All language subtitles for Sick 2022 1080p WEB h264-TRUFFLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,865 --> 00:00:58,099 TRES DE ABRIL DEL 2020 2 00:00:58,200 --> 00:01:00,643 273.880 CASOS DE COVID Y EN AUMENTO 3 00:01:00,744 --> 00:01:03,270 42 ESTADOS DIERON LA ORDEN DE QUEDARSE EN CASA. 4 00:01:03,371 --> 00:01:07,421 CASI EL 97% DEL PAÍS ESTÁ EN CUARENTENA. 5 00:01:07,665 --> 00:01:09,441 Atención, compradores. 6 00:01:09,542 --> 00:01:11,818 Las reglas de sanidad son importantes. 7 00:01:11,919 --> 00:01:15,052 Mantengan su sana distancia mientras compran. 8 00:01:17,172 --> 00:01:19,990 ¿Tienes más papel higiénico? 9 00:01:20,091 --> 00:01:23,016 Lo que ves es lo que tenemos. 10 00:01:29,348 --> 00:01:31,748 ¿Es en serio? 11 00:01:31,849 --> 00:01:34,064 Qué imbécil. 12 00:01:35,269 --> 00:01:37,819 Maldita loca. 13 00:01:38,354 --> 00:01:40,421 Por favor sigan las flechas verdes, 14 00:01:40,522 --> 00:01:44,114 éstas les mostrarán dónde está la fila. 15 00:01:52,029 --> 00:01:53,993 Hola, Tyler. 16 00:01:54,822 --> 00:01:57,748 ¿Quieres ir a una fiesta? 17 00:02:01,034 --> 00:02:03,876 Claro, ¿quién eres? 18 00:02:05,036 --> 00:02:06,686 Usen su cubrebocas 19 00:02:06,787 --> 00:02:08,755 todo el tiempo. 20 00:02:13,877 --> 00:02:17,092 Sólo jugaré si tú no tienes COVID. 21 00:02:17,253 --> 00:02:19,678 ¿Ya te hiciste la prueba? 22 00:02:26,259 --> 00:02:29,351 ¿A ti qué te importa? Dime quién eres. 23 00:02:30,848 --> 00:02:33,523 Adivina. 24 00:02:35,726 --> 00:02:38,334 Que te jodan. 25 00:02:38,435 --> 00:02:40,711 Solicitamos a nuestros compradores 26 00:02:40,812 --> 00:02:42,380 que sean pacientes. 27 00:02:42,481 --> 00:02:44,613 Al fin me atienden. 28 00:02:50,694 --> 00:02:53,120 - No puede ser. - ¿Qué? 29 00:02:59,991 --> 00:03:02,250 Lindo trasero. 30 00:03:24,383 --> 00:03:26,160 - ¡Oye, amigo! - Lo siento. 31 00:03:26,261 --> 00:03:28,202 - ¿Y tú cubrebocas? - Lo siento, amigo. 32 00:03:28,303 --> 00:03:31,020 No vas a creer lo que me acaba de pasar. 33 00:04:05,580 --> 00:04:07,479 DESCONOCIDO. 34 00:04:07,580 --> 00:04:09,254 ACEPTAR 35 00:04:11,751 --> 00:04:14,592 ¿Quién mierda eres? 36 00:04:17,379 --> 00:04:21,138 Escucha, jódete con tu puto acoso. 37 00:06:09,538 --> 00:06:11,605 Las órdenes estatales de sanidad 38 00:06:11,706 --> 00:06:13,358 se han implantado. 39 00:06:13,459 --> 00:06:15,150 Otro estado ha pedido permanecer en casa, 40 00:06:15,251 --> 00:06:16,695 Carolina del Sur. 41 00:06:16,796 --> 00:06:18,319 Esta decisión eleva el número total 42 00:06:18,420 --> 00:06:19,945 de estadounidenses bajo dicha orden 43 00:06:20,046 --> 00:06:21,738 a más del 97% del país. 44 00:06:21,839 --> 00:06:24,699 Aún así, hay siete estados que no han declarado esta orden, 45 00:06:24,800 --> 00:06:27,076 Arkansas, Iowa, Dakota del Norte, Nebraska, 46 00:06:27,177 --> 00:06:29,159 Dakota del Sur, Utah y Wyoming. 47 00:06:29,260 --> 00:06:31,244 Debemos señalar que el Dr. Fauci dijo esta tarde 48 00:06:31,345 --> 00:06:33,079 que Iowa, Nebraska han establecido normas 49 00:06:33,180 --> 00:06:35,581 muy similares a las órdenes de quedarse en casa. 50 00:06:35,682 --> 00:06:37,910 La otra amenaza de esta noche, es la escasez de suministros 51 00:06:37,934 --> 00:06:39,582 para nuestros médicos y Hospitales 52 00:06:39,683 --> 00:06:41,625 que dieron positivo para el virus, 53 00:06:41,726 --> 00:06:43,963 donde varios gobernadores dicen que deben presionar 54 00:06:44,064 --> 00:06:45,421 más que otros estados. 55 00:06:45,522 --> 00:06:47,339 El gobernador de Illinois ha dicho 56 00:06:47,440 --> 00:06:49,375 que lo que su estado recibe por la reserva nacional 57 00:06:49,399 --> 00:06:52,217 es, y cito, sólo una fracción de lo que pedimos... 58 00:06:52,318 --> 00:06:54,200 Por el momento no sa... 59 00:06:56,570 --> 00:06:58,847 ¿Qué pasa? 60 00:06:58,948 --> 00:07:03,291 ¡Suéltame! 61 00:07:11,498 --> 00:07:14,380 ¿Quién demonios eres? 62 00:07:29,300 --> 00:07:31,391 ¡Ayuda! 63 00:07:44,937 --> 00:07:47,945 ¡Mierda! 64 00:08:08,120 --> 00:08:10,752 ¡Que te jodan! 65 00:08:24,131 --> 00:08:26,933 ¡Vamos! 66 00:08:53,070 --> 00:08:55,284 Que te jodan. 67 00:08:57,030 --> 00:08:59,723 ¡Acabaré contigo! 68 00:08:59,824 --> 00:09:02,624 Muy bien. 69 00:09:05,161 --> 00:09:07,544 Tú puedes. 70 00:09:10,080 --> 00:09:12,213 Muy bien. 71 00:09:15,167 --> 00:09:17,260 Muy bien. 72 00:11:05,454 --> 00:11:08,604 Me dirijo hacia el lago para evitar la plaga. 73 00:11:08,705 --> 00:11:10,688 ♪ Seacabólaescuela ♪pandemia 74 00:11:10,789 --> 00:11:13,066 ¿Y tú cubre bocas? 75 00:11:13,167 --> 00:11:15,068 Póntelo, ya nos vamos. 76 00:11:15,169 --> 00:11:18,151 Lo siento, no sabía que tenía que usarlo aquí afuera. 77 00:11:18,252 --> 00:11:20,277 Las partículas pueden flotar 2 metros en el aire. 78 00:11:20,378 --> 00:11:21,778 Póntelo, por favor. 79 00:11:21,879 --> 00:11:24,949 Miri, ya repasé todos mis síntomas. 80 00:11:25,050 --> 00:11:27,033 No tengo tos. Respiro bien. 81 00:11:27,134 --> 00:11:30,326 No tengo fiebre y aún puedo saborear el ajo 82 00:11:30,427 --> 00:11:32,619 de la pasta que cenamos anoche. 83 00:11:32,720 --> 00:11:35,396 No es un juego, Parker. 84 00:11:35,556 --> 00:11:37,498 Está bien. 85 00:11:37,599 --> 00:11:39,623 - ¿Mejor? - No son vacaciones. 86 00:11:39,724 --> 00:11:43,150 - Es una cuarentena. - Una cuarentena con estilo. 87 00:11:44,810 --> 00:11:48,338 Oye, dime si sí hablas en serio. Después voy a ir mi casa. 88 00:11:48,439 --> 00:11:49,966 Mi padre moriría si se contagia. 89 00:11:50,067 --> 00:11:52,758 Hablo en serio. ¿De acuerdo? Te lo prometo. 90 00:11:52,859 --> 00:11:56,260 Pero relájate. Aún podemos divertirnos. 91 00:11:56,361 --> 00:11:59,973 ¿Verdad? 92 00:12:00,074 --> 00:12:02,872 Quizá tengas suerte. 93 00:13:14,665 --> 00:13:16,232 ¿Qué? 94 00:13:16,333 --> 00:13:19,216 ¿Es en serio? 95 00:13:26,507 --> 00:13:27,990 Es hermoso. 96 00:13:28,091 --> 00:13:29,826 ¿Y no hay nadie? 97 00:13:29,927 --> 00:13:34,453 Mi padre viene una vez al año a embriagarse con sus amigos. 98 00:13:34,554 --> 00:13:35,786 Le dije a mi madre 99 00:13:35,887 --> 00:13:37,939 que lo alquilara, pero no pasó. 100 00:13:43,687 --> 00:13:46,421 Me corrijo. Esto es increíble. 101 00:13:46,522 --> 00:13:48,924 Bello y perfecto. 102 00:13:49,025 --> 00:13:50,632 Y es todo nuestro. 103 00:13:50,733 --> 00:13:52,466 El único vecino es el señor Lyons, 104 00:13:52,567 --> 00:13:56,093 su cabaña está a 3 kilómetros hacia allá, cruzando el lago. 105 00:13:56,194 --> 00:14:01,079 No tienes que preocuparte por nadie ni por el virus. 106 00:14:05,076 --> 00:14:08,043 No puedo creerlo. 107 00:14:11,288 --> 00:14:13,940 En serio, no tengo palabras. 108 00:14:14,041 --> 00:14:17,048 Te dije que sé cómo divertirnos. 109 00:14:18,959 --> 00:14:21,150 Oye, ¿tienes la contraseña del wifi? 110 00:14:21,251 --> 00:14:22,653 Estantería. 111 00:14:22,754 --> 00:14:24,779 Pegado al router bajo el estéreo. 112 00:14:24,880 --> 00:14:28,138 - Voy a publicar este momento. - Mierda. 113 00:14:28,341 --> 00:14:30,616 Amiga, ¿qué tan rica es tu familia? 114 00:14:30,717 --> 00:14:33,685 Adoro este lugar. Me encanta. 115 00:14:39,474 --> 00:14:41,649 ¿TE DIVIERTES? 116 00:14:47,438 --> 00:14:49,779 ¿Quién eres? 117 00:15:03,531 --> 00:15:05,098 Oye, está helada. 118 00:15:05,199 --> 00:15:08,476 - Dijiste que haría calor. - Yo dije que tendríamos sol. 119 00:15:08,577 --> 00:15:11,752 Es abril. No puedes tenerlo todo. 120 00:15:12,664 --> 00:15:14,671 Por la cuarentena. 121 00:15:18,751 --> 00:15:20,986 Todo el mundo habla del chico que sale en tu insta. 122 00:15:21,087 --> 00:15:23,154 Benji. 123 00:15:23,255 --> 00:15:25,488 No lo sé, es un chico muy lindo. 124 00:15:25,589 --> 00:15:27,866 Y me hubiera quedado ahí un poco más 125 00:15:27,967 --> 00:15:30,558 si no me hubiera ignorado de la nada. 126 00:15:30,760 --> 00:15:32,326 ¿A DJ no le molestó? 127 00:15:32,427 --> 00:15:33,661 ¿A quién le importa? 128 00:15:33,762 --> 00:15:35,537 A ti te importa, sólo no lo admites. 129 00:15:35,638 --> 00:15:37,247 No me importa. 130 00:15:37,348 --> 00:15:41,106 Y si a DJ le importa, pues bueno, ese es su problema. 131 00:15:41,267 --> 00:15:43,108 Está bien. 132 00:15:48,563 --> 00:15:50,172 Salta. El agua está en su punto. 133 00:15:50,273 --> 00:15:52,614 ¿Qué mierda? 134 00:15:53,401 --> 00:15:55,658 Miri. 135 00:16:01,993 --> 00:16:03,766 "Salta. El agua está en su punto". 136 00:16:03,867 --> 00:16:05,851 - ¿Qué mierda? ¿Quién es? - No lo sé. 137 00:16:05,952 --> 00:16:08,851 En la mañana me envió otro diciendo: ¿Te diviertes?". 138 00:16:08,952 --> 00:16:12,061 Eso está muy jodido, Parker. 139 00:16:12,162 --> 00:16:14,438 Podría ser DJ usando uno de los teléfonos 140 00:16:14,539 --> 00:16:15,898 de sus amigos. 141 00:16:15,999 --> 00:16:17,899 Sólo intenta molestarnos, ¿no? 142 00:16:18,000 --> 00:16:20,025 No lo sé. Podría ser cualquiera. 143 00:16:20,126 --> 00:16:23,027 Aunque las dos publicamos que estaríamos en un lago. 144 00:16:23,128 --> 00:16:24,196 De acuerdo. 145 00:16:24,297 --> 00:16:25,612 Bloqueado. 146 00:16:25,713 --> 00:16:27,805 Problema resuelto. 147 00:16:28,800 --> 00:16:31,182 ¡Salta, Parker! 148 00:17:49,145 --> 00:17:51,672 Es por eso que colaboramos estrechamente con lo estados, 149 00:17:51,773 --> 00:17:53,258 pero es importante saber 150 00:17:53,359 --> 00:17:55,341 cómo se originó todo esto rápidamente. 151 00:17:55,442 --> 00:17:58,342 Doctora Birx, y obviamente esto la incluye, 152 00:17:58,443 --> 00:17:59,635 así como al doctor Fauci... 153 00:17:59,736 --> 00:18:01,428 ¡Fauci! ¡Bebe! 154 00:18:01,529 --> 00:18:03,053 Bebe. 155 00:18:03,154 --> 00:18:04,973 ¿De quién es la responsabilidad 156 00:18:05,074 --> 00:18:07,140 para determinar quiénes deberían hacerse la prueba? 157 00:18:07,241 --> 00:18:10,892 Ahora tenemos, en nuestro grupo de médicos... 158 00:18:10,993 --> 00:18:12,769 Deborah Birx es un encanto. 159 00:18:12,870 --> 00:18:15,588 ¿La doctora Birx? 160 00:18:16,999 --> 00:18:19,756 De acuerdo, ¿en cuál fraternidad la ubicarías? 161 00:18:21,627 --> 00:18:22,943 Gamma Phi. 162 00:18:23,044 --> 00:18:26,262 Sí. Se ve que adora las bufandas. 163 00:18:30,590 --> 00:18:32,282 Quiero aclarar eso... 164 00:18:32,383 --> 00:18:33,949 ¿Invitaste a otras personas? 165 00:18:34,050 --> 00:18:36,808 No, te dije que no lo haría. 166 00:18:44,516 --> 00:18:48,418 Tal vez es un repartidor con la dirección equivocada. 167 00:18:48,519 --> 00:18:49,793 No es posible. 168 00:18:49,894 --> 00:18:52,526 Somos la única casa cerca de aquí. 169 00:19:09,740 --> 00:19:12,375 ¿Quién es? 170 00:19:12,703 --> 00:19:14,960 No lo sé. 171 00:19:15,580 --> 00:19:18,755 ¿Por qué no sale del auto? 172 00:19:20,416 --> 00:19:21,650 Iré a ver qué pasa. 173 00:19:21,751 --> 00:19:23,985 No, no salgas, Parker. 174 00:19:24,086 --> 00:19:26,069 ¿Por qué? ¿Tienes miedo? 175 00:19:26,170 --> 00:19:26,944 Sí, exacto. 176 00:19:27,045 --> 00:19:28,557 Podría ser Jason Voorhees. 177 00:19:28,658 --> 00:19:31,542 Imposible. Es sábado 4. 178 00:19:35,708 --> 00:19:38,443 Puede ser uno de los amigos de mi papá que viene a revisar. 179 00:19:38,544 --> 00:19:40,844 Mi madre es algo paranoica. 180 00:19:41,213 --> 00:19:42,322 ¡Dios mío! 181 00:19:42,423 --> 00:19:44,721 ¡Espera! 182 00:19:47,303 --> 00:19:48,744 Ni un trago más. 183 00:19:48,845 --> 00:19:51,604 - ¿Qué? - De acuerdo. 184 00:20:11,784 --> 00:20:14,001 ¿Quién es? 185 00:20:21,128 --> 00:20:24,012 ¡Identifíquese! 186 00:20:37,478 --> 00:20:40,777 Que te jodan. Dame el cuchillo. 187 00:20:41,481 --> 00:20:43,907 Dame el cuchillo. 188 00:20:45,443 --> 00:20:47,785 Ten cuidado. 189 00:20:55,286 --> 00:20:57,461 Hola. 190 00:21:07,672 --> 00:21:09,806 ¿Hola? 191 00:21:17,017 --> 00:21:18,585 ¿Adónde se fue? 192 00:21:18,686 --> 00:21:21,653 Esto no me gusta. Esto no me gusta. 193 00:21:40,332 --> 00:21:41,332 ¡Dios mío! 194 00:21:41,374 --> 00:21:42,608 ¿DJ? 195 00:21:42,709 --> 00:21:44,986 ¿Qué haces aquí, idiota? 196 00:21:45,087 --> 00:21:46,945 ¿Por qué no nos contestabas? 197 00:21:47,046 --> 00:21:49,073 Porque estoy en una llamada. 198 00:21:49,174 --> 00:21:52,493 Señor. Sí, agradezco la oportunidad. 199 00:21:52,594 --> 00:21:55,955 Si necesita ver más ilustraciones o diseños, 200 00:21:56,056 --> 00:21:58,357 Sin problema puedo... 201 00:22:01,478 --> 00:22:05,615 Sí, no se preocupe. De acuerdo... 202 00:22:06,735 --> 00:22:08,785 ¿Hola? 203 00:22:11,364 --> 00:22:13,541 ¿Qué haces? 204 00:22:14,577 --> 00:22:16,018 Busco dónde hacer mi internado. 205 00:22:16,119 --> 00:22:20,147 No, no, no, no, DJ, ¿qué haces en este lugar? 206 00:22:20,248 --> 00:22:23,651 ¿Viniste hasta acá para verme, DJ? 207 00:22:23,752 --> 00:22:25,737 Qué considerado. 208 00:22:25,838 --> 00:22:26,946 Me da gusto verte... 209 00:22:27,047 --> 00:22:29,657 ¿Qué mierda haces en mi casa? 210 00:22:29,758 --> 00:22:32,056 De acuerdo. De acuerdo. De acuerdo. 211 00:22:32,592 --> 00:22:34,201 Yo sólo quería verte. 212 00:22:34,302 --> 00:22:36,204 ¿Por qué no nos contestabas? 213 00:22:36,305 --> 00:22:38,038 Porque estaba al teléfono, su alteza. 214 00:22:38,139 --> 00:22:41,108 De acuerdo. ¿Y tú cubre bocas? 215 00:22:45,313 --> 00:22:47,072 Yo... 216 00:22:47,233 --> 00:22:49,467 Pensé que pasarías la cuarentena sola. 217 00:22:49,568 --> 00:22:52,178 - Sola con Miri, sí. - Sí, esa soy yo. 218 00:22:52,279 --> 00:22:54,304 ¿De quién es esa camioneta? 219 00:22:54,405 --> 00:22:57,851 Me la prestó Jackson. La mía tiene fallas técnicas. 220 00:22:57,952 --> 00:22:59,437 De acuerdo. 221 00:22:59,538 --> 00:23:01,187 ¿No pensaste en llamar o enviar un mensaje 222 00:23:01,288 --> 00:23:03,630 antes de aparecer sólo así? 223 00:23:04,291 --> 00:23:05,859 Pero... hubieras dicho que no. 224 00:23:05,960 --> 00:23:08,528 Habría dicho que no porque quería estar sola. 225 00:23:08,629 --> 00:23:10,030 Conmigo. 226 00:23:10,131 --> 00:23:11,656 Oye, ¿en serio quieres que me vaya 227 00:23:11,757 --> 00:23:14,183 después de haber venido hasta aquí? 228 00:23:24,269 --> 00:23:27,129 De acuerdo, está bien. Si respetas la sana distancia. 229 00:23:27,230 --> 00:23:29,991 Y ponte el cubre bocas. 230 00:23:37,160 --> 00:23:39,501 Increíble. 231 00:23:45,710 --> 00:23:48,052 ¿Cómo sabías que estaba aquí? 232 00:23:49,172 --> 00:23:52,990 Tu Instagram. Eres adicta a las redes, Parker. 233 00:23:53,091 --> 00:23:54,993 Y recuerdo aquella vez que vinimos aquí 234 00:23:55,094 --> 00:23:56,577 y conocí a tus padres. 235 00:23:56,678 --> 00:23:59,163 Me dio mucha nostalgia. 236 00:23:59,264 --> 00:24:02,958 Y... esperaba hablar contigo. 237 00:24:03,059 --> 00:24:05,836 ¿De qué quieres hablar? 238 00:24:05,937 --> 00:24:08,089 Bueno, verás, podría decírtelo, Miri, 239 00:24:08,190 --> 00:24:12,243 pero tendrías que estar muy muy muy cerca de mí. 240 00:24:14,363 --> 00:24:16,181 ¿Qué estás haciendo? 241 00:24:16,282 --> 00:24:18,834 Aún no tiene nombre. 242 00:24:35,551 --> 00:24:38,853 Justo así se contagia la gente. 243 00:24:39,597 --> 00:24:41,748 Somos muy jóvenes para contagiarnos. 244 00:24:41,849 --> 00:24:43,542 Debería saberlo, Dra. Miri. 245 00:24:43,643 --> 00:24:45,628 Los jóvenes también dan positivo. 246 00:24:45,729 --> 00:24:49,029 El Spring Break en Miami no salió nada bien. 247 00:24:49,398 --> 00:24:53,678 Por otro lado, si tuviera mi propio porro, ¿saben? 248 00:24:53,779 --> 00:24:56,287 Sólo así me les uniría. 249 00:24:58,407 --> 00:25:00,291 De acuerdo. 250 00:25:08,209 --> 00:25:11,134 El sótano nos llama. 251 00:25:12,046 --> 00:25:14,890 ¿Qué hay en el sótano? 252 00:26:08,769 --> 00:26:10,378 Escuchen. 253 00:26:10,479 --> 00:26:13,715 Por mi casa hay estos campos de fresas, ¿saben? 254 00:26:13,816 --> 00:26:16,386 Básicamente puedes recoger tus propias fresas 255 00:26:16,487 --> 00:26:18,552 y luego pagar por la cesta. 256 00:26:18,653 --> 00:26:20,012 Es muy bonito. 257 00:26:20,113 --> 00:26:21,722 La prima de la cuñada de mi tía Libby 258 00:26:21,823 --> 00:26:24,017 tiene una sobrina que conoció a esta señora 259 00:26:24,118 --> 00:26:26,186 que se detuvo a recoger fresas 260 00:26:26,287 --> 00:26:29,064 y tenía a su bebé recién nacido en su auto, ¿ok? 261 00:26:29,165 --> 00:26:32,150 Luego sale del auto y deja al bebé adentro 262 00:26:32,251 --> 00:26:34,362 con su biberón, y deja la puerta abierta 263 00:26:34,463 --> 00:26:36,572 para que pueda oír sí el bebé llora. 264 00:26:36,673 --> 00:26:39,075 Entonces ella está recogiendo fresas, 265 00:26:39,176 --> 00:26:40,699 el tiempo pasa.. 266 00:26:40,800 --> 00:26:46,647 Y entonces escucha que el bebé está haciendo ruido. 267 00:26:46,807 --> 00:26:51,652 Decide y a ver, ¿y saben lo que encuentra? 268 00:26:52,395 --> 00:26:55,506 Encuentra una serpiente en la boca del bebé. 269 00:26:55,607 --> 00:26:56,424 ¿Cómo? 270 00:26:56,525 --> 00:26:58,301 - ¡Dios! - Sí. 271 00:26:58,402 --> 00:27:00,930 Y la madre se asusta, y decide jalar la serpiente, 272 00:27:01,031 --> 00:27:02,431 sin darse cuenta de que la serpiente 273 00:27:02,532 --> 00:27:04,433 se encuentra muy adentro del bebé. 274 00:27:04,534 --> 00:27:06,267 Para cuando saca a la serpiente, 275 00:27:06,368 --> 00:27:08,519 las entrañas del bebé vienen con ella. 276 00:27:08,620 --> 00:27:10,397 Sus intestinos estaban por todas partes. 277 00:27:10,498 --> 00:27:12,774 Dios mío, eso suena muy asqueroso. 278 00:27:12,875 --> 00:27:14,526 Una historia real. Lo juro. 279 00:27:14,627 --> 00:27:17,279 Sí, eso es anatómicamente imposible. 280 00:27:17,380 --> 00:27:19,198 No, porque, porque... 281 00:27:19,299 --> 00:27:22,785 Una serpiente no puede meterse en la boca de un bebé. ¿Verdad? 282 00:27:22,886 --> 00:27:24,495 Esperen. No. 283 00:27:24,596 --> 00:27:29,083 Sí es verdad, porque el bebé tenía leche, ¿saben? 284 00:27:29,184 --> 00:27:31,252 Y a las serpientes les atrae la leche. 285 00:27:31,353 --> 00:27:35,047 Y mi tía Libby es cristiana y no miente. 286 00:27:35,148 --> 00:27:37,633 De acuerdo, no quería decírtelo, 287 00:27:37,734 --> 00:27:40,303 pero se trata de una vieja leyenda urbana, 288 00:27:40,404 --> 00:27:42,221 que emigró desde Europa 289 00:27:42,322 --> 00:27:46,834 y se derivó en un cuento popular llamado: 290 00:27:47,078 --> 00:27:48,602 La Serpiente del Seno. 291 00:27:48,703 --> 00:27:50,645 Bueno, Miri. 292 00:27:50,746 --> 00:27:53,774 Una vez más tu cerebro arruinó un momento perfecto. 293 00:27:53,875 --> 00:27:57,778 Lamento oír eso porque me divertí mucho, pero, 294 00:27:57,879 --> 00:27:59,654 ya me voy a dormir. 295 00:27:59,755 --> 00:28:01,472 Descansen, amigos. 296 00:28:02,133 --> 00:28:05,327 Sí, estoy muerta. 297 00:28:05,428 --> 00:28:06,995 Oigan, ¿Desayunamos hot cakes? 298 00:28:07,096 --> 00:28:11,313 Qué tierno. Cree que le van a dar de desayunar. 299 00:28:28,158 --> 00:28:29,683 Entonces... 300 00:28:29,784 --> 00:28:31,585 ¿Sí? 301 00:28:33,163 --> 00:28:34,772 La cuarentena puede ser divertida. 302 00:28:34,873 --> 00:28:36,273 ¿Lo sabes? 303 00:28:36,374 --> 00:28:40,260 Sí, lo era hasta que apareciste sin invitación. 304 00:28:41,171 --> 00:28:42,947 Sí, pero ya sabes por qué estoy aquí. 305 00:28:43,048 --> 00:28:44,365 Honestamente no lo sé. 306 00:28:44,466 --> 00:28:47,034 Te recomiendo que digas lo que piensas 307 00:28:47,135 --> 00:28:49,854 o me voy a la cama. 308 00:28:49,972 --> 00:28:52,064 Está bien. 309 00:28:54,851 --> 00:28:56,985 Oye. 310 00:28:57,271 --> 00:28:59,864 ¿Quién es este perdedor? 311 00:29:03,277 --> 00:29:05,453 ¡Dios! Benji. 312 00:29:06,156 --> 00:29:07,515 Convencí a uno de sus roomies 313 00:29:07,616 --> 00:29:11,417 para que lo sacara y se uniera a la fiesta. 314 00:29:11,536 --> 00:29:14,837 Fue muy lindo. Y es sexi. 315 00:29:16,083 --> 00:29:18,673 ¿Entonces salen? 316 00:29:21,503 --> 00:29:25,222 Oye, oye. ¿Te importa este tal Benji o qué? 317 00:29:25,341 --> 00:29:28,033 No importa si lo hice o no. 318 00:29:28,134 --> 00:29:30,870 Nunca fuimos exclusivos, DJ. Puedo hacer lo que quiera. 319 00:29:30,971 --> 00:29:34,082 Sí, lo que querías era besarte con un sujeto 320 00:29:34,183 --> 00:29:37,335 frente a tres amigos míos adictos a las redes sociales. 321 00:29:37,436 --> 00:29:40,296 Sí, querías que viera esto, Parker. 322 00:29:40,397 --> 00:29:42,924 Perdón si hice algo que te ofendió. 323 00:29:43,025 --> 00:29:44,301 No lo sientes. 324 00:29:44,402 --> 00:29:47,012 En serio. Me quieres ver enojado. 325 00:29:47,113 --> 00:29:49,598 Y está jodido que siempre quieras provocarme. 326 00:29:49,699 --> 00:29:52,225 ¿Y tú no saliste con media fraternidad desde el jueves? 327 00:29:52,326 --> 00:29:55,520 - No, con nadie. - Pues deberías. 328 00:29:55,621 --> 00:29:57,898 Ese era nuestro trato, DJ. 329 00:29:57,999 --> 00:29:59,316 No somos novios. 330 00:29:59,417 --> 00:30:00,985 Es el mensaje que intento transmitirte. 331 00:30:01,086 --> 00:30:02,777 Pero tenemos algo y lo sabes. 332 00:30:02,878 --> 00:30:05,613 Si no, no intentarías sabotearlo. 333 00:30:05,714 --> 00:30:08,949 Joder, ¿por qué todos intentan analizarme todo el tiempo? 334 00:30:09,050 --> 00:30:11,787 No es cierto. No digas eso. Sólo sé honesta. 335 00:30:11,888 --> 00:30:13,830 Es todo lo que pido. 336 00:30:13,931 --> 00:30:15,981 De acuerdo. 337 00:30:16,516 --> 00:30:18,376 Sí tenemos algo. 338 00:30:18,477 --> 00:30:21,320 Sí. Y es real. 339 00:30:23,816 --> 00:30:26,865 - Es tarde. Me iré a dormir. - Oye. 340 00:30:32,324 --> 00:30:34,541 Lo siento. 341 00:30:36,328 --> 00:30:37,608 Sé que has conducido hasta aquí, 342 00:30:37,704 --> 00:30:40,964 pero no vas a oír lo que quieres oír. 343 00:30:45,922 --> 00:30:48,012 Está bien. 344 00:30:53,593 --> 00:30:57,021 Entonces me iré en la mañana. 345 00:30:58,099 --> 00:31:00,483 Buenas noches, DJ. 346 00:32:46,958 --> 00:32:48,360 Mierda. 347 00:32:48,461 --> 00:32:50,761 - ¿Te asusté? - Mierda. 348 00:32:53,382 --> 00:32:55,283 ¿Cómo te fue con DJ? 349 00:32:55,384 --> 00:32:57,684 Meh... 350 00:32:58,720 --> 00:33:01,040 ¿Se enojó por la publicación? 351 00:33:01,141 --> 00:33:04,275 Obvio. Así es. 352 00:33:04,519 --> 00:33:07,570 Bueno, ya tienes lo que querías. 353 00:33:14,446 --> 00:33:17,289 Es obvio, él te ama. 354 00:33:19,410 --> 00:33:22,044 Deberías quererlo. 355 00:33:24,040 --> 00:33:27,257 Pero eso no pasará, ¿verdad? 356 00:33:27,669 --> 00:33:30,386 Probablemente no. 357 00:33:37,344 --> 00:33:40,478 Eres como un libro, Parker. 358 00:33:41,389 --> 00:33:43,664 Te cierras a la posibilidad de tener sentimientos. 359 00:33:43,765 --> 00:33:46,544 Te alejas de las emociones. 360 00:33:46,645 --> 00:33:49,670 Muchas gracias por la plática motivadora. 361 00:33:49,771 --> 00:33:51,839 Está bien. Sigue viviendo en negación. 362 00:33:51,940 --> 00:33:55,618 Yo seguiré molestándote porque te quiero. 363 00:33:56,195 --> 00:33:58,180 Genial. 364 00:33:58,281 --> 00:34:00,664 Hasta mañana. 365 00:34:04,036 --> 00:34:08,756 Sé que sólo quieres ayudarme y... 366 00:34:09,458 --> 00:34:14,220 no lo parece, pero te escucho. 367 00:34:18,133 --> 00:34:20,559 Te quiero. 368 00:34:20,678 --> 00:34:23,729 Fuera de aquí. 369 00:37:11,433 --> 00:37:13,651 Parker. 370 00:38:25,964 --> 00:38:29,016 ¿Es en serio? 371 00:38:59,710 --> 00:39:02,221 ¡DJ! 372 00:39:05,300 --> 00:39:08,059 Hay alguien en la casa. 373 00:39:09,595 --> 00:39:11,496 ¿Dónde está tu móvil? 374 00:39:11,597 --> 00:39:13,833 No está. 375 00:39:13,934 --> 00:39:16,192 El mío tampoco. 376 00:39:20,149 --> 00:39:21,882 - ¡Miri! - ¡Espera, no! 377 00:39:21,983 --> 00:39:24,074 Espera, espera. 378 00:39:29,865 --> 00:39:32,665 ¿Puedes bajar por ahí? 379 00:39:34,410 --> 00:39:35,770 Sí. Sí. 380 00:39:35,871 --> 00:39:38,022 De acuerdo. De acuerdo. 381 00:39:38,123 --> 00:39:41,191 Toma las llaves, yo voy por Miri. 382 00:39:41,292 --> 00:39:43,550 Tú corre. 383 00:39:55,306 --> 00:39:57,607 De acuerdo. 384 00:40:18,997 --> 00:40:21,799 ¡Miri! 385 00:40:23,503 --> 00:40:26,970 ¡No! 386 00:40:27,673 --> 00:40:29,198 ¡DJ! 387 00:40:29,299 --> 00:40:31,558 ¡Miri! ¡Corre! 388 00:40:34,513 --> 00:40:35,913 ¿Qué mierda? 389 00:40:36,014 --> 00:40:38,815 - ¡Miri, rápido! - ¡Parker! 390 00:41:05,753 --> 00:41:07,446 ¿Quién es él? 391 00:41:07,547 --> 00:41:09,931 No lo sé. 392 00:41:30,402 --> 00:41:32,119 ¡Jódete! 393 00:41:44,209 --> 00:41:46,342 ¿Qué mierda? 394 00:42:03,269 --> 00:42:04,668 ¡Dios mío! ¿Dónde está DJ? 395 00:42:04,769 --> 00:42:06,903 No tarda. 396 00:42:11,109 --> 00:42:14,137 Está herido. Está herido. 397 00:42:14,238 --> 00:42:17,057 Miri, Miri, prepárate para conducir. 398 00:42:17,158 --> 00:42:19,584 De acuerdo. 399 00:42:19,786 --> 00:42:22,293 Ten mucho cuidado. 400 00:42:41,473 --> 00:42:44,607 ¡No! 401 00:42:58,573 --> 00:43:01,059 ¡Parker! ¡Rápido! 402 00:43:01,160 --> 00:43:03,853 ¡Vámonos! 403 00:43:03,954 --> 00:43:05,672 ¡Ahora! 404 00:43:11,503 --> 00:43:13,804 [¡Miri! ¡No responde el auto! 405 00:43:23,139 --> 00:43:24,623 ¡Joder! 406 00:43:24,724 --> 00:43:26,083 ¡Vamos! 407 00:43:26,184 --> 00:43:28,085 - ¡Maldita sea! - ¡Haz algo! 408 00:43:28,186 --> 00:43:29,711 ¡Miri! 409 00:43:29,812 --> 00:43:32,363 ¡Estamos atascadas! ¡Parker, no res... 410 00:43:32,607 --> 00:43:34,550 ¡Vamos! 411 00:43:34,651 --> 00:43:36,510 Espera, ¿qué está haciendo? 412 00:43:36,611 --> 00:43:40,495 Mierda. 413 00:43:40,614 --> 00:43:42,683 - Miri, ¡vámonos! - ¡Vámonos! 414 00:43:42,784 --> 00:43:44,184 ¡Por aquí! 415 00:43:44,285 --> 00:43:46,170 ¡Miri, corre! 416 00:43:51,919 --> 00:43:55,053 - ¡No! - ¡Miri, sigue corriendo! 417 00:43:55,256 --> 00:43:57,657 - ¡Vamos, entra! - ¡Vamos! 418 00:43:57,758 --> 00:44:00,310 ¡No! 419 00:44:02,388 --> 00:44:04,581 ¡Joder! ¡Necesitamos un puto teléfono! 420 00:44:04,682 --> 00:44:06,833 ¡Necesitamos un maldito teléfono! 421 00:44:06,934 --> 00:44:08,903 ¡Sígueme! 422 00:44:14,150 --> 00:44:16,408 ¡Por aquí! 423 00:44:18,655 --> 00:44:20,873 Sí. 424 00:44:25,286 --> 00:44:26,937 Parker, ¿cómo vamos a salir? 425 00:44:27,038 --> 00:44:28,147 Confía en mí, ¡rápido! 426 00:44:28,248 --> 00:44:30,966 ¡Hacía esto cuando era niña! 427 00:44:32,836 --> 00:44:35,596 - ¡Mierda se atoró! ¡Ayúdame! - De acuerdo. 428 00:44:36,965 --> 00:44:38,807 ¡Mierda! 429 00:44:46,265 --> 00:44:47,664 ¿Por qué lo hace? 430 00:44:47,765 --> 00:44:49,917 No lo sé. ¡Sólo es un puto loco! 431 00:44:50,018 --> 00:44:52,527 ¡Basta! ¡No! 432 00:44:52,771 --> 00:44:54,547 ¡No! 433 00:44:54,648 --> 00:44:55,840 ¡Parker! 434 00:44:55,941 --> 00:44:58,242 ¡Puto imbécil! 435 00:45:10,078 --> 00:45:11,271 ¿Qué estás...? 436 00:45:11,372 --> 00:45:12,648 ¡Parker! 437 00:45:12,749 --> 00:45:15,424 Parker, no puedo, no puedo. 438 00:45:31,770 --> 00:45:33,086 ¡Dios! 439 00:45:33,187 --> 00:45:35,547 - Genial. - Parker, está demasiado alto. 440 00:45:35,648 --> 00:45:37,882 No es cierto. Sólo sígueme. Sé lo que hago. 441 00:45:37,983 --> 00:45:39,826 ¡No puedo! 442 00:45:46,993 --> 00:45:49,461 De acuerdo. 443 00:45:52,916 --> 00:45:55,132 ¡Mierda! 444 00:45:57,003 --> 00:46:00,221 ¡No! 445 00:46:08,974 --> 00:46:10,249 ¡Miri! 446 00:46:10,350 --> 00:46:12,168 No puede ser. 447 00:46:12,269 --> 00:46:14,445 Mierda. 448 00:46:20,193 --> 00:46:22,827 ¡Mierda! 449 00:46:24,907 --> 00:46:27,833 ¡Mierda! 450 00:46:33,540 --> 00:46:36,007 ¡Suéltame! 451 00:48:09,094 --> 00:48:11,478 ¡No! 452 00:48:24,234 --> 00:48:26,010 Parker. ¡Parker! 453 00:48:26,111 --> 00:48:27,868 Está roto. 454 00:48:28,071 --> 00:48:30,223 - Levántate. - Está roto. No puedo caminar. 455 00:48:30,324 --> 00:48:31,725 No era un sólo asesino. 456 00:48:31,826 --> 00:48:33,684 Hay dos. 457 00:48:33,785 --> 00:48:35,561 - ¿Dónde está? - Está en la cocina. 458 00:48:35,662 --> 00:48:37,605 - Finge tu muerte. - No, por favor, no me dejes. 459 00:48:37,706 --> 00:48:39,023 - ¡Tú puedes! - No lo hagas. 460 00:48:39,124 --> 00:48:41,300 ¿De acuerdo? 461 00:51:00,472 --> 00:51:02,207 ¡Mierda! 462 00:51:02,308 --> 00:51:04,025 De acuerdo. 463 00:51:07,396 --> 00:51:10,114 De acuerdo. ¡Joder! 464 00:54:18,589 --> 00:54:21,392 ¡Señor Lyons! 465 00:54:21,845 --> 00:54:24,978 ¡Señor Lyons! 466 00:54:33,895 --> 00:54:36,446 ¡No! ¡Dios mío! 467 00:54:37,649 --> 00:54:39,824 Mierda. 468 00:55:02,717 --> 00:55:04,810 ¡Mierda! 469 00:56:17,750 --> 00:56:19,861 Contaré hasta cinco para que salgas de mi casa. 470 00:56:19,962 --> 00:56:21,362 - Señor Lyons... - Voy a dispararte. 471 00:56:21,461 --> 00:56:23,112 - Hay alguien afuera. - ¿Entiendes? Uno. 472 00:56:23,213 --> 00:56:24,990 Señor Lyons, por favor. Intenta matarme. 473 00:56:25,091 --> 00:56:26,484 - Dos. - Debemos llamar a la Policía. 474 00:56:26,508 --> 00:56:28,028 - Mi familia vive al otro lado. - Tres. 475 00:56:28,052 --> 00:56:29,453 - Del lago. Crecí con... - Cuatro. 476 00:56:29,554 --> 00:56:30,912 ¡Carly! 477 00:56:31,013 --> 00:56:33,898 Su hija se llama Carly y solía cuidarnos. 478 00:56:37,521 --> 00:56:38,713 ¿Eres la hija de Miranda? 479 00:56:38,814 --> 00:56:40,094 Sí. Debemos llamar a la Policía. 480 00:56:40,149 --> 00:56:42,199 ¡Por favor! 481 00:56:42,942 --> 00:56:44,885 - Está bien. - Necesito un teléfono. 482 00:56:44,986 --> 00:56:47,121 Vamos, el teléfono está por aquí. 483 00:57:14,017 --> 00:57:16,150 De acuerdo. 484 00:57:20,689 --> 00:57:22,864 De acuerdo. De acuerdo. 485 00:57:31,492 --> 00:57:33,708 De acuerdo. 486 00:59:46,336 --> 00:59:49,219 ¡Hijo de puta! ¡Quítate! 487 00:59:50,005 --> 00:59:52,305 ¡Ayuda! 488 01:00:19,574 --> 01:00:22,228 ¡Por favor! ¡Ayúdame! 489 01:00:22,329 --> 01:00:23,812 ¡Ayúdame! ¡Por favor! 490 01:00:23,913 --> 01:00:25,098 ¡Dios mío! ¿Te encuentras bien? 491 01:00:25,122 --> 01:00:26,148 ¿Qué te pasó? 492 01:00:26,249 --> 01:00:27,774 ¡Intenta matarme! 493 01:00:27,875 --> 01:00:30,008 ¡Un momento! 494 01:00:31,379 --> 01:00:33,239 - ¿Quién es ese hombre? - No lo sé. 495 01:00:33,340 --> 01:00:35,157 ¿Y tú cubrebocas? 496 01:00:35,258 --> 01:00:36,783 - ¿Qué? - Tu cubrebocas. 497 01:00:36,884 --> 01:00:39,286 Tienes tu cubrebocas, ¿no? Tu cubrebocas. 498 01:00:39,387 --> 01:00:41,163 No, no tengo un puto cubrebocas. 499 01:00:41,264 --> 01:00:43,457 No puedo dejarte entrar. No es seguro. 500 01:00:43,558 --> 01:00:45,292 ¿Es una puta broma, señora? 501 01:00:45,393 --> 01:00:46,793 ¡Ayúdame, por favor! 502 01:00:46,894 --> 01:00:50,446 Bueno, déjame revisar. Creo que tengo uno extra. 503 01:00:52,481 --> 01:00:54,632 ¡Mierda! ¡Por favor! 504 01:00:54,733 --> 01:00:56,384 Sí. De acuerdo, toma. 505 01:00:56,485 --> 01:00:59,996 Ponte esto. Está limpio. 506 01:01:01,741 --> 01:01:04,042 De acuerdo. Date prisa. Entra. 507 01:01:04,452 --> 01:01:06,813 Abra la puerta. ¡Abra la puerta, por favor! 508 01:01:06,914 --> 01:01:08,589 De acuerdo. 509 01:01:08,791 --> 01:01:11,634 ¡Dios! ¡Por favor, vámonos! 510 01:01:26,601 --> 01:01:28,459 Este cubrebocas. 511 01:01:28,560 --> 01:01:31,402 ¿Huele a...? 512 01:01:32,772 --> 01:01:35,241 ¿cloroformo? 513 01:02:18,821 --> 01:02:20,555 Parker. 514 01:02:20,656 --> 01:02:22,496 ¡Mierda! 515 01:02:31,166 --> 01:02:32,942 ¿Dónde la quieres? 516 01:02:33,043 --> 01:02:34,843 Ponla en el sofá. 517 01:02:54,355 --> 01:02:56,758 De acuerdo. Sujétala. 518 01:02:56,859 --> 01:02:59,158 De acuerdo. 519 01:03:02,363 --> 01:03:04,706 De acuerdo. 520 01:03:24,553 --> 01:03:27,270 Sólo hay que esperar. 521 01:03:38,442 --> 01:03:42,160 ¿Dónde está Jeb? ¿Dónde está? 522 01:03:46,867 --> 01:03:51,087 Tranquila. Está en la cocina. 523 01:03:52,455 --> 01:03:56,173 No, no, no, no, no. 524 01:03:56,875 --> 01:03:58,194 Mierda. 525 01:03:58,295 --> 01:04:00,554 No. 526 01:04:11,016 --> 01:04:14,150 El chico de la cocina... 527 01:04:15,477 --> 01:04:18,112 Es mi hijo. 528 01:04:18,231 --> 01:04:20,132 Y tú lo mataste. 529 01:04:20,233 --> 01:04:23,242 Hizo mucho más que eso. 530 01:04:25,446 --> 01:04:29,581 ¿Sabes por qué estamos aquí? 531 01:04:43,965 --> 01:04:49,035 Este vídeo es cortesía de @LoriLegs21. 532 01:04:49,136 --> 01:04:51,705 #Fiestadelfindelmundo. 533 01:04:51,806 --> 01:04:56,294 ♪ Borracho ♪elCOVIDnomeimporta. 534 01:04:56,395 --> 01:04:59,296 #El2020puedebesarmeelculo. 535 01:04:59,397 --> 01:05:02,532 #elCOVIDqué. 536 01:05:04,777 --> 01:05:08,205 No se da cuenta. 537 01:05:09,324 --> 01:05:11,541 De acuerdo. 538 01:05:18,834 --> 01:05:21,635 ¿Disfrutaste la fiesta, Parker? 539 01:05:22,337 --> 01:05:24,971 ¿Acaso la recuerdas? 540 01:05:25,841 --> 01:05:30,977 ¿Conoces al chico que estabas besando? 541 01:05:31,763 --> 01:05:33,980 Benji. 542 01:05:34,266 --> 01:05:36,983 ¿Sólo Benji? 543 01:05:38,061 --> 01:05:41,988 Benji sólo es alguien que conocí en una fiesta. 544 01:05:42,357 --> 01:05:43,716 Tuvieron mucha intimidad 545 01:05:43,817 --> 01:05:45,925 para ser alguien que no conocías. 546 01:05:46,026 --> 01:05:48,095 ¿Y qué? 547 01:05:48,196 --> 01:05:49,346 HAY UN ASESINO EN LA CASA. 548 01:05:49,447 --> 01:05:51,664 Conocí a alguien en una fiesta. 549 01:05:53,034 --> 01:05:55,584 No lo conocía. 550 01:05:56,370 --> 01:05:59,380 No significaba nada. 551 01:06:00,041 --> 01:06:02,842 Quizá para ti no. 552 01:06:26,400 --> 01:06:28,009 Tu generación es muy egoísta. 553 01:06:28,110 --> 01:06:31,011 Espero que Dios les prohíba ir a las fiestas 554 01:06:31,112 --> 01:06:33,205 o tener un Spring Break. 555 01:06:33,658 --> 01:06:35,809 Díganme quiénes son ustedes. 556 01:06:35,910 --> 01:06:38,311 El chico al que estabas besando. 557 01:06:38,412 --> 01:06:42,757 ¿Benji? Es mi hijo menor. 558 01:06:43,460 --> 01:06:47,988 Era una de las siete personas que infectaste en esa fiesta. 559 01:06:48,089 --> 01:06:49,323 ¿Qué? 560 01:06:49,424 --> 01:06:52,409 Hace tres días, Benji murió. 561 01:06:52,510 --> 01:06:56,771 Sólo, en una cama de Hospital. 562 01:06:59,393 --> 01:07:01,501 Pero... 563 01:07:01,602 --> 01:07:03,211 No tengo COVID. 564 01:07:03,312 --> 01:07:05,630 Te dije que no admitiría nada. 565 01:07:05,731 --> 01:07:07,341 Lo sabía. Enséñale la prueba. 566 01:07:07,442 --> 01:07:10,678 - Enséñale la prueba. - Cariño, se tarda unos minutos. 567 01:07:10,779 --> 01:07:12,972 Son unos putos locos. 568 01:07:13,073 --> 01:07:14,431 ¡Y tú eres un puto cadáver! 569 01:07:14,532 --> 01:07:16,416 ¡No! 570 01:07:21,540 --> 01:07:23,715 MENSAJE NO ENVIADO 571 01:07:33,136 --> 01:07:35,872 ¿Qué se siente no saber 572 01:07:35,973 --> 01:07:38,206 cuándo vas a respirar por última vez? 573 01:07:38,307 --> 01:07:41,417 Sentir que vas a morir. 574 01:07:41,518 --> 01:07:43,378 Sola y asustada. 575 01:07:43,479 --> 01:07:45,464 ¿Qué se siente? 576 01:07:45,565 --> 01:07:48,658 Podría haber sido cualquiera. 577 01:07:49,652 --> 01:07:51,260 No estoy enferma. 578 01:07:51,361 --> 01:07:53,763 ¡Infectaste a esa fiesta! 579 01:07:53,864 --> 01:07:55,516 Incluso hicimos el rastreo. 580 01:07:55,617 --> 01:08:00,835 Y encontramos a la persona que te contagió. Tyler Murphy. 581 01:08:01,997 --> 01:08:05,381 Pero no te preocupes, no encargamos de él. 582 01:08:05,500 --> 01:08:10,154 No estoy enferma. ¡No tengo COVID! 583 01:08:10,255 --> 01:08:14,182 Bueno, eres positiva. 584 01:08:15,344 --> 01:08:18,270 Eres asintomática. 585 01:08:20,850 --> 01:08:24,484 No, no. No llores. 586 01:08:24,852 --> 01:08:29,489 Asume la responsabilidad de tu egoísmo. 587 01:08:29,733 --> 01:08:31,258 Esto no tenía que pasar. 588 01:08:31,359 --> 01:08:34,178 O sea, ¿dónde estaba tu cubre bocas? 589 01:08:34,279 --> 01:08:36,746 ¿Dónde estaba el de él? 590 01:08:38,576 --> 01:08:40,854 Esto es tu culpa. 591 01:08:40,955 --> 01:08:42,814 Es tu culpa. ¿Entendido? 592 01:08:42,915 --> 01:08:44,773 ¡Tú hiciste esto! 593 01:08:44,874 --> 01:08:47,426 Cariño, tu cubre bocas. 594 01:08:47,753 --> 01:08:51,262 Mierda. 595 01:08:51,673 --> 01:08:56,894 ¿Y por qué DJ? ¿Y mi amiga Miri? 596 01:08:58,848 --> 01:09:00,331 ¿Ellos qué hicieron? 597 01:09:00,432 --> 01:09:03,626 Bueno, según el centro de control y prevención, 598 01:09:03,727 --> 01:09:06,297 debiste haber estado en cuarentena sola, 599 01:09:06,398 --> 01:09:09,573 así que, son tu responsabilidad. 600 01:09:09,733 --> 01:09:12,492 Un momento. 601 01:09:12,610 --> 01:09:14,788 ¿Qué? ¿Qué pasa? 602 01:09:14,906 --> 01:09:17,499 Alguien usa el WiFi. 603 01:09:33,258 --> 01:09:36,517 De seguro es la amiga. 604 01:09:38,388 --> 01:09:39,497 Está muerta. 605 01:09:39,598 --> 01:09:41,981 Asegúrate. Asegúrate. 606 01:09:46,770 --> 01:09:49,112 ¡Maldita sea! 607 01:09:53,359 --> 01:09:55,511 No. ¡Dios mío! 608 01:09:55,612 --> 01:09:57,869 No buscan a Miri. 609 01:09:59,491 --> 01:10:01,101 Me buscan a mí. 610 01:10:01,202 --> 01:10:03,395 Ella no se merece esto. Yo sí. 611 01:10:03,496 --> 01:10:08,258 Miren quién encontró algo de integridad. 612 01:10:11,128 --> 01:10:15,513 Por favor. Puedes hacer lo que quieras conmigo. 613 01:10:16,549 --> 01:10:19,351 No le hagas daño. 614 01:10:34,276 --> 01:10:37,953 ¿Cómo sabes que saldrán de esta? 615 01:10:39,031 --> 01:10:41,664 La Policía los encontrará. 616 01:10:42,367 --> 01:10:44,935 Sus huellas dactilares. 617 01:10:45,036 --> 01:10:47,229 El ADN está en todas partes. 618 01:10:47,330 --> 01:10:49,898 Las niñas irresponsables 619 01:10:49,999 --> 01:10:52,526 suelen provocar incendios irresponsables, 620 01:10:52,627 --> 01:10:55,595 y queman sus casas. 621 01:10:57,091 --> 01:10:59,557 Los incendios ocurren todo el tiempo. 622 01:11:03,556 --> 01:11:05,980 Es trágico. 623 01:11:07,977 --> 01:11:10,235 ¡Ven aquí! 624 01:11:22,865 --> 01:11:25,499 Debemos irnos. 625 01:11:28,411 --> 01:11:30,838 ¡Vamos! 626 01:11:32,458 --> 01:11:34,526 Mierda. 627 01:11:34,627 --> 01:11:37,052 - De acuerdo. - Por aquí. 628 01:11:39,590 --> 01:11:41,848 ¿Dónde estás? 629 01:11:44,636 --> 01:11:46,770 ¿Pam? 630 01:11:47,724 --> 01:11:50,024 ¿Pamela? 631 01:13:37,042 --> 01:13:39,675 Vámonos. 632 01:13:46,510 --> 01:13:49,496 - Destruyeron los carros. - No importa. Vamos. 633 01:13:49,597 --> 01:13:50,663 Mierda. 634 01:13:50,764 --> 01:13:52,791 Vamos. Sí podemos. 635 01:13:52,892 --> 01:13:56,193 Está bien. Vamos a estar bien. 636 01:13:56,937 --> 01:13:59,613 Todo estará bien. 637 01:14:10,284 --> 01:14:13,002 De acuerdo. Tú puedes. 638 01:14:32,891 --> 01:14:35,525 De acuerdo. 639 01:14:36,603 --> 01:14:38,422 De acuerdo. De acuerdo. 640 01:14:38,523 --> 01:14:39,964 Las llaves están dentro. 641 01:14:40,065 --> 01:14:41,090 Abriré la puerta. 642 01:14:41,191 --> 01:14:42,425 Con cuidado. 643 01:14:42,526 --> 01:14:44,636 De acuerdo. 644 01:14:44,737 --> 01:14:47,288 Arranca el vehículo. 645 01:14:48,199 --> 01:14:50,540 La batería está bien. 646 01:15:01,752 --> 01:15:05,554 No puedo arrancar, Parker. No está funcionando. 647 01:15:05,714 --> 01:15:08,139 Necesita combustible. 648 01:15:11,593 --> 01:15:13,434 Lo tengo. 649 01:15:30,154 --> 01:15:32,955 Te vas a arrepentir. 650 01:15:33,324 --> 01:15:35,916 ¡Te voy a matar, perra! 651 01:15:36,285 --> 01:15:38,168 ¡Muere! 652 01:15:38,829 --> 01:15:41,065 ¡Tú lo mataste! 653 01:15:41,166 --> 01:15:44,217 ¡Muere! 654 01:15:46,713 --> 01:15:48,362 ¡Muérete, perra! 655 01:15:48,463 --> 01:15:51,725 ¡Todo es tu puta culpa! 656 01:15:57,724 --> 01:15:59,792 ¡No! 657 01:15:59,893 --> 01:16:02,778 ¡Ya te dije que lo siento! 658 01:16:03,439 --> 01:16:05,340 ¡Rápido! ¡Miri, Miri! 659 01:16:05,441 --> 01:16:06,696 ¡Corre! 660 01:16:08,036 --> 01:16:09,556 ¡Mierda, Miri!43963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.