sem COVID.
22
00:02:16,863 --> 00:02:18,223
Fez o teste?
23
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
Não é da sua conta.
Quem é?
24
00:02:29,400 --> 00:02:30,492
Adivinha.
25
00:02:35,000 --> 00:02:36,603
Vai se foder.
26
00:02:37,824 --> 00:02:39,367
Incentivamos os consumidores a usar
27
00:02:39,409 --> 00:02:41,202
opções de pagamento sem contato.
28
00:02:59,200 --> 00:03:00,784
Bela bunda.
29
00:03:23,620 --> 00:03:25,372
- Ei, cara.
- Desculpa.
30
00:03:25,413 --> 00:03:27,493
- Cadê sua máscara, mano?
- Desculpa. Desculpa, cara.
31
00:04:11,042 --> 00:04:12,585
Quem porra é?
32
00:04:16,673 --> 00:04:19,592
Escuta, vá se foder, você
e sua perseguição.
33
00:06:09,202 --> 00:06:10,704
E a maioria dos estados implementaram
34
00:06:10,745 --> 00:06:12,330
o "fique em casa".
35
00:06:12,372 --> 00:06:13,540
Outro estado emitiu hoje
36
00:06:13,581 --> 00:06:15,301
a ordem do "fique em casa",
Carolina do sul.
37
00:06:15,333 --> 00:06:17,919
Isso traz o número total de
americanos sob tal ordem,
38
00:06:17,961 --> 00:06:21,339
a porcentagem total é de mais
de 97% de todo o país.
39
00:06:21,381 --> 00:06:22,757
Ainda há sete estados
40
00:06:22,799 --> 00:06:24,426
que não aderiram a essa ordem.
41
00:06:24,467 --> 00:06:26,011
Arkansas, Iowa, Dakota do norte,
42
00:06:26,052 --> 00:06:28,555
Nebraska, Dakota do sul,
Utah e Wyoming.
43
00:06:28,596 --> 00:06:30,015
Devem saber que o Dr. Anthony Fauci
44
00:06:30,056 --> 00:06:31,766
afirmou nesta noite que
Iowa e Nebraska
45
00:06:31,808 --> 00:06:35,020
tem aderido a regras muito
similares ao "fique em casa".
46
00:06:35,061 --> 00:06:37,081
A outra preocupação desta noite,
sobre nossos defensores
47
00:06:37,105 --> 00:06:40,066
da linha de frente nos hospitais,
que testaram positivo para o vírus,
48
00:06:40,108 --> 00:06:42,086
e os suprimentos médicos, pelos
quais vários governantes
49
00:06:42,110 --> 00:06:44,070
dizem que devem superar
uns aos outros.
50
00:06:44,112 --> 00:06:46,752
O governador de Illinois disse hoje
que o estado dele está adotando
51
00:06:46,781 --> 00:06:49,075
como modelo estratégico
nacional é, abre aspas,
52
00:06:49,117 --> 00:06:52,120
mera fração do que pedimos...
53
00:06:55,623 --> 00:06:57,167
Jesus, mas que porra...
54
00:06:58,585 --> 00:07:01,087
Me larga, porra.
55
00:07:10,638 --> 00:07:13,224
Não, não, não, não.
56
00:07:17,520 --> 00:07:21,107
Não!
57
00:07:28,156 --> 00:07:29,783
Socorro! Alguém!
58
00:07:37,540 --> 00:07:39,167
Não! Ah!
59
00:07:44,673 --> 00:07:46,174
Oh, porra!
60
00:08:07,696 --> 00:08:10,073
Vai se foder!
61
00:08:52,741 --> 00:08:54,159
Vai se foder.
62
00:08:55,243 --> 00:08:57,921
Vai se foder.
63
00:08:59,914 --> 00:09:01,166
Tá.
64
00:09:04,627 --> 00:09:06,087
Oh, vamos.
65
00:09:09,466 --> 00:09:10,925
Tá.
66
00:09:12,427 --> 00:09:15,347
Tá.
67
00:11:10,545 --> 00:11:12,464
Cadê sua máscara?
68
00:11:12,505 --> 00:11:14,632
Coloca ela. Já vamos entrar
no carro.
69
00:11:14,674 --> 00:11:18,178
Desculpa. Não sabia que tinha
que usar aqui fora.
70
00:11:18,219 --> 00:11:21,306
As partículas flutuam dois
metros no ar. Coloca.
71
00:11:21,348 --> 00:11:24,309
Miri, já repassei todos os
meus sintomas.
72
00:11:24,351 --> 00:11:27,854
Não estou tossindo, respirando
bem. Sem febre.
73
00:11:27,896 --> 00:11:30,023
E ainda sinto o gosto do alho
74
00:11:30,065 --> 00:11:32,525
do linguini de ontem.
75
00:11:32,567 --> 00:11:34,027
Isso não é brincadeira, Parker.
76
00:11:35,403 --> 00:11:38,198
Tá. Melhorou?
77
00:11:38,239 --> 00:11:39,999
Não estamos de férias,
estamos em quarentena.
78
00:11:40,033 --> 00:11:41,993
Uma quarentena com estilo.
79
00:11:44,371 --> 00:11:46,539
Cara, preciso saber que
você está levando a sério.
80
00:11:46,581 --> 00:11:47,999
Vou pra casa logo em seguida.
81
00:11:48,041 --> 00:11:49,876
Meu pai não sobrevive se
for infectado.
82
00:11:49,918 --> 00:11:52,462
Falo sério. Tá?
Promessa de mindinho.
83
00:11:52,504 --> 00:11:53,880
Mas apenas relaxa.
84
00:11:53,922 --> 00:11:57,425
Ainda podemos nos divertir
um pouco, não é?
85
00:11:57,467 --> 00:11:59,552
Não é?
86
00:11:59,594 --> 00:12:01,429
Talvez. Se tiver sorte.
87
00:13:16,004 --> 00:13:17,505
Tá me zoando?
88
00:13:26,181 --> 00:13:29,309
É lindo. Costuma ficar vazio?
89
00:13:29,351 --> 00:13:31,561
Bem, meu pai vem aqui
uma vez no ano
90
00:13:31,603 --> 00:13:34,564
pra se embebedar com os
amigos machões dele.
91
00:13:34,606 --> 00:13:36,775
Falei pra minha mãe alugar,
mas ela não quis.
92
00:13:42,989 --> 00:13:45,950
Corrigindo. Isso é incrível.
93
00:13:45,992 --> 00:13:48,536
Doentio. Repugnante.
94
00:13:48,578 --> 00:13:50,330
E é todo nosso.
95
00:13:50,372 --> 00:13:52,290
O único vizinho é a cabana dos Lyons,
96
00:13:52,332 --> 00:13:55,627
que fica a pouco mais de 3 Km
depois do lago.
97
00:13:55,669 --> 00:13:59,673
Então não vai precisar se preocupar
com ninguém e suas partículas.
98
00:14:04,719 --> 00:14:07,013
Puta merda.
99
00:14:10,725 --> 00:14:13,353
Sério, estou sem palavras.
100
00:14:13,395 --> 00:14:15,647
Te falei. Eu sei como
passar esse 2020.
101
00:14:18,400 --> 00:14:20,360
Ei, o Wi-Fi tem senha?
102
00:14:20,402 --> 00:14:24,197
Um... Na estante. Tá anotado
no roteador debaixo do som.
103
00:14:24,239 --> 00:14:26,908
- Porque eu vou postar essa merda.
- Droga.
104
00:14:28,243 --> 00:14:30,203
Cara...
105
00:14:30,245 --> 00:14:31,746
Esse lugar é demais.
106
00:14:31,788 --> 00:14:33,373
Adorei.
107
00:15:02,861 --> 00:15:06,072
Qual é, está congelando.
Disse que ia estar quentinho.
108
00:15:06,114 --> 00:15:07,949
Eu disse que ia ter sol.
109
00:15:07,991 --> 00:15:10,452
Estamos em abril, não
pode ter tudo.
110
00:15:12,162 --> 00:15:14,622
À quarentena. Boo!
111
00:15:16,958 --> 00:15:20,587
Todo mundo tá falando
daquele cara no seu Insta.
112
00:15:20,628 --> 00:15:22,422
Benji.
113
00:15:22,464 --> 00:15:25,091
Sei lá, na verdade ele
é muito fofo.
114
00:15:25,133 --> 00:15:27,594
E eu teria ficado com ele
um pouquinho mais
115
00:15:27,635 --> 00:15:30,263
se ele não tivesse me
fantasiado completamente.
116
00:15:30,305 --> 00:15:32,849
- DJ ficou bravo com isso?
- Quem liga?
117
00:15:32,891 --> 00:15:34,768
Quenga, tu se importa,
só não quer admitir.
118
00:15:34,809 --> 00:15:36,436
Não me importo.
119
00:15:36,478 --> 00:15:39,731
E se o DJ se importa, sabe
que é problema dele.
120
00:15:40,940 --> 00:15:43,151
Tá.
121
00:15:52,994 --> 00:15:54,287
Miri.
122
00:16:01,795 --> 00:16:04,589
"Pula. A água está ótima."
Mas que porra? Quem é?
123
00:16:04,631 --> 00:16:08,718
Sei lá. Recebi um hoje mais
cedo, dizendo: "Divirtam-se?"
124
00:16:08,760 --> 00:16:11,805
Isso é estranho pra caralho, Parker.
125
00:16:11,846 --> 00:16:13,306
Será que o DJ está usando
126
00:16:13,348 --> 00:16:15,558
o celular de um dos amigos dele?
127
00:16:15,600 --> 00:16:17,536
Provavelmente ele tá tentando
foder com a gente, não é?
128
00:16:17,560 --> 00:16:19,521
Sei lá, poderia ser qualquer um.
129
00:16:19,562 --> 00:16:22,315
Acho que postamos que estávamos
vindo para o lago, então...
130
00:16:22,357 --> 00:16:27,028
Tá, bloqueado. Problema
resolvido.
131
00:17:49,277 --> 00:17:51,071
E realmente trabalhando
junto ao governo.
132
00:17:51,112 --> 00:17:55,742
Mas temos que ter certeza de
que podemos rastrear o contato.
133
00:17:55,784 --> 00:17:59,120
Obviamente, sabe, incluindo
você e o Dr. Fauci...
134
00:17:59,162 --> 00:18:01,581
Fauci, beba.
135
00:18:01,623 --> 00:18:03,124
Ótimo.
136
00:18:05,710 --> 00:18:06,920
Ah!
137
00:18:06,961 --> 00:18:10,548
Então, nós temos, uh,
no nível da força-tarefa, temos...
138
00:18:10,590 --> 00:18:12,258
Deborah Birx é muito gata.
139
00:18:12,300 --> 00:18:14,594
Uh, Doutora Birx.
140
00:18:16,805 --> 00:18:18,932
Tá, em qual irmandade você
a colocaria?
141
00:18:18,973 --> 00:18:20,475
Uh...
142
00:18:21,309 --> 00:18:22,602
Gamma Phi.
143
00:18:22,644 --> 00:18:26,272
Ela adora seus lenços, cara.
144
00:18:28,692 --> 00:18:30,235
Uh...
145
00:18:32,320 --> 00:18:33,863
Convidou mais alguém?
146
00:18:33,905 --> 00:18:35,490
Não, te falei que não chamaria.
147
00:18:44,374 --> 00:18:47,919
Talvez seja alguma... entrega?
Com o endereço errado?
148
00:18:47,961 --> 00:18:50,672
Sem chance. Somos as
únicas pessoas por aqui.
149
00:19:09,733 --> 00:19:11,192
Quem é aquele?
150
00:19:12,402 --> 00:19:13,820
Sei lá.
151
00:19:15,238 --> 00:19:17,323
Por que está parado lá?
152
00:19:20,201 --> 00:19:21,494
Vou ver qual é a dele.
153
00:19:21,536 --> 00:19:23,830
Oh. Não vá lá fora.
154
00:19:23,872 --> 00:19:25,457
Por que, está com medo?
155
00:19:25,498 --> 00:19:28,335
Sim, estou. Poderia ser o
Jason Vorhees ali.
156
00:19:28,376 --> 00:19:30,378
Impossível. Hoje é
sábado, dia 4.
157
00:19:35,342 --> 00:19:38,053
Provavelmente é um dos amigos
do meu pai que veio olhar a gente.
158
00:19:38,094 --> 00:19:40,680
Você sabe que minha mãe
é paranoica.
159
00:19:40,722 --> 00:19:42,015
Espera.
160
00:19:42,057 --> 00:19:43,725
O quê foi?
161
00:19:47,228 --> 00:19:48,855
Miri não tá pra brincadeira.
162
00:19:48,897 --> 00:19:50,565
O que foi?
163
00:20:11,419 --> 00:20:12,837
Quem é?
164
00:20:20,929 --> 00:20:22,889
Se... identifique!
165
00:20:37,112 --> 00:20:39,447
Foda-se. Me dá a faca.
166
00:20:41,116 --> 00:20:42,575
Me dá a faca.
167
00:20:45,120 --> 00:20:46,746
Cuidado.
168
00:20:54,879 --> 00:20:56,047
Olá?
169
00:21:07,308 --> 00:21:08,893
Olá?
170
00:21:16,818 --> 00:21:18,111
Pra onde ele foi?
171
00:21:18,153 --> 00:21:20,447
Eu... não gosto disso.
172
00:21:39,049 --> 00:21:41,051
Oh, meu Deus.
173
00:21:41,092 --> 00:21:42,427
DJ?
174
00:21:42,469 --> 00:21:45,138
Que porra, seu cuzão?
175
00:21:45,180 --> 00:21:46,639
Por que não respondeu antes?
176
00:21:46,681 --> 00:21:48,808
Por que estou em uma ligação.
Em uma ligação.
177
00:21:48,850 --> 00:21:52,228
Oh. Senhor, é, agradeço
a oportunidade.
178
00:21:52,270 --> 00:21:55,648
Um... se precisar ver mais
ilustrações ou designs,
179
00:21:55,690 --> 00:21:57,525
eu poderia...
180
00:21:59,486 --> 00:22:01,196
Oh...
181
00:22:01,237 --> 00:22:03,490
É... É, não... sem problemas.
182
00:22:03,531 --> 00:22:04,699
Tudo bem, tenha...
183
00:22:06,201 --> 00:22:07,535
Alô?
184
00:22:11,331 --> 00:22:12,707
O que está fazendo?
185
00:22:14,167 --> 00:22:15,686
Tentando conseguir um
estágio pro outono.
186
00:22:15,710 --> 00:22:20,006
Não, não, não...
DJ, o que faz aqui?
187
00:22:20,048 --> 00:22:23,009
Oh! Veio até aqui pra
me ver, DJ?
188
00:22:23,051 --> 00:22:26,680
Isso é tão doce.
Eu... é... tão bom te ver...
189
00:22:26,721 --> 00:22:29,182
O que porra está fazendo
na minha casa?
190
00:22:29,224 --> 00:22:30,684
Tá, tá, tá.
191
00:22:30,725 --> 00:22:33,853
Eu... só queria ver você.
192
00:22:33,895 --> 00:22:36,022
Por que não falou quando chegou?
193
00:22:36,064 --> 00:22:37,816
Por que estava em uma
ligação, Sua Alteza.
194
00:22:37,857 --> 00:22:40,402
Tá. E sua máscara?
195
00:22:45,073 --> 00:22:46,825
Eu...
196
00:22:46,866 --> 00:22:49,035
Achei que estava passando
a quarentena sozinha.
197
00:22:49,077 --> 00:22:52,122
- Sozinha com a Miri, é.
- Oi. É, sou eu.
198
00:22:52,163 --> 00:22:54,207
De quem é aquele carro lá fora?
199
00:22:54,249 --> 00:22:55,685
Eu... peguei emprestado
com o Jackson.
200
00:22:55,709 --> 00:22:57,395
O fluido da transmissão
do meu está vazando.
201
00:22:57,419 --> 00:22:58,712
Certo.
202
00:22:58,753 --> 00:23:00,547
Podia ter ligado, ou
mandado mensagem
203
00:23:00,588 --> 00:23:02,424
antes de apenas aparecer aqui.
204
00:23:03,800 --> 00:23:05,301
Bem, você teria dito não.
205
00:23:05,343 --> 00:23:08,221
Eu teria dito "não" porque
eu queria ficar sozinha.
206
00:23:08,263 --> 00:23:09,556
Comigo.
207
00:23:09,597 --> 00:23:11,433
Olha, vai mesmo me fazer
ir embora?
208
00:23:11,474 --> 00:23:13,059
Depois de eu dirigir até aqui?
209
00:23:23,611 --> 00:23:25,321
Tá! Tá!
210
00:23:25,363 --> 00:23:28,575
Se respeitar o distanciamento
e colocar a porra da máscara.
211
00:23:45,467 --> 00:23:47,052
Como sabia que eu estava aqui?
212
00:23:48,970 --> 00:23:50,597
Seu Instagram.
213
00:23:50,638 --> 00:23:52,640
Você é uma postadora compulsiva, Parker.
214
00:23:52,682 --> 00:23:54,642
E então, lembrei daquela vez
que viemos pra cá,
215
00:23:54,684 --> 00:23:56,478
eu eu conheci sua mãe e seu pai...
216
00:23:56,519 --> 00:23:58,938
Estava me sentindo nostálgico.
217
00:23:58,980 --> 00:24:02,776
E... eu meio que esperava que
pudéssemos conversar sobre...
218
00:24:02,817 --> 00:24:05,111
Do que quer falar?
219
00:24:05,153 --> 00:24:07,530
Oh, bem, veja,
eu poderia te falar, Miri.
220
00:24:07,572 --> 00:24:11,117
Mas você teria que chegar muito,
muito, muito perto de mim.
221
00:24:11,159 --> 00:24:12,827
Ha. Ha. Ha.
222
00:24:14,162 --> 00:24:16,206
O que está fazendo?
223
00:24:16,247 --> 00:24:17,832
Ainda não dei um nome.
224
00:24:34,891 --> 00:24:37,143
É desse jeito que as pessoas
se contaminam.
225
00:24:39,521 --> 00:24:43,483
Somos jovens demais pra pegar
isso. Deveria saber, Dra. Miri.
226
00:24:43,525 --> 00:24:45,169
Pessoas jovens também
estão testando positivo.
227
00:24:45,193 --> 00:24:47,696
As férias de primavera em
Miami não correram bem.
228
00:24:49,030 --> 00:24:52,492
Espero poder ter meu
próprio baseado individual.
229
00:24:52,534 --> 00:24:55,495
Eu, possivelmente, poderia
participar.
230
00:24:55,537 --> 00:24:57,163
Oh!
231
00:24:58,081 --> 00:24:59,541
Tá.
232
00:25:08,133 --> 00:25:09,718
O porão está chamando.
233
00:25:11,720 --> 00:25:13,555
O que tem no porão?
234
00:26:08,276 --> 00:26:13,239
Então, em casa temos um monte de
pés de morango, certo?
235
00:26:13,281 --> 00:26:16,576
Basicamente, você pode
colher seu próprio morango
236
00:26:16,618 --> 00:26:18,078
e depois pagar pela colheita.
237
00:26:18,119 --> 00:26:19,287
É bem legal.
238
00:26:19,329 --> 00:26:21,873
A prima da cunhada da minha
tia Libby,
239
00:26:21,915 --> 00:26:23,917
tem uma sobrinha que
conheceu uma senhora
240
00:26:23,958 --> 00:26:25,585
que parou pra colher
alguns morangos
241
00:26:25,627 --> 00:26:28,630
e ela estava com seu bebê
recém-nascido no carro, certo?
242
00:26:28,672 --> 00:26:30,340
Então ela saiu do carro
243
00:26:30,382 --> 00:26:33,093
e deixou o bebê no assento,
com a mamadeira
244
00:26:33,134 --> 00:26:34,737
e deixou a porta aberta
pra poder ouvir se
245
00:26:34,761 --> 00:26:36,763
o bebê chorasse, ou outra coisa.
246
00:26:36,805 --> 00:26:38,890
Bem, a mãe está colhendo,
247
00:26:38,932 --> 00:26:42,936
o tempo passa e acontece
de parar pra pensar
248
00:26:42,977 --> 00:26:45,146
que o bebê não fazia
barulho algum.
249
00:26:46,481 --> 00:26:50,318
Então ela foi dar uma olhada.
Sabe o que ela encontrou?
250
00:26:52,153 --> 00:26:54,823
Ela encontrou uma cobra
na boca da criança.
251
00:26:54,864 --> 00:26:57,617
O quê? Meu Deus.
252
00:26:57,659 --> 00:26:59,119
Foi e a mãe enlouqueceu
253
00:26:59,160 --> 00:27:01,413
e começou a puxar a cobra,
mas não percebeu
254
00:27:01,454 --> 00:27:04,040
o quanto a cobra tinha entrado
na garganta do bebê.
255
00:27:04,082 --> 00:27:08,128
Então quando ela tirou a cobra,
as entranhas do bebê vieram junto.
256
00:27:08,169 --> 00:27:10,022
O intestino do bebê se
espalhou por toda parte...
257
00:27:10,046 --> 00:27:12,632
Oh, meu Deus! Isso é
nojento demais.
258
00:27:12,674 --> 00:27:14,259
História real. Juro por Deus.
259
00:27:14,300 --> 00:27:17,012
Tá. Isso é anatomicamente
impossível.
260
00:27:17,053 --> 00:27:18,722
Não, porque... porque...
261
00:27:18,763 --> 00:27:22,225
Não acho que uma cobra pode
entrar na boca de um bebê. Certo?
262
00:27:22,267 --> 00:27:24,102
Bem, espera aí. Não.
263
00:27:24,144 --> 00:27:25,353
Isso não é verdade.
264
00:27:25,395 --> 00:27:28,481
Porque o... o bebê tinha
tomado leite, não é?
265
00:27:28,523 --> 00:27:30,775
E cobras são atraídas por leite
266
00:27:30,817 --> 00:27:34,029
e minha tia Libby é uma
cristã que não mente.
267
00:27:34,863 --> 00:27:36,406
Certo, hum...
268
00:27:36,448 --> 00:27:37,991
Odeio quebrar tua onda, mas...
269
00:27:38,033 --> 00:27:40,118
A história da tia Libby é
uma lenda urbana antiga,
270
00:27:40,160 --> 00:27:42,871
que veio da Europa originada
271
00:27:42,912 --> 00:27:48,335
de um conto Folk, chamado
"Seio da serpente."
272
00:27:48,376 --> 00:27:50,337
Bem, Miri.
273
00:27:50,378 --> 00:27:53,465
Mais uma vez o seu cérebro
estragou um momento perfeito
274
00:27:53,506 --> 00:27:56,343
Odeio ter que dizer isso porque
eu me diverti muito,
275
00:27:56,384 --> 00:27:59,554
mas eu vou pra cama.
276
00:27:59,596 --> 00:28:01,014
Boa noite, pessoal.
277
00:28:01,890 --> 00:28:04,893
É, estou morta.
278
00:28:04,934 --> 00:28:06,519
Ei, panquecas de manhãzinha?
279
00:28:06,561 --> 00:28:09,230
Oh, meu Deus, ele acha que
vai tomar café da manhã...
280
00:28:28,083 --> 00:28:29,376
Então...
281
00:28:29,417 --> 00:28:30,919
Sim?
282
00:28:32,796 --> 00:28:35,215
Quarentena pode ser
divertido, sabe.
283
00:28:35,256 --> 00:28:39,386
Quis dizer, estava sendo, antes
de você aparecer, sem ser convidado.
284
00:28:40,762 --> 00:28:42,222
É, bem, você sabe por que
estou aqui.
285
00:28:42,263 --> 00:28:44,724
Honestamente, não sei, então
apenas diga...
286
00:28:44,766 --> 00:28:48,353
sabe, o que tem em mente,
ou eu vou pra cama.
287
00:28:49,771 --> 00:28:51,106
Certo.
288
00:28:54,275 --> 00:28:55,443
Ei!
289
00:28:56,778 --> 00:28:58,405
Quem porra é esse palhaço?
290
00:29:01,533 --> 00:29:04,285
Oh, Deus. Benji.
291
00:29:05,412 --> 00:29:07,414
Eu convenci um de seus colegas
292
00:29:07,455 --> 00:29:09,791
de quarto a vir pra festa.
293
00:29:09,833 --> 00:29:13,545
Então, ele era legal e gostoso.
294
00:29:15,630 --> 00:29:17,132
Vocês transaram?
295
00:29:20,969 --> 00:29:24,973
Bem, tá, você, tipo, tá ligada
nesse tal do Benji ou o quê?
296
00:29:25,015 --> 00:29:27,726
Não importa se eu tô ou não.
297
00:29:27,767 --> 00:29:30,603
Não tínhamos compromisso, DJ.
Posso fazer o que quiser.
298
00:29:30,645 --> 00:29:33,565
E o que você queria fazer era
ficar com um cara aleatório
299
00:29:33,606 --> 00:29:35,108
na frente de três amigos
meus que são
300
00:29:35,150 --> 00:29:36,943
viciados em redes sociais?
301
00:29:36,985 --> 00:29:39,988
É, você queria que eu
visse, Parker.
302
00:29:40,030 --> 00:29:42,449
Sinto muito se fiz algo que
te ofendeu.
303
00:29:42,490 --> 00:29:45,368
Não, você não sente. Não sente.
304
00:29:45,410 --> 00:29:46,595
Queria que eu ficasse com raiva.
305
00:29:46,619 --> 00:29:48,139
E é chato pra caralho que,
o tempo todo,
306
00:29:48,163 --> 00:29:49,789
tente me tirar do sério.
307
00:29:49,831 --> 00:29:51,934
Então, você não transou com
metade de Pi Phi desde quinta?
308
00:29:51,958 --> 00:29:55,462
- Não. Eu não.
- Então deveria.
309
00:29:55,503 --> 00:29:57,630
Era o nosso acordo, DJ.
310
00:29:57,672 --> 00:30:00,425
Não somos um casal, é isso
que estou tentando dizer.
311
00:30:00,467 --> 00:30:02,469
É, mas tínhamos um lance
e você sabe,
312
00:30:02,510 --> 00:30:04,304
ou então não estaria
tentando sabotar isso.
313
00:30:05,347 --> 00:30:07,015
Jesus, por que todo mundo tenta
314
00:30:07,057 --> 00:30:08,725
me analisar o tempo todo?
315
00:30:08,767 --> 00:30:11,144
Não estou, não estou.
Só quero que seja honesta.
316
00:30:11,186 --> 00:30:13,480
É tudo o que peço, Parker.
317
00:30:13,521 --> 00:30:15,023
Tá.
318
00:30:16,191 --> 00:30:17,984
Tem um lance entre nós.
319
00:30:18,026 --> 00:30:19,611
É, e é real.
320
00:30:23,365 --> 00:30:25,950
- Está tarde. Vou dormir.
- Ei...
321
00:30:30,205 --> 00:30:32,332
Um...
322
00:30:32,374 --> 00:30:33,875
Desculpa.
323
00:30:35,877 --> 00:30:37,379
Sei que dirigiu até aqui...
324
00:30:37,420 --> 00:30:39,964
mas não vai ouvir o que
quer ouvir.
325
00:30:45,553 --> 00:30:46,888
Certo.
326
00:30:53,353 --> 00:30:55,313
Vou embora de manhã e...
327
00:30:57,482 --> 00:30:59,150
Boa noite, DJ.
328
00:32:46,675 --> 00:32:48,009
Droga.
329
00:32:48,051 --> 00:32:49,427
Tudo bem.
330
00:32:52,681 --> 00:32:54,182
Como foi com O DJ?
331
00:32:55,058 --> 00:32:56,309
Nah.
332
00:32:58,186 --> 00:33:00,105
Ele ficou puto como o post?
333
00:33:00,855 --> 00:33:02,107
Oh, sim.
334
00:33:02,148 --> 00:33:04,192
Sim.
335
00:33:04,234 --> 00:33:06,611
Bem, conseguiu o que queria.
336
00:33:14,244 --> 00:33:16,329
Tá na cara. Ele te ama.
337
00:33:19,207 --> 00:33:21,042
Devia largar ele.
338
00:33:23,878 --> 00:33:25,797
Mas não vai fazer isso, huh?
339
00:33:27,632 --> 00:33:29,175
Provavelmente não.
340
00:33:37,225 --> 00:33:39,185
Você é um livro didático, Parker.
341
00:33:41,354 --> 00:33:43,207
Se desliga de qualquer coisa
perto de um sentimento.
342
00:33:43,231 --> 00:33:46,359
Se distancia emocionalmente.
343
00:33:46,401 --> 00:33:49,154
Obrigada pela psicologia
da hora de dormir.
344
00:33:49,195 --> 00:33:51,489
Tá bom, pode continuar
desviando.
345
00:33:51,531 --> 00:33:54,701
Vou continuar te enchendo
porque eu te amo.
346
00:33:55,952 --> 00:33:57,871
Legal.
347
00:33:57,912 --> 00:33:59,414
Mañana.
348
00:34:03,710 --> 00:34:06,713
Sei que só está tentando ajudar.
349
00:34:06,755 --> 00:34:08,882
E...
350
00:34:08,923 --> 00:34:13,553
Parece que não, mas...
estou te ouvindo.
351
00:34:17,932 --> 00:34:19,225
Te adoro.
352
00:34:21,102 --> 00:34:22,729
Saia daqui.
353
00:37:11,106 --> 00:37:12,607
Parker?
354
00:38:25,513 --> 00:38:27,015
Sério?
355
00:38:59,381 --> 00:39:01,174
DJ...
356
00:39:04,928 --> 00:39:07,013
Tem alguém na casa.
357
00:39:09,057 --> 00:39:10,892
Cadê seu celular?
358
00:39:10,934 --> 00:39:12,394
Sumiu.
359
00:39:13,520 --> 00:39:14,896
O meu também.
360
00:39:19,901 --> 00:39:22,987
- Miri.
- Ei, não, não, não, espera, espera.
361
00:39:29,411 --> 00:39:31,162
Pode descer por ali?
362
00:39:33,790 --> 00:39:37,877
- Sim, sim!
- Tá. Certo.
363
00:39:37,919 --> 00:39:40,046
Pegue as chaves. Vou
chamar a Miri.
364
00:39:41,006 --> 00:39:42,507
Go!
365
00:39:47,929 --> 00:39:50,056
Vai!
366
00:40:18,668 --> 00:40:22,797
Miri! Miri!
367
00:40:24,507 --> 00:40:27,427
Não! Não!
368
00:40:27,469 --> 00:40:28,928
DJ!
369
00:40:28,970 --> 00:40:30,764
Miri, vai!
370
00:40:35,310 --> 00:40:37,479
- Miri, vem!
- Tá.
371
00:41:05,340 --> 00:41:07,467
Quem é aquele cara?
372
00:41:07,509 --> 00:41:08,968
Não sei.
373
00:41:29,656 --> 00:41:31,658
Vai se foder, cara.
374
00:41:54,264 --> 00:41:55,807
Vai!
375
00:42:02,397 --> 00:42:04,482
Oh, meu Deus. Cadê o DJ?
376
00:42:04,524 --> 00:42:05,984
Está vindo.
377
00:42:10,697 --> 00:42:13,366
Ele tá machucado. Tá machucado.
378
00:42:13,408 --> 00:42:15,243
Miri.
379
00:42:15,285 --> 00:42:17,078
Miri, esteja pronta pra partir.
380
00:42:19,414 --> 00:42:20,915
Parker, tenha cuidado, tá?
381
00:43:01,122 --> 00:43:02,624
Parker, vamos!
382
00:43:03,625 --> 00:43:05,168
Vai!
383
00:43:11,299 --> 00:43:12,634
Ele está atrás da gente!
384
00:43:25,689 --> 00:43:27,565
Porra, vamos!
385
00:43:27,607 --> 00:43:30,360
- Anda, Miri!
- Deus, tá emperrado.
386
00:43:30,402 --> 00:43:31,569
Parker, está emperrado.
387
00:43:32,987 --> 00:43:34,447
Vai!
388
00:43:34,489 --> 00:43:36,282
Oh, meu Deus. O que ele
está fazendo?
389
00:43:36,324 --> 00:43:37,659
Oh, porra!
390
00:43:37,701 --> 00:43:40,120
Oh, porra!
391
00:43:40,161 --> 00:43:43,623
- Oh, vamos!
- Por aqui!
392
00:43:43,665 --> 00:43:45,125
Mirir, vai!
393
00:43:52,507 --> 00:43:53,842
- Rápido.
- Vamos! Vamos!
394
00:43:53,883 --> 00:43:56,136
Ah! Vai, rápido!
395
00:44:02,517 --> 00:44:04,310
Precisamos da porra de
um celular.
396
00:44:04,352 --> 00:44:06,146
Precisamos de um
maldito celular.
397
00:44:25,498 --> 00:44:27,709
- Estamos nos prendendo.
- Confia em mim.
398
00:44:27,751 --> 00:44:29,836
Costumava fazer isso
quando era criança.
399
00:44:32,213 --> 00:44:33,840
Porra, tá emperrado.
Por favor, me ajuda.
400
00:44:33,882 --> 00:44:36,343
Tá.
401
00:44:46,061 --> 00:44:47,354
Por que ele tá fazendo isso?
402
00:44:47,395 --> 00:44:49,481
Não sei. É um maluco fodido.
403
00:44:52,734 --> 00:44:54,235
Não!
404
00:44:54,277 --> 00:44:55,528
Parker!
405
00:44:55,570 --> 00:44:56,905
Cuzão do caralho!
406
00:45:10,418 --> 00:45:12,545
O que... Parker?
407
00:45:12,587 --> 00:45:14,047
Parker, não consigo. Não consigo.
408
00:45:33,608 --> 00:45:35,235
É muito alto.
409
00:45:35,276 --> 00:45:37,904
Não, não é. Apenas faça
o mesmo que eu.
410
00:45:37,946 --> 00:45:39,447
Não consigo...
411
00:45:46,621 --> 00:45:48,123
Tá.
412
00:45:52,502 --> 00:45:54,295
Oh, porra. Oh!
413
00:45:56,673 --> 00:45:59,801
Não, não.
414
00:46:08,476 --> 00:46:10,186
Miri!
415
00:46:10,228 --> 00:46:11,646
Oh, Deus!
416
00:46:19,696 --> 00:46:21,281
Porra!
417
00:46:24,701 --> 00:46:26,578
Porra! Porra!
418
00:46:30,540 --> 00:46:32,959
Me larga!
419
00:46:33,001 --> 00:46:34,836
Me larga!
420
00:48:08,763 --> 00:48:10,598
Não!
421
00:48:23,445 --> 00:48:27,532
Parker! Parker, está quebrada.
422
00:48:27,574 --> 00:48:30,076
- Pode ficar de pé?
- Está quebrada. Não posso me mexer.
423
00:48:30,118 --> 00:48:32,412
Não é só um cara. Tem
dois deles.
424
00:48:33,621 --> 00:48:35,290
- Onde ele está?
- Na cozinha.
425
00:48:35,331 --> 00:48:37,375
- Finja que está morta.
- Não vá. Não me deixe.
426
00:48:37,417 --> 00:48:38,918
Você consegue. Anda.
427
00:48:38,960 --> 00:48:40,378
Certo?
428
00:51:00,101 --> 00:51:01,269
Merda!
429
00:51:07,942 --> 00:51:09,569
Porra!
430
00:52:50,879 --> 00:52:52,339
Porra!
431
00:54:19,009 --> 00:54:22,387
Sr. Lyons!
432
00:54:22,429 --> 00:54:24,431
Sr. Lyons!
433
00:54:56,463 --> 00:54:58,423
Meu Deus!
434
00:56:17,377 --> 00:56:18,545
Vou contar até
435
00:56:18,586 --> 00:56:20,046
cinco pra você sair
da minha casa.
436
00:56:20,088 --> 00:56:22,716
Ou vou atirar em você,
entendeu? Um...
437
00:56:22,757 --> 00:56:24,384
Sr. Lyons, por favor,
ele quer me matar.
438
00:56:24,426 --> 00:56:26,011
- Temos que chamar a polícia.
- Dois...
439
00:56:26,052 --> 00:56:28,263
Sr. Lyons, minha família mora
na casa depois do lago...
440
00:56:28,304 --> 00:56:30,015
- Quatro...
- Eu cresci... Carly!
441
00:56:30,056 --> 00:56:33,393
O nome da sua filha é Carly e você
nos levava pra esquiar na água.
442
00:56:35,812 --> 00:56:38,064
Uh... Você é a filha de Miranda?
443
00:56:38,106 --> 00:56:40,859
Temos que chamar a polícia,
por favor!
444
00:56:43,069 --> 00:56:44,588
- Preciso usar seu telefone.
- Venha cá.
445
00:56:44,612 --> 00:56:46,406
Venha cá, o telefone está aqui.
446
00:59:45,585 --> 00:59:47,420
Porra! Me larga!
447
00:59:47,462 --> 00:59:50,882
Socorro! Socorro!
448
01:00:19,327 --> 01:00:23,248
Por favor, me ajuda! Para!
Para, me ajuda!
449
01:00:23,289 --> 01:00:24,958
Oh, meu Deus, você está bem?
450
01:00:25,000 --> 01:00:27,377
- O que aconteceu?
- Ele quer me matar!
451
01:00:27,419 --> 01:00:29,129
Só um instante.
452
01:00:31,131 --> 01:00:33,466
- Quem é aquele cara?
- Não sei.
453
01:00:33,508 --> 01:00:35,552
- Cadê sua máscara?
- O quê?
454
01:00:35,593 --> 01:00:39,097
Sua máscara. Tem uma máscara,
não é? Sua máscara.
455
01:00:39,139 --> 01:00:41,141
Não, não tenho a porra
de uma máscara.
456
01:00:41,182 --> 01:00:43,119
Oh, então não posso te deixar
entrar. Não é... seguro.
457
01:00:43,143 --> 01:00:46,187
Tá brincando comigo, senhora?
Por favor.
458
01:00:46,229 --> 01:00:49,315
Bem, deixa eu olhar, talvez
eu tenha uma extra.
459
01:00:52,360 --> 01:00:54,154
Senhora, por favor.
460
01:00:54,195 --> 01:00:55,822
Sim, certo, aqui.
461
01:00:55,864 --> 01:00:57,699
Coloca... coloca essa.
462
01:00:57,741 --> 01:00:59,367
Está... esterilizada.
463
01:01:01,536 --> 01:01:03,163
Certo, rápido, entra.
464
01:01:04,372 --> 01:01:05,498
Destranca a porta!
465
01:01:05,540 --> 01:01:07,375
- Destranca a porta!
- Tá.
466
01:01:08,710 --> 01:01:11,796
Dirija, por favor, senhora.
467
01:01:26,394 --> 01:01:28,396
Essa máscara...
468
01:01:28,438 --> 01:01:30,023
cheira a...
469
01:01:32,567 --> 01:01:34,027
Clorofórmio?
470
01:02:18,363 --> 01:02:20,115
Parker!
471
01:02:31,126 --> 01:02:33,712
- Onde coloco ela?
- Ali.
472
01:02:33,753 --> 01:02:35,130
Ah!
473
01:02:54,107 --> 01:02:55,942
Certo, fique parada.
474
01:03:02,032 --> 01:03:03,950
Certo.
475
01:03:24,554 --> 01:03:26,473
Agora, esperamos.
476
01:03:38,193 --> 01:03:40,987
Cadê o Jeb?
Onde ele está?
477
01:03:48,078 --> 01:03:49,621
Está na cozinha.
478
01:03:52,040 --> 01:03:56,544
Oh, não, não, não, não!
479
01:04:11,059 --> 01:04:13,019
Aquele garoto na cozinha...
480
01:04:15,397 --> 01:04:17,816
é o meu filho
481
01:04:17,857 --> 01:04:19,401
e você o matou.
482
01:04:19,442 --> 01:04:22,237
Ela fez muito mais que isso.
483
01:04:25,240 --> 01:04:28,368
Sabe por que estamos aqui?
484
01:04:43,717 --> 01:04:48,722
Este vídeo é da @LoriLegs21,
485
01:04:48,763 --> 01:04:51,725
#FestaDoFimDoMundo,
486
01:04:56,104 --> 01:05:01,609
#2020deMerdaPauDeJegue.
#Foda-seCovid.
487
01:05:04,696 --> 01:05:06,573
Ela não está entendendo.
488
01:05:18,460 --> 01:05:20,587
Curtiu a festa, Parker?
489
01:05:21,963 --> 01:05:24,090
Ainda se lembra disso?
490
01:05:25,467 --> 01:05:29,429
Sabe o garoto que
estava beijando?
491
01:05:31,306 --> 01:05:32,724
Benji?
492
01:05:33,808 --> 01:05:35,393
Só Benji?
493
01:05:37,771 --> 01:05:41,775
Benji é só um cara que
conhecemos na festa.
494
01:05:41,816 --> 01:05:45,445
Você é muito íntima com
alguém que acabou de conhecer.
495
01:05:45,487 --> 01:05:47,614
E daí?
496
01:05:47,655 --> 01:05:50,450
Eu fiquei com um cara na festa!
497
01:05:52,452 --> 01:05:55,914
Eu nem conheço.
498
01:05:55,955 --> 01:05:58,416
Não significou nada.
499
01:05:59,668 --> 01:06:01,336
Pra você talvez não.
500
01:06:26,069 --> 01:06:27,654
Sua geração é tão egoísta.
501
01:06:27,696 --> 01:06:32,367
Quero dizer, Deus te livre de perder
uma festa, ou... férias de primavera.
502
01:06:33,326 --> 01:06:35,453
Quem porra são vocês?
503
01:06:35,495 --> 01:06:40,000
Aquele garoto que você
estava beijando, Benji,
504
01:06:40,041 --> 01:06:43,003
ele... era meu filho mais novo.
505
01:06:43,044 --> 01:06:47,549
Ele era uma das sete pessoas
que você infectou na festa.
506
01:06:47,590 --> 01:06:50,510
- Era?
- Há três dias...
507
01:06:50,552 --> 01:06:55,640
Benji morreu, sozinho,
na cama do hospital.
508
01:06:59,019 --> 01:07:01,688
Mas, eu não...
509
01:07:01,730 --> 01:07:03,189
Eu não estou infectada.
510
01:07:03,231 --> 01:07:05,358
Eu te disse que ela não ia
admitir nada.
511
01:07:05,400 --> 01:07:07,527
Eu sabia, mostre o teste pra ela.
Mostre o teste...
512
01:07:07,569 --> 01:07:09,571
Querido, leva alguns minutos.
513
01:07:10,572 --> 01:07:12,699
Vocês são malucos.
514
01:07:12,741 --> 01:07:16,077
- E você está morta!
- Não!
515
01:07:33,261 --> 01:07:34,804
Como se sente
516
01:07:34,846 --> 01:07:37,682
em não saber quando vai
respirar pela última vez?
517
01:07:37,724 --> 01:07:42,937
Sentir que vai morrer,
assustada e sozinha?
518
01:07:42,979 --> 01:07:45,231
Qual é a sensação?
519
01:07:45,273 --> 01:07:49,194
Pode ter sido qualquer um. Eu...
520
01:07:49,235 --> 01:07:50,737
Não estou doente...
521
01:07:50,779 --> 01:07:53,448
Você infectou aquela festa!
522
01:07:53,490 --> 01:07:58,078
Fizemos até o rastreamento e
encontramos quem passou pra você.
523
01:07:58,119 --> 01:07:59,871
Tyler Murphy.
524
01:08:01,623 --> 01:08:03,792
Mas não se preocupe,
já cuidamos dele.
525
01:08:05,251 --> 01:08:09,464
Não estou doente!
Não estou com COVID!
526
01:08:09,506 --> 01:08:13,301
Bem, você testou positivo.
527
01:08:15,011 --> 01:08:16,763
Você é assintomática.
528
01:08:20,308 --> 01:08:22,060
Oh, não, não, não...
529
01:08:22,102 --> 01:08:24,479
Não chore.
530
01:08:24,521 --> 01:08:28,149
Assuma a responsabilidade
por seu egoísmo.
531
01:08:29,317 --> 01:08:31,236
Isso não precisava acontecer.
532
01:08:31,277 --> 01:08:33,947
Digo, onde estava a porra
da sua máscara?
533
01:08:33,988 --> 01:08:35,782
Onde estava a dele?
534
01:08:38,368 --> 01:08:40,870
A culpa é sua!
535
01:08:40,912 --> 01:08:42,789
A culpa é sua, está me ouvindo?
536
01:08:42,831 --> 01:08:44,708
Você fez isso!
537
01:08:44,749 --> 01:08:46,334
Querido, sua máscara.
538
01:08:51,339 --> 01:08:53,174
E o DJ?
539
01:08:54,342 --> 01:08:57,345
E minha amiga Miri, huh?
540
01:08:58,763 --> 01:09:00,306
O que eles fizeram?
541
01:09:00,348 --> 01:09:03,476
Bem, pelas regras do CDC,
542
01:09:03,518 --> 01:09:05,895
era pra você estar em
quarentena sozinha,
543
01:09:05,937 --> 01:09:09,190
então, é culpa sua.
544
01:09:09,232 --> 01:09:10,900
Que diabos?
545
01:09:12,152 --> 01:09:14,446
O quê? O que foi?
546
01:09:14,487 --> 01:09:16,865
Tem alguém usando o WiFi.
547
01:09:33,340 --> 01:09:34,883
Só pode ser a amiga.
548
01:09:37,886 --> 01:09:41,389
- Ela está morta.
- Certifique-se. Certifique-se.
549
01:09:46,394 --> 01:09:48,313
Puta merda!
550
01:09:48,355 --> 01:09:50,482
Oh!
551
01:09:52,942 --> 01:09:55,236
Oh, meu Deus!
552
01:09:55,278 --> 01:09:56,863
Você não quer a Miri.
553
01:09:59,115 --> 01:10:01,201
Você quer a mim.
554
01:10:01,242 --> 01:10:03,370
Ela não merece isso. Eu, sim.
555
01:10:03,411 --> 01:10:06,831
Uau! Olha só quem encontrou
integridade de repente.
556
01:10:10,710 --> 01:10:14,255
Por favor, pode fazer o que
quiser comigo.
557
01:10:15,924 --> 01:10:17,759
Só não machuque ela.
558
01:10:33,650 --> 01:10:36,736
Como acha que vai escapar disso?
559
01:10:38,947 --> 01:10:40,865
A polícia vai te encontrar.
560
01:10:42,242 --> 01:10:44,911
Suas digitais.
561
01:10:44,953 --> 01:10:46,871
DNA por todo o lugar.
562
01:10:46,913 --> 01:10:51,251
Garotas irresponsáveis
podem causar incêndios
563
01:10:51,292 --> 01:10:55,797
irresponsáveis que queimam
toda a casa.
564
01:10:56,673 --> 01:10:58,425
Incêndios acontecem o
tempo todo.
565
01:11:03,138 --> 01:11:05,015
É trágico.
566
01:11:22,824 --> 01:11:24,492
Temos que ir.
567
01:11:32,334 --> 01:11:33,585
Merda!
568
01:11:33,626 --> 01:11:36,046
Vamos. Certo, por aqui.
569
01:11:39,299 --> 01:11:40,925
Onde porra vocês estão?
570
01:11:44,304 --> 01:11:45,638
Pam!
571
01:11:47,390 --> 01:11:49,100
Pamela!
572
01:13:36,583 --> 01:13:38,126
Vamos!
573
01:13:46,217 --> 01:13:48,261
- Eles destruíram os carros.
- Não importa.
574
01:13:48,303 --> 01:13:50,930
Vamos!
575
01:13:50,972 --> 01:13:54,309
Fique calma, está tudo bem, tudo
bem. Vamos ficar bem.
576
01:13:54,351 --> 01:13:57,771
Vamos ficar bem.
577
01:13:57,812 --> 01:13:59,647
Vamos ficar bem.
578
01:14:32,222 --> 01:14:34,599
Certo! Porra!
579
01:14:38,103 --> 01:14:39,479
As chaves estão nele.
580
01:14:39,521 --> 01:14:40,689
Abra a porta.
581
01:14:40,730 --> 01:14:42,816
- Cuidado.
- Tá.
582
01:14:44,401 --> 01:14:45,944
Tente ligar.
583
01:14:48,363 --> 01:14:50,198
Tudo bem. A bateria está boa.
584
01:15:01,710 --> 01:15:03,837
Não está funcionando.
A bateria não funciona.
585
01:15:05,588 --> 01:15:07,340
Talvez seja combustível.
586
01:15:11,386 --> 01:15:12,470
Consegui.
587
01:15:32,907 --> 01:15:35,201
Vou matar você, porra!
588
01:15:36,077 --> 01:15:38,204
Você matou ele!
589
01:15:38,246 --> 01:15:40,165
Matou ele!
590
01:15:45,920 --> 01:15:50,258
Saia daí! É tudo culpa sua!
591
01:15:59,434 --> 01:16:01,353
Eu pedi desculpa.
592
01:16:02,937 --> 01:16:05,231
Miri, Miri. Miri!
593
01:22:38,833 --> 01:22:41,753
GRUPO ACERVO SCARY NO TELEGRAM E FACEBOOK40435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.