All language subtitles for Propavshaya ekspeditsiya.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,540 --> 00:00:29,245 Здравствуйте, Аркадий Николаевич. 2 00:00:30,210 --> 00:00:32,565 Моя фамилия, Волжин. 3 00:00:32,675 --> 00:00:36,190 Да, в двенадцатом году, когда вы прятались у меня, 4 00:00:36,250 --> 00:00:39,485 у вас не было фамилии, товарищ Захар. 5 00:00:39,910 --> 00:00:44,580 Тогда я вас прятал, теперь, спасибо, вы меня, упрятали. 6 00:00:45,095 --> 00:00:47,895 Считайте, это недоразумением, прошу. 7 00:00:48,125 --> 00:00:51,666 Недоразумение, меня разбудили среди ночи, 8 00:00:51,690 --> 00:00:53,342 переполошили всех домашних. 9 00:00:53,366 --> 00:00:56,666 Какой-то дикий горец, искал в моем доме пшено. 10 00:00:56,690 --> 00:01:00,065 Что я, бакалейщик, спекулянт?! 11 00:01:00,225 --> 00:01:03,492 Откуда, в доме горного инженера пшено, черт возьми! 12 00:01:03,516 --> 00:01:06,440 Да не пшено у вас искали, Аркадий Петрович. 13 00:01:06,605 --> 00:01:09,485 Вы прятали у себя, адмирала Симбирцева. 14 00:01:09,575 --> 00:01:11,035 Врага советской власти. 15 00:01:11,330 --> 00:01:17,100 Я прятал не адмирала, а выдающегося полярного исследователя. 16 00:01:18,110 --> 00:01:22,460 Предлагаю, забыть об этом, прошу. 17 00:01:23,415 --> 00:01:26,540 Ну нет, вы меня арестовали, извольте судить. 18 00:01:26,640 --> 00:01:28,540 Поскольку я, как вы выразились, 19 00:01:28,690 --> 00:01:32,610 прятал не ученого, а врага советской власти. 20 00:01:33,085 --> 00:01:35,335 Никто вас судить не собирается, вы свободны. 21 00:01:35,370 --> 00:01:38,295 Нет уж, извольте судить, вы меня выпустите, 22 00:01:38,325 --> 00:01:39,780 а потом все начнется сначала. 23 00:01:40,300 --> 00:01:43,100 Обещаю, что не начнется, прошу, садитесь. 24 00:01:43,920 --> 00:01:48,175 Аркадий Николаевич, что такое Ардыбаш? 25 00:01:49,735 --> 00:01:51,890 Ардыбаш? 26 00:01:55,000 --> 00:01:56,930 Какое вам дело, до Ардыбаш? 27 00:01:57,115 --> 00:02:00,536 В бумагах горного департамента, обнаружено ваше письмо. 28 00:02:00,560 --> 00:02:04,110 С предложением, направить экспедицию в район Ардыбаш. 29 00:02:04,930 --> 00:02:10,825 Да, я писал об этом, но ответа не получил. 30 00:02:10,980 --> 00:02:14,055 На вашем письме есть резолюция. Какая? 31 00:02:14,300 --> 00:02:15,596 Там написано чушь, 32 00:02:15,620 --> 00:02:17,925 на Ардыбаш золота нет, и быть не может. 33 00:02:20,195 --> 00:02:23,616 Эти чиновники, с горного департамента, 34 00:02:23,640 --> 00:02:26,580 понимают геологию, не больше вашего горца. 35 00:02:26,870 --> 00:02:30,930 Который, во время обыска, перерыл всю мою коллекцию минералов. 36 00:02:31,370 --> 00:02:34,715 Вы, однако, злопамятный, профессор. Да нет. 37 00:02:35,970 --> 00:02:39,235 Хотите, отправится на Ардыбаш? 38 00:02:40,685 --> 00:02:42,765 Изволите шутить? 39 00:02:43,170 --> 00:02:46,380 Я обращаюсь к вам, по поручению совнаркома. 40 00:02:47,000 --> 00:02:49,976 Вы будете назначены научным руководителем экспедиции, 41 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 отправляемый в район Ардыбаша. 42 00:02:52,805 --> 00:02:56,150 В Петрограде нет угля, дров. 43 00:02:56,340 --> 00:02:59,460 Россия разорена, кому нужна сейчас моя экспедиция?! 44 00:02:59,600 --> 00:03:01,460 Советской России. 45 00:03:02,900 --> 00:03:07,110 И что, советская Россия, даст мне денег? 46 00:03:07,215 --> 00:03:10,075 Денег, нет, денег мы вам не дадим. 47 00:03:10,390 --> 00:03:13,941 А людей, зови. Хорошо. 48 00:03:13,965 --> 00:03:16,236 Дадим одного человека. Вы шутите? 49 00:03:16,260 --> 00:03:20,145 Нет, одного, но зато, какого. 50 00:03:20,240 --> 00:03:25,000 Этот человек сделает все возможное, и не возможное, прошу. 51 00:03:25,560 --> 00:03:27,105 Я верю в Ардыбаш. 52 00:03:27,890 --> 00:03:29,926 Когда я был в ссылке, я слышал легенды, 53 00:03:29,950 --> 00:03:33,870 о сказочных месторождениях, самородного золота на Ардыбаше. 54 00:03:34,070 --> 00:03:36,715 Рассказывали, что сильная казачка Дарья, 55 00:03:36,830 --> 00:03:43,000 обнаружила самородок золота, весом, а вот, знакомьтесь. 56 00:03:45,000 --> 00:03:48,451 Комиссар ардыбашской экспедиции, Арсен Георгиевич Кабахидзе. 57 00:03:48,475 --> 00:03:50,470 Ваш старый знакомый. 58 00:03:51,660 --> 00:03:55,490 В экспедицию с ним, никогда! 59 00:04:22,520 --> 00:04:24,540 Звал, Ефим? 60 00:04:31,640 --> 00:04:33,965 Проводник нужен, пойдешь? 61 00:04:34,425 --> 00:04:38,615 С кем? Вон, человек сидит, ждет. 62 00:04:39,390 --> 00:04:42,075 А кто такой? А кто его знает. 63 00:04:43,200 --> 00:04:44,890 Человек и все. 64 00:04:45,670 --> 00:04:49,870 Каратель ему нужен, надежный, вот я тебя и позвал. 65 00:04:50,845 --> 00:04:53,360 Однако, Силантия прихвати. 66 00:04:54,065 --> 00:04:57,370 Путь дальний, втроем все легче. 67 00:05:06,965 --> 00:05:12,645 Если мои, сегодня подтвердятся, ты станешь богатым человеком, Ольшевец. 68 00:05:13,460 --> 00:05:15,950 Угощайся, Митька. Спасибо. 69 00:05:17,735 --> 00:05:21,095 Ну что, Федор, поведешь? 70 00:05:22,420 --> 00:05:26,705 От чего не повести, можно, бывали мы там, с сынишкой. 71 00:05:27,575 --> 00:05:32,910 Далековато, да и выдумки все это, про Дарьино золото. 72 00:05:33,540 --> 00:05:36,950 Золотишка то там, нет. 73 00:05:44,615 --> 00:05:48,530 Ваши документы, господин Зимин. 74 00:05:49,705 --> 00:05:52,125 В чем дело, господа, моя фамилия Ружанский. 75 00:05:52,190 --> 00:05:53,190 Паспорт! 76 00:05:55,960 --> 00:05:57,140 Пожалуйста. 77 00:05:59,140 --> 00:06:01,140 Посвети. 78 00:06:05,705 --> 00:06:08,610 Паспорт поддельный. 79 00:06:09,155 --> 00:06:11,860 Что вы говорите, не может быть, ну-ка! 80 00:10:38,100 --> 00:10:42,980 Чего в небо палишь? Патроны бы поберег, пригодятся. 81 00:10:46,235 --> 00:10:49,356 Ты что, ты убил его, ты убил? 82 00:10:49,380 --> 00:10:52,040 У меня свои счеты с ним, не балуй офицер! 83 00:11:00,040 --> 00:11:02,040 Пусти! 84 00:11:02,580 --> 00:11:05,485 Грязная скотина! 85 00:11:54,035 --> 00:11:59,565 Не балуй! Карту не тронь! 86 00:11:59,595 --> 00:12:05,905 Не балуй! Карту! 87 00:12:09,670 --> 00:12:11,670 Карту! 88 00:12:53,750 --> 00:12:59,210 Митя, живой, слава богу! 89 00:13:00,070 --> 00:13:03,185 Зачем ружье взял? Не могу я без ружья, мамуля. 90 00:13:03,230 --> 00:13:05,675 Я теперь боец, третьей партизанской бригады. 91 00:13:05,805 --> 00:13:08,291 Командира Федякина. Какой к лешему боец?! 92 00:13:08,315 --> 00:13:10,310 Отдай ружье, отдай ружье, говорю! 93 00:13:10,450 --> 00:13:12,495 А ну пошел в дом! Ты что, мамка! 94 00:13:12,575 --> 00:13:17,790 Запру в погребе, навоюешься у меня, ишь, партизан! 95 00:13:24,145 --> 00:13:28,990 Ешь, весь в отца. 96 00:13:29,745 --> 00:13:32,905 Все бы вам из дому, да из дому. 97 00:13:35,655 --> 00:13:38,935 Днем то вроде ничего. 98 00:13:39,635 --> 00:13:42,265 А вечер придет, запру скотину, и хоть вой. 99 00:13:42,465 --> 00:13:44,260 Одна-одинешенька. 100 00:13:45,610 --> 00:13:48,185 Собака вон воет, да и я с ней. 101 00:13:50,495 --> 00:13:52,180 Не пущу я тебя, больше никуда. 102 00:13:52,800 --> 00:13:56,300 Убьет ведь ненароком. Да не убьют, маманя. 103 00:14:02,890 --> 00:14:06,955 Дуня, не признала что ли? 104 00:14:07,375 --> 00:14:08,950 Силантий! 105 00:14:12,325 --> 00:14:14,750 А Федор где? 106 00:14:22,385 --> 00:14:24,380 Где отец? 107 00:14:56,920 --> 00:15:00,900 Вышли из тайги, разложили костер. 108 00:15:01,920 --> 00:15:04,670 Федя с котелком, к реке спустился, 109 00:15:05,190 --> 00:15:07,670 вот тут его и накрыло. 110 00:15:09,520 --> 00:15:13,125 Упал он, со скалы сорвался. 111 00:15:28,510 --> 00:15:33,180 Дуня, я тебя не оставлю. 112 00:15:33,570 --> 00:15:37,605 Чего хочешь, проси, все сделаю, и еще, 113 00:15:39,385 --> 00:15:42,405 может это сейчас не ко времени. 114 00:15:42,465 --> 00:15:48,525 Помни, одно твое слово, и ты, хозяйка в моем доме. 115 00:15:50,225 --> 00:15:54,230 Слышишь, Силантий, уходи! 116 00:15:55,580 --> 00:15:59,145 Больно горяч! В отца? 117 00:16:13,835 --> 00:16:15,210 Митя! 118 00:16:15,290 --> 00:16:18,795 Силантий, вернусь, застану в доме, убью! 119 00:16:31,180 --> 00:16:34,126 Ну что мужики, товар в город везете? 120 00:16:34,150 --> 00:16:36,600 Ну да, там своих дураков не хватает. 121 00:16:36,880 --> 00:16:38,191 Вы им, соболя да белку, 122 00:16:38,215 --> 00:16:40,210 а они вам денег, полную телегу. 123 00:16:43,380 --> 00:16:46,230 Теперь, каждая власть, свои деньги печатает. 124 00:16:47,050 --> 00:16:51,035 А что мужики, такая давно не власть, знати. 125 00:16:52,695 --> 00:16:54,835 Поднесете, скажу. 126 00:16:55,115 --> 00:17:00,645 Кобылка, воду возит, а козел - бороду мочит. 127 00:17:02,375 --> 00:17:04,330 Силантий, явился! 128 00:17:06,165 --> 00:17:10,000 С возвращением! Хозяина позови. 129 00:17:19,510 --> 00:17:21,905 Кажется, не пустой вернулся. 130 00:17:26,625 --> 00:17:29,670 Силантий, иди, он зовет. 131 00:17:42,030 --> 00:17:44,870 Что скажешь, Силантий Мартынович? 132 00:17:44,965 --> 00:17:47,845 Лошаденку, какую-нибудь, найдешь? 133 00:17:47,985 --> 00:17:52,090 Так, позабирали, лошадей. 134 00:17:52,440 --> 00:17:54,735 Война, или не слыхал?! 135 00:17:54,920 --> 00:17:57,625 Ты со мной не хитри, Ефим. 136 00:17:58,730 --> 00:18:02,610 А чем, платить станешь? 137 00:18:02,835 --> 00:18:06,880 Может золотишком? Соблазнило золотишко. 138 00:18:07,200 --> 00:18:10,105 Да мне далось... 139 00:18:19,305 --> 00:18:23,250 Соболек тоже, золотом отливает. Иди, Харитон. 140 00:18:34,010 --> 00:18:35,250 Один вернулся? 141 00:18:36,390 --> 00:18:39,885 А где, товарищи твои? 142 00:18:42,335 --> 00:18:44,450 Ты чего это подумал? 143 00:18:45,255 --> 00:18:48,850 Погибли они, своей смертью погибли. 144 00:18:50,670 --> 00:18:55,575 Бывает, в тайге всякое случается. 145 00:18:57,655 --> 00:19:02,130 Марфа, гостю комнату готовь! 146 00:19:09,890 --> 00:19:11,890 Коня утром возьмешь. 147 00:19:22,405 --> 00:19:26,505 Тоня, ты буди меня, Тоня. 148 00:19:26,920 --> 00:19:28,645 Ты не давай мне спать. 149 00:19:29,205 --> 00:19:30,965 Нельзя мне сегодня спать. 150 00:19:31,730 --> 00:19:34,395 А чего ты все молчишь? 151 00:19:34,915 --> 00:19:36,845 Марфа. 152 00:19:38,050 --> 00:19:40,300 А чего ты все молчишь, Марфа? 153 00:19:40,485 --> 00:19:42,300 Вот сколько годов тебя знаю, 154 00:19:42,570 --> 00:19:45,100 ты все молчишь, будто немая. 155 00:19:45,515 --> 00:19:47,380 Ты буди меня, Марфа. 156 00:20:12,555 --> 00:20:15,045 Ты чего, по двору шастаешь? 157 00:20:15,095 --> 00:20:18,840 Поздновато домой, позволь у тебя заночевать. 158 00:20:18,960 --> 00:20:20,840 Ночуй, не жалко. 159 00:21:51,490 --> 00:21:54,815 Скажи, дорогой, далеко до Поспехи? 160 00:21:55,115 --> 00:21:56,810 Верст пятнадцать будет. 161 00:21:57,705 --> 00:22:01,790 А как зовут, эту птичку? Щегол. 162 00:22:01,815 --> 00:22:06,460 Красивая, разреши, а? 163 00:22:06,740 --> 00:22:08,460 Щегол. 164 00:22:22,675 --> 00:22:25,806 Сам то, откуда будешь, из губернии что ли? 165 00:22:25,830 --> 00:22:27,830 Из Петрограда. 166 00:22:29,350 --> 00:22:31,095 Чего глазеете? 167 00:22:32,255 --> 00:22:34,660 Людям дорогу дайте! 168 00:23:16,670 --> 00:23:20,755 Марфа, Ефим где? В доме. 169 00:23:24,920 --> 00:23:29,345 Ефим, чем ты меня опоил, Ефим? 170 00:23:30,970 --> 00:23:35,160 Ты что, сдурел? Ограбили меня! 171 00:23:35,515 --> 00:23:39,515 Дочиста обчистили! Чего у тебя взяли? 172 00:23:40,975 --> 00:23:47,596 Однако, Марфа, во дворе нашла. 173 00:23:47,620 --> 00:23:49,620 Твои? Мои! 174 00:23:54,550 --> 00:23:56,705 Так они ж пустые! 175 00:23:58,300 --> 00:23:59,685 Золотишко было? 176 00:24:00,925 --> 00:24:04,795 А сказывал, порожний вернулся. 177 00:24:06,660 --> 00:24:08,540 Харитон где? 178 00:24:10,140 --> 00:24:12,710 На него не греши. Тогда кто? 179 00:24:15,155 --> 00:24:18,000 Да, кроме обвозчиков, никого не было. 180 00:24:19,240 --> 00:24:23,500 Большаки! 181 00:24:29,260 --> 00:24:32,555 Какого брать? Любого. 182 00:24:34,370 --> 00:24:37,050 Харитон, ворота! 183 00:24:47,695 --> 00:24:52,295 Кажись, набрели они, на Дарьине золото. 184 00:24:52,480 --> 00:24:54,290 Он сам тебе сказал? 185 00:24:55,395 --> 00:24:57,460 Красивая ты баба, Марфа, 186 00:24:57,540 --> 00:24:59,460 да Бог, ума тебе не дал. 187 00:25:00,170 --> 00:25:03,900 Однако, где ж про такое говорят. 188 00:25:29,200 --> 00:25:31,935 Титевка гнездо вьет. А это? 189 00:25:35,670 --> 00:25:38,300 Глухарь на току. Смотри-ка, все знает. 190 00:25:38,345 --> 00:25:40,300 А орудие можешь? 191 00:25:45,260 --> 00:25:46,260 Похоже. 192 00:25:46,590 --> 00:25:48,166 Полевая голубица. Точно. 193 00:25:48,190 --> 00:25:50,685 А помнишь, как их Марк, Иру бьет? 194 00:25:54,680 --> 00:25:58,415 Стой, лошадь держи! 195 00:26:08,965 --> 00:26:11,160 Чуть лошадь не угробил. 196 00:26:11,910 --> 00:26:13,160 О Господи! 197 00:26:15,185 --> 00:26:17,160 Кумарина. 198 00:26:20,625 --> 00:26:23,075 Как только приеду в Петроград, 199 00:26:23,495 --> 00:26:25,950 ты у меня, отсидишь на гауптвахте. 200 00:26:26,120 --> 00:26:32,485 Десять суток, за твое, неподражаемое звукоподражание. 201 00:26:40,600 --> 00:26:42,480 Поехали. 202 00:26:54,025 --> 00:26:57,480 Простите, вы из Петрограда? Да. 203 00:26:57,970 --> 00:27:00,665 Как же вы сюда добрались, просто не верится. 204 00:27:00,835 --> 00:27:02,660 Разрешите. Пожалуйста. 205 00:27:14,090 --> 00:27:16,320 Подержите, пожалуйста. 206 00:27:25,950 --> 00:27:28,765 Господин полковник! 207 00:27:29,405 --> 00:27:33,000 Ну, что? Что вам? 208 00:27:33,305 --> 00:27:36,130 Господин полковник, простите, что я еще раз вам надоедаю. 209 00:27:36,180 --> 00:27:40,775 О Господи, я ведь сказал вам, в Поспихине партизаны. 210 00:27:40,835 --> 00:27:42,535 Да, но там мой отец, я должна его найти. 211 00:27:42,600 --> 00:27:44,535 Да вы, с ума сошли! 212 00:27:44,875 --> 00:27:48,240 Впрочем, как и ваш отец. 213 00:27:48,445 --> 00:27:50,540 Затеял экспедицию, в такое время. 214 00:27:50,940 --> 00:27:53,300 Губенко! Я, господин полковник. 215 00:27:53,405 --> 00:27:55,761 Мой отец геолог, и для него интересы науки, 216 00:27:55,785 --> 00:27:57,780 выше всякой вашей политики. 217 00:27:59,030 --> 00:28:00,216 Сколько вам нужно на разгрузку? 218 00:28:00,240 --> 00:28:02,240 Еще четверть часа, господин полковник. 219 00:28:04,290 --> 00:28:06,240 Что такое! 220 00:28:08,685 --> 00:28:13,445 Ну, что же я должен, мадемуазель, сделать? 221 00:28:13,620 --> 00:28:15,440 Чтобы вы отстали от меня. 222 00:28:16,410 --> 00:28:19,380 Пошлите со мной, ну вот этого офицера. 223 00:28:19,620 --> 00:28:21,380 Может быть целый эскадрон? 224 00:28:22,395 --> 00:28:26,110 Нет, зачем же, дайте, хотя бы лошадь. 225 00:28:27,220 --> 00:28:29,585 Вам идет. 226 00:28:29,925 --> 00:28:31,580 Казанков! 227 00:28:32,895 --> 00:28:35,550 Дайте ей свою лошадь. Слушаюсь, господин полковник. 228 00:28:35,770 --> 00:28:38,945 Сожалею, дамских седел не припасли. 229 00:28:45,145 --> 00:28:47,320 Как зовут? Алексей. 230 00:28:47,950 --> 00:28:51,260 Коня, прапорщик. Агат. 231 00:28:52,625 --> 00:28:53,971 Но я должен вас предупредить. 232 00:28:53,995 --> 00:28:55,990 Вы лучше помогите, Алексей. 233 00:28:59,365 --> 00:29:03,455 Повод короче! Короче повод, на себя! 234 00:29:09,740 --> 00:29:12,195 Калганов, держите коня! 235 00:29:12,460 --> 00:29:14,190 Стой! 236 00:29:17,030 --> 00:29:20,060 О Господи, где же вы этому научились?! 237 00:29:20,225 --> 00:29:23,366 В Смолино. У большевиков? 238 00:29:23,390 --> 00:29:27,240 Нет, в институте благородных девиц. 239 00:29:52,190 --> 00:29:55,055 Ну что? Экспедиции мука нужна. 240 00:29:55,395 --> 00:29:59,230 Однако, где ее взять? Пять мешков. 241 00:29:59,715 --> 00:30:04,850 Милый, беляки все побрали. Не хитри, Ефим, поищи. 242 00:30:07,830 --> 00:30:10,716 А после, с голодухи помирай. 243 00:30:10,740 --> 00:30:14,520 Ну этого у меня нет ничего, и лошадей нет. 244 00:30:14,800 --> 00:30:17,046 Из-за этого, Аркадий Николаевич, 245 00:30:17,070 --> 00:30:18,820 отмахали пять тысяч верст. 246 00:30:18,915 --> 00:30:20,695 А я не вижу ничего смешного. 247 00:30:20,770 --> 00:30:23,930 И я не вижу, это товарищ Федякин, шутит. 248 00:30:24,040 --> 00:30:27,275 Дай лошадей. Да нет у меня лошадей, самим не хватает. 249 00:30:27,430 --> 00:30:31,595 Слушай, а у беляков, лошади есть? 250 00:30:33,235 --> 00:30:35,240 Отобьем. Для себя. 251 00:30:35,475 --> 00:30:38,440 Отобьешь для себя, а нам отдашь своих. 252 00:30:38,875 --> 00:30:40,440 Договорились? 253 00:30:40,635 --> 00:30:43,380 А ничего не договорились! Нам еще нужен проводник. 254 00:30:43,450 --> 00:30:45,151 Который, знает тайгу, как свои пять пальцев. 255 00:30:45,175 --> 00:30:49,155 Лошадей у белых не отобьешь, а проводника найдешь сам! 256 00:30:50,180 --> 00:30:53,041 Капустин, погубишь лошадей, голову откручу! 257 00:30:53,065 --> 00:30:55,060 Сидок, глянь! 258 00:31:01,100 --> 00:31:03,060 Ну-ка дай ружьишко. Сейчас. 259 00:31:05,385 --> 00:31:07,060 Держи. 260 00:31:09,205 --> 00:31:11,060 Стой! 261 00:31:12,300 --> 00:31:15,540 Ты чего палить зря?! Чухни! 262 00:31:21,650 --> 00:31:23,332 Давай дорогу перегораживай! 263 00:31:23,356 --> 00:31:26,300 Ну поперек встань! 264 00:31:53,275 --> 00:31:55,770 Слезай, приехали! 265 00:32:08,845 --> 00:32:10,535 Стой! 266 00:32:24,805 --> 00:32:26,326 Ты что за бабой гоняешься?! 267 00:32:26,350 --> 00:32:28,586 Какая баба, может это офицер переодетый! 268 00:32:28,610 --> 00:32:30,610 Гони быстрее! 269 00:32:46,875 --> 00:32:50,245 О Господи, утопла! 270 00:32:52,630 --> 00:32:57,175 Для того, чтобы определить, направление, поднимаем рамку. 271 00:32:57,455 --> 00:33:01,015 Совмещаем медь. Так. 272 00:33:01,190 --> 00:33:03,440 Затем, закрепляем и записываем. 273 00:33:03,520 --> 00:33:05,440 Правильно, вверх. 274 00:33:21,335 --> 00:33:24,280 О боже, Таска! 275 00:33:24,490 --> 00:33:26,675 Ты? Папа! 276 00:33:26,855 --> 00:33:29,685 Папа, нашла! 277 00:33:31,195 --> 00:33:33,306 Никто не верил, все говорили, война, тебя убьют. 278 00:33:33,330 --> 00:33:35,330 А я нашла, нашла! 279 00:33:35,560 --> 00:33:37,725 О боже, что за вид? 280 00:33:38,425 --> 00:33:39,720 Почему ты здесь? 281 00:33:40,490 --> 00:33:41,970 Ну что ты молчишь?! 282 00:33:42,220 --> 00:33:44,475 Изволь объяснить, почему ты здесь?! 283 00:33:44,660 --> 00:33:46,195 Ну отвечай же! 284 00:33:47,360 --> 00:33:50,625 Папа, ты обманул меня. Я? 285 00:33:54,620 --> 00:33:56,126 Ты обещал, когда исполнится девятнадцать лет, 286 00:33:56,150 --> 00:33:58,150 возьмешь меня в экспедицию. Обещал. 287 00:33:58,540 --> 00:34:01,155 Ну кроме обещаний, есть еще и обстоятельства. 288 00:34:01,195 --> 00:34:03,150 Как ты меня нашла? 289 00:34:05,465 --> 00:34:07,126 Но ты же оставил адрес. 290 00:34:07,150 --> 00:34:09,560 Для того, чтоб вы знали, куда мне писать. 291 00:34:12,820 --> 00:34:15,005 Но почта же, не работает. 292 00:34:15,095 --> 00:34:18,806 Вот я и приехала. И мать тебя отпустила? 293 00:34:18,830 --> 00:34:21,670 Нет, я оставила ей записку, так же как и ты, 294 00:34:21,720 --> 00:34:23,590 чтоб знала куда писать. 295 00:34:25,725 --> 00:34:27,590 Ну хитрюга! 296 00:34:27,760 --> 00:34:29,940 Ну авантюристка! 297 00:34:30,475 --> 00:34:31,902 Ну вот, пожалуйста, знакомьтесь Арсен, 298 00:34:31,926 --> 00:34:33,312 это моя дочь. Очень приятно. 299 00:34:33,336 --> 00:34:34,535 Тася. 300 00:34:35,885 --> 00:34:39,215 А вот этот парень, меня сейчас чуть не пристрелил. 301 00:34:39,300 --> 00:34:43,210 Тася. Ольшевец Дмитрий. 302 00:34:43,680 --> 00:34:45,210 Серега. 303 00:34:49,455 --> 00:34:52,285 Аскольдова могила. 304 00:34:54,190 --> 00:34:57,825 Ты чего? Не исправна мушка, хозяин велел убрать. 305 00:34:58,400 --> 00:35:01,605 А дальше, что? Дальше? 306 00:35:02,865 --> 00:35:05,570 Дальше, госпиталь. 307 00:35:07,340 --> 00:35:09,340 Открываю глаза, 308 00:35:11,145 --> 00:35:14,160 девица надо мной, вся в белом. 309 00:35:14,640 --> 00:35:17,995 И крест красный на лбу, кто ты, спрашиваю. 310 00:35:19,110 --> 00:35:24,375 Я, говорит, сестра милосердная, между прочим, княгиня. 311 00:35:24,620 --> 00:35:27,155 Да ну! 312 00:35:28,425 --> 00:35:33,800 День лежу, неделю, месяц лежу, все на нее гляжу. 313 00:35:34,085 --> 00:35:38,785 Она мне и говорит: женись на мне, солдатик. 314 00:35:38,895 --> 00:35:42,045 Врешь. Вот тебе крест! 315 00:35:43,575 --> 00:35:46,775 Любовь. Не пойдет за тебя княгиня. 316 00:35:47,085 --> 00:35:50,975 Господи, теперь, все равны. 317 00:35:51,095 --> 00:35:52,935 Хочешь, на бабе женишься, хочешь - на княгине. 318 00:35:54,745 --> 00:35:56,740 Ну и что ж ты не женился? 319 00:35:57,165 --> 00:36:00,255 С экспедицией послали, охранять. 320 00:36:00,480 --> 00:36:02,250 Золото, для революции, добывать надо. 321 00:36:02,385 --> 00:36:04,940 А ну тогда ладно. А княгиня? 322 00:36:07,130 --> 00:36:08,940 Велел дожидаться. 323 00:36:09,565 --> 00:36:11,920 Ольшевца, к командиру! 324 00:36:12,295 --> 00:36:13,896 Не пойду я на золото. 325 00:36:13,920 --> 00:36:15,920 Я к вам в отряд, воевать пришел. 326 00:36:17,920 --> 00:36:19,526 У меня отец, на золоте пропал. 327 00:36:19,550 --> 00:36:21,550 Да нет кого мне, кроме тебя послать. 328 00:36:21,655 --> 00:36:23,550 Ты с отцом, на Ардыбаш ходил? 329 00:36:23,995 --> 00:36:25,550 Тайгу знаешь. 330 00:36:25,770 --> 00:36:26,960 Не пойду. 331 00:36:28,390 --> 00:36:30,630 Людям, помочь надо! 332 00:36:31,040 --> 00:36:32,630 Сами говорили. Что говорил? 333 00:36:32,830 --> 00:36:34,751 Что при коммунизме, никакого золота не будет! 334 00:36:34,775 --> 00:36:36,770 Ну, до него дойти еще надо. 335 00:36:37,595 --> 00:36:39,985 Пойми, приказ из Петрограда. 336 00:36:42,460 --> 00:36:44,116 Мы на это золото, у буржуев заграницей, 337 00:36:44,140 --> 00:36:46,510 машины покупать будем, товарищ Ольшевец. 338 00:36:46,695 --> 00:36:48,486 И все мы, и ты, и я, и он, 339 00:36:48,510 --> 00:36:50,510 должны помочь профессору, найти золото. 340 00:36:52,240 --> 00:36:55,655 Папа, ты что, собираешься этого мальчика взять проводником? 341 00:36:55,940 --> 00:36:59,370 Вот говорят, что он знает, эти места. 342 00:36:59,965 --> 00:37:01,825 Да и выбора у меня нет. 343 00:37:08,920 --> 00:37:11,445 Ружье дадите? Ружье? 344 00:37:12,850 --> 00:37:16,415 Дадим, держи. 345 00:37:27,115 --> 00:37:30,496 Принимай лошадей, комиссар, как для себя, у белых отбил. 346 00:37:30,520 --> 00:37:33,540 Два, три, четыре, еще одного. Чего? 347 00:37:33,755 --> 00:37:36,380 Христа на тебе нет, я тебе четырех лошадей дал, 348 00:37:36,470 --> 00:37:38,356 бойцов, смешно сказать, в телегу посадил. 349 00:37:38,380 --> 00:37:41,645 Ну ладно, ладно пять! Что пять? 350 00:37:41,710 --> 00:37:43,640 Давай пять! 351 00:37:46,575 --> 00:37:48,795 Случится что, Митьку присылай! 352 00:37:48,865 --> 00:37:52,945 Найдешь! Ну что, Аркадий Николаевич? 353 00:37:53,325 --> 00:37:56,380 Нужны, вьючные седла. 354 00:38:20,405 --> 00:38:21,565 Пойдем-ка! 355 00:38:24,980 --> 00:38:27,620 Нашел я вам старателя, инженер. 356 00:38:27,695 --> 00:38:29,620 Тайгу знает. 357 00:38:31,765 --> 00:38:35,170 Сладко, однако, дробинку не упустит. 358 00:38:35,225 --> 00:38:37,170 Сызмальства ходил, золото мыть. 359 00:38:38,465 --> 00:38:41,451 Не подумай ничего, комиссар, это он в тайге, 360 00:38:41,475 --> 00:38:43,470 с не добрыми людьми повстречался. 361 00:38:44,020 --> 00:38:46,340 А вы можете поручится за него? 362 00:38:46,655 --> 00:38:48,060 Поручится? 363 00:38:50,400 --> 00:38:52,070 От чего не поручиться. 364 00:38:52,880 --> 00:38:54,070 Поручаемся. 365 00:38:55,940 --> 00:38:57,940 Нам еще, вьючные села нужны. 366 00:38:58,040 --> 00:39:00,330 А где их взять? 367 00:39:01,640 --> 00:39:04,380 Там, где муку брали, там и возьмете. 368 00:39:51,000 --> 00:39:54,090 Где дорога? Я же тебе говорил. 369 00:39:54,505 --> 00:39:56,090 Пойду погляжу. 370 00:40:09,670 --> 00:40:11,810 От чего это ты, волком смотришь? 371 00:40:12,140 --> 00:40:14,575 Я к Дуне, до твоего отца сватался. 372 00:40:14,805 --> 00:40:16,995 И ты мог бы быть моим сыном. 373 00:40:18,200 --> 00:40:20,660 Только, она за меня, не пошла. 374 00:40:20,925 --> 00:40:23,966 Вот с тех пор, бобылем и остался. 375 00:40:23,990 --> 00:40:25,990 Не пойдет она за тебя. 376 00:40:29,705 --> 00:40:31,700 Надо было через Николку идти. 377 00:40:32,715 --> 00:40:36,625 Комиссар, поворачивать будем! 378 00:40:38,375 --> 00:40:40,165 Ты чего палишь?! 379 00:40:48,915 --> 00:40:51,640 Осторожнее, обвал! 380 00:40:56,475 --> 00:40:58,830 Лошади! Арсен! 381 00:41:03,005 --> 00:41:05,140 Держите лошадей, Аркадий Николаевич! 382 00:41:05,255 --> 00:41:07,225 Стой! 383 00:41:10,240 --> 00:41:12,340 Ты чего зря палишь?! 384 00:41:12,470 --> 00:41:15,045 Лошадей вверх! 385 00:41:22,115 --> 00:41:23,360 Вроде обошлось. 386 00:41:23,605 --> 00:41:25,696 Я же говорил, здесь нельзя идти, тут осыпи. 387 00:41:25,720 --> 00:41:29,525 Зато ближе. Надо возвращаться, и идти через наш дом! 388 00:41:30,135 --> 00:41:31,496 К мамке захотел? 389 00:41:31,520 --> 00:41:33,520 Я верную дорогу указываю. 390 00:41:33,960 --> 00:41:35,520 Куманин! 391 00:41:36,845 --> 00:41:40,595 Вернемся в Петроград, отсидишь еще десять суток. 392 00:41:41,210 --> 00:41:44,160 За ведомое израсходование боеприпасов. 393 00:41:44,375 --> 00:41:46,745 Все, будем возвращаться! 394 00:41:46,780 --> 00:41:48,740 Вот, не пойму, Ефим! 395 00:41:49,095 --> 00:41:51,140 Зачем ты им Силантия подсунул? 396 00:41:51,545 --> 00:41:54,615 Старателя они искали, рабочего. 397 00:41:56,390 --> 00:41:59,320 Ну Силантий им наработает Тихо! 398 00:42:00,990 --> 00:42:04,036 Вот! Федор Ольшевец, доверился ему. 399 00:42:04,060 --> 00:42:07,745 И где он теперь то? Не наше дело. 400 00:42:08,145 --> 00:42:12,415 Что там было, чего не было, мы того не знаем. 401 00:42:12,990 --> 00:42:15,480 Каратель он справный. 402 00:42:15,930 --> 00:42:17,670 К тому же, в беду попал, 403 00:42:17,960 --> 00:42:19,670 грех, человеку не помочь. 404 00:42:23,600 --> 00:42:26,025 А хотите, я вам соболей, на цельную шубу настреляю? 405 00:42:26,255 --> 00:42:28,210 Будете по Петрограду, как купчиха ходить. 406 00:42:28,325 --> 00:42:30,675 А зачем мне соболя, я же не купчиха. 407 00:42:32,625 --> 00:42:35,595 Маманя! 408 00:42:39,000 --> 00:42:40,906 Где тебя черти-то носят? 409 00:42:40,930 --> 00:42:42,740 Принимай гостей из Петрограда. 410 00:42:42,895 --> 00:42:45,780 Гостям всегда рады, в дом проходите. 411 00:42:46,010 --> 00:42:48,765 Здравствуйте! 412 00:42:56,440 --> 00:42:58,945 Инженер Смелков. Очень приятно! 413 00:42:59,385 --> 00:43:00,940 А это моя дочь. 414 00:43:05,150 --> 00:43:07,655 Тася. Зимин. 415 00:43:15,650 --> 00:43:18,650 Здравствуйте. В дом проходите. 416 00:43:18,895 --> 00:43:22,075 Митя, домой вернулся? Да нет. 417 00:43:22,515 --> 00:43:25,280 Я по службе. А кто это там, возле лошадей? 418 00:43:26,195 --> 00:43:27,195 Силантий. 419 00:43:28,075 --> 00:43:29,790 Кто? Силантий. 420 00:43:30,000 --> 00:43:31,790 А ну дай винтовку! 421 00:43:32,835 --> 00:43:34,160 Силантий! 422 00:43:38,535 --> 00:43:40,970 Куда ты! Не ожидал? 423 00:43:42,225 --> 00:43:44,105 Живой я! 424 00:43:44,490 --> 00:43:46,100 Живой! 425 00:43:48,815 --> 00:43:50,605 Выходи, Силантий! 426 00:43:51,990 --> 00:43:56,295 Стой, живой. Стой! 427 00:43:56,410 --> 00:43:58,290 Стой, говорю! 428 00:44:00,060 --> 00:44:02,605 Что вы делаете? Этот человек наш рабочий! 429 00:44:02,770 --> 00:44:04,900 Это человек? 430 00:44:05,540 --> 00:44:09,920 Зачем вы мне помешали? Этот человек убил его отца! 431 00:44:26,380 --> 00:44:30,165 Один человек, нагадал мне, что я погибну не от пули. 432 00:44:30,315 --> 00:44:32,160 Я было думал, что он ошибся. 433 00:44:33,470 --> 00:44:37,540 Да вот, спасибо, Евдокия Петровна, выходила. 434 00:44:37,930 --> 00:44:40,090 За что Силантий стрелял в вас? 435 00:44:40,415 --> 00:44:42,090 Силантий. 436 00:44:44,490 --> 00:44:46,615 За то, что вступился. 437 00:44:47,725 --> 00:44:51,220 Вот Федор, не знаю, золота они намыли, всего ничего. 438 00:44:51,340 --> 00:44:53,830 А где намыли, на Ардыбаше? 439 00:44:53,965 --> 00:44:55,830 Нет, до Ардыбаша мы не дошли. 440 00:44:56,320 --> 00:44:58,720 Мы были на Медведянке. 441 00:44:59,625 --> 00:45:02,015 А вы что, на Ардыбаш направляетесь? 442 00:45:02,465 --> 00:45:04,845 Верите в сказку о Дарьином золоте? 443 00:45:05,180 --> 00:45:07,700 Я верю в науку, молодой человек. 444 00:45:07,960 --> 00:45:11,185 А на Ардыбаше есть золото, должно быть. 445 00:45:11,535 --> 00:45:13,870 А вот вы бы, не могли показать, то место, 446 00:45:13,925 --> 00:45:15,690 где вы намыли свое золото? 447 00:45:16,195 --> 00:45:19,970 Или это, старательская тайна? 448 00:45:20,040 --> 00:45:25,015 Да нет, карту, к сожалению, я сжег. 449 00:45:25,250 --> 00:45:27,920 Разве что, по зарубкам. 450 00:45:28,525 --> 00:45:31,375 Да вот, Митька поможет. 451 00:45:33,285 --> 00:45:34,400 Давайте! 452 00:45:36,555 --> 00:45:38,636 А бывает золото, вот с такую картошку? 453 00:45:38,660 --> 00:45:41,230 Бывает, еще больше бывает. 454 00:45:42,550 --> 00:45:44,880 Встретились два тифлисских кинто. 455 00:45:45,165 --> 00:45:46,195 Вы о чем? 456 00:45:47,575 --> 00:45:49,570 Да это мы о своем. 457 00:45:50,230 --> 00:45:52,765 А вы давно в этих краях? Я? 458 00:45:56,390 --> 00:45:58,565 К сожалению, давно. 459 00:46:09,945 --> 00:46:11,310 Слушай меня, офицер. 460 00:46:11,440 --> 00:46:14,260 Вазок стоит, видишь? А сзади сундук. 461 00:46:14,325 --> 00:46:15,485 Понимаешь? 462 00:46:15,890 --> 00:46:17,686 Другой такой случай не будет, хочешь бежать, 463 00:46:17,710 --> 00:46:19,420 сейчас бежать надо. 464 00:46:19,760 --> 00:46:21,825 С тобой, Ахметка? Кандалы. 465 00:46:21,980 --> 00:46:23,820 Ахметка потом побежит. 466 00:46:24,435 --> 00:46:27,225 Ревизор поведут кушать, мы тебя в сундук запираем. 467 00:46:27,520 --> 00:46:29,220 Помоги! 468 00:46:30,505 --> 00:46:33,806 Слушай, офицер, Ахметка один на целый свет, 469 00:46:33,830 --> 00:46:35,285 большое золото знает. 470 00:46:35,750 --> 00:46:39,545 Казачка Дарья померла, теперь один Ахметка знает где золото. 471 00:46:39,660 --> 00:46:41,540 Самородок, что твой кандала. 472 00:46:41,740 --> 00:46:43,692 А почему, ты мне об этом говоришь? 473 00:46:43,716 --> 00:46:45,361 Ахметка верит офицеру. 474 00:46:45,385 --> 00:46:47,380 Офицер верит Ахметке? 475 00:46:47,680 --> 00:46:48,680 Верю. 476 00:46:49,045 --> 00:46:53,930 Офицер найдет золото, Ахметка найдет офицера. 477 00:46:54,370 --> 00:46:59,110 И вы сбежали в сундуке? Да. 478 00:46:59,870 --> 00:47:03,230 Как в авантюрном романе. 479 00:48:05,255 --> 00:48:07,160 Пап, что это? 480 00:48:09,620 --> 00:48:13,240 Курум, каменная река. 481 00:48:14,490 --> 00:48:17,305 Вы слышите, как журчит вода? 482 00:48:18,080 --> 00:48:21,255 Под этими камнями, начинается Ардыбаш. 483 00:48:21,575 --> 00:48:23,250 Золотая речка. 484 00:48:25,145 --> 00:48:26,415 Красота то, какая! 485 00:48:37,660 --> 00:48:40,000 Здесь, с лошадьми не пройти. 486 00:48:40,300 --> 00:48:44,340 Да, это красота, нам обойдется еще, 487 00:48:44,470 --> 00:48:46,340 в два дня пути. 488 00:48:47,070 --> 00:48:48,340 Аркадий Николаевич! 489 00:48:50,140 --> 00:48:52,955 Смотрите, отцовская зарубка. 490 00:48:53,330 --> 00:48:54,950 Надо идти в ту сторону. 491 00:49:24,065 --> 00:49:27,610 Ничего не понимаю, вроде здесь шли. 492 00:49:31,255 --> 00:49:32,255 Зарубка. 493 00:49:41,515 --> 00:49:44,625 Опять не моя, совершенно свежий затес. 494 00:49:45,145 --> 00:49:47,435 Похоже на работу Силантия. 495 00:49:56,025 --> 00:49:58,016 Наивная хитрость, что же он, не знает, 496 00:49:58,040 --> 00:50:00,705 о существовании карты и компаса? 497 00:50:01,610 --> 00:50:02,686 Но не так, наверное, как кажется, 498 00:50:02,710 --> 00:50:05,100 из-за него мы потеряем несколько дней. 499 00:50:06,690 --> 00:50:07,601 Чего он добивается? 500 00:50:07,625 --> 00:50:08,676 Он боится, чтоб Кирилл Петрович, 501 00:50:08,700 --> 00:50:10,700 нас к своему золоту, не привел. 502 00:50:24,590 --> 00:50:26,520 Моя зарубка. 503 00:50:29,010 --> 00:50:33,560 Аркадий Николаевич, дальше идти нельзя! 504 00:50:39,875 --> 00:50:41,560 Там болото! 505 00:50:43,010 --> 00:50:46,185 Лошадей погубим, пошли назад! 506 00:51:47,765 --> 00:51:51,415 Был мост, мы здесь с отцом, прошлой весной ходили. 507 00:51:53,835 --> 00:51:56,285 Придется возвращаться. 508 00:51:56,930 --> 00:51:59,995 И идти через перевал. Далеко? 509 00:52:00,755 --> 00:52:03,755 Верст тридцать. Зачем? 510 00:52:04,385 --> 00:52:06,750 Мы переправимся здесь. 511 00:52:40,960 --> 00:52:42,750 Я запрещаю! 512 00:53:15,850 --> 00:53:18,750 Как это вам пришло в голову, так переправиться? 513 00:53:18,875 --> 00:53:20,611 Я артиллерист, однажды таким образом, 514 00:53:20,635 --> 00:53:22,630 я перетащил целую батарею. 515 00:53:23,700 --> 00:53:26,360 Ну теперь, вся рыба будет наша. 516 00:53:41,975 --> 00:53:43,920 Митя, ну-ка пойди. 517 00:53:57,110 --> 00:53:58,230 Митя, ну глянь. 518 00:54:04,785 --> 00:54:05,820 Перепелка. 519 00:54:14,835 --> 00:54:16,310 Перепелка. 520 00:54:18,000 --> 00:54:20,630 Совсем как у нас, на даче, под Питером. 521 00:54:20,675 --> 00:54:23,765 Под Питером, Господи, как давно это было. 522 00:54:23,980 --> 00:54:25,760 Я и забыл, когда. 523 00:54:26,945 --> 00:54:28,715 Санкт-Петербург. 524 00:54:30,370 --> 00:54:31,856 До войны я служил на Кавказе, 525 00:54:31,880 --> 00:54:33,920 потом угодил на каторгу. 526 00:54:35,515 --> 00:54:36,515 За что? 527 00:54:43,025 --> 00:54:45,705 Стрелял в командира. 528 00:54:46,200 --> 00:54:47,200 И убили? 529 00:54:51,130 --> 00:54:54,180 Нет, к сожалению, только ранил. 530 00:54:56,010 --> 00:54:57,215 Что вы говорите, Кирилл? 531 00:54:57,880 --> 00:54:59,785 Вы сожалеете о том, что не убили человека?! 532 00:54:59,855 --> 00:55:01,780 А его нельзя назвать человеком. 533 00:55:04,700 --> 00:55:06,151 Он поставил моего вестового, 534 00:55:06,175 --> 00:55:08,170 на три часа в ледяную воду. 535 00:55:09,495 --> 00:55:11,370 Я стрелял в него. 536 00:55:12,080 --> 00:55:15,250 Потом военный трибунал, и каторга. 537 00:55:16,095 --> 00:55:17,250 Сколько вы пережили. 538 00:55:18,150 --> 00:55:20,080 Я ни о чем не жалею. 539 00:55:21,685 --> 00:55:23,646 К тому же, если бы я не оказался здесь, 540 00:55:23,670 --> 00:55:25,670 я бы не встретил вас. 541 00:55:27,490 --> 00:55:30,370 Но, мы могли бы встретиться и в Петербурге. 542 00:55:30,510 --> 00:55:33,025 Девчонкой, я обожала молодых офицеров. 543 00:55:33,165 --> 00:55:34,390 Могли бы, да. 544 00:55:34,485 --> 00:55:38,320 В молодости, я был самонадеянный, глуп. 545 00:55:39,000 --> 00:55:42,285 Вы б не обратили на меня, никакого внимания. 546 00:55:45,790 --> 00:55:47,070 Сова. 547 00:55:49,070 --> 00:55:51,070 Сова! Точно. 548 00:55:51,330 --> 00:55:54,730 А еще, как можешь? Еще? 549 00:55:56,065 --> 00:55:58,750 Эй, кто там?! 550 00:56:04,620 --> 00:56:06,995 Что это там? Медведь. 551 00:56:07,235 --> 00:56:08,990 Ну да. 552 00:56:10,820 --> 00:56:13,985 Слушай, Куманин, а долго на геолога учиться? 553 00:56:16,285 --> 00:56:20,435 Тут одних гимназий, посчитай, лет десять будет. 554 00:56:20,630 --> 00:56:23,910 Потом институт, академии разные. 555 00:56:25,755 --> 00:56:27,700 И думать нечего. 556 00:57:30,335 --> 00:57:31,700 Отрава! 557 00:57:32,465 --> 00:57:35,366 Мука то, керосином облита. 558 00:57:35,390 --> 00:57:37,390 Это Силантий. 559 00:57:38,095 --> 00:57:40,530 Это вы дежурили, сегодня ночью? 560 00:57:41,085 --> 00:57:43,515 Как же вы допустили, вы что спали? 561 00:57:43,770 --> 00:57:45,510 Проспали, да? 562 00:57:45,880 --> 00:57:47,765 Лошади привыкли к Силантию. 563 00:57:47,940 --> 00:57:49,760 Вот и подпустили. 564 00:57:50,190 --> 00:57:53,525 Неужели придется возвращаться, черт! 565 00:57:53,615 --> 00:57:56,505 Поверили. Нет-нет! 566 00:57:57,500 --> 00:57:59,435 Мы продолжим нашу экспедицию. 567 00:57:59,585 --> 00:58:03,475 Как? Без лошадей, без продовольствия?! 568 00:58:03,685 --> 00:58:07,675 Я, Аркадий Николаевич, приехал в Петроград на день позже. 569 00:58:07,920 --> 00:58:09,670 И Зимний, был взят без меня! 570 00:58:10,160 --> 00:58:11,670 А Ардыбаш, это мой "Зимний"! 571 00:58:11,810 --> 00:58:14,675 И мы его возьмем! Не понимаю о чем вы. 572 00:58:15,690 --> 00:58:18,125 Что вы предлагаете, конкретно?! 573 00:58:18,310 --> 00:58:22,620 Мы с вами спустимся, до Чайханы, на плоту. 574 00:58:24,525 --> 00:58:26,170 А там найдем лошадей. 575 00:58:27,085 --> 00:58:29,090 А если не найдем? 576 00:58:31,555 --> 00:58:33,090 Тогда пойдем пешком. 577 00:58:34,260 --> 00:58:35,295 Пешком? 578 00:58:37,220 --> 00:58:39,080 Изволите шутить?! 579 00:58:42,750 --> 00:58:45,445 Ты зачем лошадей погубил? 580 00:58:45,930 --> 00:58:48,255 Мост зачем сжег? 581 00:58:49,015 --> 00:58:50,860 Дурья башка! 582 00:58:52,860 --> 00:58:54,860 Делай со мной, что хочешь, Ефим. 583 00:58:55,125 --> 00:58:57,615 А к золоту я их не допущу. 584 00:58:59,420 --> 00:59:02,355 Рано или поздно, отыщут они золото. 585 00:59:02,415 --> 00:59:04,210 По науке отыщут. 586 00:59:04,285 --> 00:59:07,855 Отыщут, вовсе из тайги не выпущу! 587 00:59:08,750 --> 00:59:10,730 Дури в тебе, полно! 588 00:59:12,355 --> 00:59:15,385 Выгоды своей, не понимаешь. 589 00:59:16,675 --> 00:59:20,015 Нам с тобой, того только и надо, 590 00:59:20,085 --> 00:59:24,170 чтобы они, на рассыпное золото набрели. 591 00:59:27,075 --> 00:59:29,365 А это еще зачем? 592 00:59:30,900 --> 00:59:32,140 Зачем... 593 00:59:32,955 --> 00:59:37,650 Как найдут, в Петроград поедут, доклад писать. 594 00:59:38,110 --> 00:59:40,255 Камешки под стеклами рассматривать. 595 00:59:40,305 --> 00:59:42,250 Покуда вернутся, годы пройдут. 596 00:59:42,320 --> 00:59:44,250 А золото здесь, при нас останется. 597 00:59:44,840 --> 00:59:46,250 Ступай да бери. 598 00:59:55,515 --> 00:59:56,626 Ты, что тут потерял? 599 00:59:56,650 --> 00:59:59,186 Да вот, шкворень искал. 600 00:59:59,210 --> 01:00:04,780 Шкворень, возьмешь лошадей, от черного ключа. 601 01:00:04,995 --> 01:00:07,935 Поведешь к инженеру, к ардыбашким породам. 602 01:00:08,015 --> 01:00:10,880 Другого пути у них нет, там найдешь. 603 01:00:11,720 --> 01:00:13,666 Так ведь я, и дороги не знаю, 604 01:00:13,690 --> 01:00:15,395 пускай, может, кто другой пойдет. 605 01:00:15,510 --> 01:00:18,260 Силантий дорогу покажет. 606 01:00:18,945 --> 01:00:22,550 Этот бес откуда взялся? Он же с ними ушел. 607 01:00:25,010 --> 01:00:27,615 Ой боюсь я его, Ефим. А ты не бойся. 608 01:00:28,410 --> 01:00:33,066 Инженеру скажешь, Ефим Суббота, лошадей прислал. 609 01:00:33,090 --> 01:00:36,200 И муки, возьмешь четыре мешка. 610 01:00:36,580 --> 01:00:41,185 Прослышал мол, про твою беду, и прислал. 611 01:00:41,625 --> 01:00:46,395 Что по пятам ходишь, и поработай у них. 612 01:00:46,700 --> 01:00:49,100 Помоги чего. О Господи! 613 01:01:12,595 --> 01:01:14,265 Ты чего пришел сюда? 614 01:01:18,260 --> 01:01:19,926 Уходи, Силантий! Дуня! 615 01:01:19,950 --> 01:01:23,195 Слышишь, уходи! Дуня, не могу я без тебя, Дуня! 616 01:01:54,415 --> 01:01:56,265 Заночуем здесь! 617 01:02:16,425 --> 01:02:20,485 Палатки, вон там, повыше поставим! 618 01:02:21,290 --> 01:02:23,745 Когда эта тайга кончится? 619 01:02:24,240 --> 01:02:27,845 В штыковую было легче идти! Куманин. 620 01:02:28,570 --> 01:02:32,715 Встретились два тифлисских кинто, Сакко и Сикко. 621 01:02:33,115 --> 01:02:34,710 И один другому говорит. 622 01:02:43,065 --> 01:02:45,475 Не вижу ничего смешного! 623 01:02:45,530 --> 01:02:47,060 А я ему, Аркадий Николаевич, 624 01:02:47,084 --> 01:02:50,091 всю дорогу, один и тот же анекдот рассказываю. 625 01:02:50,115 --> 01:02:52,861 Встретились два тифлисских кинто. 626 01:02:52,885 --> 01:02:54,880 Ну вот, пожалуйста. 627 01:03:13,050 --> 01:03:15,810 Кто это? Опусти дуло, чучело! 628 01:03:15,935 --> 01:03:18,880 Не видишь, это ж я, Харитон. 629 01:03:21,080 --> 01:03:22,880 Ух дорожка. 630 01:03:23,020 --> 01:03:27,136 Слышишь, инженер, Ефим Субботу прослышал про твою беду, 631 01:03:27,160 --> 01:03:32,875 и прислал тебе лошадей, и четыре мешка муки. 632 01:03:33,095 --> 01:03:34,870 Лошадей? 633 01:03:35,135 --> 01:03:36,092 Вы нам привели лошадей? 634 01:03:36,116 --> 01:03:38,576 Да вон, наверху стоят, я б еще издали приметил, 635 01:03:38,600 --> 01:03:39,870 так вас, на порогах крутило. 636 01:03:39,900 --> 01:03:43,830 Друзья, так ведь у нас лошади! 637 01:03:45,250 --> 01:03:46,846 Погоди, дорогой, а как Суббота мог узнать, 638 01:03:46,870 --> 01:03:49,276 что нам нужны лошади и мука? 639 01:03:49,300 --> 01:03:53,200 Слух по тайге прошел. А кто принес слух, Силантий? 640 01:03:53,335 --> 01:03:54,630 Нет. 641 01:03:55,155 --> 01:03:57,565 Пашка Сухарев, сказывал. 642 01:03:57,785 --> 01:03:59,560 Да, он самый, охотник. 55785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.