All language subtitles for Project.Wolf.Hunting.2022.KOREAN.1080p.WEBRip.x264-VXT.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:46,020 --> 00:00:48,480 Zie je de crimineel achter me uitkomen? 3 00:00:48,650 --> 00:00:50,110 Na ongeveer een jaar vanaf het begin van 2016 4 00:00:50,110 --> 00:00:55,030 De eerste uitlevering tussen de Filipijnen en Zuid-Korea vond om 16.00 uur plaats. vandaag. 5 00:00:55,110 --> 00:00:58,410 Voor het eerst vluchten 47 Koreaanse criminelen naar de Filipijnen 6 00:00:58,410 --> 00:01:06,580 na het plegen van misdaden in Korea massaal werden gerepatrieerd met chartervluchten. 7 00:01:07,130 --> 00:01:12,340 Dit is de politie die de tijd van burgers gebruikt door speciale eenheden en lokaal autocolonnepersoneel... 8 00:01:19.100 --> 00:01:23.600 Jong Dongbi, klootzak!! 9 00:01:24,850 --> 00:01:27,190 Wat... Stop hem! Beëindigen! 10 00:01:27,190 --> 00:01:27,820 Snel! 11 00:01:27,820 --> 00:01:28,980 Jij klootzak!! 12 00:01:34,530 --> 00:01:38,830 Sterf met mij!! 13 00:01:46.000 --> 00:01:51.000 Ondertitels vertaald door @Izak Lewerissa 14 00:02:01,310 --> 00:02:05,650 2022 15 00:02:06,480 --> 00:02:09,030 12 september, nu. 16 00:02:09,030 --> 00:02:10,690 Burbad, Manilla, Filippijnen. 17 00:02:10,820 --> 00:02:13,160 Koreaanse criminelen die in de Filippijnen zijn gearresteerd, zullen naar de haven van Busan worden vervoerd 18 00:02:13,160 --> 00:02:16,580 over 2 dagen om 19.00 uur op de 14e. 19 00:02:16,580 --> 00:02:22,080 Met een internationaal vrachtschip dat om 17.00 uur vertrekt vanuit de Manila Container Terminal. vandaag. 20 00:02:22,670 --> 00:02:28,210 Gezien het feit dat een zelfmoordaanslag op de luchthaven tijdens de eerste repatriëring 21 00:02:28,260 --> 00:02:33,050 in 2017 kwamen zeven politieagenten om het leven en raakten meer dan 30 luchthavenpassagiers gewond. 22 00:02:33,050 --> 00:02:38,770 Het konvooi besloot vrachtschipterminals te gebruiken die niet toegankelijk waren voor particulieren. 23 00:02:38,770 --> 00:02:42,270 Daarom heeft het Korps landelijke politiediensten, in samenwerking met de Busan Port Authority, 24 00:02:42,270 --> 00:02:47,940 De 58.000 ton wegende bulkcarrier "Frontier Titan" aangewezen als escorteschip. 25 00:02:47,940 --> 00:02:52,200 Ongeveer 20 rechercheurs met meer dan 10 jaar ervaring 26 00:02:52,200 --> 00:02:55,620 in gewelddadige gevallen werden toegewezen om het schip te begeleiden. 27 00:02:55,620 --> 00:02:58,000 De gezochte criminelen werden gerepatrieerd als Red Notice-criminelen, 28 00:02:58.000 --> 00:03:02.540 de hoogst gerangschikte criminelen door Interpol. 29 00:03:02,540 --> 00:03:04,420 Hé, is onze operatie niet geheim? 30 00:03:04,540 --> 00:03:06,800 Het werd gemeld in het nieuws. 31 00:03:17,180 --> 00:03:18,310 Goed gedaan. 32 00:03:31,610 --> 00:03:32,910 Blijf dichtbij. 33 00:03:33,570 --> 00:03:35,990 Ga snel weg. 34 00:03:37,330 --> 00:03:38,460 Snel snel. 35 00:03:39,080 --> 00:03:41,170 Stap snel uit de bus. 36 00:03:41,210 --> 00:03:42,250 Sta op. 37 00:03:42,460 --> 00:03:44,420 Ik zeg je alleen dat je je benen een beetje moet spreiden. 38 00:03:44,420 --> 00:03:45,300 Sta snel op. 39 00:03:45,300 --> 00:03:46,460 OKE OKE. 40 00:03:48,760 --> 00:03:50,090 Waar? 41 00:03:52,800 --> 00:03:55,430 Laten we gaan laten we gaan. 42 00:03:58,940 --> 00:04:00,940 Raak me niet aan, klootzak. 43 00:04:01,310 --> 00:04:02,650 Hé deze kant op. 44 00:04:07,530 --> 00:04:10,780 Ah de geur van stront, f**k. 45 00:04:13,700 --> 00:04:20,790 Lee Dong II, Red Scar, Lee Sang-moo, stap aan boord! 46 00:04:22,040 --> 00:04:25,880 Ik dacht dat je al lang met pensioen was. 47 00:04:29.050 --> 00:04:30.800 Je dochter is een vrouw geworden. 48 00:04:38,940 --> 00:04:39,650 Jungu. 49 00:04:40,650 --> 00:04:41,900 Jij stomme klootzak. 50 00:04:42,020 --> 00:04:44,570 Omdat je op school zit, moet je naar je leraren luisteren. 51 00:04:44,860 --> 00:04:46,070 Wat is dat voor houding? 52 00:04:51,530 --> 00:04:55,040 Ik heb de foto's gezien en was erg onder de indruk. 53 00:04:57,330 --> 00:05:01,500 Hoe kan de interpol iemand in godsnaam in elkaar slaan. 54 00:05:01,500 --> 00:05:02,880 Dit is niet juist. 55 00:05:12,850 --> 00:05:15,730 Hoe komt het dat de wind zo sterk is? 56 00:05:19,350 --> 00:05:21,900 Laat los, laat los. 57 00:05:21,900 --> 00:05:24,230 Laat me gaan, verdomme. 58 00:05:27,240 --> 00:05:28,320 Sorry. 59 00:05:29,070 --> 00:05:32,280 Het is al een zooitje en ik wil op reis. 60 00:05:32,700 --> 00:05:35,160 Senior, waar zijn die mensen voor? 61 00:05:37,500 --> 00:05:40,250 Het is een dokter en een verpleegster. 62 00:05:40,630 --> 00:05:43,550 Het lijkt erop dat alle Koreaanse criminelen zich in de Filippijnen bevinden. 63 00:05:44,170 --> 00:05:48,550 Er stond dat het personeel van het politiehospitaal niet naar buiten kon, dus gisteren was ik... 64 00:05:48,550 --> 00:05:50,430 Ik ben er al moe van. 65 00:05:50,550 --> 00:05:52,350 Moet ik niet komen? 66 00:05:53,930 --> 00:05:58,440 Laat me los, laat me los, klootzak. 67 00:05:58,440 --> 00:06:00,480 Scheur hem uit elkaar, de stomme klootzak. 68 00:06:02,760 --> 00:06:03,520 OKE OKE. 69 00:06:04,860 --> 00:06:05,520 Waar kijken jullie verdomme naar? 70 00:06:06,610 --> 00:06:07,360 Kom aan boord. 71 00:06:07,780 --> 00:06:10,780 Ja. 72 00:06:14,620 --> 00:06:15,790 Hé punker. 73 00:06:16,330 --> 00:06:17,570 Leuk je te ontmoeten, laten we gaan. 74 00:06:27,510 --> 00:06:35,640 Project Wolf Hunting ~~ Ondertitels Aangeboden door Telegram -@Hitesh004 / @Danny004 75 00:07:12,250 --> 00:07:13,810 Snel. 76 00:07:44,380 --> 00:07:45,470 Wat doe je? 77 00:07:45,470 --> 00:07:46,300 Wat? 78 00:07:46,930 --> 00:07:48,180 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 79 00:07:51,060 --> 00:07:52,230 Aandacht. 80 00:07:54,600 --> 00:07:55,730 Aandacht! 81 00:07:56,900 --> 00:07:58,020 Ik zal het kort houden. 82 00:07:58,650 --> 00:08:00,190 Ik ben de leider van het Centrale Commando. 83 00:08:00,900 --> 00:08:03,780 Ons team zal verantwoordelijk zijn voor alle veiligheidscontroletaken in het grensgebied. 84 00:08:03,780 --> 00:08:06,450 Het is een escortteam voor gevangenen uit de Filipijnen. 85 00:08:06,740 --> 00:08:11,290 U kunt dus dezelfde deur uit als waar u 's ochtends naar uw werk kwam. 86 00:08:11,290 --> 00:08:12,000 Nee, hé. 87 00:08:12,080 --> 00:08:14,580 Wat kom je binnenvallen om te zeggen? 88 00:08:14,750 --> 00:08:17,170 Ik heb zulke bevelen niet gekregen. 89 00:08:21,840 --> 00:08:23,010 Ik geef je nu het bevel. 90 00:08:27,300 --> 00:08:28,390 Ik geef je tien minuten. 91 00:08:28,970 --> 00:08:31,980 Projecteer de vto's op het voorscherm en bereid de opstelling voor. 92 00:08:47,120 --> 00:08:50,450 Project wolvenjacht. 93 00:08:47,450 --> 00:08:51,330 Waarom kunnen we niet in een vliegtuig vliegen? 94 00:08:57,380 --> 00:08:59,000 Laat mij los. 95 00:08:59,000 --> 00:09:03,890 Wat is al die onzin over in een vliegtuig stappen? 96 00:09:03,890 --> 00:09:06,930 Stomme shit. 97 00:09:07,260 --> 00:09:08,850 Laat ons maar zo gaan. 98 00:09:08,850 --> 00:09:10,180 Hou je mond, sukkel. 99 00:09:17,320 --> 00:09:18,280 Stap in. 100 00:09:18,400 --> 00:09:20,190 Wees zacht, wees zacht. 101 00:09:20,950 --> 00:09:26,530 Moord op grond van artikel 250 van het Wetboek van Strafrecht, op of rond 23 april 2013. 102 00:09:26,950 --> 00:09:30,710 Volgens het principe van het secularisme is dit schip vanaf nu Koreaans grondgebied 103 00:09:30,710 --> 00:09:32,710 en behoort niet meer tot de Filipijnen. 104 00:09:33,790 --> 00:09:34,920 Park Jung Do. 105 00:09:36,250 --> 00:09:46,720 12 september 16:20, volgens artikel 250 van het Wetboek van Strafrecht, 12, 1, 106 00:09:46,720 --> 00:09:51,230 je bent een leraar die 13 mensen heeft verkracht en vermoord, 300 weken ontsnappingstijd. 107 00:09:52,730 --> 00:09:57,730 Sorry agent, ik heb last van mijn enkel. 108 00:09:58,070 --> 00:09:59,900 Kun je me helpen mijn voeten los te maken? 109 00:10:01,820 --> 00:10:07,410 Doe Soo-hwa, 261 incidenten van bijzondere wreedheden. 110 00:10:09,540 --> 00:10:12,670 Rode lijst van Interpol. 111 00:10:13.000 --> 00:10:22.090 Kortom, u kunt een advocaat vragen om u te vertegenwoordigen, in beroep te gaan en een weigering van aanhouding aan te vragen. 112 00:10:22,550 --> 00:10:23,260 OKÉ? 113 00:10:32,440 --> 00:10:33,940 Oh F**k 114 00:10:34,610 --> 00:10:37,070 Het zal zo zijn, de hele wat naar Korea. 115 00:10:40,700 --> 00:10:43,320 Hé, wees voorzichtig, teef. 116 00:10:44,740 --> 00:10:46,740 Wie denk je dat ik ben? 117 00:10:47,160 --> 00:10:49,120 Hé, raak me niet aan. 118 00:10:49,500 --> 00:10:54,130 Hé, wees zacht. Mijn huid is erg delicaat. 119 00:10:57,130 --> 00:10:57,970 Choi Myong-joo. 120 00:10:57,970 --> 00:11:03,430 U wordt beschuldigd van het doden van uw echtgenoot en schoonfamilie op grond van artikel 250 van het Wetboek van Strafrecht. 121 00:11:14,270 --> 00:11:15,110 Aandacht!! 122 00:11:16,320 --> 00:11:22,240 Twee keer per dag maaltijden, één keer per dag naar de badkamer en geen tandenborstel voor de veiligheid van iedereen. 123 00:11:22,240 --> 00:11:26,160 Ah... Wat de F**k. 124 00:11:27,620 --> 00:11:30,880 Ik begrijp niet wat mensenrechten zijn, want ik ben met zulke idioten. 125 00:11:30,880 --> 00:11:32,210 Er is hier ook geen cameratoezicht. 126 00:11:32,750 --> 00:11:38,050 Dus als je goed wilt eten voordat je terugkeert naar je lang verloren gewaande thuisland. 127 00:11:38,050 --> 00:11:41,590 Alsjeblieft, niet woelen en draaien, en je gedragen. 128 00:11:42,970 --> 00:11:45,720 Als ze oprollen en vertrekken, heb je niet alleen honger. 129 00:11:47,140 --> 00:11:49,730 Bedankt voor je harde werk, deze kant is klaar. 130 00:11:50,770 --> 00:11:54,070 Oké, we verlaten de haven zodra we toestemming krijgen van het controlecentrum. 131 00:11:59,160 --> 00:12:01,660 Alle secties, stand-by. 132 00:12:04,870 --> 00:12:06,790 Iedereen heeft toch zijn huiswerk gedaan? 133 00:12:06,910 --> 00:12:10,960 Vergeet de noodregel niet dat je je ogen niet van al deze mensen af kunt houden 134 00:12:11,460 --> 00:12:12,790 zelfs een seconde voordat je aankomt. 135 00:12:12,790 --> 00:12:14,300 Wat er de vorige keer is gebeurd, zelfs als je het niet zegt, weten we allemaal. 136 00:12:15,170 --> 00:12:18,260 Laat je niet op je hoede zijn, begrepen? 137 00:12:18,880 --> 00:12:20,430 Ja meneer. 138 00:12:25,220 --> 00:12:27,940 Gegroet, kapitein. Dit is het Busan Port Special Control Office. 139 00:12:28,520 --> 00:12:31,190 Zorg ervoor dat de VFC altijd op kanaal 16 blijft staan. 140 00:12:31,190 --> 00:12:32,940 MBDP-verzending en -ontvangst zijn bevestigd. 141 00:12:32,940 --> 00:12:35,780 Ik heb ook contact opgenomen met de lokale MICC's in de Filipijnen en Taiwan. 142 00:12:36,030 --> 00:12:38,990 Het beveiligingsalarmsysteem van het schip werkt normaal. 143 00:12:39,110 --> 00:12:43,450 "Frontier Titan" vertrok stipt om 17.00 uur Filippijnse tijd. 144 00:12:44,240 --> 00:12:46,080 De sleepboot is beneden. 145 00:12:55,920 --> 00:12:57,720 Ik zag het. 146 00:12:59,590 --> 00:13:01,600 Heb je veel geld meegenomen? 147 00:13:05,600 --> 00:13:08,150 Ik denk het niet. 148 00:13:19,070 --> 00:13:21,410 Ach ja. 149 00:13:23,700 --> 00:13:27,540 Dokter, heeft u misschien iets als alcohol meegenomen? 150 00:13:28,330 --> 00:13:30,500 Nee, ik kan niet drinken. 151 00:13:30,500 --> 00:13:35,380 Jammer, ik had graag een verfrissend biertje gedronken. 152 00:13:36,470 --> 00:13:37,510 Wat moeten we doen? 153 00:13:42,930 --> 00:13:46,810 Nog maar 5 weken tot ik naar huis ga. 154 00:13:47,230 --> 00:13:50,480 Onze kleine jongste moet het gezicht van zijn vader helemaal vergeten zijn. 155 00:13:50,650 --> 00:13:52,110 Waarom doen we dit? 156 00:13:52,360 --> 00:13:53,400 Ach, kut. 157 00:13:53,570 --> 00:13:55,650 Raak niet geïrriteerd. 158 00:13:56,780 --> 00:13:59,950 Het is alsof je Seolleon bestelt in de Westzee. 159 00:14:00,410 --> 00:14:03,000 Deze criminelen hebben een goed leven. 160 00:14:03,500 --> 00:14:06,670 Geef ze te eten, laat ze inslapen en krijg ze gratis. 161 00:14:06,670 --> 00:14:07,750 Deze kutjes. 162 00:14:08,420 --> 00:14:11,170 Ik weet dat je geïrriteerd en gevoelig bent, maar heb geduld. 163 00:14:11,250 --> 00:14:12,590 Slechts drie dagen, slechts drie dagen. 164 00:14:12,760 --> 00:14:13,670 Mooi zo. 165 00:14:13,670 --> 00:14:15,220 Je gaat naar binnen en neemt een pauze. 166 00:14:15,680 --> 00:14:17,010 We maken de maaltijd klaar. 167 00:14:19,390 --> 00:14:20,140 OKÉ. 168 00:14:27,150 --> 00:14:28,020 Hallo. 169 00:14:28,270 --> 00:14:29,400 Ben jij de dokter? 170 00:14:29,730 --> 00:14:30,520 Jaaa Jaaa. 171 00:14:30,780 --> 00:14:32,690 We zijn nu aan het koken. 172 00:14:32,690 --> 00:14:33,240 Nee. 173 00:14:33,400 --> 00:14:34,740 Ik zal het weghalen. 174 00:14:37,570 --> 00:14:38,280 Ik ben weg. 175 00:14:38,280 --> 00:14:39,240 Oké. 176 00:14:39,240 --> 00:14:40,990 Zorg voor Da-yeon en Seo-joon, zij zorgen voor je maaltijden 177 00:14:40,991 --> 00:14:43,370 omdat er geen verschuivingen zijn om het te doen. 178 00:14:43,500 --> 00:14:47,960 Ah, bedankt allebei voor jullie hulp. 179 00:14:50,550 --> 00:14:51,800 Vaarwel broer. 180 00:15:21,120 --> 00:15:23,250 Oké, begrepen. 181 00:15:24,370 --> 00:15:26,420 Rood langzaam. 182 00:15:27,340 --> 00:15:29,420 Ja, we gaan nu op weg naar vertrek. 183 00:16:14,970 --> 00:16:16,220 Nou, laten we eerst eten. 184 00:16:16,220 --> 00:16:16,970 Bedankt. 185 00:16:16,970 --> 00:16:18,140 Er is iets voor ons, toch? 186 00:16:21,560 --> 00:16:23,480 Hé man, het is heerlijk. 187 00:16:23,730 --> 00:16:24,650 Zo doe je dat. 188 00:16:25,400 --> 00:16:27,150 Hé, laat geen scheet, eet goed. 189 00:16:27,230 --> 00:16:28,320 OK. 190 00:16:37,830 --> 00:16:39,040 Het is te lawaaierig. 191 00:16:57,100 --> 00:16:57,850 Eten. 192 00:17:02,310 --> 00:17:03,150 Beweeg je benen weg. 193 00:17:04,980 --> 00:17:06,650 Beweeg je benen, stomme kut. 194 00:17:08,070 --> 00:17:08,820 Lach je nog steeds? 195 00:17:09,280 --> 00:17:11,110 Is dat niet gek, stom. 196 00:17:27,000 --> 00:17:27,880 Jij eet. 197 00:17:28,840 --> 00:17:29,880 Alsjeblieft. 198 00:17:35,140 --> 00:17:36,180 Met gekruiste benen. 199 00:17:41,520 --> 00:17:42,350 Met gekruiste benen. 200 00:18:29,360 --> 00:18:30,410 Ben jij de enige die drinkt? 201 00:18:30,990 --> 00:18:31,700 Begrepen. 202 00:18:44,300 --> 00:18:47,590 Ach, laten we gaan. 203 00:18:47,590 --> 00:18:49,220 Is dat goed? 204 00:18:47,590 --> 00:18:49,220 Pardon. 205 00:19:05,570 --> 00:19:06,610 Hallo. 206 00:19:08,450 --> 00:19:13,030 Ik heb gegeten en je iets gebracht. 207 00:19:41.000 --> 00:19:56.000 Ondertitels Aangeboden door Telegram -@Hitesh004 / @Danny004 208 00:20:33,490 --> 00:20:34,580 Oh... 209 00:20:47,800 --> 00:20:50,430 Moet ik gewoon... slaappillen insmeren? 210 00:20:54,230 --> 00:20:56,640 Kan ik het rechtstreeks met mijn hand aanraken? 211 00:20:56,640 --> 00:20:58,150 Denk niet te veel na. 212 00:20:59,730 --> 00:21:01,650 Maak gewoon af wat je moet doen en vertrek. 213 00:21:54,920 --> 00:22:02,170 Momenteel breedtegraad 18,6, lengtegraad 189,38, kruissnelheid 12 knopen. 214 00:22:03,630 --> 00:22:05,800 Het is door de volle zee gegaan. 215 00:22:06,680 --> 00:22:07,680 Huidige weersomstandigheden? 216 00:22:08,970 --> 00:22:12,480 Er is een regenwaarschuwing afgegeven door de Philipine Weather Department. 217 00:22:13,770 --> 00:22:19,110 Het zal naar verwachting 30 per uur voortbewegen met een windsnelheid van 13,5 m, gelijk aan het 4e niveau. 218 00:22:19,110 --> 00:22:20,780 Dat is genoeg. 219 00:22:20,980 --> 00:22:22,530 Let gewoon op de veiligheid, er zijn geen ontvlambare stoffen 220 00:22:22,940 --> 00:22:24,240 en explosief materiaal in het vrachtruim, toch? 221 00:22:24,610 --> 00:22:28,120 Geen. Alleen cement en ijzererts. 222 00:22:28,330 --> 00:22:31,120 Over zeven minuten varen we de internationale wateren van Titano binnen, grens Titano. 223 00:22:40,300 --> 00:22:42,720 Twaalf jaar zijn verstreken. 224 00:22:42,720 --> 00:22:44,340 Het kind werd geboren. 225 00:22:44,340 --> 00:22:46,090 Ik droeg hem rond. 226 00:22:46,090 --> 00:22:48,640 Patrouilleren, rondhangen. 227 00:22:48,930 --> 00:22:53,560 Het is echt gek dat het ongeveer 2 weken duurde om te vangen. 228 00:22:53,560 --> 00:22:56,360 Broeder, weet je waar je hem vandaan hebt gehaald? 229 00:22:58,360 --> 00:23:00,230 Je kent busking toch? 230 00:23:00,820 --> 00:23:07,490 De laatste tijd hebben de kinderen gezongen en gedanst en instrumenten bespeeld. 231 00:23:07,490 --> 00:23:08,450 Straatoptreden? 232 00:23:08,450 --> 00:23:10,040 Ja, straatartiesten. 233 00:23:10,580 --> 00:23:12,080 Daar werd hij gepakt. 234 00:23:12,080 --> 00:23:15,540 Hé, deze mensen hebben geen reden, maar hebben verstand. 235 00:23:15,750 --> 00:23:17,170 Noem het niet. 236 00:23:17,500 --> 00:23:21,220 Maar het is niet zo dat deze man een mobiele telefoon heeft of zoiets. 237 00:23:21,720 --> 00:23:24,800 Dus ik vroeg: "Waar is je mobiele telefoon?" 238 00:23:24.800 --> 00:23:26.800 Blijkt dat hij zei dat hij het thuis in de badkamer had achtergelaten. 239 00:23:26,800 --> 00:23:27,430 De badkamer? 240 00:23:27,430 --> 00:23:28,010 Ja. 241 00:23:28,010 --> 00:23:35,400 Ik ging het zoeken en het was achter de badkamerdeur. 242 00:23:35,400 --> 00:23:38,480 We waren met z'n drieën. 243 00:23:45,200 --> 00:23:47,990 Gotcha! Nummer 3! 244 00:23:48,370 --> 00:23:50,540 Weer in paniek en verrast, toch? 245 00:23:54,750 --> 00:23:55,670 Bang? 246 00:24:09,100 --> 00:24:18,110 Grijp hem gewoon meteen, shake shake. 247 00:24:57,230 --> 00:25:00,070 Heb ik een fout gemaakt? Dat is alweer drie jaar geleden. 248 00:25:00,110 --> 00:25:02,400 Tot nu 249 00:25:06,320 --> 00:25:08,280 Kijk hiernaar 250 00:25:08,280 --> 00:25:10,280 Hoe is dit 251 00:25:10,810 --> 00:25:13,750 Kijk hiernaar. 252 00:25:32,050 --> 00:25:34,750 Wat een leven is dit. Ik ga naar bed. 253 00:25:34,760 --> 00:25:36,970 Maar het is bijna tijd voor mijn dienst. Ik ben zo moe. 254 00:25:36,990 --> 00:25:39,610 Dus waarom beginnen met kaarten spelen. 255 00:25:41,360 --> 00:25:42,820 Shit. 256 00:25:48,040 --> 00:25:49,080 Wat is dat? 257 00:25:52,210 --> 00:25:55,050 Ah jij stomme klootzak. 258 00:25:57,010 --> 00:25:59,840 Ik zei je het pistool erin te doen, waar kijk je naar. 259 00:26:01,010 --> 00:26:03,930 Goedeavond. 260 00:26:04,930 --> 00:26:06,350 Shit. 261 00:26:07,230 --> 00:26:09,560 Je kunt geen films kijken in het buitenland. 262 00:26:12,770 --> 00:26:13,980 Ben ik de enige? 263 00:26:15,280 --> 00:26:16,740 F**k. 264 00:26:17,360 --> 00:26:21,280 Wel verdomme. 265 00:26:41.000 --> 00:26:46.000 Ondertitels Aangeboden door Telegram -@Hitesh004 / @Danny004 266 00:27:39,030 --> 00:27:42,790 Hij haalde alle dozen voor de gevangenen tevoorschijn. 267 00:27:44,200 --> 00:27:46,620 Ik zou echt gek zijn als president Jo er niet was geweest. 268 00:27:47,000 --> 00:27:49,380 Zij zijn de politie, zij zouden dit goed moeten doen. 269 00:27:49,380 --> 00:27:50,130 Dat klopt. 270 00:27:50,250 --> 00:27:51,420 Het is een politiezaak. 271 00:27:52,130 --> 00:27:53,920 Oké. 272 00:27:57,050 --> 00:27:59,760 Dus wanneer gaat het regenen? 273 00:27:59,760 --> 00:28:01,310 Daarna wordt het nummer opnieuw onderbroken. 274 00:28:01,310 --> 00:28:05,940 Er staat dat het gaat regenen om 09:00 uur. Het zit er aan te komen. 275 00:28:07,480 --> 00:28:08,520 Wat scheelt er? 276 00:28:21,200 --> 00:28:22,830 Jullie zijn nodig om het schip te besturen, toch? 277 00:28:24,500 --> 00:28:25,540 Ja, ja. 278 00:28:38,680 --> 00:28:39,890 Doe het daklicht aan. 279 00:28:45,100 --> 00:28:46,810 Waar komt het contactsignaal vandaan aan de Koreaanse kant? 280 00:28:48,020 --> 00:28:48,770 Daar. 281 00:29:36,320 --> 00:29:37,370 Wat? 282 00:29:38,490 --> 00:29:39,620 Hoe is dit gebeurd? 283 00:29:44,080 --> 00:29:45,000 Teamleider. 284 00:29:45,460 --> 00:29:46,710 Het signaal werd onderbroken. 285 00:29:47,500 --> 00:29:48,540 Wat betekent dat? 286 00:29:49,710 --> 00:29:51,550 Het lijkt alsof het verdwenen is. 287 00:29:51,550 --> 00:29:53,680 Waar heb je het over? 288 00:29:53,680 --> 00:29:54,970 Is het een AIS-storing? 289 00:29:55,840 --> 00:29:57,300 Schiet op en maak verbinding met de VHF. 290 00:29:57,600 --> 00:29:58,810 Ja, ik heb het. 291 00:30:08,190 --> 00:30:11,610 Hoe zit het met het beveiligingswaarschuwingssysteem? 292 00:30:13,290 --> 00:30:14,510 Er kwam weinig respons. 293 00:30:14,510 --> 00:30:16,510 Ik denk dat het werd afgesneden zonder een noodsignaal. 294 00:30:18,420 --> 00:30:20,150 Ik kan geen verbinding maken met VHF. 295 00:30:20,150 --> 00:30:22,240 Aangezien beide zijn losgekoppeld van de AIS, 296 00:30:22,920 --> 00:30:24,490 Ik denk niet dat het een louter foutprobleem is. 297 00:30:24,600 --> 00:30:26,120 Dumbass, heb ik gevraagd wat je denkt? 298 00:30:26,120 --> 00:30:28,140 Heb ik dat gedaan, punker? 299 00:30:28,140 --> 00:30:29,920 Denk niet dat je zo goed bent dat je me moet leren hoe ik dingen moet doen. 300 00:30:29,950 --> 00:30:34,270 Breng niet alleen problemen ter sprake, maar kom ook tegenmaatregelen tegen. Hoe zit het met tegenmaatregelen? 301 00:30:34,340 --> 00:30:37,880 Bel IMA om het satellietsignaal te resetten. 302 00:30:38,010 --> 00:30:38,740 Begrepen? 303 00:30:38,760 --> 00:30:39,990 Begrepen. 304 00:31:13,550 --> 00:31:17,060 A1, A1, F, ben je daar? 305 00:31:18,560 --> 00:31:20,930 Wat is er mis? Is er plotseling iets mis? 306 00:31:20,930 --> 00:31:22,600 Het signaal lijkt slecht te zijn. Wacht even. 307 00:31:23,850 --> 00:31:25,310 Dit is A1 Lee Dayeon. 308 00:31:25,520 --> 00:31:26,980 Is F daar? 309 00:31:27,320 --> 00:31:28,570 Teamleider Lee Seong-ho? 310 00:31:29,610 --> 00:31:31,740 Iedereen die mij kan horen, gelieve te antwoorden. 311 00:31:32,490 --> 00:31:35,530 A1, A1. 312 00:31:37,290 --> 00:31:40,870 Geef alsjeblieft antwoord. Wat te antwoorden stelletje idioten. 313 00:31:45,460 --> 00:31:46,920 Ik ga eerst de teamleider zoeken, ik ben zo terug. 314 00:31:46,920 --> 00:31:51,840 Het is niet alsof het twee keer een storing is geweest, dus ren niet rond. 315 00:31:51,840 --> 00:31:53,470 Kom niet in de problemen. 316 00:31:54,970 --> 00:31:55,720 Senior. 317 00:31:57,470 --> 00:31:59,930 Wat jij wil. 318 00:32:00,730 --> 00:32:06,820 Hé, is er een jonge mannelijke rechercheur? Alstublieft. 319 00:32:09,150 --> 00:32:10,860 F**king bitch. 320 00:32:13,700 --> 00:32:15,240 Wat maakt het uit. 321 00:32:19,540 --> 00:32:22,380 A1, A1. 322 00:32:22,380 --> 00:32:24,340 Wil je stil zijn? 323 00:32:32,010 --> 00:32:35,640 Maar zuster, mijn buik doet een beetje pijn. 324 00:32:38,310 --> 00:32:40,270 Mag ik naar de badkamer? 325 00:32:43,610 --> 00:32:44,900 Hoi. 326 00:32:45,780 --> 00:32:47,320 Ja, we zitten. 327 00:32:47,940 --> 00:32:49,070 Slaap niet. 328 00:33:10,970 --> 00:33:13,050 Hoi, hoe gaat het? 329 00:33:15,310 --> 00:33:17,060 Ik vroeg je wat je aan het doen bent? 330 00:33:19,640 --> 00:33:21,810 Shit, hé. 331 00:33:23,110 --> 00:33:25,030 Sorry sorry sorry. 332 00:33:32,620 --> 00:33:34,700 Wel verdomme? Ben je gek? 333 00:33:36,250 --> 00:33:37,910 Wie ben jij? 334 00:33:40,800 --> 00:33:42,210 Douchezakken. 335 00:34:28,010 --> 00:34:30,800 Ah f**k, wat een pijn in de kont. 336 00:34:40,650 --> 00:34:42,820 Ik heb de locatie die je noemde al gecontroleerd, 337 00:34:42,820 --> 00:34:44,780 er zijn momenteel geen problemen met de site. 338 00:34:45,240 --> 00:34:47,570 Geen van de andere schepen in de buurt heeft een claim ingediend. 339 00:34:48,070 --> 00:34:50,200 Heb je het probleem in het schip gecontroleerd? 340 00:34:50,200 --> 00:34:53,290 Ik weet het niet zeker, maar... we controleren of er misschien iets is gebeurd. 341 00:34:53,290 --> 00:34:55,330 Ik denk niet dat er een probleem is in het schip. 342 00:34:55,330 --> 00:34:56,250 Er is een noodsituatie ontstaan! 343 00:34:56,370 --> 00:34:57,710 Er is een noodsituatie ontstaan! 344 00:35:14,390 --> 00:35:15,480 Helpen. 345 00:35:20,730 --> 00:35:21,440 Broer. 346 00:35:30,410 --> 00:35:32,240 Laat ze eerst gaan, ik denk dat ze allemaal wachten. 347 00:35:32,830 --> 00:35:33,450 Oké. 348 00:35:34,250 --> 00:35:35,210 Wacht. 349 00:35:39,340 --> 00:35:40,250 Geef me het mes. 350 00:36:01,110 --> 00:36:02,940 Behalve de jongens die nu aan de telefoon zijn. 351 00:36:03,530 --> 00:36:08,410 De anderen vinden het satellietbeeld van het schip vanaf de laatste positie. 352 00:36:08,910 --> 00:36:11,290 Zoek naar het Chinese of Japanse Meteorologisch Agentschap, 353 00:36:11.700 --> 00:36:13.000 of iets dat ze kan vinden. 354 00:36:14,120 --> 00:36:15,420 Zorg dat je ze vangt. 355 00:37:27,280 --> 00:37:28,740 Wat leuk. 356 00:37:35,880 --> 00:37:37,790 1, 2, 3. 1, 2, 3. 357 00:37:38,630 --> 00:37:41,800 Kan iemand mij horen? Geef alsjeblieft antwoord. 358 00:37:43,340 --> 00:37:45,800 A1, A1, senioren. 359 00:37:59,440 --> 00:38:00,320 Oh. 360 00:38:00,530 --> 00:38:01,400 Beweeg niet. 361 00:38:01,700 --> 00:38:04,200 Ik ben een dokter, dokter. 362 00:38:04,320 --> 00:38:07,120 Dat weet ik, maar waarom ben je daar weggekomen? 363 00:38:04,320 --> 00:38:07,120 Ah. 364 00:38:09,910 --> 00:38:14,880 Lee Dayeon, wat doe je daarbinnen? Waarom heb je het pistool eruit gehaald? 365 00:38:16,420 --> 00:38:17,590 Oke het spijt me. 366 00:38:17,880 --> 00:38:18,960 Het spijt me, dokter. 367 00:38:19,170 --> 00:38:20,170 Ze probeerde haar plicht te doen. 368 00:38:21,300 --> 00:38:26,100 Ik ben op zoek naar een leider. Ligt bij iedereen het internet en de walkietalkies plat? 369 00:38:26,100 --> 00:38:28,810 Ja, geen van ons werkt, dus we gaan het zeker weten. 370 00:38:30,060 --> 00:38:32,980 Er is daar iemand. 371 00:38:33,770 --> 00:38:35,270 Broeder, daarginds. 372 00:38:35,770 --> 00:38:36,770 Wat is hij aan het doen. 373 00:38:37,020 --> 00:38:39,070 Is dat niet een bijl die hij vasthoudt? 374 00:38:39,070 --> 00:38:41,490 Deze dwazen echt, daarginds. 375 00:38:49,540 --> 00:38:53,460 Wat ga ik doen? 376 00:39:00,510 --> 00:39:01,260 Laten we gaan. 377 00:39:08,680 --> 00:39:12,520 Dank u dank u. 378 00:39:16,360 --> 00:39:18,690 Alleen nu voelt het levend. 379 00:39:23,070 --> 00:39:24,200 Dank je. 380 00:39:30,460 --> 00:39:34,290 Wie heeft je dankbaar deze speciale verdomde gratie gegeven? 381 00:39:35,380 --> 00:39:38,590 Hé, waar zijn de poesjes? 382 00:39:40,130 --> 00:39:42,140 Een van hen is schattig. 383 00:39:43,220 --> 00:39:45,100 Hé, wil je mee? 384 00:39:45,310 --> 00:39:46,350 Rot op. 385 00:39:46,350 --> 00:39:49,060 Hé, wil je ook gaan? 386 00:40:05,330 --> 00:40:06,580 Die teef is van mij. 387 00:40:07,290 --> 00:40:08,330 Jung Do. 388 00:40:10,120 --> 00:40:12,630 Wat zijn deze idioten aan het doen. 389 00:40:13,040 --> 00:40:15,340 Het is lang geleden dat ik het heb gebruikt. Het is leuk. 390 00:40:21,140 --> 00:40:22,260 Wie is dit? 391 00:40:23,180 --> 00:40:26,520 Jij kent die artiest toch ook? 392 00:40:27,930 --> 00:40:30,600 Hij heeft ook geen mes nodig. Hij is een heer, Lee Dong-il. 393 00:40:32,520 --> 00:40:34,610 Het is echt verontrustend om te zien dat je er zo zielig uitziet. 394 00:40:36,230 --> 00:40:37,900 Ik heb het al zo'n 10 jaar niet meer gezien. 395 00:40:40,160 --> 00:40:41,820 Hoe komt het dat je het niet één keer hebt gezien? 396 00:40:42,570 --> 00:40:43,910 Wat ben je nu aan het doen? 397 00:40:44,790 --> 00:40:45,580 Kun je het niet zien? 398 00:40:46,950 --> 00:40:48,750 Ik ren weg om te leven als een mens. 399 00:40:54,130 --> 00:40:57,090 Maar jij stinkende idioot, ik heb je gered, je zou je moeten bedanken. 400 00:40:57,090 --> 00:40:58,590 Jij ondankbare klootzak. 401 00:40:58,590 --> 00:41:00,140 Wees een brave jongen en ga terug naar Korea. 402 00:41:00,800 --> 00:41:04,680 Doe geen dingen waar je spijt van hebt. 403 00:41:06,980 --> 00:41:08,310 Wat is dat voor poesjespraat? 404 00:41:11,860 --> 00:41:13,570 Zijn er hier idioten die naar Korea willen? 405 00:41:16,240 --> 00:41:17,070 Steek je hand op. 406 00:41:17,830 --> 00:41:19,740 Het zal zo gemakkelijk zijn. 407 00:41:56,650 --> 00:41:57,610 Wat doe je? 408 00:42:03,330 --> 00:42:05,450 Jij klootzak. 409 00:42:11,960 --> 00:42:12,670 Shit 410 00:42:13,670 --> 00:42:14,760 Beweeg niet. 411 00:42:17,760 --> 00:42:18,390 Senior. 412 00:42:51,460 --> 00:42:54,840 Ik zei dat je zachtaardig moest zijn. 413 00:42:57,130 --> 00:43:01,640 Hoe dan ook, ik kan nergens naar luisteren als ik opgewonden ben. 414 00:43:04,020 --> 00:43:07,020 Broeder, help ons gewoon met afwassen. 415 00:43:07,020 --> 00:43:09,610 Waarom moet ik elke dag de afwas doen? 416 00:43:10,400 --> 00:43:12,610 Ik zal voor Myong-joo zorgen als ik het doe. 417 00:43:12,780 --> 00:43:14,990 Als dat het geval is, is het al een puinhoop. 418 00:43:15,820 --> 00:43:18,820 Je weet hoe je terug moet gaan, toch. 419 00:43:31,340 --> 00:43:35,880 Zij die willen volgen zullen komen, zij die niet willen volgen, 420 00:43:39,560 --> 00:43:40,890 pas op voor jezelf, verdomme. 421 00:43:50,020 --> 00:43:51,360 Tot ziens. 422 00:43:52,030 --> 00:43:55,280 Shit, ik wilde hem vermoorden. 423 00:44:04,750 --> 00:44:07,040 Maar het gaat nog steeds naar Korea. 424 00:44:08,290 --> 00:44:12,130 Het wordt gek hoe de dingen zo zijn gelopen. 425 00:45:03,440 --> 00:45:06,270 Ah shit, deze idioten krijgen me echt te pakken. 426 00:45:06,690 --> 00:45:10,820 Je mensen zijn dood, wat ga je doen, stomme klootzak. 427 00:45:12,320 --> 00:45:16,370 Waar heb je het over? Je mensen zijn dood, stomme klootzak. 428 00:45:16,660 --> 00:45:20,000 Inmiddels zou Jung-do de klus prachtig moeten hebben geklaard. 429 00:45:20,580 --> 00:45:23,920 Park Jung-do... Gekke klootzak. 430 00:45:37,680 --> 00:45:38,560 Laat het wapen vallen. 431 00:45:43,770 --> 00:45:44,860 Leg het geweer neer!! 432 00:45:55,870 --> 00:45:57,450 Sta op. 433 00:46:18,890 --> 00:46:20,020 Lee Dayeon zoekt dekking. 434 00:46:35,530 --> 00:46:36,370 Is alles oke? 435 00:47:00,480 --> 00:47:01,600 Ben je oke? 436 00:47:03,230 --> 00:47:07,360 Ik weet dat je moe bent, is er een manier om Korea te bereiken? 437 00:47:08,650 --> 00:47:11,360 Machinekamer, Satelliettelefoon. 438 00:47:11,610 --> 00:47:12,820 Hm? 439 00:47:30,550 --> 00:47:31,800 Dat was geweervuur, nietwaar? 440 00:47:32,760 --> 00:47:34,600 Hoe hoorde je het geluid van geweerschoten? 441 00:47:35,220 --> 00:47:36,680 Zal vast iets aan het repareren zijn geweest. 442 00:47:36,890 --> 00:47:38,230 Maar waar heb je het bier vandaan? 443 00:47:39,140 --> 00:47:40,350 Toen ik naar het restaurant ging, was daar bier. 444 00:47:41,060 --> 00:47:42,400 Kom je gezellig bij mij iets drinken? 445 00:47:42,400 --> 00:47:43,940 Nee, ik kan niet drinken. 446 00:47:45,730 --> 00:47:47,150 Maar waar ben je geweest? 447 00:47:47,150 --> 00:47:49,570 O, daar beneden. Dat is niet belangrijk. 448 00:47:49,610 --> 00:47:51,070 Dat is het geluid van geweervuur. 449 00:47:51,070 --> 00:47:53,740 Op weg hierheen ontmoette ik de ondervragers met hun geweren. 450 00:47:56,040 --> 00:47:59,120 Als je zo bezorgd bent, ga ik naar buiten om te kijken wat er aan de hand is. 451 00:47:59,120 --> 00:48:00,370 Ga daar niet heen. 452 00:48:00,670 --> 00:48:02,750 Er lopen veel criminelen rond. 453 00:48:02,750 --> 00:48:04,380 Hoe kan een dokter zo verlegen zijn. 454 00:48:04,630 --> 00:48:06,880 U bent niet erg aantrekkelijk voor vrouwen, nietwaar, dokter? 455 00:48:12,010 --> 00:48:14,060 Wat een gebrek aan charme. 456 00:48:14,850 --> 00:48:16,350 Je hebt zo weinig lef. 457 00:48:17,350 --> 00:48:18,440 Het is oké, het is oké. 458 00:48:21,060 --> 00:48:23,480 De waarzegger zegt dit jaar dat ik pech heb. 459 00:48:25,030 --> 00:48:26,570 Je doet echt alles. 460 00:48:32,990 --> 00:48:35,750 Het is zo lekker, waarom drink je het niet? 461 00:48:48,220 --> 00:48:49,470 Je hebt hard gewerkt. 462 00:48:54,430 --> 00:48:55,730 Het is allemaal verplaatst. 463 00:48:55,980 --> 00:48:56,850 Mooi zo. 464 00:49:08,570 --> 00:49:10,870 Geen soju nu. 465 00:49:13,790 --> 00:49:17,160 Je rookt een sigaret en gaat naar een leuke plek. 466 00:50:31,080 --> 00:50:33,580 Nu is dit geen probleem toch? 467 00:50:36,460 --> 00:50:39,840 Daarvoor kunnen jullie hier niet komen. Ga alsjeblieft naar boven. 468 00:50:59,190 --> 00:51:01,860 Het is goed, wees niet bang. 469 00:51:02,780 --> 00:51:04,030 Waar is de satelliettelefoon? 470 00:51:05,320 --> 00:51:06,610 EG. 471 00:51:07,320 --> 00:51:09,280 Zeg iets begrijpelijks, verdomme. 472 00:51:09,280 --> 00:51:12,540 Motorcontrolekamer daar. 473 00:51:15,790 --> 00:51:19,750 Die twee kerels, ga daarheen en sla het kapot. 474 00:51:23,340 --> 00:51:24,300 Jij gaat ook mee. 475 00:52:19,360 --> 00:52:20,320 Senioren. 476 00:52:22,200 --> 00:52:22,990 Wat? 477 00:52:24,570 --> 00:52:25,450 F**k. 478 00:52:25,450 --> 00:52:26,450 Waar zijn ze allemaal gebleven? 479 00:52:36,290 --> 00:52:37,420 Waar zijn de anderen? 480 00:52:39,420 --> 00:52:40,550 Ik weet het niet. 481 00:52:41,510 --> 00:52:43,340 We kwamen direct in actie nadat we de schoten hoorden. 482 00:52:43,720 --> 00:52:46,220 De klootzakken kwamen in de problemen. 483 00:52:47,470 --> 00:52:49,020 De communicatie werd ook allemaal verbroken. 484 00:52:50,100 --> 00:52:55,060 Ze waren voorbereid voordat ze aan boord gingen. 485 00:52:56,820 --> 00:52:58,730 We moeten eerst de Koreaanse kant van de situatie vertellen. 486 00:52:59,690 --> 00:53:03,070 Er staat dat de machinekamer contact kan maken met Korea. 487 00:53:29,350 --> 00:53:30,770 Waarom heb je deze oom meegenomen? 488 00:53:30,940 --> 00:53:34,110 Zonder mij zou de boot zijn gestopt. 489 00:53:40,030 --> 00:53:41,950 Dat zeiden ze. 490 00:53:41,950 --> 00:53:44,160 Ik ben de hoofdingenieur. 491 00:53:46,030 --> 00:53:50,120 Vergeet het maar, zorg dat hij klaar is, laten we gaan. 492 00:53:50,410 --> 00:53:51,170 Mooi zo. 493 00:53:51,750 --> 00:53:52,920 Laten we gaan. 494 00:53:54,170 --> 00:53:55,210 Oom, je komt van je werk. 495 00:54:08,640 --> 00:54:09,730 Wat doe je? 496 00:54:10,520 --> 00:54:11,520 Ga niet te ver. 497 00:54:14,940 --> 00:54:17,190 Parkeer Jung-do, eikel. 498 00:54:21,990 --> 00:54:24,830 Deze domkop. 499 00:54:25,490 --> 00:54:26,910 Je kunt hier niet schieten. 500 00:54:27,120 --> 00:54:28,120 De boot zal stoppen. 501 00:54:28,250 --> 00:54:29,660 Er is hier een motor. 502 00:54:29,660 --> 00:54:31,370 Het is lawaaierig, stomme klootzak. 503 00:54:33,460 --> 00:54:36,760 F**k, kan de politie op zulke mensen schieten? 504 00:54:38,050 --> 00:54:40,590 Vanaf nu is het zelfverdediging, klootzakken. 505 00:54:41,970 --> 00:54:44,430 Ik kom niet van deze kant! Help me alstublieft. 506 00:54:56,820 --> 00:54:59,450 Kinderen, zorg voor ze. 507 00:55:19,590 --> 00:55:21,800 Wat is het? Nog in leven? 508 00:55:22.600 --> 00:55:24.100 Niemand beweegt! 509 00:55:26,310 --> 00:55:31,650 Ik weet zeker dat het deze stijl is, hoe kun je niet sterven. 510 00:55:31,650 --> 00:55:34,020 Niet kijken, niet kijken. 511 00:55:36,150 --> 00:55:41,240 Ik zei niet bewegen, sukkel. 512 00:55:41,240 --> 00:55:45,200 Jung-do, ik zei het je al, dit is geen boot waaruit je kunt ontsnappen. 513 00:55:46,410 --> 00:55:49,750 Ik ben zo boos, wie is degene die nu moet ontsnappen? 514 00:55:51,330 --> 00:55:53,300 Steek in godsnaam een mes in je mond. 515 00:55:56,420 --> 00:55:57,510 F**k! 516 00:55:58,510 --> 00:55:59,590 Stomme klootzak! 517 00:56:19,950 --> 00:56:22,660 Verbergen, verbergen! 518 00:57:28,810 --> 00:57:30,150 Shit! 519 00:58:30,550 --> 00:58:31,960 Broeder, broeder, snel. 520 00:58:32,720 --> 00:58:33,380 Shit. 521 00:58:36,050 --> 00:58:38,180 Uit de weg, verdomme. 522 00:59:10,510 --> 00:59:11,880 Stinkende teef, shit. 523 00:59:19,560 --> 00:59:21,230 F**k jullie allemaal, stomme klootzakken. 524 01:00:55,340 --> 01:00:58,100 F**k jou. 525 01:01:53,240 --> 01:01:54,740 Niets is anders. 526 01:01:56,090 --> 01:01:57,390 Dit is hel. 527 01:02:37,560 --> 01:02:38,590 Schiet op. 528 01:02:39,280 --> 01:02:40,620 Er is een uitgang. 529 01:03:07,900 --> 01:03:08,460 Gewoon schieten. 530 01:03:18,570 --> 01:03:19,400 Kom op. 531 01:03:32,500 --> 01:03:33,720 Schiet op. 532 01:04:03,870 --> 01:04:08,620 Zijn gevangeniskleding is erg oud. 533 01:04:09,530 --> 01:04:13,070 Ik heb 30 jaar in de gevangenis gezeten. 534 01:04:13,720 --> 01:04:15,480 We zouden een behandeling moeten krijgen. 535 01:04:17,720 --> 01:04:18,570 Laten we gaan. 536 01:04:25,340 --> 01:04:25,680 Officier. 537 01:04:26,700 --> 01:04:28,440 Een foto wordt ons door MRCC toegestuurd vanuit het zeegebied bij Taiwan. 538 01:04:29,320 --> 01:04:31,400 De locatie is uiteindelijk heel dicht bij ons vastgelegd. 539 01:04:32,300 --> 01:04:32,860 Vergroot de foto. 540 01:04:37,090 --> 01:04:37,630 Wanneer wordt het verzonden? 541 01:04:38,060 --> 01:04:39,050 Ongeveer 30 minuten geleden. 542 01:04:39,890 --> 01:04:41,390 Het ziet er niet naar uit dat het schip aan het zinken is. 543 01:04:42,320 --> 01:04:43,380 Meer vergroten. 544 01:04:46,830 --> 01:04:48,580 De achtersteven ziet er prima uit. 545 01:04:50,340 --> 01:04:51,450 Wat is dat? 546 01:04:51,610 --> 01:04:52,680 Waarom is het rood over hun? 547 01:04:53,880 --> 01:04:55,170 Vergroot dat gebied. 548 01:05:00,910 --> 01:05:03,240 F**k. 549 01:05:04,110 --> 01:05:07,530 Ik wist. De criminelen gaan kwaad doen. 550 01:05:09,100 --> 01:05:14,830 Wat doet de politie op het schip? 551 01:05:14,830 --> 01:05:16,300 Klootzak. 552 01:05:31,790 --> 01:05:33,200 Directeur Pyo 553 01:05:39,150 --> 01:05:39,760 Verslag doen van? 554 01:05:40,700 --> 01:05:41,940 Je maakt een grapje. 555 01:05:42,410 --> 01:05:43,730 Je bent te arrogant. 556 01:05:43,960 --> 01:05:47,950 Ik doe mijn werk zoals je hebt gevraagd. 557 01:05:48,520 --> 01:05:49,270 Ik was al op de hoogte van de situatie. 558 01:05:49,270 --> 01:05:50,410 De situatie? 559 01:05:51,370 --> 01:05:52,460 Praat niet te veel. 560 01:05:52,900 --> 01:05:53,960 Maak het gewoon simpel. 561 01:05:54,970 --> 01:05:56,820 Officier Oh, je zou er alleen heen moeten gaan. 562 01:05:57,090 --> 01:05:58,760 Zelf er heen? Mij? 563 01:05:59,740 --> 01:06:01,390 Het schip komt nu. 564 01:06:01,880 --> 01:06:05,420 Oh my, je bent echt gek geworden. 565 01:06:05,940 --> 01:06:08,400 Denk je dat kustwacht en Defensie ons zullen steunen? 566 01:06:09,370 --> 01:06:13,180 Er zijn tientallen mensen op dat schip. Hoe kan ik die vent pakken? 567 01:06:14,250 --> 01:06:15,620 Je moet iets realistischs zeggen. 568 01:06:15,620 --> 01:06:22,090 Jij was het die zei dat het prima was om hem aan boord te laten gaan en alle vermogens te verliezen. 569 01:06:23,430 --> 01:06:24,790 Jij was het die zei... 570 01:06:24,790 --> 01:06:26,790 F**k. Wat wil je dan dat ik doe? 571 01:06:27,960 --> 01:06:29,450 Ik zei alleen dat Alpha op het schip moest komen. 572 01:06:29,660 --> 01:06:31,450 Ik heb niet gezegd dat de criminelen daar ook moeten zijn. 573 01:06:31,450 --> 01:06:34,000 Nu is het echt slecht gegaan. 574 01:06:35,730 --> 01:06:36,930 Maar waarom zou dat mij de schuld geven? 575 01:06:37,480 --> 01:06:39,580 Jij bent het die doet alsof je niets weet. 576 01:06:40,250 --> 01:06:41,410 Wat wil je dat ik doe? 577 01:06:41,410 --> 01:06:42,900 Klootzak. 578 01:06:59,740 --> 01:07:00,400 Luisteren. 579 01:07:01,420 --> 01:07:05,100 De marinebasis die je ervoor ziet, is van het Amerikaanse leger. 580 01:07:07,240 --> 01:07:08,800 Hou gewoon je mond. 581 01:07:10,210 --> 01:07:11,740 En breng alfa naar me toe. 582 01:07:12,980 --> 01:07:14,650 Hé, klootzak. 583 01:07:16,440 --> 01:07:16,960 Hoi. 584 01:07:21,880 --> 01:07:22,780 F**k. 585 01:07:50,170 --> 01:07:50,990 Klootzak. 586 01:07:51,910 --> 01:07:53,710 Hou je mond. 587 01:08:07,470 --> 01:08:08,140 Je hebt geen manier. 588 01:08:08,140 --> 01:08:09,160 Je moet eerst op de deur kloppen. 589 01:08:10,470 --> 01:08:11,800 Is het de eerste keer dat je iemand op het toilet ziet? 590 01:08:13,060 --> 01:08:14,010 Waarom ben je zo laat? 591 01:08:16,510 --> 01:08:17,440 Vertel me de waarheid. 592 01:08:17,840 --> 01:08:18,620 Ben je me vergeten? 593 01:08:19,180 --> 01:08:20,150 Waar heb je het over? 594 01:08:21,450 --> 01:08:22,810 Al met al ben ik gekomen. 595 01:08:23,660 --> 01:08:24,620 Onzin. 596 01:08:26,140 --> 01:08:26,510 Hallo. 597 01:08:27,230 --> 01:08:28,580 Hoi. 598 01:08:29,080 --> 01:08:31,410 Wat is dat over je hele lichaam. 599 01:08:31,530 --> 01:08:34,900 F**k, je maakt me gek. Stop er gewoon mee. 600 01:08:34,900 --> 01:08:36,220 Hoi. 601 01:08:36,330 --> 01:08:38,370 Ik heb je geld gegeven, toch? 602 01:08:38,440 --> 01:08:40,410 Shit. Kan je dit zien? 603 01:08:41,040 --> 01:08:42,120 Kun je? 604 01:08:42,250 --> 01:08:43,170 Kun je? 605 01:08:43,600 --> 01:08:44,990 Je had het goed moeten doen. 606 01:08:48,300 --> 01:08:48,700 Keer om. 607 01:08:51,270 --> 01:08:53,530 Waarom zit je hier altijd? 608 01:08:54,120 --> 01:08:55,750 Ik moet me omkleden. 609 01:08:56,250 --> 01:08:57,310 Maar ik heb er geen. 610 01:08:58,100 --> 01:08:59,640 Jij gekke teef. 611 01:08:59,990 --> 01:09:01,000 Help mij hierbij. 612 01:09:09,390 --> 01:09:10,680 Wat een psychopaat. 613 01:09:10,680 --> 01:09:11,800 Volg mij niet. 614 01:09:11,800 --> 01:09:13,580 Je zei dat je me zou helpen. 615 01:09:13,580 --> 01:09:14,600 Wanneer? 616 01:09:24,710 --> 01:09:25,670 Schiet op. 617 01:09:48,780 --> 01:09:49,890 Wat is er aan de hand? 618 01:09:52,060 --> 01:09:53,660 Je was te nerveus. 619 01:09:59,520 --> 01:10:01,480 Waarom slaap je in mijn kamer? 620 01:10:07,640 --> 01:10:09,990 Meneer, wordt wakker. 621 01:10:09,990 --> 01:10:11,900 Ik hoorde iets vreemds. 622 01:10:12,030 --> 01:10:13,770 Is het het geluid van schieten? 623 01:10:15,050 --> 01:10:16,330 Je zegt altijd dat het schieten is. 624 01:10:16,860 --> 01:10:18,180 Nee dat is het niet. 625 01:10:21,950 --> 01:10:23,830 Het klinkt als jammeren. 626 01:10:25,940 --> 01:10:27,770 Of misschien is er iets naar beneden gevallen. 627 01:10:42,460 --> 01:10:43,780 Het is reddingsboot. 628 01:10:45,350 --> 01:10:48,540 Maar waarom wordt het losgemaakt? 629 01:11:23,950 --> 01:11:25,180 Helpen! Helpen! 630 01:11:25,180 --> 01:11:26,940 Meneer, wat is er aan de hand? 631 01:11:27,130 --> 01:11:28,460 Er is geen tijd. 632 01:11:28,730 --> 01:11:29,450 Hij zit achter me aan. 633 01:11:29,810 --> 01:11:31,100 Laat me gewoon gaan. 634 01:11:31,100 --> 01:11:32,960 Hij deed dat waar ik bij was. 635 01:11:34,280 --> 01:11:36,490 Waarom behandel je me altijd zo? 636 01:11:36,840 --> 01:11:37,780 Rustig aan. 637 01:11:39,710 --> 01:11:41,040 Wat zij je net? 638 01:11:41,580 --> 01:11:42,680 Zij is dood. 639 01:11:44,620 --> 01:11:46,870 Hij is nu in de medische kamer. 640 01:11:47,570 --> 01:11:49,270 Het is er ongetwijfeld. 641 01:11:49,450 --> 01:11:50,690 Ik gaf hypnotiserende... 642 01:11:52,790 --> 01:11:53,630 Zeg het duidelijk. 643 01:11:54,690 --> 01:12:02,110 De ogen van het monster zijn dichtgenaaid net als een lijk en hij draagt de kleren zo. 644 01:12:05,030 --> 01:12:06,170 Wat is dat? 645 01:12:06,460 --> 01:12:07,420 Vertel ons alles. 646 01:12:08,030 --> 01:12:08,970 Ik heb geen idee. 647 01:12:09,570 --> 01:12:10,710 Ik volg gewoon de bestelling. 648 01:12:10,860 --> 01:12:12,920 Wat wordt je gevraagd te doen, klootzak? 649 01:12:21,260 --> 01:12:22,300 Ik nam jaarlijks verlof. 650 01:12:23,450 --> 01:12:27,760 Hij vroeg me om de zes uur hypnose te geven en bood me veel geld aan. 651 01:12:27,760 --> 01:12:30,390 Ik heb alleen de bestelling opgevolgd. 652 01:12:31,960 --> 01:12:34,680 Is het de vereniging? 653 01:12:35.000 --> 01:12:35.390 Ja. 654 01:12:36,160 --> 01:12:41,600 Is het de plek die je vitamines verkoopt die je tien jaar jonger maakt? 655 01:12:42,040 --> 01:12:42,370 Ja. 656 01:12:45,850 --> 01:12:47,480 Er zijn faculteiten van het bedrijf in mijn kamer. 657 01:12:48,280 --> 01:12:49,450 Zij weten hier waarschijnlijk van. 658 01:12:50,860 --> 01:12:52,590 Wat dan ook. 659 01:12:54,410 --> 01:12:57,870 Er zijn medicijnen op de reddingsboot, toch? 660 01:12:58,380 --> 01:13:01,840 Ja, maar het is vernietigd. 661 01:13:02,760 --> 01:13:03,960 Oh nee. 662 01:13:08,930 --> 01:13:12,930 Ik heb er een paar in de kelder gezet. 663 01:13:16,000 --> 01:13:16,920 Ga het controleren. 664 01:13:17,410 --> 01:13:19,100 Ik zal anderen vinden. 665 01:13:19,740 --> 01:13:20,550 Alleen? 666 01:13:22,540 --> 01:13:23,620 Nee, het is te gevaarlijk. 667 01:13:24,310 --> 01:13:25,020 Ik zal met je mee gaan. 668 01:13:25,020 --> 01:13:26,190 Het is goed. 669 01:13:28,010 --> 01:13:30,990 Er moet minstens één politie zijn om te gaan zoeken. 670 01:13:34,260 --> 01:13:34,780 Echter... 671 01:13:38,370 --> 01:13:39,010 Laten we gaan. 672 01:13:41,820 --> 01:13:42,450 Laten we opschieten. 673 01:14:04,630 --> 01:14:06,710 Jung Du is in de machinekamer. 674 01:14:07,120 --> 01:14:08,220 Mijn Jung Du. 675 01:14:08,950 --> 01:14:11,210 Hij kan eindelijk uit de gevangenis komen. 676 01:14:11,690 --> 01:14:15,410 Hoewel hij onbeleefd is, is hij best slim, toch? 677 01:14:57,770 --> 01:14:59,720 Wat maakt het uit, klootzak. 678 01:15:28,390 --> 01:15:29,530 Wie ben jij? 679 01:15:31,500 --> 01:15:32,180 Laten we weggaan. 680 01:15:34,530 --> 01:15:34,880 Meneer. 681 01:15:35,340 --> 01:15:36,520 Ik zeg gewoon gaan. 682 01:16:00,160 --> 01:16:01,800 Schiet op, teef. 683 01:16:05,070 --> 01:16:06,410 Help help. 684 01:16:20,300 --> 01:16:20,990 Schiet op. 685 01:16:38,890 --> 01:16:40,920 Waar is de bestemming? 686 01:16:43,770 --> 01:16:44,250 Hoi. 687 01:16:44,750 --> 01:16:45,280 Stil. 688 01:16:59,480 --> 01:17:01,490 De deur mag niet worden geopend. 689 01:17:01,720 --> 01:17:02,810 Wat zijn deze? 690 01:17:11,980 --> 01:17:12,700 O mijn God. 691 01:18:30,030 --> 01:18:30,520 Meneer. 692 01:18:32,720 --> 01:18:33,340 Laten we gaan. 693 01:19:33,530 --> 01:19:35,210 Wat is dit? 694 01:19:43,320 --> 01:19:43,660 Kom hier. 695 01:19:44,090 --> 01:19:45,430 Mijn benen. 696 01:19:48,970 --> 01:19:50,720 Het is een lichte kras. 697 01:19:51,820 --> 01:19:53,160 De wond lijkt niet zo diep. 698 01:19:53,610 --> 01:19:55,090 Dit gaat pijn doen. 699 01:19:55,810 --> 01:19:57,550 Eenvoudig. Eenvoudig. 700 01:19:59,070 --> 01:20:00,300 Heeft u een behandeling nodig? 701 01:20:02,940 --> 01:20:04,300 Ben je niet gewond geraakt? 702 01:20:04,520 --> 01:20:05,660 Ik zie je bloeden. 703 01:20:08,920 --> 01:20:09,980 Het is een beetje pijnlijk. 704 01:20:10,110 --> 01:20:11,840 We hebben geen verdoving. 705 01:20:13,070 --> 01:20:16,780 Doe het echter voorzichtig. 706 01:20:17,770 --> 01:20:18,500 OK ik zal. 707 01:20:36,070 --> 01:20:37,130 Dit is Japans. 708 01:20:46,600 --> 01:20:48,760 Dit is de crimineel die we net hebben ontmoet. 709 01:20:54,380 --> 01:20:55,470 Zijn naam is Kim Wan Gyu. 710 01:20:55,890 --> 01:20:57,210 Hij werd geboren in 1911. 711 01:20:58,210 --> 01:20:59,120 1911? 712 01:21:00,850 --> 01:21:02,100 Hij is ongeveer zo oud als mijn grootvader. 713 01:21:03,450 --> 01:21:05,850 Dit slaat nergens op. 714 01:21:07,010 --> 01:21:10,260 Hij werd opgesloten in Korea, Ceong Do Bu in 1943. 715 01:21:10,760 --> 01:21:12,810 Hij sloot zich aan bij de agressieve oorlog van Japan tegen de Filippijnen. 716 01:21:13,820 --> 01:21:20,000 Hij werd in een Japans krijgsgevangenenkamp aan de westkant van het eiland Mindanao geplaatst. 717 01:21:21,110 --> 01:21:23,610 Hij kreeg een diagnose op AA-niveau 718 01:21:24,010 --> 01:21:30,140 het meest idealistische resultaat van het Japanse experiment om een menselijk wapen uit te vinden. 719 01:21:30,880 --> 01:21:31,820 Een menselijk wapen? 720 01:21:33,090 --> 01:21:33,700 Experiment? 721 01:21:34,840 --> 01:21:35,730 Wat op aarde... 722 01:21:35,730 --> 01:21:36,600 Laat me je helpen. 723 01:21:37,720 --> 01:21:42,220 Dat wil zeggen, hij leeft vanaf dat moment. 724 01:21:44,010 --> 01:21:45,660 Maar waarom is het geheim? 725 01:21:54,160 --> 01:21:54,900 Volg mij. 726 01:22:07,470 --> 01:22:08,200 Kom hier. 727 01:22:12,390 --> 01:22:13,440 Wees snel. 728 01:22:13,800 --> 01:22:14,880 Wat doe je? Kom op. 729 01:22:50,100 --> 01:22:52,330 Experimenteer onderwerp Alpha. 730 01:22:53,290 --> 01:23:01,140 Proefpersoon Alpha heeft als bijwerking het plegen van willekeurig geweld. 731 01:23:01,830 --> 01:23:08,330 En het laat zien dat Alpha lijdt aan een ernstig trauma. 732 01:23:21,200 --> 01:23:22,230 Waarom stopt het? 733 01:23:22,890 --> 01:23:23,720 Waarom stopt het? 734 01:23:45.000 --> 01:23:46.890 Ga maar snel naar beneden. 735 01:23:52,090 --> 01:23:53,760 Alpha reageert alleen op gedrag van mensen. 736 01:23:54,290 --> 01:23:56,620 Het behoudt de genetische kenmerken van wolf. 737 01:23:57,070 --> 01:24:01,690 En het is gevoelig voor geluid en de geur van bloed. 738 01:24:01,920 --> 01:24:08,040 Het is 5 keer sterker dan normaal mens. 739 01:24:08,600 --> 01:24:09,350 Bukken. 740 01:24:13,740 --> 01:24:16,660 Oh shit, hij gaat niet open. 741 01:24:18,930 --> 01:24:20,720 Het gaat niet open. 742 01:24:21,770 --> 01:24:28,490 Wat meer is, volgens het feit dat cellulaire veroudering niet op zijn lichaam gebeurt. 743 01:24:29,610 --> 01:24:40,150 Het kan veel langer leven, wat wijst op de nieuwe mogelijkheid van menselijke evolutie. 744 01:24:42,120 --> 01:24:43,700 Het is hetzelfde als een kankercel. 745 01:24:46,920 --> 01:24:48,750 Ze zijn gek. 746 01:24:48,940 --> 01:24:50,890 Hoe lang willen mensen nog leven? 747 01:24:53,650 --> 01:24:56,250 De hele wereld is gek. 748 01:24:57,280 --> 01:24:58,260 Zijn er meer over Alpha? 749 01:24:59,400 --> 01:25:00,590 Wacht even. 750 01:25:00,890 --> 01:25:02,590 Ik denk dat we meer kunnen vinden. 751 01:25:03,370 --> 01:25:03,960 Ik zal er naar kijken. 752 01:25:18,010 --> 01:25:21,800 Het derde laboratorium Het concentratiekamp van Japan op de Filippijnen. 753 01:25:38,280 --> 01:25:39,240 Stop met foto's maken. 754 01:26:07,090 --> 01:26:13,150 De operatie is succesvol afgerond. 755 01:26:53,110 --> 01:26:53,860 Wat is er aan de hand? 756 01:27:18,050 --> 01:27:20,680 Dood het. 757 01:27:30,940 --> 01:27:31,860 Bastaard. 758 01:27:39,790 --> 01:27:40,700 Helpen! 759 01:27:41,750 --> 01:27:43,120 Kom niet naar mij. Ga weg. 760 01:27:51,590 --> 01:27:52,630 Wacht even. 761 01:28:35,200 --> 01:28:36,080 Hou op. 762 01:28:46,760 --> 01:28:50,440 Laat hem gaan. 763 01:29:00,880 --> 01:29:04,420 Meneer, meneer, doe iets. 764 01:29:13,560 --> 01:29:15,400 Helpen! 765 01:29:36,360 --> 01:29:37,740 Klootzak. 766 01:29:39,100 --> 01:29:40,080 Ik laat je niet gaan. 767 01:29:40,080 --> 01:29:41,300 Laten we samen sterven. 768 01:29:42,990 --> 01:29:43,660 Nee. 769 01:29:49,740 --> 01:29:50,280 Mijn beste. 770 01:29:51,040 --> 01:29:51,680 Mijn beste. 771 01:29:54,360 --> 01:29:55,040 Het spijt me. 772 01:29:55,040 --> 01:29:59,350 Shit, sta nu gewoon op. 773 01:30:15,290 --> 01:30:16,000 Wat is dat geluid? 774 01:30:17,660 --> 01:30:18,030 Ley gaat. 775 01:30:18,180 --> 01:30:18,360 OKÉ. 776 01:30:27,870 --> 01:30:28,300 Mijn beste. 777 01:30:39,380 --> 01:30:39,830 Gaan. 778 01:30:39,840 --> 01:30:41,840 Schiet op. 779 01:30:50,280 --> 01:30:52,220 Agent, dit is Kim Tae Jun aan het woord. 780 01:30:53.000 --> 01:30:55.420 Frontier Titan is 20 minuten geleden gevonden. 781 01:30:55,800 --> 01:30:57,730 Het wordt gedetecteerd als stilstaand. 782 01:30:57,860 --> 01:30:58,330 OK. 783 01:31:00,280 --> 01:31:01,090 Maak je klaar. 784 01:31:42,060 --> 01:31:42,480 Wat is dat. 785 01:32:13,120 --> 01:32:13,960 Kom op. 786 01:32:32,770 --> 01:32:33,370 Wat doe je? 787 01:32:33,370 --> 01:32:34,560 Kom niet naar buiten. 788 01:32:42,370 --> 01:32:42,600 Shit. 789 01:34:03,960 --> 01:34:08,460 Ik zou op zijn minst je arm moeten breken, zodat 790 01:34:09,100 --> 01:34:13,750 Ik kan iets zeggen tegen mijn vrienden die zich hebben opgeofferd. 791 01:34:16,590 --> 01:34:17,220 Klootzak. 792 01:36:14,200 --> 01:36:15,520 Het is het geluid van een helikopter. 793 01:36:16.000 --> 01:36:17.650 Ze komen om ons te redden, toch? 794 01:36:18,660 --> 01:36:19,870 Hebt u contact opgenomen met de Koreaanse overheid? 795 01:36:20,760 --> 01:36:22,510 Nee, er is geen signaal. 796 01:36:20,760 --> 01:36:22,510 Misschien is het de kapitein. 797 01:36:25,850 --> 01:36:27,320 Ja, dat is het. 798 01:36:29,040 --> 01:36:29,660 Waar ga je naar toe? 799 01:36:29,970 --> 01:36:30,650 Wees snel. 800 01:36:31,200 --> 01:36:31,900 Wacht op mij. 801 01:37:01,490 --> 01:37:03,490 Ben jij de jongens met helikopter? 802 01:37:13,720 --> 01:37:15,200 Die mensen zijn... 803 01:37:19,720 --> 01:37:25,500 Er is een psychopaat die zich gedraagt als een monster en iedereen vermoordt. 804 01:37:25,880 --> 01:37:27,020 Als een monster? 805 01:37:27,180 --> 01:37:29,200 Ook de politie wordt gedood. 806 01:37:29,200 --> 01:37:31,660 Het monster doodt iedereen. 807 01:37:31,660 --> 01:37:33,820 En hij doodt mensen zoals hij een insect doodt. 808 01:37:34,830 --> 01:37:35,590 Ik heb geen idee. 809 01:37:35,840 --> 01:37:37,080 Ik weet het niet. 810 01:37:37,340 --> 01:37:38,010 Ik heb geen idee. 811 01:37:38,010 --> 01:37:38,640 Ik moet hier weg. 812 01:37:38,940 --> 01:37:40,890 Help me. 813 01:37:45,130 --> 01:37:47,520 Teef, je bent te luidruchtig. 814 01:37:47,990 --> 01:37:50,740 Bla bla bla, je praat te veel. 815 01:37:51,240 --> 01:37:52,560 Ik heb geen tijd. 816 01:38:06,360 --> 01:38:07,020 Ik ben de politie. 817 01:38:09,050 --> 01:38:09,560 Beweeg niet. 818 01:38:18,400 --> 01:38:20,870 Wat laat je zien, bitch? 819 01:38:21,520 --> 01:38:23,990 Je had je werk beter moeten doen. 820 01:38:24,620 --> 01:38:27,250 Ik wil alleen dat je naar Taiwan komt. 821 01:38:28,790 --> 01:38:29,740 Is het zo moeilijk? 822 01:38:34,030 --> 01:38:35,820 Shit, jullie zijn allemaal dom. 823 01:38:46,710 --> 01:38:47,040 Laten we gaan. 824 01:38:47,990 --> 01:38:48,490 Laten we gaan. 825 01:38:49,600 --> 01:38:50,830 Leg je geweren neer. 826 01:38:52,790 --> 01:38:53,420 Wie ben jij? 827 01:38:54,360 --> 01:38:58,120 Je bent nog steeds verachtelijk. 828 01:39:05,200 --> 01:39:08,020 Jij bent het, klootzak. 829 01:39:09,860 --> 01:39:10,710 Hoe was het met je? 830 01:39:25,420 --> 01:39:30,020 Je verwacht met Alpha aan boord van het schip te komen en in Korea aan te komen om ons te vinden, toch? 831 01:39:33,250 --> 01:39:37,380 Daarom bezorg je me zoveel problemen. 832 01:39:38,680 --> 01:39:39,710 Je had het moeten weten. 833 01:39:41,650 --> 01:39:42,140 Waarom deed je dat? 834 01:39:43,180 --> 01:39:44,900 Waar heb je het over? 835 01:39:45,580 --> 01:39:51,150 We maken goed gebruik van de mensen die gaan sterven. 836 01:39:51,300 --> 01:39:52,500 Is dat fout? 837 01:39:53,960 --> 01:39:55,100 Ik ben het niet. 838 01:39:55,580 --> 01:39:56,260 Lieg niet tegen me. 839 01:39:57,180 --> 01:39:58,380 Je doodt ze. 840 01:40:00,350 --> 01:40:01,010 Nee. 841 01:40:02,350 --> 01:40:03,080 Ik zei dat ik het niet ben. 842 01:40:03,610 --> 01:40:04,820 Loop naar de hel. 843 01:40:21,590 --> 01:40:24,360 De goederen van vandaag zijn zo vers. 844 01:40:25,100 --> 01:40:26,450 Klootzak. 845 01:40:32,360 --> 01:40:33,670 Schiet op en pak ze in. 846 01:42:32,320 --> 01:42:33,600 Kom op, varkens. 847 01:42:34,160 --> 01:42:35,130 Het is lunchtijd. 848 01:42:35,130 --> 01:42:35,880 Kom op, varkens. 849 01:42:36,600 --> 01:42:37,690 Kom op, varkens. 850 01:42:50,440 --> 01:42:54,130 De winnaar van vandaag in het spel verdient 30 punten meer dan de verliezer. 851 01:42:54,130 --> 01:42:55,140 Ben je in orde? 852 01:43:05,800 --> 01:43:07,770 We hebben je gered. 853 01:43:08,460 --> 01:43:12,650 Maar jij klootzak weet niet hoe je dankbaar moet zijn en me problemen moet bezorgen. 854 01:43:15,060 --> 01:43:17,540 Je wordt niet gekwetst en oud. 855 01:43:18,100 --> 01:43:19,120 Het is zo geweldig. 856 01:43:19,920 --> 01:43:21,380 Ik begrijp. 857 01:43:22,120 --> 01:43:24,000 Je had met de faculteit moeten komen. 858 01:43:24,840 --> 01:43:26,630 Waarom heb je me gedwongen om je alleen te vinden? 859 01:43:35,400 --> 01:43:39,360 Is het een zoon of een dochter? 860 01:43:40,950 --> 01:43:43,190 Het is lang geleden. Ik weet het niet eens meer. 861 01:43:49,420 --> 01:43:50,890 Klootzak. 862 01:44:11,280 --> 01:44:12,650 Die man verschijnt weer. 863 01:44:12,760 --> 01:44:14,240 Oh nee. 864 01:44:25,800 --> 01:44:28,840 Waarom grijpt deze man in. 865 01:44:30,010 --> 01:44:31,120 Laten we zijn hoofd nemen. 866 01:44:32,040 --> 01:44:32,470 Vuur. 867 01:45:36,390 --> 01:45:37,440 Deze jongens zijn nutteloos. 868 01:45:37,440 --> 01:45:38,150 Hilarisch 869 01:45:57,930 --> 01:45:58,520 Kom deze weg. 870 01:45:58,970 --> 01:45:59,720 Kom op. 871 01:46:18,920 --> 01:46:21,860 Eigenlijk is het jammer om je te vermoorden. 872 01:46:51,940 --> 01:46:52,490 Beweeg niet. 873 01:46:53,900 --> 01:46:54,670 Wie ben jij? 874 01:46:55,480 --> 01:46:56,220 Je hoeft het niet te weten. 875 01:46:56,960 --> 01:46:58,000 Breng ons naar Korea. 876 01:46:59,160 --> 01:46:59,910 Ik kan het niet. 877 01:47:00,730 --> 01:47:01,870 De helikopter moet worden bijgetankt. 878 01:47:06,440 --> 01:47:07,780 Shit, wat kunnen we doen? 879 01:47:10,430 --> 01:47:11,900 Ontdek de dichtstbijzijnde plaats om naartoe te gaan. 880 01:47:11,950 --> 01:47:13,900 Ga alsjeblieft weg van deze plek. 881 01:48:05,490 --> 01:48:06,220 wat jammer. 882 01:48:34,780 --> 01:48:36,500 Deze klootzak is overleden. 883 01:48:37,710 --> 01:48:40,290 Ik zou je in ieder geval terug moeten nemen, zodat ik niet de schuld krijg. 884 01:48:41,710 --> 01:48:42,210 Heb ik gelijk? 885 01:48:54,320 --> 01:48:58,680 Dieren mogen mensen niet imiteren. 886 01:50:14,950 --> 01:50:19,670 Kom gewoon met me mee als ik zachtjes tegen je praat. 887 01:50:42,910 --> 01:50:44,780 Anders zullen de dingen echt slecht voor je zijn. 888 01:50:46,960 --> 01:50:48,820 Nu herinner ik me wanneer ik je zo zie. 889 01:50:49,790 --> 01:50:51,710 vader, vader. 890 01:50:54,060 --> 01:50:56,260 Nu herinner ik me het gezicht van je baby. 891 01:51:11.000 --> 01:51:15.000 Ondertitels Aangeboden door Telegram -@Hitesh004 / @Danny004 892 01:52:10,220 --> 01:52:12,490 Het is niet eenvoudig om ze te verplaatsen. 893 01:52:13,700 --> 01:52:19,350 Het is een beter idee dat we het hier doen in plaats van in Korea. 894 01:52:27,360 --> 01:52:28,650 Nou, daar ben ik niet zeker van. 895 01:52:28,830 --> 01:52:30,250 Ze zijn zo wild en agressief. 896 01:52:30,250 --> 01:52:31,710 Het is niet makkelijk. 897 01:52:32,050 --> 01:52:34,100 En dan hebben we het nog niet eens over de kosten van het beheer. 898 01:52:35,410 --> 01:52:37,520 We zullen ervoor betalen. 899 01:52:44,510 --> 01:52:50,900 Ons werk is inherent gevaarlijk. 900 01:53:08,160 --> 01:53:10,220 Het zijn dieren die niet eens kunnen praten. 901 01:53:11,510 --> 01:53:12,560 Begrijp het alsjeblieft. 902 01:53:21,480 --> 01:53:21,850 Alstublieft. 59657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.