All language subtitles for Saving.Christmas.Spirit.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,572 --> 00:00:15,319 ♪ 2 00:00:15,450 --> 00:00:23,414 ♪ 3 00:00:23,545 --> 00:00:26,330 [Jeff Meegan's "The Very Best Day This Year" plays] 4 00:00:26,461 --> 00:00:30,247 ♪ 5 00:00:30,378 --> 00:00:33,511 -♪ This Christmas will be the best Christmas ♪ 6 00:00:33,642 --> 00:00:36,819 ♪ It's always the very best time of the year ♪ 7 00:00:36,949 --> 00:00:40,431 ♪ With hearts open and love that is spoken ♪ 8 00:00:40,562 --> 00:00:45,871 ♪ With every word and good tidings of cheer ♪ 9 00:00:50,572 --> 00:00:52,400 -Why are you not at the party? 10 00:00:52,530 --> 00:00:55,577 Half the Art History department is completely sozzled. 11 00:00:55,707 --> 00:00:57,318 -I found something more interesting than 20 people 12 00:00:57,448 --> 00:00:59,189 grilling me about my holiday plans. 13 00:00:59,320 --> 00:01:02,062 -Hey, why so "bah humbug"? 14 00:01:02,192 --> 00:01:04,715 Christmas is only two weeks away. 15 00:01:04,846 --> 00:01:07,980 -I miss one holiday party and suddenly I'm Scrooge? 16 00:01:08,111 --> 00:01:09,460 Just not feeling the Christmas spirit. 17 00:01:09,591 --> 00:01:11,462 -You've missed every party this year. 18 00:01:11,593 --> 00:01:14,204 -Because my evil department head's been threatening my funding. 19 00:01:14,335 --> 00:01:16,511 You're the Scrooge. You're even British. 20 00:01:16,640 --> 00:01:21,081 -You know I don't like the rules or the decisions. 21 00:01:21,211 --> 00:01:24,084 Ugh, all these pigs in a blanket. 22 00:01:24,214 --> 00:01:28,218 More like wild boar in a wolf sweater. 23 00:01:28,349 --> 00:01:31,134 The holidays can be all coupley, and Everett's far away, 24 00:01:31,265 --> 00:01:34,094 but you'll see him soon. 25 00:01:34,223 --> 00:01:36,183 -We broke up last night. 26 00:01:36,313 --> 00:01:38,228 The long-distance thing wasn't working. 27 00:01:38,359 --> 00:01:39,882 -I never liked him. 28 00:01:40,012 --> 00:01:42,145 -Percy, you were best friends when he worked here. 29 00:01:42,276 --> 00:01:44,539 -Well, I never liked him for you. 30 00:01:44,669 --> 00:01:47,063 Lucy, you need someone who's gonna be there for you. 31 00:01:47,194 --> 00:01:49,892 He never was, even when he lived here. 32 00:01:51,850 --> 00:01:54,157 They found more picture stones in Scotland? 33 00:01:54,288 --> 00:01:56,812 Oh! Who beat you to it? 34 00:01:56,942 --> 00:01:59,075 Thompson from Oxford. 35 00:01:59,206 --> 00:02:01,512 -A sheepdog dug them up in a field. 36 00:02:01,643 --> 00:02:03,166 After a summer of looking for relics, 37 00:02:03,297 --> 00:02:04,776 I was outfoxed by a dog. 38 00:02:04,907 --> 00:02:08,519 -Oh, well. -Wait. 39 00:02:08,650 --> 00:02:10,478 I heard they were doing budget cuts. 40 00:02:10,608 --> 00:02:12,132 Am I on the chopping block? 41 00:02:12,262 --> 00:02:15,047 -[Groans] I'm not supposed to say anything. 42 00:02:15,178 --> 00:02:17,006 You're sort of... 43 00:02:17,137 --> 00:02:18,660 chopping-block adjacent. 44 00:02:18,790 --> 00:02:20,575 -[Sighs] 45 00:02:20,704 --> 00:02:23,708 -But I may have a way for you to earn points with the dean. 46 00:02:23,839 --> 00:02:27,103 Some journals were just donated to a library 47 00:02:27,234 --> 00:02:29,497 in the Scottish Highlands. 48 00:02:29,627 --> 00:02:31,977 Can you go authenticate them and bring them back? 49 00:02:32,108 --> 00:02:35,590 I'd go, but I'd be chained to my desk. 50 00:02:35,720 --> 00:02:37,505 Working. -Ooh. 51 00:02:37,635 --> 00:02:40,595 Rare books in Scotland? Go on. 52 00:02:40,725 --> 00:02:42,597 -If you find anything notable in them, 53 00:02:42,727 --> 00:02:46,557 [Snaps fingers] you might just save your job. 54 00:02:46,688 --> 00:02:48,733 -I'd rather be leading a dig. 55 00:02:48,864 --> 00:02:53,564 -And if you ever find any relics, you will. 56 00:02:53,695 --> 00:02:55,392 -I can be on a flight tomorrow. 57 00:02:55,523 --> 00:02:56,828 -Don't you want to take the holidays off? 58 00:02:56,959 --> 00:02:58,395 -Hmm. Let's see. 59 00:02:58,526 --> 00:03:00,745 Relive my break-up with cousins I see once a year 60 00:03:00,876 --> 00:03:02,356 or go to Scotland. 61 00:03:02,486 --> 00:03:03,922 Tough call. 62 00:03:04,053 --> 00:03:07,404 -Scotland is so magical around the holidays. 63 00:03:07,535 --> 00:03:10,581 I went there with Steve for our anniversary. 64 00:03:10,712 --> 00:03:14,585 [Gasps] I know the perfect place for you to stay. 65 00:03:14,716 --> 00:03:18,198 [Traditional Scottish music plays] 66 00:03:18,328 --> 00:03:26,206 ♪ 67 00:03:26,336 --> 00:03:34,170 ♪ 68 00:03:34,301 --> 00:03:42,178 ♪ 69 00:03:42,309 --> 00:03:50,142 ♪ 70 00:03:50,273 --> 00:03:51,796 [Car door closes] 71 00:03:51,927 --> 00:03:58,150 ♪ 72 00:03:58,281 --> 00:04:04,505 ♪ 73 00:04:04,635 --> 00:04:06,246 [Engine starts] 74 00:04:06,376 --> 00:04:13,818 ♪ 75 00:04:13,949 --> 00:04:15,907 [Door closes] 76 00:04:18,606 --> 00:04:20,346 -Hello? 77 00:04:20,476 --> 00:04:22,218 -Hello! 78 00:04:22,349 --> 00:04:24,786 Oh! Good afternoon. 79 00:04:24,916 --> 00:04:28,093 -Good afternoon. Lucy Stewart. Checking in. 80 00:04:28,224 --> 00:04:29,834 -Thank you. 81 00:04:29,965 --> 00:04:31,706 Ooh, you're a doctor. 82 00:04:31,836 --> 00:04:33,969 Perhaps you can take a look at the crick in my back. 83 00:04:34,099 --> 00:04:36,450 -I'm not that kind of doctor. I'm an archeologist. 84 00:04:36,580 --> 00:04:38,103 -Even more exciting. 85 00:04:38,234 --> 00:04:40,976 They've just found some ancient stones over by Loch Tay. 86 00:04:41,106 --> 00:04:42,499 -I know. 87 00:04:42,630 --> 00:04:45,502 -Help yourself to our Christmas shortbread. 88 00:04:45,633 --> 00:04:48,984 Breakfast is served in the dining room until 10:00 a.m. 89 00:04:49,114 --> 00:04:51,421 -Wow. Holiday calories don't count, right? 90 00:04:51,552 --> 00:04:53,075 -Absolutely. 91 00:04:53,205 --> 00:04:56,644 Oh, Finn, dear, could I ask you to please take these 92 00:04:56,774 --> 00:04:59,647 and pop them on all the doors outside, please and thank you. 93 00:04:59,777 --> 00:05:01,301 -Sure thing, Aunt Edina. 94 00:05:01,431 --> 00:05:04,782 -Lucy's from America, too. -Oh, well, be warned. 95 00:05:04,913 --> 00:05:07,219 She'll ask if you know Tom Hanks. 96 00:05:07,350 --> 00:05:08,830 -I do not. 97 00:05:08,960 --> 00:05:11,311 -You're checking out the day after Christmas. 98 00:05:11,441 --> 00:05:13,661 Not rushing home to see a boyfriend, are you? 99 00:05:13,791 --> 00:05:16,228 -No, just working over the holidays. 100 00:05:16,359 --> 00:05:17,665 [Gasps] 101 00:05:17,795 --> 00:05:20,755 -Something startle you, dear? 102 00:05:20,885 --> 00:05:22,887 -Your Christmas lights timer. -Oh, goodness. 103 00:05:23,018 --> 00:05:24,933 There's no timer. No, no, no. 104 00:05:25,063 --> 00:05:28,153 That's just my husband wishing you a merry Christmas. 105 00:05:28,284 --> 00:05:30,286 -Oh. -Oh, he loved Christmas. 106 00:05:30,417 --> 00:05:31,983 So he likes to come out and welcome 107 00:05:32,114 --> 00:05:34,072 all our holiday travelers. 108 00:05:34,203 --> 00:05:37,685 Now, Kallin, don't be scaring the guests. 109 00:05:37,815 --> 00:05:39,556 And I bet you thought 110 00:05:39,687 --> 00:05:42,124 it was only Scottish castles that had their own ghosts, eh? 111 00:05:42,254 --> 00:05:44,213 -That's the rumor. -Aye. 112 00:05:44,344 --> 00:05:46,955 Well, most of them would scare the brakes right off of you. 113 00:05:47,085 --> 00:05:49,827 Kallin here, he just wants to join in the fun. 114 00:05:49,957 --> 00:05:55,442 -Well, Merry Christmas, Kallin. -I've put you in room five. 115 00:05:55,572 --> 00:05:58,532 -Great. Thank you. 116 00:05:58,662 --> 00:06:00,185 Just one for the road. 117 00:06:00,316 --> 00:06:02,666 -Are you hungry, lass? 118 00:06:02,797 --> 00:06:04,886 I'm afraid the kitchen's closed until dinner, 119 00:06:05,016 --> 00:06:07,062 but we've a lovely pub just down the road. 120 00:06:07,192 --> 00:06:10,805 Best haggis in town. Tell Ewan I sent you. 121 00:06:10,935 --> 00:06:12,546 -Sounds great. 122 00:06:16,680 --> 00:06:18,726 -Why did you send Lucy to the pub? 123 00:06:18,856 --> 00:06:20,945 You have all those steak pies leftover. Do you not like her? 124 00:06:21,076 --> 00:06:23,513 -Oh, quite the opposite, dear. 125 00:06:23,644 --> 00:06:25,863 [Cellphone buzzes] 126 00:06:31,347 --> 00:06:34,481 -Need anything else, Aunt Edina? I got to run and hit the gym. 127 00:06:34,611 --> 00:06:36,352 -Yes, I'd like you to take Lucy's bags 128 00:06:36,483 --> 00:06:38,006 up to her room, please. 129 00:06:38,136 --> 00:06:40,487 I thought you did your rugby practice this morning. 130 00:06:40,617 --> 00:06:42,793 -Well, our Christmas Eve match is coming up. 131 00:06:42,924 --> 00:06:45,274 And Coach Ferguson is really counting on me. 132 00:06:45,405 --> 00:06:48,538 -I'm sure you'll hammer it. -Oh. 133 00:06:48,669 --> 00:06:50,671 I think you meant nail it. [Chuckles] Thanks. 134 00:06:50,801 --> 00:06:52,629 -Oh, yes. Uh-huh. 135 00:06:52,760 --> 00:06:54,109 Nail it. 136 00:07:00,550 --> 00:07:06,948 ♪ 137 00:07:07,078 --> 00:07:10,473 [Water running] 138 00:07:10,604 --> 00:07:12,214 -Old household plumbing. 139 00:07:12,344 --> 00:07:22,398 ♪ 140 00:07:24,095 --> 00:07:27,534 -We won to Rome last night. 141 00:07:27,664 --> 00:07:29,100 -Just. -Just? 142 00:07:29,231 --> 00:07:31,276 -We just made it. -[Laughs] 143 00:07:31,407 --> 00:07:32,887 Here you go. 144 00:07:35,759 --> 00:07:38,283 Can you taste the fig? 145 00:07:38,414 --> 00:07:41,896 -If I taste it, I've not had enough to drink yet. 146 00:07:42,026 --> 00:07:45,856 I'd order another round, but Ewan wants me to settle my tab. 147 00:07:45,987 --> 00:07:49,512 -Aye, it's settled. Merry Christmas, Angus. 148 00:07:49,643 --> 00:07:52,254 -Duncan, you are a saint amongst men. 149 00:07:52,384 --> 00:07:53,516 -No. 150 00:07:53,647 --> 00:07:55,909 -Another dram, laddie. -Aye. 151 00:07:58,086 --> 00:08:01,132 Now try mine. 152 00:08:01,263 --> 00:08:02,786 And be honest. 153 00:08:02,917 --> 00:08:11,099 ♪ 154 00:08:11,229 --> 00:08:13,493 -Oh, It's like my tongue's made out of bread. 155 00:08:13,623 --> 00:08:15,233 It's just been slathered in butter. 156 00:08:15,364 --> 00:08:17,105 Aye, I'll have another wee dram. 157 00:08:17,235 --> 00:08:20,064 -Aye, tastes like it's made by the fairies. 158 00:08:20,195 --> 00:08:22,110 -[Chuckles] -[Clears throat] 159 00:08:22,240 --> 00:08:23,415 Excuse me. 160 00:08:23,546 --> 00:08:26,201 -Oh. Aye. 161 00:08:26,331 --> 00:08:27,898 -I'll start with a glass of merlot. 162 00:08:28,029 --> 00:08:30,118 [Chuckles] You're surrounded by the world's best whiskey, 163 00:08:30,248 --> 00:08:31,685 and you want wine? 164 00:08:31,815 --> 00:08:33,556 Do you pass the finest restaurants in Paris 165 00:08:33,687 --> 00:08:36,777 looking for fast food? -I've tried scotch before, 166 00:08:36,907 --> 00:08:39,301 and it tasted like nail-polish remover. 167 00:08:39,431 --> 00:08:41,216 -You must have had some of that blended drivel 168 00:08:41,346 --> 00:08:43,087 they serve in America. 169 00:08:43,217 --> 00:08:46,917 I'll pour you a real drink. Yeah. 170 00:08:47,048 --> 00:08:49,093 Just in time for Christmas and only available 171 00:08:49,224 --> 00:08:52,096 at this pub, for now. 172 00:08:52,227 --> 00:08:53,968 -Christmas Spirit. 173 00:08:54,098 --> 00:08:56,797 Clever, but I'll stick with the wine. 174 00:08:56,927 --> 00:09:00,888 And, um, whatever you can make in five minutes. 175 00:09:01,018 --> 00:09:03,630 -You Americans never want to relax and enjoy a meal. 176 00:09:03,760 --> 00:09:05,457 Don't you worry. 177 00:09:05,588 --> 00:09:07,634 Nessie will still not be there if you're a few minutes later. 178 00:09:07,764 --> 00:09:10,201 -I'm not a tourist. I'm here for work. 179 00:09:10,332 --> 00:09:13,378 And that turkey sandwich looks good. I'll take it to go. 180 00:09:13,509 --> 00:09:22,300 ♪ 181 00:09:22,431 --> 00:09:25,434 Hey, Percy, it's me. I've got the journals. 182 00:09:25,565 --> 00:09:27,175 Of course, someone was renovating 183 00:09:27,305 --> 00:09:29,699 an old farmhouse and found them under the floorboards. 184 00:09:29,830 --> 00:09:31,614 [Chuckles] 185 00:09:31,745 --> 00:09:35,052 I ripped out my kitchen and all I found was a mummified lizard. 186 00:09:35,183 --> 00:09:38,621 Anyway, they're authentic, about 300 years old. 187 00:09:38,752 --> 00:09:42,799 Don't work too hard. Call me back. 188 00:09:42,930 --> 00:09:44,801 -I'll grab a box for you. -Thank you. 189 00:09:44,932 --> 00:09:48,065 Merry Christmas. Or should I say nollaig Chridheil? 190 00:09:48,196 --> 00:09:54,811 ♪ 191 00:09:54,942 --> 00:10:01,601 ♪ 192 00:10:01,731 --> 00:10:04,604 Oh, careful. Let me help you. 193 00:10:08,172 --> 00:10:09,783 -Thank you. 194 00:10:14,396 --> 00:10:16,964 -Whoa! Got to watch those embers. 195 00:10:17,094 --> 00:10:20,881 -Kallin's at it again. He always loved a cozy fire. 196 00:10:21,011 --> 00:10:22,970 -Can't blame him. My dad used to make a Yule log 197 00:10:23,100 --> 00:10:24,449 even though he had a gas fireplace. 198 00:10:24,580 --> 00:10:27,583 -Ah! This is a Cailleach log. 199 00:10:27,714 --> 00:10:29,759 Well, at least it will be once it's been carved. 200 00:10:29,890 --> 00:10:33,241 -Right. The Cailleach -- goddess of winter. 201 00:10:33,371 --> 00:10:36,287 She built the Scotland mountains with rocks in her basket. 202 00:10:36,418 --> 00:10:37,811 A real multi-tasker. 203 00:10:37,941 --> 00:10:39,900 -In Scotland, we carve a face on the log, 204 00:10:40,030 --> 00:10:42,598 and then we burn it on Christmas Eve. 205 00:10:42,729 --> 00:10:45,035 Supposed to make the winters less harsh. 206 00:10:45,165 --> 00:10:48,604 -Hmm. -It was Kallin's favorite job. 207 00:10:48,735 --> 00:10:51,825 He's carved it every year since he passed. 208 00:10:51,955 --> 00:10:54,479 I'm sorry. You must think I'm mad. 209 00:10:54,610 --> 00:10:56,786 -Not at all, Edina. 210 00:10:56,917 --> 00:10:59,397 I know what it's like to lose people you love. 211 00:10:59,528 --> 00:11:01,661 And Christmas makes it harder. 212 00:11:04,664 --> 00:11:06,230 -Every year, we ask our guests 213 00:11:06,361 --> 00:11:08,711 to adopt a less-fortunate family at Christmas. 214 00:11:08,842 --> 00:11:14,195 Sometimes they need clothes. Sometimes it's toys or food. 215 00:11:14,325 --> 00:11:17,938 -Christmas can be tough for so many people for so many reasons. 216 00:11:18,068 --> 00:11:26,163 ♪ 217 00:11:26,294 --> 00:11:27,904 -Young Kallin. 218 00:11:28,035 --> 00:11:30,690 You've got your work cut out for you there. 219 00:11:35,085 --> 00:11:36,870 [Knock on door] 220 00:11:42,527 --> 00:11:44,616 -Hey, I think you dropped this downstairs. 221 00:11:44,747 --> 00:11:46,227 -Thanks, Finn. 222 00:11:46,357 --> 00:11:48,142 Must have fallen out of one of my old journals. 223 00:11:48,272 --> 00:11:50,927 The Cailleach. I was just talking about her. 224 00:11:51,058 --> 00:11:53,713 -Oh, yeah. That's the old lady from the log. 225 00:11:53,843 --> 00:11:56,324 -Finn, dear! Guests! 226 00:11:56,454 --> 00:11:58,152 -I'll see you later. -See you later. 227 00:12:01,329 --> 00:12:11,382 ♪ 228 00:12:12,209 --> 00:12:13,733 -No way. 229 00:12:13,863 --> 00:12:19,303 ♪ 230 00:12:19,434 --> 00:12:21,349 [Computer chimes] 231 00:12:21,479 --> 00:12:22,698 -Do you know what time it is? 232 00:12:22,829 --> 00:12:24,439 -You won't believe what I just found. 233 00:12:24,569 --> 00:12:26,049 -I know it's not a clock 234 00:12:26,180 --> 00:12:28,965 that tells you what time it is on the East Coast. 235 00:12:29,096 --> 00:12:32,142 -Listen, whoever wrote these journals insists 236 00:12:32,273 --> 00:12:33,840 there's a second undiscovered shrine 237 00:12:33,970 --> 00:12:36,320 to Beira, the winter queen -- the Cailleach. 238 00:12:36,451 --> 00:12:38,627 -Find that and they'll never fire you. 239 00:12:38,758 --> 00:12:40,237 -Where is it? -Good question. 240 00:12:40,368 --> 00:12:41,935 The author uses landmarks that haven't been around 241 00:12:42,065 --> 00:12:43,414 for hundreds of years. 242 00:12:43,545 --> 00:12:44,807 -We can have a team there in spring. 243 00:12:44,938 --> 00:12:46,548 -I don't need a team. 244 00:12:46,678 --> 00:12:49,377 If I'm chopping-block adjacent, I need to find it now. 245 00:12:52,859 --> 00:12:54,904 -What are you after, lass? 246 00:12:55,035 --> 00:12:57,254 -I'm looking for a secret shrine to the Cailleach. 247 00:12:57,385 --> 00:13:00,605 But the directions are outdated by a few hundred years. 248 00:13:00,736 --> 00:13:02,085 Maybe a native could help me. 249 00:13:02,216 --> 00:13:05,175 -My son Duncan would be an excellent tour guide. 250 00:13:05,306 --> 00:13:07,351 He should be down the Grog and Gruel. 251 00:13:07,482 --> 00:13:09,919 -Great. 252 00:13:10,050 --> 00:13:11,921 -[Chuckles] 253 00:13:14,881 --> 00:13:16,273 -Market's in a good place. 254 00:13:16,404 --> 00:13:17,622 If it were me, I'd seriously consider -- 255 00:13:17,753 --> 00:13:20,756 -I don't care. -Just hear me out. 256 00:13:20,887 --> 00:13:22,845 We want to expand. 257 00:13:22,976 --> 00:13:24,499 And you have the perfect location. 258 00:13:24,629 --> 00:13:26,022 It was a no last year. 259 00:13:26,153 --> 00:13:27,458 It was a no the year before that. 260 00:13:27,589 --> 00:13:29,809 And it was a no when my father ran it. 261 00:13:29,939 --> 00:13:31,636 -You don't have much of a choice. 262 00:13:31,767 --> 00:13:34,814 You focused all your production into Christmas Spirit. 263 00:13:34,944 --> 00:13:37,338 And you don't even have a distributor. 264 00:13:37,468 --> 00:13:40,210 -Our clans have been feuding for the last hundred years. 265 00:13:40,341 --> 00:13:41,559 You don't want to help. 266 00:13:41,690 --> 00:13:43,474 You want to end my family's legacy. 267 00:13:43,605 --> 00:13:45,433 -Oh, that's ancient history. 268 00:13:45,563 --> 00:13:48,740 I make decisions with my head, not my heart. 269 00:13:48,871 --> 00:13:50,438 -And I make decisions with my gut. 270 00:13:50,568 --> 00:13:52,788 It's telling me that this talk is over. 271 00:13:52,919 --> 00:13:59,490 ♪ 272 00:13:59,621 --> 00:14:06,236 ♪ 273 00:14:06,367 --> 00:14:08,021 -I'm looking for Duncan. 274 00:14:13,330 --> 00:14:15,855 Isn't he a bartender? -Christ, no. 275 00:14:15,985 --> 00:14:17,682 Duncan's here to watch the bar 276 00:14:17,813 --> 00:14:20,598 if I have to step into my office. 277 00:14:20,729 --> 00:14:22,992 -He means the loo. 278 00:14:23,123 --> 00:14:25,342 -Oh, the wine lady. 279 00:14:25,473 --> 00:14:26,691 -Your mom sent me. 280 00:14:26,822 --> 00:14:28,911 I need help finding an ancient shrine. 281 00:14:29,042 --> 00:14:30,391 -That should be in your guidebook. 282 00:14:30,521 --> 00:14:32,175 -If only. 283 00:14:32,306 --> 00:14:35,526 My guidebook is 300 years old and written in Gaelic. 284 00:14:35,657 --> 00:14:36,745 I'm an archeologist. 285 00:14:36,876 --> 00:14:39,139 -Oh. I love dinosaurs. 286 00:14:39,269 --> 00:14:43,317 -That's a paleontologist. I search for ancient humans. 287 00:14:43,447 --> 00:14:45,623 -Are you the one that found all that Pictish jewelry? 288 00:14:45,754 --> 00:14:47,974 -No. That was a gardener from Perth. 289 00:14:48,104 --> 00:14:49,932 I spend years searching for relics, 290 00:14:50,063 --> 00:14:51,934 and the Scots find them planting turnips. 291 00:14:52,065 --> 00:14:53,631 -Guess it helps to be Scottish, eh? 292 00:14:53,762 --> 00:14:55,503 -I'm a quarter Scottish. -Ah. 293 00:14:55,633 --> 00:14:58,549 Not possible. You wouldn't even try my whiskey. 294 00:15:02,771 --> 00:15:06,427 -Can I get an ice cube? -[All] No. 295 00:15:06,557 --> 00:15:07,907 -Okay. 296 00:15:12,476 --> 00:15:14,870 It's really good. 297 00:15:15,001 --> 00:15:17,090 It's smooth. 298 00:15:17,220 --> 00:15:19,005 -Really? Okay. 299 00:15:19,135 --> 00:15:21,833 I'll help you if you let me show you around. 300 00:15:21,964 --> 00:15:24,575 Not like a tourist, but like a true Scot. 301 00:15:24,706 --> 00:15:28,101 -That's sweet, but, um, I leave right after Christmas 302 00:15:28,231 --> 00:15:31,191 and I only have time to work. 303 00:15:31,321 --> 00:15:33,889 -That's more fun. 304 00:15:34,020 --> 00:15:36,500 -Well, I'm sure you're busy with your distillery. 305 00:15:36,631 --> 00:15:37,893 I have to go. 306 00:15:38,024 --> 00:15:39,590 -But how can you enjoy where you are 307 00:15:39,721 --> 00:15:42,419 if you're always trying to get somewhere else, lassie? 308 00:15:42,550 --> 00:15:51,602 ♪ 309 00:15:51,733 --> 00:15:53,822 -Got somewhere to be? 310 00:15:53,953 --> 00:15:56,042 -No. Uh, Caitrin's coming by. 311 00:15:56,172 --> 00:15:58,044 We're studying for tomorrow's math final. 312 00:15:58,174 --> 00:16:00,437 It's on geometry theorems. 313 00:16:00,568 --> 00:16:02,918 -I've got a theorem that neither of you two care 314 00:16:03,049 --> 00:16:04,876 about that test tomorrow. 315 00:16:05,007 --> 00:16:06,617 -She just likes me as a friend. 316 00:16:06,748 --> 00:16:09,925 -Your cousin Duncan was exactly the same at your age. 317 00:16:10,056 --> 00:16:11,274 By the time he got 'round 318 00:16:11,405 --> 00:16:13,059 to asking out a girl that he fancied, 319 00:16:13,189 --> 00:16:15,322 she already had herself a boyfriend. 320 00:16:15,452 --> 00:16:17,977 -Hmm. Well, when I got here in September, 321 00:16:18,107 --> 00:16:20,414 I felt really alone. 322 00:16:20,544 --> 00:16:22,111 And I met Caitrin. 323 00:16:22,242 --> 00:16:24,853 She just made me feel like I belonged. 324 00:16:24,984 --> 00:16:26,768 Say I ask her out and she says no. 325 00:16:26,898 --> 00:16:29,379 It'll make the next semester all weird. 326 00:16:29,510 --> 00:16:31,207 -Nonsense. 327 00:16:31,338 --> 00:16:34,341 You've just got to tell Caitrin how you feel about her. 328 00:16:34,471 --> 00:16:37,344 And there is no better time to do that than Christmas. 329 00:16:37,474 --> 00:16:40,390 -Well, I was thinking of making her a gingerbread house. 330 00:16:40,521 --> 00:16:42,349 -Perfect. 331 00:16:42,479 --> 00:16:45,308 But you're in Scotland, so it should be a gingerbread castle. 332 00:16:45,439 --> 00:16:47,354 [Both laugh] 333 00:16:47,484 --> 00:16:49,312 -Hiya. -Ah! Hello. 334 00:16:49,443 --> 00:16:51,358 -My friends had their Christmas cookie exchange, 335 00:16:51,488 --> 00:16:53,403 so saved some for you. 336 00:16:53,534 --> 00:16:58,060 -I'll make some tea. Help you two "study." 337 00:16:58,191 --> 00:17:00,236 -Talked to my friends at the party. 338 00:17:00,367 --> 00:17:02,282 I think we have enough for a girls' rugby team. 339 00:17:02,412 --> 00:17:05,589 -That's awesome. Coach Ferguson is really cool. 340 00:17:05,720 --> 00:17:07,590 Maybe we could start tryouts in January. 341 00:17:07,722 --> 00:17:09,854 -Then by next year, we'll have a Christmas Eve match 342 00:17:09,984 --> 00:17:11,464 like the boys. 343 00:17:11,595 --> 00:17:13,423 -Oh, so this year you'll just have to go 344 00:17:13,554 --> 00:17:15,469 and cheer Finn on at his match, then. 345 00:17:15,598 --> 00:17:17,645 -I always get tickets. It's for charity. 346 00:17:17,775 --> 00:17:20,300 -Oh, no, dear. Finn will get you the tickets. 347 00:17:20,430 --> 00:17:23,433 That way it will be an official date. 348 00:17:23,564 --> 00:17:26,654 [Box clatters] Lucy, join us for some tea. 349 00:17:26,784 --> 00:17:28,699 -Sorry, I have to work. -Oh, no. 350 00:17:28,830 --> 00:17:32,181 If my aunt offers tea, it's against Scottish law to say no. 351 00:17:32,312 --> 00:17:35,358 -Well, I wouldn't want to get busted by the tea police. 352 00:17:35,489 --> 00:17:38,318 -What are you working on? -I'm not sure where to start 353 00:17:38,448 --> 00:17:40,102 looking for the shrine to the Cailleach. 354 00:17:40,233 --> 00:17:42,713 I can't leave any stone unturned. 355 00:17:42,844 --> 00:17:44,541 -I was there. 356 00:17:44,672 --> 00:17:46,369 I took a picture of the stone that Cait was named after. 357 00:17:46,500 --> 00:17:49,285 -The stones are the Cailleach and her family. 358 00:17:49,416 --> 00:17:51,461 One of them is named Nighean. 359 00:17:51,592 --> 00:17:54,203 That means daughter. My dad calls me that. 360 00:17:54,334 --> 00:17:56,858 -You're talking about the Tigh na Cailleach in Fortingall. 361 00:17:56,988 --> 00:17:58,512 That's already been discovered. 362 00:17:58,642 --> 00:18:01,471 -So you are leaving some stones unturned. 363 00:18:01,602 --> 00:18:04,605 -Good point. I should look into that. 364 00:18:04,735 --> 00:18:08,696 -Lucy's an archeologist looking for the Druids. 365 00:18:08,826 --> 00:18:10,176 -The Picts. 366 00:18:10,306 --> 00:18:11,612 They used to live in Scotland from about 367 00:18:11,742 --> 00:18:14,049 the fourth century to the early Middle Ages. 368 00:18:14,180 --> 00:18:15,703 -My cousin is a fisherman. 369 00:18:15,833 --> 00:18:19,054 He found one of those Pictish stones in a loch. 370 00:18:19,185 --> 00:18:21,709 Thought it was a big paperweight. 371 00:18:21,839 --> 00:18:23,406 -Of course he did. 372 00:18:23,537 --> 00:18:32,763 ♪ 373 00:18:32,894 --> 00:18:34,939 -Are you off to Fortingall today? 374 00:18:35,070 --> 00:18:36,985 You know, the roads can be quite tricky. 375 00:18:37,116 --> 00:18:39,205 Are you sure you don't want Duncan to take you? 376 00:18:39,335 --> 00:18:41,598 -I've got my trusty guide right here. 377 00:18:41,729 --> 00:18:43,426 -Whatever suits. 378 00:18:49,780 --> 00:18:51,478 -Oh. 379 00:18:54,481 --> 00:18:58,311 Hi. I need roadside assistance. Flat tire. 380 00:18:58,441 --> 00:19:02,271 How long to get a tow truck to the McAvoy Manor? 381 00:19:02,402 --> 00:19:04,404 Six hours? 382 00:19:04,534 --> 00:19:05,796 [Sighs] 383 00:19:05,927 --> 00:19:09,452 Yes, I'm quite aware it's the holidays. 384 00:19:09,583 --> 00:19:11,150 [Smacks lips] Thanks. 385 00:19:11,280 --> 00:19:14,240 [Door closes] 386 00:19:14,370 --> 00:19:16,677 -[Hums] Duncan's at the distillery. 387 00:19:16,807 --> 00:19:18,635 I'll let him know you're coming. 388 00:19:18,766 --> 00:19:21,290 So we better have a walk. So pop your bags down. 389 00:19:21,421 --> 00:19:23,162 You can get them later. 390 00:19:23,292 --> 00:19:31,996 ♪ 391 00:19:32,127 --> 00:19:40,788 ♪ 392 00:19:40,918 --> 00:19:49,666 ♪ 393 00:19:49,797 --> 00:19:52,278 -Hey. 394 00:19:52,408 --> 00:19:54,193 You can use a guide, after all. 395 00:19:54,323 --> 00:19:56,717 -It's probably not the worst idea. 396 00:19:56,847 --> 00:19:58,371 What a gorgeous place to work. 397 00:19:58,501 --> 00:20:01,200 -Aye. Fancy a quick tour, or is it gonna take you away 398 00:20:01,330 --> 00:20:03,506 from pilfering Scotland for our riches? 399 00:20:03,637 --> 00:20:06,161 -I guess the shrine's been there for thousands of years. 400 00:20:06,292 --> 00:20:08,729 It can wait for a few more minutes. 401 00:20:08,859 --> 00:20:10,557 This place is certainly festive. 402 00:20:10,687 --> 00:20:13,299 -It's my mum's idea. In Scotland, Christmas wasn't 403 00:20:13,429 --> 00:20:15,170 a public holiday for hundreds of years, 404 00:20:15,301 --> 00:20:18,434 so our parents never made a fuss about it. 405 00:20:18,565 --> 00:20:21,394 -Was the mistletoe her idea? -[Laughs] No. 406 00:20:21,524 --> 00:20:23,483 My dad, he was almost as bad. 407 00:20:23,613 --> 00:20:26,181 He added it to the trees, all over the grounds. 408 00:20:26,312 --> 00:20:27,878 -So you have Christmas all year 'round. 409 00:20:28,009 --> 00:20:29,228 -Aye. 410 00:20:29,358 --> 00:20:31,142 Come on. Let's get out of the rain. 411 00:20:31,273 --> 00:20:39,629 ♪ 412 00:20:39,760 --> 00:20:42,937 This is the still room. 413 00:20:43,067 --> 00:20:45,940 Whiskey comes from the Gaelic word uisce beatha. 414 00:20:46,070 --> 00:20:47,637 It means "water of life." 415 00:20:47,768 --> 00:20:51,250 It's been in my family's life for generations. 416 00:20:51,380 --> 00:20:54,035 They built the distillery on our land in the 1820s, 417 00:20:54,165 --> 00:20:56,080 but my family's been making whiskey 418 00:20:56,211 --> 00:20:58,300 for a long time before that. 419 00:20:58,431 --> 00:21:00,781 -My university was built in the 1800s. 420 00:21:00,911 --> 00:21:03,305 It's funny, what's old for us is new for Scotland. 421 00:21:03,436 --> 00:21:06,917 -Aye, true. Our home's 500 years old. 422 00:21:07,048 --> 00:21:10,138 My father bought it from my mum for a Christmas present. 423 00:21:10,269 --> 00:21:12,532 Took him forever to wrap it up, though. [Chuckles] 424 00:21:12,662 --> 00:21:14,142 But I'm joking. 425 00:21:14,273 --> 00:21:16,753 He did leave a bow over the door. 426 00:21:16,884 --> 00:21:18,233 Come on. 427 00:21:21,410 --> 00:21:24,718 So, we age the whiskey in these casks. 428 00:21:24,848 --> 00:21:28,678 My dad and I started making Christmas Spirit 15 years ago. 429 00:21:28,809 --> 00:21:30,419 I never thought that he wouldn't be around 430 00:21:30,550 --> 00:21:32,769 to see how it came out, or I'd be talking 431 00:21:32,900 --> 00:21:35,163 to our competitors about selling the business. 432 00:21:35,294 --> 00:21:36,512 -That's what your meeting was about. 433 00:21:36,643 --> 00:21:38,297 -Mm. 434 00:21:38,427 --> 00:21:40,864 It's getting harder to compete with the larger companies. 435 00:21:40,995 --> 00:21:43,780 I love the artistry of crafting whiskey, 436 00:21:43,911 --> 00:21:47,697 but the competition takes all the joy out of it. 437 00:21:47,828 --> 00:21:51,832 If Christmas Spirit does well, it'll get us out of the red. 438 00:21:51,962 --> 00:21:53,703 -It's better than that nasty wine. 439 00:21:53,834 --> 00:21:56,445 -Whoa. Can I use that as a marketing campaign? 440 00:21:56,576 --> 00:21:59,187 "Christmas Spirit -- it's better than nasty wine." 441 00:21:59,318 --> 00:22:01,363 -[Laughs] What I meant was, if I liked it, 442 00:22:01,494 --> 00:22:03,278 Scotch fans will love it. 443 00:22:03,409 --> 00:22:05,280 Doesn't taste like burning. 444 00:22:05,411 --> 00:22:07,108 -You should really get into marketing. 445 00:22:07,238 --> 00:22:16,291 ♪ 446 00:22:16,422 --> 00:22:18,989 [Device beeping] What is that thingamajig? 447 00:22:19,120 --> 00:22:20,643 -It's just a radar. 448 00:22:20,774 --> 00:22:22,210 It allows me to see what's underground 449 00:22:22,341 --> 00:22:24,517 so I know where to dig. 450 00:22:24,647 --> 00:22:27,563 -And you're looking for...? -Rocks, jewelry, 451 00:22:27,694 --> 00:22:30,958 anything the Picts could have used to carve their symbols. 452 00:22:31,088 --> 00:22:33,656 If I find the one they used for the Cailleach, 453 00:22:33,787 --> 00:22:36,267 it might be a clue to the second shrine. 454 00:22:36,398 --> 00:22:40,707 Speaking of carvings, your mom told me that your dad's ghost 455 00:22:40,837 --> 00:22:43,013 carves the Cailleach log every year. 456 00:22:43,144 --> 00:22:44,667 -I carve it. 457 00:22:44,798 --> 00:22:46,974 My dad was a great woodworker when he was alive, 458 00:22:47,104 --> 00:22:49,716 but I don't think ghosts have much dexterity. 459 00:22:49,846 --> 00:22:51,152 Lots of throwing things. 460 00:22:51,282 --> 00:22:53,023 Not so great for whittling. 461 00:22:53,154 --> 00:22:55,069 -So she really believes that your dad's ghost 462 00:22:55,199 --> 00:22:56,940 just hangs out for the holidays? 463 00:22:57,071 --> 00:22:58,594 -My mum believes in everything. 464 00:22:58,725 --> 00:23:00,553 That kelpies drag people into rivers, 465 00:23:00,683 --> 00:23:02,990 fairies still live underground, and if you don't 466 00:23:03,120 --> 00:23:06,210 do your homework, the wulver will get you. 467 00:23:06,341 --> 00:23:07,777 -And the Loch Ness monster? 468 00:23:07,908 --> 00:23:11,564 -Och, it's made up for tourists. 469 00:23:11,694 --> 00:23:14,393 -And you believe all that stuff, too? 470 00:23:14,523 --> 00:23:16,699 -Not the kelpies and the fairies, but... 471 00:23:16,830 --> 00:23:19,398 I do feel my father's presence around the holidays. 472 00:23:19,528 --> 00:23:21,748 There are ghosts all over Scotland. 473 00:23:21,878 --> 00:23:25,273 At least ours doesn't scream like a banshee at 4:00 a.m. 474 00:23:27,406 --> 00:23:30,887 -I wish I could feel my parents' presence over the holidays. 475 00:23:31,018 --> 00:23:34,543 Without them, Christmas doesn't really mean much. 476 00:23:38,242 --> 00:23:39,635 This could take a while. 477 00:23:39,766 --> 00:23:41,594 If you have to go, I can find my way back. 478 00:23:41,724 --> 00:23:43,509 -Oh. No, no, no. 479 00:23:43,639 --> 00:23:45,772 You're not getting out of our deal that easy. 480 00:23:48,470 --> 00:23:50,385 [Device beeping] 481 00:23:54,607 --> 00:23:55,999 -You have the signatures. 482 00:23:56,130 --> 00:23:58,524 You have the players. It's a no-brainer. 483 00:23:58,654 --> 00:24:02,658 -It's Christmas, right? He can't say no. 484 00:24:02,789 --> 00:24:05,574 -Hey, um, what are you doing Christmas Eve? 485 00:24:09,056 --> 00:24:11,188 [Door closes] 486 00:24:11,319 --> 00:24:13,452 -Is this still about the girls' team? 487 00:24:13,582 --> 00:24:15,628 -I have a petition with 100 signatures. 488 00:24:15,758 --> 00:24:19,893 If we start tryouts in January, we can make the spring season. 489 00:24:20,023 --> 00:24:23,200 -No. -No, they won't be ready or...? 490 00:24:23,331 --> 00:24:25,159 -No, we don't have the money. 491 00:24:25,289 --> 00:24:27,683 We can only afford one rugby team. 492 00:24:27,814 --> 00:24:29,946 -Well, Coach, why can't she play on our team? 493 00:24:30,077 --> 00:24:31,382 She's obviously good enough. 494 00:24:31,513 --> 00:24:33,472 -I played on a coed team in primary school. 495 00:24:33,602 --> 00:24:35,865 -It's different when you're little. 496 00:24:35,996 --> 00:24:39,216 Girls can't play against boys at rugby. 497 00:24:39,347 --> 00:24:41,436 It's too rough. 498 00:24:41,567 --> 00:24:44,134 -I play against my brothers, and my dad was a pro. 499 00:24:44,265 --> 00:24:45,832 He trained me. 500 00:24:45,962 --> 00:24:48,704 -I know who your father is, Caitrin. 501 00:24:48,835 --> 00:24:50,271 There's nothing I can do. 502 00:24:57,670 --> 00:25:01,021 -Now I have to tell my friends they can't play. 503 00:25:01,151 --> 00:25:04,241 Why did you want to know about Christmas Eve? 504 00:25:04,372 --> 00:25:06,679 -I was wondering how Scottish Christmas Eve traditions 505 00:25:06,809 --> 00:25:08,637 were different than American ones. 506 00:25:08,768 --> 00:25:12,032 -I've got to get to class. 507 00:25:12,162 --> 00:25:13,773 -[Sighs] 508 00:25:15,339 --> 00:25:18,342 Coach. Why are you against girls playing sports? 509 00:25:18,473 --> 00:25:20,431 My school has a coed tackle rugby team. 510 00:25:20,562 --> 00:25:22,129 -It's not how we do things at Craig Hill. 511 00:25:22,259 --> 00:25:26,829 -Just because something's a tradition doesn't make it right. 512 00:25:26,960 --> 00:25:29,223 -Are you mad about something, McAvoy? 513 00:25:29,353 --> 00:25:31,225 Go work it out on the pitch. 514 00:25:31,355 --> 00:25:33,053 Don't bother me with it. 515 00:25:36,883 --> 00:25:42,976 ♪ 516 00:25:43,106 --> 00:25:45,587 -You're not having much luck, are you? 517 00:25:45,718 --> 00:25:47,546 -The fairies must have taken all my relics. 518 00:25:47,676 --> 00:25:49,765 -[Laughs] You make fun now, 519 00:25:49,896 --> 00:25:52,986 but if you stay here long enough, you'll come around. 520 00:25:53,116 --> 00:25:54,727 -I'm a scientist. 521 00:25:54,857 --> 00:25:57,817 I study folklore, but I don't believe any of it's real. 522 00:25:57,947 --> 00:25:59,862 -Go back to being a scientist tomorrow. 523 00:25:59,993 --> 00:26:04,127 For now, you finally get to enjoy being a tourist. 524 00:26:04,258 --> 00:26:05,955 -I've been to Scotland so many times, 525 00:26:06,086 --> 00:26:08,044 and I have never seen a beach. 526 00:26:08,175 --> 00:26:11,134 This is so stunning. 527 00:26:11,265 --> 00:26:13,093 The ocean always helps me to forget about 528 00:26:13,223 --> 00:26:15,008 the pressure of the holidays. 529 00:26:15,138 --> 00:26:16,879 Back home, I can't go anywhere without seeing 530 00:26:17,010 --> 00:26:18,794 Christmas trees or Santas. 531 00:26:18,925 --> 00:26:21,318 -Well, that's what you get for stealing all our traditions. 532 00:26:21,449 --> 00:26:23,799 Christmas trees, holly, the Yule log. 533 00:26:23,930 --> 00:26:25,322 -Oh, you mean the traditions the Scots 534 00:26:25,453 --> 00:26:27,455 "borrowed" from the Celts and the Druids? 535 00:26:27,586 --> 00:26:29,500 -Okay, okay, you have a point. 536 00:26:29,631 --> 00:26:32,373 -But I do blame your ancestors for mistletoe. 537 00:26:32,503 --> 00:26:34,593 -Well, then we share the blame. 538 00:26:34,723 --> 00:26:36,420 -You said you were part Scottish. 539 00:26:36,551 --> 00:26:38,901 Ever look into clan Stewart? 540 00:26:39,032 --> 00:26:41,034 -My Scottish grandmother died before I was born, 541 00:26:41,164 --> 00:26:45,604 so I don't have any personal connection. 542 00:26:45,734 --> 00:26:47,083 Our house had an ocean view, 543 00:26:47,214 --> 00:26:48,824 so every Christmas, we'd have it outside 544 00:26:48,955 --> 00:26:51,044 so my mom could watch the waves. 545 00:26:53,307 --> 00:26:54,961 -What was that? 546 00:26:55,091 --> 00:26:58,051 -Just a piece of barley from the distillery, I think. 547 00:26:58,181 --> 00:26:59,661 -Oh, good. 548 00:26:59,792 --> 00:27:01,663 I wouldn't want you flicking fairies. 549 00:27:01,794 --> 00:27:03,622 They hate that, you know. 550 00:27:07,756 --> 00:27:10,498 I thought we could stay and watch the sunset. 551 00:27:10,629 --> 00:27:13,283 -I'm sure it's beautiful. 552 00:27:13,414 --> 00:27:15,155 But I should go back. 553 00:27:15,285 --> 00:27:17,331 I have pages of Gaelic to translate 554 00:27:17,461 --> 00:27:19,072 before we leave tomorrow. 555 00:27:19,202 --> 00:27:27,210 ♪ 556 00:27:27,341 --> 00:27:29,343 -Are you ready? 557 00:27:29,473 --> 00:27:30,779 Oh. 558 00:27:30,910 --> 00:27:33,173 Now, remember, soft hands. 559 00:27:33,303 --> 00:27:35,392 If your fingers are rigid, you'll drop it, okay? 560 00:27:35,523 --> 00:27:37,003 -All right. -Here, try again. 561 00:27:37,133 --> 00:27:39,527 You got this. 562 00:27:39,658 --> 00:27:41,007 Right, you ready? -Yes, sir. 563 00:27:41,137 --> 00:27:43,270 -Here we go. 564 00:27:43,400 --> 00:27:45,620 Yes! Yes, that's it. 565 00:27:45,751 --> 00:27:47,666 Great work. Brilliant stuff. 566 00:27:47,796 --> 00:27:49,232 Come on, bring it in. -Yes, sir. 567 00:27:49,363 --> 00:27:50,669 -Let's go. 568 00:27:53,715 --> 00:27:55,195 [Both exhale] 569 00:27:55,325 --> 00:27:57,023 -Thanks for helping me practice. 570 00:27:57,153 --> 00:27:59,416 Coach Ferguson is being extra tough on me. 571 00:27:59,547 --> 00:28:01,767 This Christmas Eve match is everything. 572 00:28:01,897 --> 00:28:04,160 -Are you antlers or Santa hats? 573 00:28:04,291 --> 00:28:06,902 We always played the Christmas Eve match in holiday gear. 574 00:28:07,033 --> 00:28:08,425 -I don't want to look like a dork. 575 00:28:08,556 --> 00:28:10,253 Caitrin's gonna be there. -Oh! 576 00:28:10,384 --> 00:28:11,777 As your date. 577 00:28:11,907 --> 00:28:13,996 -Uh, Aunt Edina went and asked her for me, 578 00:28:14,127 --> 00:28:15,781 so it's kind of a gray area. 579 00:28:15,911 --> 00:28:18,044 -That sounds about right. [Laughs] 580 00:28:18,174 --> 00:28:19,567 -I want to ask her to the ceilidh. 581 00:28:19,698 --> 00:28:21,090 -Brilliant. Brilliant. 582 00:28:21,221 --> 00:28:22,744 My mum's making it really special for you, 583 00:28:22,875 --> 00:28:24,485 since she can't get home for Christmas. 584 00:28:24,615 --> 00:28:26,182 -Whose home? 585 00:28:26,313 --> 00:28:27,923 Now I have to choose between spending Christmas 586 00:28:28,054 --> 00:28:29,316 with my mom or my dad. 587 00:28:29,446 --> 00:28:32,058 That's why I did my junior year abroad. 588 00:28:32,188 --> 00:28:35,365 -Look, I know your family's had a rough year, but... 589 00:28:35,496 --> 00:28:37,498 But Christmas is a time to put all that aside 590 00:28:37,628 --> 00:28:39,369 and -- and be together. 591 00:28:39,500 --> 00:28:41,937 Your parents may be apart, but... 592 00:28:42,068 --> 00:28:43,547 But they still love you. 593 00:28:43,678 --> 00:28:47,856 -Why did my dad leave? I miss how things were. 594 00:28:47,987 --> 00:28:50,729 This Christmas, my mom's on a cruise. 595 00:28:50,859 --> 00:28:52,731 My dad's with his new family. 596 00:28:52,861 --> 00:28:55,472 It's never gonna feel like Christmas. 597 00:28:55,603 --> 00:28:58,606 -Things never stay the same, Finn. 598 00:28:58,737 --> 00:29:01,174 But sometimes change can be good. 599 00:29:01,304 --> 00:29:03,742 You can make new traditions. -You don't understand. 600 00:29:03,872 --> 00:29:04,960 Your parents were married forever. 601 00:29:05,091 --> 00:29:08,268 -Yeah. And now my dad's gone. 602 00:29:08,398 --> 00:29:12,359 Look, when he was alive, I got nothing but unsolicited advice. 603 00:29:12,489 --> 00:29:16,537 And now I need him, it's nothing but flickering lights. 604 00:29:16,667 --> 00:29:21,455 And unfortunately, it's not Morse code. 605 00:29:21,585 --> 00:29:23,762 -What would he say about Caitrin? 606 00:29:23,892 --> 00:29:25,676 -There's an old Scottish saying -- 607 00:29:25,807 --> 00:29:28,157 "What's for you will not go by you." 608 00:29:28,288 --> 00:29:31,900 That means, what's meant to happen will happen. 609 00:29:32,031 --> 00:29:42,041 ♪ 610 00:29:42,650 --> 00:29:44,304 -Smells good. 611 00:29:47,829 --> 00:29:51,224 Oh! Your father would be so proud. 612 00:29:54,096 --> 00:29:55,576 -It smells delicious. 613 00:29:55,706 --> 00:29:57,621 Thank you so much for the dinner invite, Edina. 614 00:29:57,752 --> 00:30:02,235 -No guest in my house is going to be ordering a takeaway pizza. 615 00:30:02,365 --> 00:30:05,107 I'll just go and get the first course. 616 00:30:07,457 --> 00:30:10,591 -You look...lovely. -Thanks. 617 00:30:10,721 --> 00:30:14,160 It helps when I don't have dirt in my hair. 618 00:30:14,290 --> 00:30:15,901 [Glass shatters] 619 00:30:20,383 --> 00:30:23,996 -Och, no. My thistle. That was my favorite ornament. 620 00:30:24,126 --> 00:30:25,867 Kallin isn't usually destructive. 621 00:30:25,998 --> 00:30:28,348 There must be something bothering him. 622 00:30:28,478 --> 00:30:31,351 -It's just gravity. There's an explanation for everything. 623 00:30:31,481 --> 00:30:34,484 Doesn't usually involve a ghost. 624 00:30:34,615 --> 00:30:36,356 But sometimes it does. 625 00:30:36,486 --> 00:30:38,358 -Finn, dustpan and brush, please. 626 00:30:38,488 --> 00:30:39,707 -Coming. -Oh, look at that. 627 00:30:39,838 --> 00:30:42,144 The Cailleach log tried to break its fall. 628 00:30:42,275 --> 00:30:43,580 What's that doing over here? 629 00:30:43,711 --> 00:30:46,018 I'm sure I left that in the living room. 630 00:30:46,148 --> 00:30:48,150 You'd think if Beira could create mountains and lochs, 631 00:30:48,281 --> 00:30:49,804 she could save my thistle. 632 00:30:49,935 --> 00:30:52,241 That'd be worth building a shrine to. 633 00:30:52,372 --> 00:30:55,505 That's it. If Beira created some kind of mountain or loch, 634 00:30:55,636 --> 00:30:57,507 that would be the perfect place for a shrine. 635 00:30:57,638 --> 00:30:59,292 -Oh, yeah. In school, 636 00:30:59,422 --> 00:31:01,642 we learned that she was the guardian of Ben Cruachan. 637 00:31:01,772 --> 00:31:03,818 It overflowed, and that's how Loch Awe was created. 638 00:31:03,949 --> 00:31:05,994 -Finn, you might be on to something. 639 00:31:06,125 --> 00:31:07,691 The journal said that the shrine was located 640 00:31:07,822 --> 00:31:09,868 near uisce -- Gaelic for "water." 641 00:31:09,998 --> 00:31:11,304 -I have to go. 642 00:31:11,434 --> 00:31:13,175 The bottler's refusing to bottle Christmas Spirit 643 00:31:13,306 --> 00:31:14,437 without payment in advance. 644 00:31:14,568 --> 00:31:16,570 -We don't have that kind of money. 645 00:31:16,700 --> 00:31:18,137 Why would they do that to us? 646 00:31:18,267 --> 00:31:20,356 -I'm sure income will put pressure on him. 647 00:31:20,487 --> 00:31:22,315 -If you can't make it tomorrow, I understand. 648 00:31:22,445 --> 00:31:26,058 -No. Unlike these people, I keep my promises. 649 00:31:26,188 --> 00:31:36,242 ♪ 650 00:31:36,895 --> 00:31:39,941 [Groans] Sorry Loch Awe was a bust. 651 00:31:40,072 --> 00:31:41,812 I did find that old can, 652 00:31:41,943 --> 00:31:43,771 but I doubt the Picts invented diet soda. 653 00:31:43,902 --> 00:31:45,120 -[Laughs] 654 00:31:45,251 --> 00:31:47,340 So, you're about to see Loch Shiel. 655 00:31:47,470 --> 00:31:49,646 It's the site of a great battle where the Celts 656 00:31:49,777 --> 00:31:51,692 fought off the Norse invaders. 657 00:31:51,822 --> 00:31:53,476 So it's history's a wee bit more modern 658 00:31:53,607 --> 00:31:55,000 than what you're looking for. 659 00:31:55,130 --> 00:31:58,133 -When was the battle? -The year 1120. 660 00:31:58,264 --> 00:31:59,918 -[Laughs] 661 00:32:04,444 --> 00:32:06,098 -This is like a Scottish Christmas card. 662 00:32:06,228 --> 00:32:07,447 -[Chuckles] 663 00:32:07,577 --> 00:32:10,189 How do you usually spend Christmas? 664 00:32:10,319 --> 00:32:13,322 -Well, I was planning on visiting my now ex-boyfriend. 665 00:32:13,453 --> 00:32:16,151 He moved across the country, and it didn't work out. 666 00:32:16,282 --> 00:32:19,154 -Well, he'd have to be a rocket. 667 00:32:19,285 --> 00:32:21,330 Crazy. 668 00:32:21,461 --> 00:32:25,813 I'm still friends with my ex. She's married to Ewan now. 669 00:32:25,944 --> 00:32:27,119 -Ewan? -Aye. 670 00:32:27,249 --> 00:32:29,164 -As in your best friend, Ewan? 671 00:32:29,295 --> 00:32:31,601 There's no guy code in Scotland? 672 00:32:31,732 --> 00:32:35,083 -I wasn't ready to get married, so she broke up with me. 673 00:32:35,214 --> 00:32:38,173 Ewan always liked her, and I gave him my blessing. 674 00:32:38,304 --> 00:32:39,914 -That was mature of you. 675 00:32:40,045 --> 00:32:41,611 -Colleen was a great girl, 676 00:32:41,742 --> 00:32:44,571 but it just wasn't the kind of love that my parents had. 677 00:32:47,008 --> 00:32:49,184 We're not far from Castle Tioram. 678 00:32:49,315 --> 00:32:51,926 That was built in the 12th century. 679 00:32:52,057 --> 00:32:55,408 -Does it have a ghost, too? -No. Just an evil frog. 680 00:32:55,538 --> 00:32:58,889 And Loch Shiel here has a monster called the Shielagh. 681 00:32:59,020 --> 00:33:00,500 -Is that another one of your mom's stories? 682 00:33:00,630 --> 00:33:02,415 -No. 683 00:33:02,545 --> 00:33:04,765 But I suspect she made up the part about it eating children 684 00:33:04,895 --> 00:33:07,594 that don't clean their rooms. -[Laughs] 685 00:33:07,724 --> 00:33:11,946 She's the most adorable person I've ever met. 686 00:33:12,077 --> 00:33:13,600 My mom was very practical. 687 00:33:13,730 --> 00:33:16,429 -What happened to your parents? 688 00:33:16,559 --> 00:33:19,606 I mean, you don't have to talk about it if... 689 00:33:19,736 --> 00:33:21,216 -It's okay. 690 00:33:21,347 --> 00:33:24,176 Car accident when I was in college. 691 00:33:25,960 --> 00:33:28,963 There's so many things I wish I'd asked them. 692 00:33:29,094 --> 00:33:31,618 I don't have centuries of family history like you do. 693 00:33:31,748 --> 00:33:34,751 -Well, maybe that's why you're drawn to archeology. 694 00:33:34,882 --> 00:33:38,059 A way to connect with your past. 695 00:33:38,190 --> 00:33:40,801 -Maybe. 696 00:33:40,931 --> 00:33:44,413 I know it's why I work so hard to accomplish anything. 697 00:33:44,544 --> 00:33:47,808 Tomorrow is never guaranteed. 698 00:33:47,938 --> 00:33:50,071 The Loch Shiel monster could come out right now 699 00:33:50,202 --> 00:33:52,334 and eat us like a Christmas ham. 700 00:33:52,465 --> 00:33:54,293 [Both laugh] 701 00:33:54,423 --> 00:34:02,692 ♪ 702 00:34:02,823 --> 00:34:11,092 ♪ 703 00:34:11,223 --> 00:34:13,355 -That was a little iffy. 704 00:34:13,485 --> 00:34:16,924 My dad always tells us to make a fist with your foot, 705 00:34:17,054 --> 00:34:19,056 like you're punching the ball. 706 00:34:19,187 --> 00:34:20,841 -Okay. 707 00:34:28,762 --> 00:34:30,458 It's so unfair. 708 00:34:30,590 --> 00:34:32,331 You know more about rugby than most of the guys on my team. 709 00:34:32,460 --> 00:34:34,985 -Hopefully, when I go to uni, they'll have a girls' team, 710 00:34:35,116 --> 00:34:36,335 if I make the cut. 711 00:34:36,465 --> 00:34:38,467 -Oh, trust me, I've seen your brothers. 712 00:34:38,598 --> 00:34:40,860 If you keep up with them, you'll be the MVP. 713 00:34:40,991 --> 00:34:42,601 -Finn, your father called. 714 00:34:42,732 --> 00:34:44,777 He's been trying to get hold of you. 715 00:34:44,908 --> 00:34:47,389 -Oh, my phone's out of juice. I'll call him later. 716 00:34:47,520 --> 00:34:48,824 -Anyway, never mind that. 717 00:34:48,956 --> 00:34:50,871 I'm looking for some taste testers. 718 00:34:51,001 --> 00:34:52,786 I've made a Christmas pudding for the ceilidh, 719 00:34:52,916 --> 00:34:55,571 and I think I've put too much honey in it. 720 00:34:55,702 --> 00:34:58,705 -You're having a ceilidh? -Uh-huh. Christmas Eve. 721 00:34:58,835 --> 00:35:01,229 Finn's invited you already, hasn't he? 722 00:35:01,360 --> 00:35:04,798 -No, but I participated in some kind of poll. 723 00:35:04,928 --> 00:35:06,582 I'd love to go. 724 00:35:06,713 --> 00:35:09,019 -I'm trying to persuade our American guest to come, too, 725 00:35:09,150 --> 00:35:11,674 help take Duncan's mind off the distillery. 726 00:35:11,805 --> 00:35:13,502 -Our Christmas Eve match always raises money 727 00:35:13,633 --> 00:35:15,417 to give back to the community. -Uh-huh. 728 00:35:15,548 --> 00:35:18,812 Last year, it was for repairs to Gavin McLean's fishing boat. 729 00:35:18,942 --> 00:35:20,814 -You know, Duncan's been so cool, 730 00:35:20,944 --> 00:35:22,337 helping me with rugby drills. 731 00:35:22,468 --> 00:35:24,600 What if the money went to him? -Brilliant! 732 00:35:24,731 --> 00:35:26,385 Edina, every Christmas, 733 00:35:26,515 --> 00:35:29,039 your family does so much to help everyone in town. 734 00:35:29,170 --> 00:35:31,129 -Duncan will never accept charity. 735 00:35:31,259 --> 00:35:34,132 And even if he did, you'd have to get the school to agree. 736 00:35:34,262 --> 00:35:35,394 -Well, Coach Ferguson told me 737 00:35:35,524 --> 00:35:37,222 how he was going through a rough time, 738 00:35:37,352 --> 00:35:38,962 and Duncan gave him a job at the distillery. 739 00:35:39,093 --> 00:35:40,573 You know, I'm gonna call him right now and ask. 740 00:35:40,703 --> 00:35:43,445 -I thought you said -- Oh, never mind. 741 00:35:43,576 --> 00:35:49,147 ♪ 742 00:35:49,277 --> 00:35:51,149 -I found some archeological survey maps 743 00:35:51,279 --> 00:35:52,541 to find the Cailleach. 744 00:35:52,672 --> 00:35:54,326 There might be something there. 745 00:35:54,456 --> 00:35:58,373 -It means Hill of the Cailleach. Not a bad place to put a shrine. 746 00:35:58,504 --> 00:36:00,984 Hey, a Christmas whiskey tasting. 747 00:36:01,115 --> 00:36:02,682 Your luck's changing. 748 00:36:02,812 --> 00:36:06,164 The lady will try your 12-year double wood, please. 749 00:36:07,861 --> 00:36:09,732 They paired it with salted chocolate 750 00:36:09,863 --> 00:36:12,170 to bring out the whiskey's honey flavor. 751 00:36:14,389 --> 00:36:16,261 Sláinte. 752 00:36:19,655 --> 00:36:20,874 -Ah! -Wow! 753 00:36:21,004 --> 00:36:22,484 -Yeah. 754 00:36:22,615 --> 00:36:25,400 -Don't worry. You're still my favorite. 755 00:36:25,531 --> 00:36:27,489 I mean, uh, your scotch. 756 00:36:27,620 --> 00:36:30,536 Your scotch is -- is my favorite. 757 00:36:30,666 --> 00:36:32,929 -Hey, you think our ghost is bad? 758 00:36:33,060 --> 00:36:35,105 His distillery has a headless horseman. 759 00:36:35,236 --> 00:36:36,455 -Oh! -[Laughs] 760 00:36:36,585 --> 00:36:37,804 This is Scotland. 761 00:36:37,934 --> 00:36:41,547 Magic and legends make life more fun. 762 00:36:41,677 --> 00:36:44,071 Would you rather your Christmas presents delivered by Santa 763 00:36:44,202 --> 00:36:45,942 and his reindeer or your mum and dad 764 00:36:46,073 --> 00:36:47,596 staying up all night wrapping them? 765 00:36:47,727 --> 00:36:50,077 -I just don't believe anything I can't see. 766 00:36:50,208 --> 00:36:52,253 -What about love? You can't see it. 767 00:36:52,384 --> 00:36:55,561 You can't prove it exists. You just have to believe in it. 768 00:36:55,691 --> 00:36:57,563 -There's a scientific basis to it. 769 00:36:57,693 --> 00:36:59,217 Brain chemicals. Pheromones. 770 00:36:59,347 --> 00:37:00,957 -Stop! Stop. 771 00:37:01,088 --> 00:37:03,525 Robert Burns did not write poems about brain chemistry. 772 00:37:03,656 --> 00:37:06,006 -He wouldn't have known about it in his time. 773 00:37:06,136 --> 00:37:10,837 [Bagpipes playing] 774 00:37:10,967 --> 00:37:13,970 This song's a belter. Here. 775 00:37:14,101 --> 00:37:16,799 May I have this dance? -Of course. 776 00:37:16,930 --> 00:37:18,497 I don't know what I'm doing, but... 777 00:37:18,627 --> 00:37:20,803 -I'll show you. Walk and follow. Here we go. 778 00:37:20,934 --> 00:37:22,979 One, two, three, hoy! 779 00:37:23,110 --> 00:37:24,459 [Both laughing] Yes, good. 780 00:37:24,590 --> 00:37:26,548 Hoy! See? 781 00:37:26,679 --> 00:37:30,204 -[Laughs] -You got it. 782 00:37:30,335 --> 00:37:32,685 -I can't do this impossibly hard dance. 783 00:37:32,815 --> 00:37:34,991 -You'll get the hang of it. It's just like square dancing. 784 00:37:35,122 --> 00:37:37,603 -I'm not from the square-dancing part of America. 785 00:37:37,733 --> 00:37:40,823 And from what I know of it, it's really different. 786 00:37:40,954 --> 00:37:48,962 ♪ 787 00:37:49,092 --> 00:37:50,746 -I should let you go to work. 788 00:37:52,618 --> 00:37:55,664 -You haven't been returning my calls. 789 00:37:55,795 --> 00:37:58,188 Word is you're behind on your bills. 790 00:37:58,319 --> 00:37:59,668 And you need the sales a Christmas Spirit 791 00:37:59,799 --> 00:38:01,714 to pay them off by the end of the year. 792 00:38:01,844 --> 00:38:05,370 I can get those orders bottled and delivered tomorrow. 793 00:38:05,500 --> 00:38:08,068 -I'll worry about my own debts. Thank you. 794 00:38:12,986 --> 00:38:15,249 Shouldn't you at least hear him out? 795 00:38:15,380 --> 00:38:18,252 Running from your problems won't fix anything. 796 00:38:18,383 --> 00:38:19,993 -You're one to talk. 797 00:38:21,951 --> 00:38:23,301 -[Scoffs] 798 00:38:23,431 --> 00:38:27,870 ♪ 799 00:38:28,001 --> 00:38:29,742 -Are you sure there's a second shrine? 800 00:38:29,872 --> 00:38:32,658 What's your proof? This anonymous journal writer? 801 00:38:32,788 --> 00:38:34,790 -I want to believe it's there. -[Laughs] 802 00:38:34,921 --> 00:38:37,706 And I want to believe I have six-pack abs. 803 00:38:37,837 --> 00:38:40,579 It doesn't make it so. [Knock on door] 804 00:38:40,709 --> 00:38:43,103 -Hold on. 805 00:38:43,233 --> 00:38:45,584 -Hiya. I got your message. 806 00:38:45,714 --> 00:38:47,499 I can take you to Beinn na Caillich tomorrow, 807 00:38:47,629 --> 00:38:49,588 but, uh, we have to leave early. 808 00:38:49,718 --> 00:38:52,504 -Sounds good. I'll see you downstairs in the morning. 809 00:38:58,248 --> 00:39:00,250 -Talk about a Christmas miracle. 810 00:39:00,381 --> 00:39:03,471 -Don't start. Duncan's the B&B owner's son. 811 00:39:03,602 --> 00:39:06,300 He's been driving me around to all the sites. 812 00:39:06,431 --> 00:39:09,303 -You did the hair flip. -I did not. 813 00:39:09,434 --> 00:39:13,742 -Your lips say no, but your flips say yes. 814 00:39:13,873 --> 00:39:16,049 -You live to torture me. 815 00:39:16,179 --> 00:39:18,181 I'm freezing and you just changed your background 816 00:39:18,312 --> 00:39:20,096 to a beach. 817 00:39:20,227 --> 00:39:22,055 -Yes. [Clears throat] A background. 818 00:39:22,185 --> 00:39:24,971 -Are you on an actual beach? 819 00:39:25,101 --> 00:39:27,147 You said you'd be chained to your desk. 820 00:39:27,277 --> 00:39:29,671 -There's a desk in our villa. 821 00:39:29,802 --> 00:39:31,586 -I'll call you when I find the shrine. 822 00:39:31,717 --> 00:39:33,458 -As your friend, I... 823 00:39:33,588 --> 00:39:35,024 I wish you luck. 824 00:39:35,155 --> 00:39:37,157 As your department head, 825 00:39:37,287 --> 00:39:38,985 I have to say it's risky. 826 00:39:39,115 --> 00:39:40,856 We have an emergency budget call tomorrow, 827 00:39:40,987 --> 00:39:43,990 and Lucy, I have a former colleague 828 00:39:44,120 --> 00:39:46,514 at the Scottish Museum in Chicago. 829 00:39:46,645 --> 00:39:49,952 I sent your CV for the Assistant Curator position. 830 00:39:50,083 --> 00:39:51,780 You know, just in case. 831 00:39:51,911 --> 00:39:54,217 -Thanks, Percy, but I don't need a plan "B." 832 00:39:54,348 --> 00:39:56,655 We'll find the shrine. 833 00:39:56,785 --> 00:39:58,091 -"We"? 834 00:39:58,221 --> 00:40:00,093 Ha! 835 00:40:00,223 --> 00:40:03,139 You and your Highland fling. 836 00:40:03,270 --> 00:40:05,664 -Oops! You froze. 837 00:40:08,275 --> 00:40:10,016 [Animals calling] 838 00:40:15,064 --> 00:40:17,850 [Eerie music plays] 839 00:40:17,980 --> 00:40:19,678 [Knock on door] 840 00:40:19,808 --> 00:40:29,383 ♪ 841 00:40:29,514 --> 00:40:39,045 ♪ 842 00:40:39,175 --> 00:40:48,750 ♪ 843 00:40:48,881 --> 00:40:58,499 ♪ 844 00:40:58,630 --> 00:41:00,588 So we're for Beinn na Caillich. 845 00:41:00,719 --> 00:41:02,590 More like Find no Cailleach. 846 00:41:02,721 --> 00:41:04,462 -Haystack one, needle zero. 847 00:41:04,592 --> 00:41:05,941 -There just has to be 848 00:41:06,072 --> 00:41:07,943 some kind of sign that the site still exists. 849 00:41:08,074 --> 00:41:09,815 I know that it does. 850 00:41:09,945 --> 00:41:12,339 -I thought you didn't believe in things you couldn't prove. 851 00:41:12,470 --> 00:41:13,601 Here. 852 00:41:13,732 --> 00:41:15,473 You have to stop looking with your brain 853 00:41:15,603 --> 00:41:18,693 and listen to that instinct. 854 00:41:18,824 --> 00:41:21,304 -I wouldn't have the slightest idea how to do that. 855 00:41:21,435 --> 00:41:23,655 -Maybe you just need some magic. 856 00:41:23,785 --> 00:41:33,795 ♪ 857 00:41:36,102 --> 00:41:38,931 -Your mom said to beware of the selkies. 858 00:41:39,061 --> 00:41:40,672 And those are...? 859 00:41:40,802 --> 00:41:43,544 -Seals that shape-shift into humans and cause 860 00:41:43,675 --> 00:41:45,546 all sorts of trouble. 861 00:41:45,677 --> 00:41:47,592 -Do they shape-shift into tourists? 862 00:41:47,722 --> 00:41:48,984 'Cause those people with the selfie sticks 863 00:41:49,115 --> 00:41:51,552 almost totally knocked me into the water. 864 00:41:51,683 --> 00:41:53,989 -That would make them "selkie sticks." 865 00:41:56,165 --> 00:41:59,081 -I really thought I'd find something here. 866 00:41:59,212 --> 00:42:01,736 Beira used a loch for her wash. 867 00:42:01,867 --> 00:42:03,346 You'd think that'd make it shrine-worthy. 868 00:42:03,477 --> 00:42:05,131 -Yeah, laundry, eh? 869 00:42:05,261 --> 00:42:07,046 At least she kept busy while she was freezing 870 00:42:07,176 --> 00:42:09,657 my ancestors to death. 871 00:42:09,788 --> 00:42:11,398 -[Shrieks] -Oh, careful. 872 00:42:11,529 --> 00:42:13,574 Ouch. 873 00:42:13,705 --> 00:42:15,707 -Look at this design. 874 00:42:15,837 --> 00:42:22,801 ♪ 875 00:42:22,931 --> 00:42:25,281 If this is authentic, this is Pictish. 876 00:42:25,412 --> 00:42:27,545 It has nothing to do with Beira or the shrine, 877 00:42:27,675 --> 00:42:29,198 but it's something. 878 00:42:29,329 --> 00:42:32,027 -It's a Christmas present from Scotland. 879 00:42:32,158 --> 00:42:34,421 The fairies might be warming up to you. 880 00:42:34,552 --> 00:42:37,990 I'm sure my mum mentioned the Christmas Eve ceilidh. 881 00:42:38,120 --> 00:42:41,341 She'd really like it if you joined us. 882 00:42:41,471 --> 00:42:44,605 -Sure, I'd love to. 883 00:42:44,736 --> 00:42:46,694 I'd hate to disappoint your mom. 884 00:42:46,825 --> 00:42:54,484 ♪ 885 00:42:54,615 --> 00:42:57,183 [Indistinct shouting, whistle blows] 886 00:42:57,313 --> 00:43:00,839 -Find your target! 887 00:43:00,969 --> 00:43:03,450 And get your hands to the ball! 888 00:43:07,062 --> 00:43:08,455 -Break. 889 00:43:11,153 --> 00:43:13,721 High-five. -Well done, McAvoy. 890 00:43:13,852 --> 00:43:16,768 -Killed it out there. -Yeah. Good practice. 891 00:43:16,898 --> 00:43:19,248 -Whew! 892 00:43:19,379 --> 00:43:21,337 If they don't let you play, they should let you coach. 893 00:43:21,468 --> 00:43:24,123 Your drills make Ferguson's look like an egg toss at summer camp. 894 00:43:24,253 --> 00:43:27,082 -At least he hasn't asked me to be a cheerleader. 895 00:43:27,213 --> 00:43:28,997 I suppose that's progress. 896 00:43:29,128 --> 00:43:31,434 My dad talked my brother out of pummeling him, 897 00:43:31,565 --> 00:43:34,263 so that's progress, too. 898 00:43:34,394 --> 00:43:36,396 -I'm very frightened to meet your family. 899 00:43:36,526 --> 00:43:39,181 -Not as scared as you are to meet your dad's family. 900 00:43:39,312 --> 00:43:42,445 -I'm not afraid. I just don't want to. 901 00:43:42,576 --> 00:43:44,056 He really wants me to do 902 00:43:44,186 --> 00:43:46,362 a video call with them on Christmas. 903 00:43:46,493 --> 00:43:47,712 -You're going to have to meet 904 00:43:47,842 --> 00:43:49,627 your new brother and sister eventually. 905 00:43:49,757 --> 00:43:52,934 -I know. I just don't want to do it on my favorite holiday. 906 00:43:53,065 --> 00:43:58,113 -What better day to do it? Christmas is about family. 907 00:43:58,244 --> 00:44:00,072 -I can't get used to calling them that. 908 00:44:00,202 --> 00:44:03,684 -You can call them unicorns or cucumbers or whatever. 909 00:44:03,815 --> 00:44:07,732 It doesn't change the fact that they're your family. 910 00:44:07,862 --> 00:44:10,822 My mum left when I was five years old. 911 00:44:10,952 --> 00:44:12,954 I still call her on Christmas. 912 00:44:17,872 --> 00:44:19,700 -I see you started practice without me. 913 00:44:19,831 --> 00:44:21,441 -Caitrin's got some great drills. 914 00:44:21,571 --> 00:44:23,225 She's helping me get in shape for Christmas Eve match. 915 00:44:23,356 --> 00:44:27,577 -Yeah. Now, you have got to be on top form. 916 00:44:27,708 --> 00:44:31,494 There's a college recruiter on holiday here from America. 917 00:44:31,625 --> 00:44:32,757 He's coming to see the match. 918 00:44:32,887 --> 00:44:35,237 -That's awesome. 919 00:44:35,368 --> 00:44:38,023 -I told him great things about you, Finn. 920 00:44:38,153 --> 00:44:42,114 So all you gotta do is wipe the floor with St. Austin's. 921 00:44:42,244 --> 00:44:44,072 -I got this. 922 00:44:44,203 --> 00:44:46,248 Have you decided who's getting the charity money? 923 00:44:46,379 --> 00:44:48,686 -[Sighs] Christmas Eve is four days away. 924 00:44:48,816 --> 00:44:52,298 I'll ask around, see what needs sorting in town. 925 00:44:52,428 --> 00:44:55,693 -Can I make a suggestion? -Do anything you like, Finn. 926 00:44:55,823 --> 00:44:58,260 [Both laugh] 927 00:44:58,391 --> 00:45:01,524 [Fire crackling] 928 00:45:01,655 --> 00:45:03,701 -[Clears throat] 929 00:45:03,831 --> 00:45:07,052 -Ah, the wanderers return. -Aye. 930 00:45:07,182 --> 00:45:09,141 -Nice of you to put your dad's up. 931 00:45:09,271 --> 00:45:10,664 -Och, I didn't. 932 00:45:10,795 --> 00:45:12,797 -Well, then he clearly wants a gift. 933 00:45:12,927 --> 00:45:14,668 -What do you get a ghost who has everything? 934 00:45:14,799 --> 00:45:17,627 -Eh, don't be making fun. 935 00:45:17,758 --> 00:45:19,804 Lucy, would you like a cup of tea? 936 00:45:19,934 --> 00:45:21,588 -Oh, no, thanks. 937 00:45:21,719 --> 00:45:23,329 I have to research something I found at the fairy pools. 938 00:45:23,459 --> 00:45:25,679 -She found a rock. 939 00:45:25,810 --> 00:45:27,942 -It's more exciting than it sounds. 940 00:45:28,073 --> 00:45:29,335 [Clatter] 941 00:45:29,465 --> 00:45:31,772 -Duncan, you should walk Lucy up to her room 942 00:45:31,903 --> 00:45:33,992 in case your father's feisty. 943 00:45:34,122 --> 00:45:36,777 -Oh, I'm fine. Friendly ghost. Right? 944 00:45:36,908 --> 00:45:38,910 -Not like the one at Sanquhar Castle. 945 00:45:39,040 --> 00:45:41,739 He'd be rattling his chains at you. 946 00:45:41,869 --> 00:45:44,045 -Maybe just to my door. -Aye. 947 00:45:44,176 --> 00:45:51,487 ♪ 948 00:45:51,618 --> 00:45:53,794 -Does it always rain that much? 949 00:45:53,925 --> 00:45:56,797 -[Chuckles] Oh, that's just a wee drizzle. 950 00:45:56,928 --> 00:45:59,452 You haven't seen nothing yet. 951 00:45:59,582 --> 00:46:01,410 Och. 952 00:46:04,544 --> 00:46:06,285 Explains the noise. 953 00:46:06,415 --> 00:46:07,939 -Everything all right? 954 00:46:08,069 --> 00:46:11,507 -Aye. It's just Dad at it again. 955 00:46:11,638 --> 00:46:14,859 -"Nae man can tether time nor tide." 956 00:46:14,989 --> 00:46:16,991 -My dad was against me putting up the quotes. 957 00:46:17,122 --> 00:46:19,777 He was mad I studied poetry instead of business. 958 00:46:19,907 --> 00:46:21,561 Still holds a grudge. 959 00:46:21,691 --> 00:46:24,042 Probably why he broke my thistle ornament. 960 00:46:24,172 --> 00:46:25,434 Allegedly. 961 00:46:25,565 --> 00:46:27,088 -I think the quotes add to the charm. 962 00:46:27,219 --> 00:46:28,786 This one's perfect for me. 963 00:46:28,916 --> 00:46:31,658 It's about time not waiting for anyone. 964 00:46:31,789 --> 00:46:33,399 -Is that what you think it means? 965 00:46:33,529 --> 00:46:36,619 -Okay, Mr. Poetry Major. Tell me the right answer. 966 00:46:36,750 --> 00:46:38,317 -It means that us poor humans 967 00:46:38,447 --> 00:46:40,885 have no power over forces of nature. 968 00:46:41,015 --> 00:46:42,887 Like time. 969 00:46:43,017 --> 00:46:44,584 Or like love. 970 00:46:46,499 --> 00:46:48,631 -Uh, I should... 971 00:46:48,762 --> 00:46:51,112 I should go. -Right. Good night. 972 00:46:51,243 --> 00:46:54,463 Um, are we hitting another site tomorrow? 973 00:46:54,594 --> 00:46:57,205 -I still have to figure out where to look next. 974 00:46:57,336 --> 00:46:59,904 So I think I'm just gonna go to the Christmas market 975 00:47:00,034 --> 00:47:02,254 and, uh, finish the rest of the journals. 976 00:47:02,384 --> 00:47:04,604 -Ah. [Laughs] That American proverb. 977 00:47:04,734 --> 00:47:07,520 "When the going gets tough, the tough go shopping." 978 00:47:07,650 --> 00:47:09,130 -[Laughs] 979 00:47:09,261 --> 00:47:16,834 ♪ 980 00:47:16,964 --> 00:47:24,493 ♪ 981 00:47:24,624 --> 00:47:32,110 ♪ 982 00:47:32,240 --> 00:47:39,769 ♪ 983 00:47:39,900 --> 00:47:41,510 -I figured I'd hear your offer. 984 00:47:41,641 --> 00:47:44,339 Even if you are taking advantage of our bottling situation. 985 00:47:44,470 --> 00:47:46,689 -Stop seeing this as something personal. 986 00:47:46,820 --> 00:47:48,343 I'm taking advantage of an opportunity. 987 00:47:48,474 --> 00:47:50,258 -After corporations like yours are putting all us 988 00:47:50,389 --> 00:47:51,999 independents out of business. 989 00:47:52,130 --> 00:47:54,175 -Because you refuse to streamline your operations. 990 00:47:54,306 --> 00:47:55,873 -You mean fire people? -And cut costs. 991 00:47:56,003 --> 00:47:57,657 -You mean use cheap ingredients? 992 00:47:57,787 --> 00:48:00,747 I'm not selling to someone whose whiskey tastes like -- 993 00:48:00,878 --> 00:48:03,184 like nail-polish remover. 994 00:48:03,315 --> 00:48:06,274 -I'm not here to argue. 995 00:48:06,405 --> 00:48:08,146 I'm here to negotiate. 996 00:48:15,675 --> 00:48:17,285 If you sign, 997 00:48:17,416 --> 00:48:19,809 we can get Christmas Spirit out before Christmas Day. 998 00:48:19,940 --> 00:48:22,856 -My family's been making whiskey on this land for centuries, 999 00:48:22,987 --> 00:48:24,423 even before the distillery, 1000 00:48:24,553 --> 00:48:26,642 back when our clans were at war with each other. 1001 00:48:26,773 --> 00:48:29,907 -We're not taking your land. That's yours. 1002 00:48:30,037 --> 00:48:32,474 We just want to build on it. 1003 00:48:32,605 --> 00:48:35,434 -And you keep the McAvoy name. 1004 00:48:35,564 --> 00:48:37,088 -Sorry. 1005 00:48:37,218 --> 00:48:40,047 We own the business. We own the name. 1006 00:48:40,178 --> 00:48:46,184 ♪ 1007 00:48:46,314 --> 00:48:48,490 What was that? 1008 00:48:48,621 --> 00:48:50,188 -Your answer. [Pen clatters] 1009 00:48:55,106 --> 00:48:57,151 -♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1010 00:48:57,282 --> 00:48:59,110 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1011 00:48:59,240 --> 00:49:00,894 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1012 00:49:01,025 --> 00:49:02,809 ♪ And a happy New Year 1013 00:49:02,940 --> 00:49:05,420 ♪ Good tidings we bring... 1014 00:49:05,551 --> 00:49:07,161 -Boo! 1015 00:49:07,292 --> 00:49:08,902 Getting some Christmas shopping done? 1016 00:49:09,033 --> 00:49:10,512 Yes. What do you think? 1017 00:49:10,643 --> 00:49:12,514 Finn is all about his Scottish heritage, 1018 00:49:12,645 --> 00:49:14,386 and the boy doesn't even have a kilt. 1019 00:49:14,516 --> 00:49:17,171 -It's perfect. -Are you shopping for Duncan? 1020 00:49:17,302 --> 00:49:18,912 He's a bit old for those. 1021 00:49:19,043 --> 00:49:20,958 -No. These are the adoptive family toys. 1022 00:49:21,088 --> 00:49:23,961 -Ah. The McAvoys want everyone to have a good Christmas. 1023 00:49:24,091 --> 00:49:26,137 It doesn't even have to be the holidays. 1024 00:49:26,267 --> 00:49:29,357 I think they've helped everyone in town in some ways. 1025 00:49:29,488 --> 00:49:31,881 -I should get something for Duncan. 1026 00:49:32,012 --> 00:49:33,971 He's been so nice showing me around. 1027 00:49:34,101 --> 00:49:36,538 -He's not doing it to be nice. 1028 00:49:36,669 --> 00:49:40,934 I mean, he's very nice, but he's doing it because he likes you. 1029 00:49:41,065 --> 00:49:43,371 -Did he say something? -Doesn't have to. 1030 00:49:43,502 --> 00:49:46,853 I've grown up with boys. I know when they like someone. 1031 00:49:46,984 --> 00:49:48,463 I know Finn likes me, 1032 00:49:48,594 --> 00:49:50,335 even though he's too chicken to say it. 1033 00:49:50,465 --> 00:49:52,293 -That's because he's young. 1034 00:49:52,424 --> 00:49:54,992 Duncan would tell me if he had feelings. 1035 00:49:55,122 --> 00:49:56,776 -My dad liked a woman at the bank. 1036 00:49:56,906 --> 00:49:59,648 And he'd go there every day to withdraw £5. 1037 00:49:59,779 --> 00:50:03,957 Finally ran out of money, so he had to ask her out. 1038 00:50:04,088 --> 00:50:06,742 -Doesn't matter anyway. I'm leaving after Christmas, 1039 00:50:06,873 --> 00:50:10,094 and long-distance relationships don't work. 1040 00:50:10,224 --> 00:50:12,661 Not when you're older. -Why not? 1041 00:50:12,792 --> 00:50:16,317 Distance doesn't matter if both people want to make it work. 1042 00:50:16,448 --> 00:50:19,146 One of you will decide that nothing is more important 1043 00:50:19,277 --> 00:50:22,323 than being with the other person. 1044 00:50:22,454 --> 00:50:24,369 Edina loves local artists, 1045 00:50:24,499 --> 00:50:27,459 though she'll make a fuss if you try to give her a gift. 1046 00:50:31,985 --> 00:50:34,553 -Elspeth Stewart from Glencoe. 1047 00:50:34,683 --> 00:50:36,598 I think that was my grandmother. 1048 00:50:36,729 --> 00:50:38,209 I knew she was an artist, 1049 00:50:38,339 --> 00:50:41,473 but I thought it was just a hobby. 1050 00:50:44,737 --> 00:50:46,826 -Oh, Finn, I love the smell of gingerbread. 1051 00:50:46,956 --> 00:50:48,697 It's Christmas, isn't it? Watch out now. 1052 00:50:48,828 --> 00:50:52,484 These little sweetie peas, they're getting everywhere. 1053 00:50:52,614 --> 00:50:55,269 -Thank you. -Your dad called again. 1054 00:50:55,400 --> 00:50:58,359 Wants to fly you home for Christmas. 1055 00:50:58,490 --> 00:50:59,969 -Please tell him no. 1056 00:51:00,100 --> 00:51:03,538 You need me here to help you out with the guests. 1057 00:51:03,669 --> 00:51:06,019 -I don't approve of your father leaving your mum, 1058 00:51:06,150 --> 00:51:09,631 but he's a good person, he's just not perfect. 1059 00:51:09,762 --> 00:51:11,633 -When I was little, I thought he was. 1060 00:51:11,764 --> 00:51:15,072 -It's okay to be angry with him. It means you love him. 1061 00:51:15,202 --> 00:51:19,467 If you didn't care, there'd be nothing to be mad about. 1062 00:51:19,598 --> 00:51:23,645 -So, what are we doing for castle windows? 1063 00:51:23,776 --> 00:51:25,169 -Sweetie glass. 1064 00:51:25,299 --> 00:51:26,779 But we need to get some more icing sugar. 1065 00:51:26,909 --> 00:51:28,694 I'll be back in a sec. 1066 00:51:31,479 --> 00:51:35,048 -Hey. That's going to be a spectacular castle. 1067 00:51:35,179 --> 00:51:36,615 -I'm making it for Caitrin. 1068 00:51:36,745 --> 00:51:39,052 I think I'd better officially ask her out before 1069 00:51:39,183 --> 00:51:40,793 Aunt Edina does it for me. 1070 00:51:40,923 --> 00:51:42,229 -Aye. 1071 00:51:42,360 --> 00:51:43,796 If you want to tell her how you feel, 1072 00:51:43,926 --> 00:51:48,279 uh, gifts are fine, but actions mean more. 1073 00:51:48,409 --> 00:51:50,890 You need to make a-a grand gesture. 1074 00:51:51,020 --> 00:51:53,893 -Like what? -Oh, just... 1075 00:51:54,023 --> 00:51:58,202 show her that what matters to her is important to you. 1076 00:51:58,332 --> 00:51:59,942 -Finn, don't be listening to a man 1077 00:52:00,073 --> 00:52:03,294 who can't take his own advice. 1078 00:52:03,424 --> 00:52:04,860 Go get the mail. 1079 00:52:04,991 --> 00:52:06,384 -I already did. 1080 00:52:06,514 --> 00:52:08,690 Oh, sorry. 1081 00:52:08,821 --> 00:52:11,650 -I've seen the way you and Lucy look at each other. 1082 00:52:11,780 --> 00:52:13,130 You know she'll be leaving soon, 1083 00:52:13,260 --> 00:52:15,262 unless you give a reason to stay. 1084 00:52:15,393 --> 00:52:18,439 -I've got bigger problems. Ian came by. 1085 00:52:18,570 --> 00:52:21,312 We can only distribute Christmas Spirit if I sell. 1086 00:52:21,442 --> 00:52:24,489 Otherwise, all the work I did with Dad will be for nothing. 1087 00:52:24,619 --> 00:52:26,273 -This is supposed to be a surprise, 1088 00:52:26,404 --> 00:52:29,407 but Finn's charity match is raising money for you. 1089 00:52:29,537 --> 00:52:31,496 -What? -It'll pay the bottlers. 1090 00:52:31,626 --> 00:52:34,281 -I'm not taking charity. -It's not exactly charity. 1091 00:52:34,412 --> 00:52:37,284 -It's literally called a charity match, Mum. 1092 00:52:37,415 --> 00:52:40,331 -Coach Ferguson, the school, the whole community -- 1093 00:52:40,461 --> 00:52:42,159 they want to help you. 1094 00:52:42,289 --> 00:52:44,291 It would be an insult to turn them down. 1095 00:52:44,422 --> 00:52:46,815 -I can't. It's not who I am. 1096 00:52:46,946 --> 00:52:48,861 -You don't fight for anything, Duncan. 1097 00:52:48,991 --> 00:52:53,779 Not the distillery and not Lucy. Is that really who you are? 1098 00:52:53,909 --> 00:52:57,217 ♪ 1099 00:52:57,348 --> 00:52:59,393 -[Sighs] 1100 00:52:59,524 --> 00:53:02,440 -So, that pebble I found has a deer symbol on it. 1101 00:53:02,570 --> 00:53:05,921 -Lucy, unless it had a map to the second shrine on it, 1102 00:53:06,052 --> 00:53:10,317 then you, like Charlie Brown, got a rock for Christmas. 1103 00:53:10,448 --> 00:53:13,190 -That was Halloween. -I'm a few martinis in. 1104 00:53:13,320 --> 00:53:15,192 But that's not why I called. 1105 00:53:18,325 --> 00:53:19,631 I spoke to the dean. 1106 00:53:19,761 --> 00:53:21,372 He won't be coming back in January. 1107 00:53:21,502 --> 00:53:23,635 I'm sorry. -I'm fired? 1108 00:53:23,765 --> 00:53:25,158 Even if I find the shrine? 1109 00:53:25,289 --> 00:53:28,030 -Lucy, there is no shrine. 1110 00:53:28,161 --> 00:53:31,599 But I spoke to my friend Ada at the Scottish Museum. 1111 00:53:31,730 --> 00:53:33,340 Your credentials are perfect 1112 00:53:33,471 --> 00:53:35,690 for the Assistant Curator position. 1113 00:53:35,821 --> 00:53:38,650 She wants to set up a video call to interview you. 1114 00:53:38,780 --> 00:53:42,219 -I'd rather be leading a dig. Thanks, Percy. 1115 00:53:42,349 --> 00:53:46,875 -After firing my best friend, it's the least I could do. 1116 00:53:47,006 --> 00:53:49,530 I need a good deed. 1117 00:53:49,661 --> 00:53:52,577 I can't be held responsible for ruining Christmas, 1118 00:53:52,707 --> 00:53:54,883 even though yours is already terrible. 1119 00:53:55,014 --> 00:53:59,975 -Actually, my Christmas is turning out to be sort of... 1120 00:54:00,106 --> 00:54:01,542 merry-ish. 1121 00:54:01,673 --> 00:54:11,726 ♪ 1122 00:54:12,249 --> 00:54:13,902 -Oh. 1123 00:54:14,033 --> 00:54:15,513 I thought you were working. 1124 00:54:15,643 --> 00:54:17,341 -I lost my job. 1125 00:54:17,471 --> 00:54:19,691 -Och. Lucy. Here. 1126 00:54:19,821 --> 00:54:21,867 I'm so sorry. 1127 00:54:21,997 --> 00:54:23,564 Hey, but you can't give up now. 1128 00:54:23,695 --> 00:54:25,349 You're so close to finding the shrine. 1129 00:54:25,479 --> 00:54:26,785 -If this is about Christmas miracles, 1130 00:54:26,915 --> 00:54:28,569 you're talking to the wrong person. 1131 00:54:28,700 --> 00:54:31,268 -I hear you made a miracle happen for the McIntyres. 1132 00:54:31,398 --> 00:54:34,140 Their kids will have an amazing Christmas because of you. 1133 00:54:34,271 --> 00:54:35,707 Now I just need a miracle 1134 00:54:35,837 --> 00:54:38,579 to get Christmas Spirit out by Christmas Eve. 1135 00:54:38,710 --> 00:54:41,930 Finn wanted me to take the school's rugby money. 1136 00:54:42,061 --> 00:54:45,020 -Then you can pay the bottler. That's great news. 1137 00:54:45,151 --> 00:54:47,936 -I turned him down. -That's crazy. 1138 00:54:48,067 --> 00:54:51,113 -I know. I had a straight shot there and it still didn't go in. 1139 00:54:51,244 --> 00:54:53,333 -I meant turning down the money. 1140 00:54:53,464 --> 00:54:55,857 You and your mom have made Finn feel at home here. 1141 00:54:55,988 --> 00:54:57,119 He wants to help you. 1142 00:54:57,250 --> 00:54:58,643 -I don't need charity. 1143 00:54:58,773 --> 00:55:00,601 -Oh, then don't lecture me about giving up 1144 00:55:00,732 --> 00:55:02,821 when your pride is about to cost you your business. 1145 00:55:02,951 --> 00:55:04,953 -Okay, then let's have a wee wager. 1146 00:55:05,084 --> 00:55:09,306 If you make the next shot, I'll take the money. 1147 00:55:09,436 --> 00:55:17,444 ♪ 1148 00:55:17,575 --> 00:55:19,620 -What! [Laughs] -Whoo! 1149 00:55:19,751 --> 00:55:22,101 -Okay, that's that. You're clearly a pool shark. 1150 00:55:22,231 --> 00:55:23,711 -Am not. I've never played pool before. 1151 00:55:23,842 --> 00:55:25,452 -Impossible. Not even in bars? 1152 00:55:25,583 --> 00:55:27,324 -I don't have time to hang out in bars. 1153 00:55:27,454 --> 00:55:29,804 So don't ask me to play darts either. 1154 00:55:29,935 --> 00:55:31,850 -How about I teach you how to play? Hmm? 1155 00:55:31,980 --> 00:55:34,200 Oh, come on. It'll take your mind off things. 1156 00:55:34,331 --> 00:55:37,551 -I don't know. What if I shoot a ball through the window? 1157 00:55:37,682 --> 00:55:41,860 -Now, you're playing pool, not pole vaulting. 1158 00:55:41,990 --> 00:55:43,427 [Both chuckle softly] 1159 00:55:43,557 --> 00:55:52,131 ♪ 1160 00:56:08,190 --> 00:56:10,541 [Clang] 1161 00:56:10,671 --> 00:56:12,499 -Knock, knock. 1162 00:56:14,936 --> 00:56:16,373 [Chuckles] 1163 00:56:16,503 --> 00:56:18,462 And you thought we didn't offer room service. 1164 00:56:18,592 --> 00:56:20,855 -I just had my job interview with the museum. 1165 00:56:20,986 --> 00:56:22,161 I think they're going with someone else, 1166 00:56:22,291 --> 00:56:24,032 but otherwise it went great. 1167 00:56:27,166 --> 00:56:28,254 Did you change the quote? 1168 00:56:28,385 --> 00:56:30,474 -No, that was in storage. 1169 00:56:30,604 --> 00:56:32,737 It used to be on my dad's office door. 1170 00:56:32,867 --> 00:56:34,739 -I keep getting signs about deer, 1171 00:56:34,869 --> 00:56:37,176 and now there's literally a sign about deer. 1172 00:56:37,306 --> 00:56:39,047 -Well, that might have something to do with the reindeer 1173 00:56:39,178 --> 00:56:41,398 that just showed up in our front lawn. 1174 00:56:41,528 --> 00:56:44,705 -Reindeer, as in Dancer and Prancer? 1175 00:56:44,836 --> 00:56:48,492 -Christmas Eve is in two days, so they're a bit busy. 1176 00:56:48,622 --> 00:56:55,847 ♪ 1177 00:56:55,977 --> 00:56:59,285 Reindeer haven't visited us since my dad passed away. 1178 00:56:59,416 --> 00:57:01,896 They used to come every Christmas. 1179 00:57:02,027 --> 00:57:04,812 -What says Christmas more than reindeer? 1180 00:57:04,943 --> 00:57:06,901 If we get our traditions from Scotland, 1181 00:57:07,032 --> 00:57:08,860 maybe that's why they pull Santa's sleigh. 1182 00:57:08,990 --> 00:57:10,427 -Rather than rabbits or brown hares? 1183 00:57:10,557 --> 00:57:11,863 It's faster than a reindeer. 1184 00:57:11,993 --> 00:57:13,430 -Or pterodactyls, who can actually fly. 1185 00:57:13,560 --> 00:57:15,214 -Except they're extinct. 1186 00:57:15,344 --> 00:57:16,650 -That's your sticking point? 1187 00:57:16,781 --> 00:57:18,826 Flying reindeer and Santa exists in your world, 1188 00:57:18,957 --> 00:57:20,828 but not pterodactyls, who are actually real? 1189 00:57:20,959 --> 00:57:23,048 -I thought you weren't a dinosaur expert, eh? 1190 00:57:23,178 --> 00:57:26,138 -Pterodactyls aren't dinosaurs. They're pterosaurs. 1191 00:57:31,056 --> 00:57:32,927 Lucy, meet Ghillie. 1192 00:57:33,058 --> 00:57:34,407 He used to come here alone, 1193 00:57:34,538 --> 00:57:37,845 then he started bringing his whole family. 1194 00:57:37,976 --> 00:57:40,718 -Ghillie knows how to accessorize. 1195 00:57:40,848 --> 00:57:42,850 -My mum made that out of a family heirloom 1196 00:57:42,981 --> 00:57:45,418 so Ghillie would feel like he was a McAvoy. 1197 00:57:45,549 --> 00:57:46,680 My dad used to tell me about Ghillie 1198 00:57:46,811 --> 00:57:48,421 filling in for Santa's reindeer 1199 00:57:48,552 --> 00:57:50,728 when one of them was under the weather. 1200 00:57:56,951 --> 00:57:59,258 -There, now I have a festive photo to post 1201 00:57:59,388 --> 00:58:02,566 so everyone will think I'm having an amazing Christmas. 1202 00:58:04,742 --> 00:58:07,919 Oh, I think he wants you to get in on the photo. 1203 00:58:08,049 --> 00:58:10,051 -Okay, Ghillie, I don't want to get on the business end 1204 00:58:10,182 --> 00:58:12,880 of those antlers. 1205 00:58:13,011 --> 00:58:14,839 [Camera shutter clicking] 1206 00:58:19,321 --> 00:58:20,932 -You'll fool all your friends. 1207 00:58:21,062 --> 00:58:23,761 They'll never know you're having a terrible holiday. 1208 00:58:23,891 --> 00:58:27,634 -I might not be hating it. 1209 00:58:27,765 --> 00:58:29,680 -Watch out for Lulu. 1210 00:58:29,810 --> 00:58:32,291 She's a bit of a pickpocket. [Laughs] 1211 00:58:32,421 --> 00:58:33,901 -Even reindeer understand 1212 00:58:34,032 --> 00:58:37,252 there's no place like home for Christmas. 1213 00:58:37,383 --> 00:58:38,950 -Well, if you think this is good, 1214 00:58:39,080 --> 00:58:42,127 you should try some of Aunt Edina's famous carrot cake. 1215 00:58:45,870 --> 00:58:48,046 -Come on, boys. Let's have it! 1216 00:58:48,176 --> 00:58:49,526 Yeah! Great contact! 1217 00:58:49,656 --> 00:58:51,789 And again! Up off the deck! 1218 00:58:53,486 --> 00:58:54,792 Where's your boots? 1219 00:58:54,922 --> 00:58:56,358 -I'm not playing Christmas Eve. 1220 00:58:56,489 --> 00:58:58,186 It's not right if the girls don't have a team. 1221 00:58:58,317 --> 00:59:01,625 -If you don't play in this match, you're off the team. 1222 00:59:01,755 --> 00:59:03,801 And what about the college recruiter? 1223 00:59:06,499 --> 00:59:08,196 Come on, faster! 1224 00:59:08,327 --> 00:59:09,894 And you! Come on, hit him! 1225 00:59:12,549 --> 00:59:14,246 -Finn! 1226 00:59:17,902 --> 00:59:20,121 Why aren't you playing in the match? 1227 00:59:20,252 --> 00:59:21,601 -Because if you don't play, I don't play. 1228 00:59:21,732 --> 00:59:23,255 -This is the biggest game of the year. 1229 00:59:23,385 --> 00:59:25,431 And everyone thought you were gonna win it for us. 1230 00:59:25,562 --> 00:59:27,694 My friends think I put you up to it. 1231 00:59:27,825 --> 00:59:30,392 Moira uninvited me from her Hogmanay party. 1232 00:59:30,523 --> 00:59:32,090 -I'll talk to them so they don't blame you. 1233 00:59:32,220 --> 00:59:34,832 -I don't need you to fight for me. 1234 00:59:38,270 --> 00:59:40,664 -Cat... 1235 00:59:40,794 --> 00:59:42,230 [Sighs] 1236 00:59:44,145 --> 00:59:47,409 -Oh, son, I've been making cranachan for the ceilidh. 1237 00:59:47,540 --> 00:59:49,934 Let me know if I've used too much of your whiskey. 1238 00:59:50,064 --> 00:59:52,197 -Okay. 1239 00:59:52,327 --> 00:59:53,590 Mmm. 1240 00:59:53,720 --> 00:59:56,549 That's perfect. -Oh, excellent. 1241 00:59:56,680 --> 00:59:58,507 Lucy, are you joining us for dinner? 1242 00:59:58,638 --> 00:59:59,857 [Thunder rumbles] 1243 00:59:59,987 --> 01:00:02,076 -Sounds like a good day to stay in. 1244 01:00:02,207 --> 01:00:04,557 -I'll just go and get some more, um, porridge oats. 1245 01:00:04,688 --> 01:00:07,647 I'll be right back. 1246 01:00:07,778 --> 01:00:09,431 -Finn, 1247 01:00:09,562 --> 01:00:12,173 I thought we were supposed to practice some drills today. 1248 01:00:12,304 --> 01:00:14,001 -I decided not to play Christmas Eve, and now 1249 01:00:14,132 --> 01:00:15,350 Cat's not talking to me. 1250 01:00:15,481 --> 01:00:16,874 You told me to do something big. 1251 01:00:17,004 --> 01:00:18,789 -I didn't tell you to drop out. 1252 01:00:18,919 --> 01:00:20,617 You could be jeopardizing your whole future. 1253 01:00:20,747 --> 01:00:23,097 -It's silly for you to make a big sacrifice for a relationship 1254 01:00:23,228 --> 01:00:24,359 that probably won't work. 1255 01:00:24,490 --> 01:00:26,231 You're so young. 1256 01:00:26,361 --> 01:00:28,276 -My parents met when they were in high school. 1257 01:00:28,407 --> 01:00:29,930 -That was a different time. 1258 01:00:30,061 --> 01:00:32,063 -When you meet the right person, time doesn't matter. 1259 01:00:32,193 --> 01:00:34,718 When it's meant to be, things just work out. 1260 01:00:34,848 --> 01:00:36,415 -No, they don't. 1261 01:00:36,545 --> 01:00:38,678 If you invest in a relationship, that's only going to end, 1262 01:00:38,809 --> 01:00:40,462 you'll just get your heart broken. 1263 01:00:40,593 --> 01:00:44,075 -Well, if it's truly love, it won't end. It's forever. 1264 01:00:44,205 --> 01:00:45,772 -My plan backfired anyway. 1265 01:00:45,903 --> 01:00:48,427 I just wanted to show her how much I care. 1266 01:00:48,557 --> 01:00:50,168 -Then don't play games. 1267 01:00:50,298 --> 01:00:52,387 Say you have feelings and you want to see where it goes. 1268 01:00:52,518 --> 01:00:53,998 -But what if she doesn't feel the same way? 1269 01:00:54,128 --> 01:00:58,655 -Just tell her and let her make up her mind. 1270 01:00:58,785 --> 01:01:00,439 I'm sure she'd rather have an honest conversation 1271 01:01:00,569 --> 01:01:02,267 than a misguided gesture. 1272 01:01:05,096 --> 01:01:08,012 -I should probably go help Aunt Edina with the... 1273 01:01:08,142 --> 01:01:09,491 whatever. 1274 01:01:09,622 --> 01:01:15,976 ♪ 1275 01:01:16,107 --> 01:01:17,978 [Thunder rumbling] 1276 01:01:18,109 --> 01:01:25,856 ♪ 1277 01:01:25,986 --> 01:01:33,690 ♪ 1278 01:01:33,820 --> 01:01:35,430 -It's called rumbledethumps. 1279 01:01:35,561 --> 01:01:37,389 -No, seriously. -Seriously. 1280 01:01:37,519 --> 01:01:40,958 It's potatoes, cabbage and onions. Try it. 1281 01:01:44,657 --> 01:01:46,964 -Mmm. -Huh? Huh? 1282 01:01:47,094 --> 01:01:49,618 -Nothing like comfort food on a stormy night. 1283 01:01:49,749 --> 01:01:51,838 [Thunder cracks] 1284 01:01:55,537 --> 01:01:57,235 Does this happen often? 1285 01:01:57,365 --> 01:02:01,021 -For a 500-year-old building, not as often as you'd think. 1286 01:02:01,152 --> 01:02:02,588 Here. 1287 01:02:05,373 --> 01:02:07,288 Since you're staying for the ceilidh, 1288 01:02:07,419 --> 01:02:08,899 maybe you can stay for Hogmanay. 1289 01:02:09,029 --> 01:02:10,857 -I have to get back and set up interviews. 1290 01:02:10,988 --> 01:02:12,990 -So you're just gonna give up on the shrine? 1291 01:02:13,120 --> 01:02:16,036 I thought your grandmother's art was a sign. 1292 01:02:16,167 --> 01:02:19,257 -I did, too. 1293 01:02:19,387 --> 01:02:22,086 I came here to get away. 1294 01:02:22,216 --> 01:02:24,044 I couldn't make my job work, 1295 01:02:24,175 --> 01:02:26,830 I couldn't make my relationship work, 1296 01:02:26,960 --> 01:02:29,746 and now I can't even find the shrine. 1297 01:02:29,876 --> 01:02:31,399 If I believed in signs, they would be telling me 1298 01:02:31,530 --> 01:02:33,532 to rethink my life. 1299 01:02:33,662 --> 01:02:37,014 What if all these things happened for a reason, hmm? 1300 01:02:37,144 --> 01:02:38,450 To lead you here. 1301 01:02:42,062 --> 01:02:43,716 To me. 1302 01:02:46,937 --> 01:02:49,896 -Kallin showed me how to work the generator. 1303 01:02:50,027 --> 01:02:52,638 -He can talk? -When he was alive, silly. 1304 01:02:52,769 --> 01:02:54,727 I can also fix the loo. 1305 01:02:54,858 --> 01:03:01,342 ♪ 1306 01:03:01,473 --> 01:03:04,432 -Maybe I should give Beira's shrine one last chance. 1307 01:03:04,563 --> 01:03:07,479 The journals kept mentioning uisce -- water. 1308 01:03:07,609 --> 01:03:09,437 -Wait, what about Jura? 1309 01:03:09,568 --> 01:03:11,918 There's a legend that Beira used the whirlpool 1310 01:03:12,049 --> 01:03:14,486 to wash her plaid, and the force of the water 1311 01:03:14,616 --> 01:03:17,402 turned it white, and that's how we get snow. 1312 01:03:17,532 --> 01:03:20,231 I know that's not how we get snow. 1313 01:03:24,061 --> 01:03:27,978 -Forget deer. I think she was the goddess of laundry. 1314 01:03:28,108 --> 01:03:31,633 -What? Wait, you're leaving? -I have to do some research. 1315 01:03:31,764 --> 01:03:33,505 Good night. 1316 01:03:37,117 --> 01:03:40,904 -You two looked awfully chummy. What's going on? 1317 01:03:41,034 --> 01:03:42,906 -Almost something. 1318 01:03:43,036 --> 01:03:45,125 But maybe she's right. It's... 1319 01:03:45,256 --> 01:03:46,474 It's not practical. 1320 01:03:46,605 --> 01:03:49,826 -Oh, when is love ever practical? 1321 01:03:49,956 --> 01:03:51,871 Love is magical. 1322 01:03:52,002 --> 01:03:54,134 Especially at Christmas. 1323 01:03:54,265 --> 01:03:55,832 She is worth fighting for. 1324 01:03:55,962 --> 01:03:57,268 Go and tell her. 1325 01:03:57,398 --> 01:04:00,314 -I was planning to, at the ceilidh. 1326 01:04:00,445 --> 01:04:02,012 -Why are you always putting things off? 1327 01:04:02,142 --> 01:04:04,014 Go and tell her now. 1328 01:04:04,144 --> 01:04:06,364 -Where was this pep talk when I was breaking up with Colleen? 1329 01:04:06,494 --> 01:04:08,757 -Oh, Colleen wasn't right for you. 1330 01:04:08,888 --> 01:04:12,936 She wanted to be taken care of like a fairy princess. 1331 01:04:13,066 --> 01:04:15,112 Lucy is a warrior. 1332 01:04:15,242 --> 01:04:21,596 ♪ 1333 01:04:21,727 --> 01:04:28,168 ♪ 1334 01:04:28,299 --> 01:04:32,259 ♪ The first Noel 1335 01:04:32,390 --> 01:04:36,046 ♪ The angel did say 1336 01:04:36,176 --> 01:04:39,832 ♪ Was to certain poor shepherds ♪ 1337 01:04:39,963 --> 01:04:43,618 ♪ In fields as they lay 1338 01:04:43,749 --> 01:04:48,841 ♪ In fields as they lay keeping their sheep ♪ 1339 01:04:48,972 --> 01:04:51,104 -Beira had great taste in launderettes. 1340 01:04:51,235 --> 01:04:54,020 Mine had a family of raccoons in the dryer. 1341 01:04:54,151 --> 01:04:57,328 -So you didn't find what you were looking for? 1342 01:04:57,458 --> 01:04:59,199 -Maybe I did. 1343 01:04:59,330 --> 01:05:01,462 -See, um... 1344 01:05:01,593 --> 01:05:03,464 there's something I have to tell you. 1345 01:05:03,595 --> 01:05:06,772 [Cellphone buzzes] 1346 01:05:06,903 --> 01:05:09,253 -Sorry. I, um -- I should get this. 1347 01:05:09,383 --> 01:05:10,907 One second. -Yeah. 1348 01:05:14,954 --> 01:05:18,175 -Hello. 1349 01:05:18,305 --> 01:05:20,612 Oh. 1350 01:05:20,742 --> 01:05:23,093 Great. 1351 01:05:23,223 --> 01:05:25,791 Yeah, that sounds good. [Chuckles] 1352 01:05:25,922 --> 01:05:27,184 Thanks. 1353 01:05:28,794 --> 01:05:33,407 -♪ And to the Earth, it gave great light ♪ 1354 01:05:33,538 --> 01:05:36,280 -There's an inn nearby that has a lovely Christmas lunch. 1355 01:05:36,410 --> 01:05:41,111 -I, uh -- I ended up getting that museum job after all. 1356 01:05:41,241 --> 01:05:42,764 -What? 1357 01:05:42,895 --> 01:05:45,028 -I have to fly out tomorrow. 1358 01:05:45,158 --> 01:05:47,595 -Wait, what? Tomorrow's Christmas Eve. 1359 01:05:47,726 --> 01:05:49,206 You'll miss the ceilidh. 1360 01:05:49,336 --> 01:05:52,731 -I'd love to stay, but, um, I have too much to do. 1361 01:05:52,861 --> 01:05:55,473 I have to pack up my office and pack up my apartment. 1362 01:05:55,603 --> 01:05:57,257 -Sure. 1363 01:05:57,388 --> 01:06:00,521 Why have a difficult discussion when you can just leave? 1364 01:06:00,652 --> 01:06:02,393 -What discussion? 1365 01:06:02,523 --> 01:06:05,483 -You said you wanted the guy to confess his feelings, right? 1366 01:06:07,441 --> 01:06:10,053 There's something between us. 1367 01:06:10,183 --> 01:06:11,663 Maybe you just don't feel the same way. 1368 01:06:11,793 --> 01:06:13,621 -I do. 1369 01:06:13,752 --> 01:06:16,189 I have feelings for you, 1370 01:06:16,320 --> 01:06:18,539 but I can't be in love and be alone. 1371 01:06:18,670 --> 01:06:20,585 I want someone I'm gonna see all the time. 1372 01:06:20,715 --> 01:06:24,415 -We can see each other in the holidays. Meet somewhere. 1373 01:06:24,545 --> 01:06:28,245 -That's not a relationship. That's a travel buddy. 1374 01:06:30,508 --> 01:06:34,207 Look, I have a job in America. 1375 01:06:34,338 --> 01:06:37,123 And I'd never ask you to give up the distillery. 1376 01:06:39,908 --> 01:06:42,172 -This won't work, will it? 1377 01:06:42,302 --> 01:06:50,571 ♪ 1378 01:06:50,702 --> 01:06:59,015 ♪ 1379 01:06:59,145 --> 01:07:07,501 ♪ 1380 01:07:07,632 --> 01:07:09,503 [Sniffles, exhales] 1381 01:07:09,634 --> 01:07:17,859 ♪ 1382 01:07:17,990 --> 01:07:26,216 ♪ 1383 01:07:26,346 --> 01:07:34,615 ♪ 1384 01:07:34,746 --> 01:07:36,922 -Hi, Uncle Kallin. 1385 01:07:37,053 --> 01:07:40,491 Not that I believe in ghosts, but... 1386 01:07:40,621 --> 01:07:42,232 the game's today. 1387 01:07:45,104 --> 01:07:48,107 I wanted to help Caitrin, but... 1388 01:07:48,238 --> 01:07:49,674 [Sighs] 1389 01:07:49,804 --> 01:07:51,458 ...now Coach Ferguson is mad at me, 1390 01:07:51,589 --> 01:07:54,026 and my team is mad at me. 1391 01:07:54,157 --> 01:07:57,073 Caitrin's really mad at me. 1392 01:07:57,203 --> 01:07:59,988 I'm sure that recruiter's mad at me, too. 1393 01:08:00,119 --> 01:08:01,251 I'm embarrassed. 1394 01:08:01,381 --> 01:08:03,383 I don't even know if I can show up. 1395 01:08:06,908 --> 01:08:08,345 What do you think I should do? 1396 01:08:08,475 --> 01:08:14,438 ♪ 1397 01:08:14,568 --> 01:08:16,265 Whoa. 1398 01:08:20,357 --> 01:08:22,402 -Who are we? -Craig Hill! 1399 01:08:22,533 --> 01:08:24,055 -Who are we? -Craig Hill! 1400 01:08:24,187 --> 01:08:25,710 -And who are they? -St. Austin's! 1401 01:08:25,840 --> 01:08:27,581 -Wrong! They're nobody. 1402 01:08:27,712 --> 01:08:29,148 They've always been nobody and always will be -- 1403 01:08:29,279 --> 01:08:30,801 -Coach. 1404 01:08:30,932 --> 01:08:34,022 I just wanted to say, um... 1405 01:08:34,153 --> 01:08:37,548 -You here to play? -Yes, sir. 1406 01:08:37,678 --> 01:08:41,682 -Come on. Come on, boys! [All cheering] 1407 01:08:41,813 --> 01:08:44,207 -That's the recruiter over there. 1408 01:08:47,514 --> 01:08:49,821 -Uh, I was gonna tell you I was playing, 1409 01:08:49,951 --> 01:08:51,866 but I didn't think you wanted to talk to me. 1410 01:08:51,997 --> 01:08:53,564 -I always want to talk to you. 1411 01:08:53,694 --> 01:08:55,348 Sorry I got mad. 1412 01:08:55,479 --> 01:08:58,264 What you did was the nicest thing anyone's ever done for me. 1413 01:08:58,395 --> 01:09:01,484 Now go bash some heads! 1414 01:09:01,615 --> 01:09:03,139 Did I get him to play? 1415 01:09:04,705 --> 01:09:06,142 [Whistle blows] 1416 01:09:06,272 --> 01:09:11,059 ♪ 1417 01:09:11,189 --> 01:09:12,930 -Keep up, boys! 1418 01:09:17,544 --> 01:09:19,198 [Crowd cheering] 1419 01:09:19,328 --> 01:09:20,808 Come on! 1420 01:09:25,813 --> 01:09:28,425 [Whistle blows, crowd groans] 1421 01:09:28,555 --> 01:09:30,035 -Two injuries. 1422 01:09:30,166 --> 01:09:31,906 They're gonna have to forfeit. 1423 01:09:32,037 --> 01:09:33,299 -It's a good thing the school 1424 01:09:33,430 --> 01:09:34,953 gave you the charity money this morning. 1425 01:09:35,082 --> 01:09:37,694 -And the Christmas Spirit's on its way to the buyers. 1426 01:09:40,611 --> 01:09:43,135 -We've got two down, Finn. What are we gonna do? 1427 01:09:46,965 --> 01:09:48,792 -You lost your scrum-half. 1428 01:09:48,923 --> 01:09:50,359 That's my position. 1429 01:09:50,490 --> 01:09:53,276 I'm the fastest and smallest out of both teams. 1430 01:09:53,406 --> 01:09:57,018 If you put me in, you won't need to forfeit. 1431 01:09:57,149 --> 01:09:58,672 -I've seen her play. 1432 01:09:58,803 --> 01:10:01,197 We lose like cowards or fight like Scots. 1433 01:10:04,156 --> 01:10:06,463 Okay, McAvoy. 1434 01:10:06,593 --> 01:10:09,553 It's never too late to start a new tradition. 1435 01:10:09,683 --> 01:10:11,685 You got to promise me one thing. 1436 01:10:11,816 --> 01:10:15,385 If you get hurt, don't send your brothers after me. 1437 01:10:17,430 --> 01:10:19,084 [Cheering] 1438 01:10:24,437 --> 01:10:25,830 -My flight doesn't leave until later tonight, 1439 01:10:25,960 --> 01:10:28,311 so I thought I'd come and root for... 1440 01:10:28,441 --> 01:10:30,530 -Craig Hill. -...Craig Hill! 1441 01:10:32,358 --> 01:10:34,230 [Crowd cheering] 1442 01:10:34,360 --> 01:10:38,712 ♪ 1443 01:10:38,843 --> 01:10:40,453 [Cheering continues] 1444 01:10:40,584 --> 01:10:44,631 ♪ 1445 01:10:44,762 --> 01:10:46,329 [Whistle blows] 1446 01:10:46,459 --> 01:10:54,902 ♪ 1447 01:10:55,033 --> 01:10:56,556 -Yeah! 1448 01:10:56,687 --> 01:11:02,997 ♪ 1449 01:11:03,128 --> 01:11:05,826 [Crowd cheering] 1450 01:11:05,957 --> 01:11:07,959 -No, no, no, no, no. Penalty. 1451 01:11:08,089 --> 01:11:10,048 [Whistle blows, crowd groans] 1452 01:11:10,178 --> 01:11:12,355 -What? -What's that? 1453 01:11:12,485 --> 01:11:13,921 -Caitrin! 1454 01:11:14,052 --> 01:11:15,749 I told you we shouldn't let girls play. 1455 01:11:15,880 --> 01:11:25,933 ♪ 1456 01:11:26,891 --> 01:11:29,372 [Crowd cheering] 1457 01:11:31,852 --> 01:11:34,028 -Come on! Yes! 1458 01:11:34,159 --> 01:11:35,595 [Whooping] 1459 01:11:35,726 --> 01:11:41,993 ♪ 1460 01:11:42,123 --> 01:11:44,996 [Laughs] 1461 01:11:45,126 --> 01:11:48,304 Yeah! 1462 01:11:48,434 --> 01:11:50,175 -That was great. -Thank you. 1463 01:11:50,306 --> 01:11:52,003 -I appreciate you. Thanks, sir. 1464 01:11:54,397 --> 01:11:58,096 -Now, every year, our Christmas Eve match raises money 1465 01:11:58,226 --> 01:12:00,316 for a worthy cause as part 1466 01:12:00,446 --> 01:12:02,709 of the Highland Council Charity Fund. 1467 01:12:02,840 --> 01:12:06,060 This year, our proceeds went to one 1468 01:12:06,191 --> 01:12:10,238 of our favorite rugby legends, 1469 01:12:10,369 --> 01:12:13,851 Duncan McAvoy! 1470 01:12:13,981 --> 01:12:16,070 -Whoo! 1471 01:12:16,201 --> 01:12:17,898 -Now, many of you may know 1472 01:12:18,029 --> 01:12:22,033 that his father started the Adopt-a-Family program. 1473 01:12:22,163 --> 01:12:25,384 Well, now he needs our help. 1474 01:12:25,515 --> 01:12:30,215 Duncan, you can always count on your team. 1475 01:12:30,346 --> 01:12:32,043 -Thank you, Coach. [Clears throat] 1476 01:12:34,741 --> 01:12:36,177 But I'll have to give it all back. 1477 01:12:36,308 --> 01:12:37,570 [Crowd gasps] 1478 01:12:37,701 --> 01:12:40,007 Once Christmas Spirit is a success, 1479 01:12:40,138 --> 01:12:43,446 I'll donate the money back to the school with interest 1480 01:12:43,576 --> 01:12:46,187 on one condition. 1481 01:12:46,318 --> 01:12:49,713 That it will be used to establish a girls' rugby team 1482 01:12:49,843 --> 01:12:51,367 at Craig Hill. 1483 01:12:51,497 --> 01:12:53,978 [Crowd cheering] 1484 01:12:58,504 --> 01:13:00,550 Merry Christmas, everybody. 1485 01:13:07,034 --> 01:13:09,167 -This should be the part where you make a big speech 1486 01:13:09,297 --> 01:13:11,691 to Lucy asking her to stay. 1487 01:13:11,822 --> 01:13:14,651 Is this what you meant by grand gesture? 1488 01:13:14,781 --> 01:13:17,349 -I guess it's now or never, eh? 1489 01:13:17,480 --> 01:13:21,266 [Cellphone buzzes] Oh, or in a minute. 1490 01:13:21,397 --> 01:13:23,050 Hey, Mal. 1491 01:13:23,181 --> 01:13:26,402 Hey, did you fill all the Christmas Spirit orders? 1492 01:13:26,532 --> 01:13:29,796 Wait. What? 1493 01:13:29,927 --> 01:13:32,103 I'll talk to you later, all right? 1494 01:13:34,758 --> 01:13:37,021 -I got you a little something for Christmas. 1495 01:13:39,719 --> 01:13:42,766 Are you okay? -Last night's storm. 1496 01:13:42,896 --> 01:13:44,594 It broke a river pump. 1497 01:13:44,724 --> 01:13:47,205 We -- We can't make any more whiskey without that water. 1498 01:13:47,335 --> 01:13:49,294 And I've used the charity money to pay the bottler. 1499 01:13:49,425 --> 01:13:52,210 -I'm so sorry. -Yeah. 1500 01:13:52,340 --> 01:13:55,561 -Is there anything I can do? 1501 01:13:55,692 --> 01:13:58,521 -No need for you to worry. 1502 01:13:58,651 --> 01:14:00,436 You're going home. 1503 01:14:04,222 --> 01:14:06,833 -It's not exactly the same as the one that your dad 1504 01:14:06,964 --> 01:14:09,793 had absolutely nothing to do with breaking. 1505 01:14:09,923 --> 01:14:11,098 -Yeah. 1506 01:14:11,229 --> 01:14:12,970 It's better. 1507 01:14:13,100 --> 01:14:14,798 Comes from you. 1508 01:14:18,541 --> 01:14:20,673 -I should go back and pack. 1509 01:14:20,804 --> 01:14:22,327 -Aye. 1510 01:14:24,242 --> 01:14:26,810 -I'll try to come say goodbye before I leave. 1511 01:14:29,639 --> 01:14:31,118 -Yeah. 1512 01:14:31,249 --> 01:14:37,647 ♪ 1513 01:14:37,777 --> 01:14:39,387 -I was worried about our deal 1514 01:14:39,518 --> 01:14:41,912 when I heard you got Christmas Spirit out. 1515 01:14:42,042 --> 01:14:46,003 Sorry about the pump. -Are you? 1516 01:14:46,133 --> 01:14:48,919 -Believe it or not, I don't wish you ill. 1517 01:14:49,049 --> 01:14:50,964 [Pen scratches] 1518 01:14:54,402 --> 01:14:58,232 Just one favor. Can you save my original buildings? 1519 01:14:58,363 --> 01:15:01,061 There's a lot of my family history in there. 1520 01:15:01,192 --> 01:15:04,717 -Sorry, Duncan. We have a bigger operation. 1521 01:15:04,848 --> 01:15:07,590 We'll have to tear them down to build on the land. 1522 01:15:09,417 --> 01:15:12,203 -At least someone gets what they want for Christmas. 1523 01:15:14,640 --> 01:15:17,991 -I wanted time off for my family. 1524 01:15:18,122 --> 01:15:20,559 But the boss wants construction to start 1525 01:15:20,690 --> 01:15:24,955 straight after New Year, so I'll be working. 1526 01:15:27,305 --> 01:15:29,829 Merry Christmas. 1527 01:15:29,960 --> 01:15:32,440 Oh, that's one of mine. 1528 01:15:32,571 --> 01:15:40,884 ♪ 1529 01:15:41,014 --> 01:15:42,842 Well, that's a shame. 1530 01:15:47,847 --> 01:15:49,501 [Exhales deeply] 1531 01:15:51,372 --> 01:15:53,461 -Sorry, Duncan. 1532 01:15:53,592 --> 01:15:56,160 -I don't know what I'm going to do. I've... 1533 01:15:56,290 --> 01:15:59,206 I've lost Lucy and the distillery in one day. 1534 01:15:59,337 --> 01:16:03,515 -Without your business, what's keeping you here? 1535 01:16:03,646 --> 01:16:05,386 Be with her. 1536 01:16:05,517 --> 01:16:11,958 ♪ 1537 01:16:12,089 --> 01:16:15,266 -Finn, Caitrin's here. 1538 01:16:19,749 --> 01:16:21,359 -Merry Christmas. 1539 01:16:24,536 --> 01:16:26,625 It's a McAvoy tartan. 1540 01:16:26,756 --> 01:16:28,409 -I love it. [Laughs] 1541 01:16:28,540 --> 01:16:31,108 I haven't had time to wrap my gift for you, but it's -- 1542 01:16:31,238 --> 01:16:33,066 [Clatter] 1543 01:16:33,197 --> 01:16:40,770 ♪ 1544 01:16:40,900 --> 01:16:44,948 It's ruined. -It's beautiful. 1545 01:16:45,078 --> 01:16:46,558 I can't believe you put this 1546 01:16:46,689 --> 01:16:48,865 much thought into my Christmas present. 1547 01:16:48,995 --> 01:16:52,042 I just got yours at the market. 1548 01:16:52,172 --> 01:16:53,783 -But it's a mess. 1549 01:16:53,913 --> 01:16:59,005 -No, it's just not a castle anymore. 1550 01:16:59,136 --> 01:17:03,575 It's sort of like a gingerbread skate park. 1551 01:17:03,706 --> 01:17:07,231 Maybe it's not traditional. 1552 01:17:07,361 --> 01:17:09,755 It's something new. 1553 01:17:09,886 --> 01:17:13,324 And it came from your heart. 1554 01:17:13,454 --> 01:17:16,762 -Would you come to the ceilidh with me tonight, as my date? 1555 01:17:16,893 --> 01:17:19,547 -Took you long enough. Of course. 1556 01:17:19,678 --> 01:17:28,252 ♪ 1557 01:17:28,382 --> 01:17:29,732 -Thanks for everything. 1558 01:17:29,862 --> 01:17:31,559 -I'm sorry you didn't find your shrine. 1559 01:17:31,690 --> 01:17:33,344 -Maybe it doesn't exist after all. 1560 01:17:33,474 --> 01:17:34,737 -You sure you can't stay? 1561 01:17:34,867 --> 01:17:37,000 -At least wait till Duncan gets back. 1562 01:17:37,130 --> 01:17:40,481 -My cab's already here, and it's better this way. 1563 01:17:40,612 --> 01:17:42,353 Merry Christmas. 1564 01:17:42,483 --> 01:17:45,486 -Make sure you give Santa's sleigh a wave from the plane. 1565 01:17:45,617 --> 01:17:55,671 ♪ 1566 01:17:56,193 --> 01:17:58,325 -[Panting] Did Lucy leave yet? 1567 01:17:58,456 --> 01:18:01,415 -A few minutes ago. You just missed her. 1568 01:18:01,546 --> 01:18:03,113 -Where's the car? 1569 01:18:03,243 --> 01:18:05,768 -Aunt Edina took it to get some more reindeer cookies. 1570 01:18:05,898 --> 01:18:15,647 ♪ 1571 01:18:15,778 --> 01:18:18,563 -Traveling on Christmas Eve? 1572 01:18:18,694 --> 01:18:21,000 -Yeah. Best time to fly. 1573 01:18:21,131 --> 01:18:24,438 ♪ 1574 01:18:24,569 --> 01:18:26,397 -A hairy cow. 1575 01:18:30,444 --> 01:18:33,186 -It's better than sitting in traffic, I guess. 1576 01:18:38,975 --> 01:18:42,021 -Just a minute. She's not gonna move. 1577 01:18:42,152 --> 01:18:45,155 I'll be back in a minute. [Car door closes] 1578 01:18:45,285 --> 01:18:48,811 -Percy'll never believe this. I have to get a photo. 1579 01:18:54,338 --> 01:18:56,644 [Bells jingling] 1580 01:18:56,775 --> 01:19:04,957 ♪ 1581 01:19:05,088 --> 01:19:06,654 What? 1582 01:19:06,785 --> 01:19:16,795 ♪ 1583 01:19:17,709 --> 01:19:26,283 ♪ 1584 01:19:26,413 --> 01:19:28,589 -Ghillie? 1585 01:19:28,720 --> 01:19:30,374 -Lucy! 1586 01:19:34,117 --> 01:19:35,683 This me fighting for you. 1587 01:19:35,814 --> 01:19:38,208 Without the distillery, I can start over. 1588 01:19:38,338 --> 01:19:40,732 I can come to Vermont with you. 1589 01:19:40,863 --> 01:19:43,169 -I'm moving to Chicago. -Or Chicago. 1590 01:19:43,300 --> 01:19:45,737 They're about the same, right? 1591 01:19:45,868 --> 01:19:48,348 My American geography is not the best. 1592 01:19:48,479 --> 01:19:51,090 But wherever you go, I'll be with you. 1593 01:19:51,221 --> 01:19:54,702 You just have to -- -Believe in us. And I do now. 1594 01:19:54,833 --> 01:19:56,182 But I think I might be losing my mind 1595 01:19:56,313 --> 01:20:00,491 because this just fell from Santa's sleigh. 1596 01:20:00,621 --> 01:20:02,710 -Ghillie must be filling in tonight. 1597 01:20:02,841 --> 01:20:04,364 -I know you think I'm mad. 1598 01:20:04,495 --> 01:20:06,540 -Then we both are. 1599 01:20:06,671 --> 01:20:08,455 You were right. 1600 01:20:08,586 --> 01:20:11,807 A little bit of magic makes the world a better place. 1601 01:20:15,898 --> 01:20:18,161 Tell me about this. 1602 01:20:18,291 --> 01:20:20,685 -When we built the new distillery after the old one 1603 01:20:20,816 --> 01:20:22,730 was damaged by the storm, 1604 01:20:22,861 --> 01:20:24,167 my grandfather found it in the soil. 1605 01:20:24,297 --> 01:20:26,647 He gave it to my grandmother. 1606 01:20:26,778 --> 01:20:28,911 -So uisce in the journals didn't mean water. 1607 01:20:29,041 --> 01:20:30,390 It meant whiskey. 1608 01:20:30,521 --> 01:20:33,089 -The whiskey my family made on our land. 1609 01:20:33,219 --> 01:20:35,787 -We have to get to the McAvoy distillery now. 1610 01:20:35,918 --> 01:20:43,664 ♪ 1611 01:20:43,795 --> 01:20:51,498 ♪ 1612 01:20:51,629 --> 01:20:53,370 I've got something. 1613 01:20:55,198 --> 01:20:56,808 -Here. Watch. [Grunts] 1614 01:20:59,245 --> 01:21:01,421 -Right, Donald, that's the last one. 1615 01:21:01,552 --> 01:21:03,815 I'll see you for drinks later. -Aye. 1616 01:21:03,946 --> 01:21:05,469 Oh, whoa, whoa. Hey, wait, whoa, whoa, whoa. 1617 01:21:05,599 --> 01:21:07,036 What are you doing? 1618 01:21:07,166 --> 01:21:08,733 Don't be making a mess for my construction crew. 1619 01:21:08,864 --> 01:21:10,039 -Hey, this isn't your concern. 1620 01:21:10,169 --> 01:21:11,431 -Look, I'll have to call the police. 1621 01:21:11,562 --> 01:21:13,390 -You own the business, but I own the land. 1622 01:21:13,520 --> 01:21:14,739 -Worry about that later. Just dig. 1623 01:21:14,870 --> 01:21:16,175 -Right. 1624 01:21:16,306 --> 01:21:25,489 ♪ 1625 01:21:25,619 --> 01:21:27,099 -The silver's here! 1626 01:21:27,230 --> 01:21:28,884 These would be the gifts for the Queen of Winter. 1627 01:21:29,014 --> 01:21:31,103 -An ancient Christmas present. 1628 01:21:31,234 --> 01:21:33,366 -There's a whole trove of artifacts under here. 1629 01:21:33,497 --> 01:21:35,368 You're gonna have to tell your construction crew 1630 01:21:35,499 --> 01:21:37,283 it's gonna be a few years. 1631 01:21:37,414 --> 01:21:38,937 -What are you talking about? -No company can build on land 1632 01:21:39,068 --> 01:21:40,591 when artifacts are being excavated. 1633 01:21:40,721 --> 01:21:43,463 -Don't be so sure. A contract... 1634 01:21:43,594 --> 01:21:45,465 is a contract. 1635 01:21:45,596 --> 01:21:46,771 -Get off my land. 1636 01:21:46,902 --> 01:21:49,426 -I have the law on my side. -Really? 1637 01:21:49,556 --> 01:21:52,995 -When ancient Scots met under the mistletoe tree, 1638 01:21:53,125 --> 01:21:55,519 they had to make a truce until the next day. 1639 01:21:55,649 --> 01:21:58,043 -You know your Scottish history. -It's kind of my thing. 1640 01:21:58,174 --> 01:22:00,567 -Duncan, you still have a business in trouble 1641 01:22:00,698 --> 01:22:01,917 and a lot of repairs. 1642 01:22:02,047 --> 01:22:03,701 -I'll worry about that another day. 1643 01:22:03,831 --> 01:22:07,183 It's Christmas Eve, and we've got a ceilidh to get to. 1644 01:22:07,313 --> 01:22:10,490 -And I have a job to turn down. 1645 01:22:10,621 --> 01:22:12,101 -Merry Christmas. 1646 01:22:12,231 --> 01:22:21,023 ♪ 1647 01:22:21,153 --> 01:22:25,201 -So, now you're a fan of the mistletoe, eh? 1648 01:22:25,331 --> 01:22:27,943 -Christmas traditions have their advantages. 1649 01:22:28,073 --> 01:22:30,771 Especially when you need to make a truce. 1650 01:22:30,902 --> 01:22:32,382 Or other things. 1651 01:22:32,512 --> 01:22:42,566 ♪ 1652 01:22:43,262 --> 01:22:53,316 ♪ 1653 01:22:54,012 --> 01:22:55,927 -Think we'll end up at the same school? 1654 01:22:56,058 --> 01:22:57,189 -I hope so. 1655 01:22:57,320 --> 01:22:58,886 But if we don't, we'll make it work. 1656 01:22:59,017 --> 01:23:00,584 -Do you want to stop by my house tomorrow 1657 01:23:00,714 --> 01:23:03,282 for our family rugby game? 1658 01:23:03,413 --> 01:23:05,502 It's our family tradition. 1659 01:23:05,632 --> 01:23:09,593 -Sure, after I call my dad and meet his -- mynew family. 1660 01:23:09,723 --> 01:23:12,161 Did you know my new little sister plays rugby? 1661 01:23:12,291 --> 01:23:15,033 -I'm excited for you. It's like you have three families. 1662 01:23:15,164 --> 01:23:18,428 Your original, your dad's, and your Scottish family. 1663 01:23:18,558 --> 01:23:20,212 -We're gonna do Christmas in July. 1664 01:23:20,343 --> 01:23:21,779 Could be weird or fun. 1665 01:23:21,909 --> 01:23:24,086 Maybe new traditions aren't all bad. 1666 01:23:24,216 --> 01:23:26,827 -At least yours won't end with broken bones. 1667 01:23:26,958 --> 01:23:30,179 Don't worry. Told my brothers to go easy on you. 1668 01:23:30,309 --> 01:23:31,789 -I'll bring my helmet. 1669 01:23:31,919 --> 01:23:34,531 -Finn, your dancing? 1670 01:23:34,661 --> 01:23:37,534 -You asking? [Laughs] 1671 01:23:37,664 --> 01:23:41,929 -What's this about you staying in Scotland? 1672 01:23:42,060 --> 01:23:43,975 -Someone has to supervise the excavation. 1673 01:23:44,106 --> 01:23:45,629 And under Scottish law, 1674 01:23:45,759 --> 01:23:47,413 there's a reward for artifacts found on your land. 1675 01:23:47,544 --> 01:23:49,459 -Christmas Spirit can go all over Scotland. 1676 01:23:49,589 --> 01:23:51,635 Maybe the world. -Well done, son. 1677 01:23:51,765 --> 01:23:57,771 ♪ 1678 01:23:57,902 --> 01:24:02,602 Well, that's the Cailleach log for this year. 1679 01:24:02,733 --> 01:24:05,083 "Lang may yer lum reek." 1680 01:24:05,214 --> 01:24:07,781 That just means "health and wealth to everybody." 1681 01:24:07,912 --> 01:24:09,870 [Laughs] Come on, let's dance. 1682 01:24:10,001 --> 01:24:13,048 Come on. 1683 01:24:13,178 --> 01:24:14,788 -When did you have time to carve that? 1684 01:24:14,919 --> 01:24:16,616 -I didn't. 1685 01:24:16,747 --> 01:24:18,444 My dad would've loved to try some. 1686 01:24:18,575 --> 01:24:20,490 He worked so hard to create it. 1687 01:24:20,620 --> 01:24:23,710 -Here's to legacies. It's not what you accomplish. 1688 01:24:23,841 --> 01:24:26,061 It's about the people who remember you. 1689 01:24:26,191 --> 01:24:31,892 ♪ 1690 01:24:32,023 --> 01:24:33,546 Merry Christmas, Kallin. 1691 01:24:33,677 --> 01:24:41,293 ♪ 1692 01:24:41,424 --> 01:24:44,688 -♪ Can you feel the glow? 1693 01:24:47,517 --> 01:24:50,694 ♪ Candles burning low 1694 01:24:53,392 --> 01:24:56,743 ♪ It's the light of Christmas 1695 01:24:59,224 --> 01:25:02,358 ♪ It's the light of Christmas 1696 01:25:05,100 --> 01:25:08,538 ♪ Can you hear them sing? 1697 01:25:11,062 --> 01:25:14,413 ♪ All the gifts they bring 1698 01:25:16,981 --> 01:25:19,549 ♪ In the light of Christmas 1699 01:25:22,987 --> 01:25:26,904 ♪ In the light of Christmas 1700 01:25:27,034 --> 01:25:34,651 ♪ All the lights around the world ♪ 1701 01:25:39,046 --> 01:25:46,619 ♪ All together while we turn 1702 01:25:46,750 --> 01:25:56,760 ♪ 1703 01:25:56,890 --> 01:26:06,857 ♪ 1704 01:26:06,987 --> 01:26:10,295 ♪ Can you smell the pie? 1705 01:26:12,428 --> 01:26:16,127 ♪ Feel the glow coming from the fire ♪ 1706 01:26:18,825 --> 01:26:21,524 ♪ It's the light of Christmas 1707 01:26:24,657 --> 01:26:28,705 ♪ It's the light of Christmas 1708 01:26:30,489 --> 01:26:34,101 ♪ It's the light of Christmas 1709 01:26:34,232 --> 01:26:37,801 ♪ Oh 1710 01:26:37,931 --> 01:26:44,895 ♪ All the lights around the world ♪ 1711 01:26:49,595 --> 01:26:57,342 ♪ All together while we turn 1712 01:27:01,433 --> 01:27:08,527 ♪ All the lights around the world ♪ 1713 01:27:13,271 --> 01:27:20,191 ♪ All together while we turn 118754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.