Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:46,020 --> 00:00:48,480
Zie je de crimineel achter me uitkomen?
3
00:00:48,650 --> 00:00:50,110
Na ongeveer een jaar vanaf het begin van 2016
4
00:00:50,110 --> 00:00:55,030
De eerste uitlevering tussen de Filipijnen en Zuid-Korea vond om 16.00 uur plaats. vandaag.
5
00:00:55,110 --> 00:00:58,410
Voor het eerst vluchten 47 Koreaanse criminelen naar de Filipijnen
6
00:00:58,410 --> 00:01:06,580
na het plegen van misdaden in Korea massaal werden gerepatrieerd met chartervluchten.
7
00:01:07,130 --> 00:01:12,340
Dit is de politie die de tijd van burgers gebruikt door speciale eenheden en lokaal autocolonnepersoneel...
8
00:01:19.100 --> 00:01:23.600
Jong Dongbi, klootzak!!
9
00:01:24,850 --> 00:01:27,190
Wat... Stop hem! Beëindigen!
10
00:01:27,190 --> 00:01:27,820
Snel!
11
00:01:27,820 --> 00:01:28,980
Jij klootzak!!
12
00:01:34,530 --> 00:01:38,830
Sterf met mij!!
13
00:01:46.000 --> 00:01:51.000
Ondertitels vertaald door @Izak Lewerissa
14
00:02:01,310 --> 00:02:05,650
2022
15
00:02:06,480 --> 00:02:09,030
12 september, nu.
16
00:02:09,030 --> 00:02:10,690
Burbad, Manilla, Filippijnen.
17
00:02:10,820 --> 00:02:13,160
Koreaanse criminelen die in de Filippijnen zijn gearresteerd, zullen naar de haven van Busan worden vervoerd
18
00:02:13,160 --> 00:02:16,580
over 2 dagen om 19.00 uur op de 14e.
19
00:02:16,580 --> 00:02:22,080
Met een internationaal vrachtschip dat om 17.00 uur vertrekt vanuit de Manila Container Terminal. vandaag.
20
00:02:22,670 --> 00:02:28,210
Gezien het feit dat een zelfmoordaanslag op de luchthaven tijdens de eerste repatriëring
21
00:02:28,260 --> 00:02:33,050
in 2017 kwamen zeven politieagenten om het leven en raakten meer dan 30 luchthavenpassagiers gewond.
22
00:02:33,050 --> 00:02:38,770
Het konvooi besloot vrachtschipterminals te gebruiken die niet toegankelijk waren voor particulieren.
23
00:02:38,770 --> 00:02:42,270
Daarom heeft het Korps landelijke politiediensten, in samenwerking met de Busan Port Authority,
24
00:02:42,270 --> 00:02:47,940
De 58.000 ton wegende bulkcarrier "Frontier Titan" aangewezen als escorteschip.
25
00:02:47,940 --> 00:02:52,200
Ongeveer 20 rechercheurs met meer dan 10 jaar ervaring
26
00:02:52,200 --> 00:02:55,620
in gewelddadige gevallen werden toegewezen om het schip te begeleiden.
27
00:02:55,620 --> 00:02:58,000
De gezochte criminelen werden gerepatrieerd als Red Notice-criminelen,
28
00:02:58.000 --> 00:03:02.540
de hoogst gerangschikte criminelen door Interpol.
29
00:03:02,540 --> 00:03:04,420
Hé, is onze operatie niet geheim?
30
00:03:04,540 --> 00:03:06,800
Het werd gemeld in het nieuws.
31
00:03:17,180 --> 00:03:18,310
Goed gedaan.
32
00:03:31,610 --> 00:03:32,910
Blijf dichtbij.
33
00:03:33,570 --> 00:03:35,990
Ga snel weg.
34
00:03:37,330 --> 00:03:38,460
Snel snel.
35
00:03:39,080 --> 00:03:41,170
Stap snel uit de bus.
36
00:03:41,210 --> 00:03:42,250
Sta op.
37
00:03:42,460 --> 00:03:44,420
Ik zeg je alleen dat je je benen een beetje moet spreiden.
38
00:03:44,420 --> 00:03:45,300
Sta snel op.
39
00:03:45,300 --> 00:03:46,460
OKE OKE.
40
00:03:48,760 --> 00:03:50,090
Waar?
41
00:03:52,800 --> 00:03:55,430
Laten we gaan laten we gaan.
42
00:03:58,940 --> 00:04:00,940
Raak me niet aan, klootzak.
43
00:04:01,310 --> 00:04:02,650
Hé deze kant op.
44
00:04:07,530 --> 00:04:10,780
Ah de geur van stront, f**k.
45
00:04:13,700 --> 00:04:20,790
Lee Dong II, Red Scar, Lee Sang-moo, stap aan boord!
46
00:04:22,040 --> 00:04:25,880
Ik dacht dat je al lang met pensioen was.
47
00:04:29.050 --> 00:04:30.800
Je dochter is een vrouw geworden.
48
00:04:38,940 --> 00:04:39,650
Jungu.
49
00:04:40,650 --> 00:04:41,900
Jij stomme klootzak.
50
00:04:42,020 --> 00:04:44,570
Omdat je op school zit, moet je naar je leraren luisteren.
51
00:04:44,860 --> 00:04:46,070
Wat is dat voor houding?
52
00:04:51,530 --> 00:04:55,040
Ik heb de foto's gezien en was erg onder de indruk.
53
00:04:57,330 --> 00:05:01,500
Hoe kan de interpol iemand in godsnaam in elkaar slaan.
54
00:05:01,500 --> 00:05:02,880
Dit is niet juist.
55
00:05:12,850 --> 00:05:15,730
Hoe komt het dat de wind zo sterk is?
56
00:05:19,350 --> 00:05:21,900
Laat los, laat los.
57
00:05:21,900 --> 00:05:24,230
Laat me gaan, verdomme.
58
00:05:27,240 --> 00:05:28,320
Sorry.
59
00:05:29,070 --> 00:05:32,280
Het is al een zooitje en ik wil op reis.
60
00:05:32,700 --> 00:05:35,160
Senior, waar zijn die mensen voor?
61
00:05:37,500 --> 00:05:40,250
Het is een dokter en een verpleegster.
62
00:05:40,630 --> 00:05:43,550
Het lijkt erop dat alle Koreaanse criminelen zich in de Filippijnen bevinden.
63
00:05:44,170 --> 00:05:48,550
Er stond dat het personeel van het politiehospitaal niet naar buiten kon, dus gisteren was ik...
64
00:05:48,550 --> 00:05:50,430
Ik ben er al moe van.
65
00:05:50,550 --> 00:05:52,350
Moet ik niet komen?
66
00:05:53,930 --> 00:05:58,440
Laat me los, laat me los, klootzak.
67
00:05:58,440 --> 00:06:00,480
Scheur hem uit elkaar, de stomme klootzak.
68
00:06:02,760 --> 00:06:03,520
OKE OKE.
69
00:06:04,860 --> 00:06:05,520
Waar kijken jullie verdomme naar?
70
00:06:06,610 --> 00:06:07,360
Kom aan boord.
71
00:06:07,780 --> 00:06:10,780
Ja.
72
00:06:14,620 --> 00:06:15,790
Hé punker.
73
00:06:16,330 --> 00:06:17,570
Leuk je te ontmoeten, laten we gaan.
74
00:06:27,510 --> 00:06:35,640
Project Wolf Hunting ~~ Ondertitels Aangeboden door Telegram -@Hitesh004 / @Danny004
75
00:07:12,250 --> 00:07:13,810
Snel.
76
00:07:44,380 --> 00:07:45,470
Wat doe je?
77
00:07:45,470 --> 00:07:46,300
Wat?
78
00:07:46,930 --> 00:07:48,180
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
79
00:07:51,060 --> 00:07:52,230
Aandacht.
80
00:07:54,600 --> 00:07:55,730
Aandacht!
81
00:07:56,900 --> 00:07:58,020
Ik zal het kort houden.
82
00:07:58,650 --> 00:08:00,190
Ik ben de leider van het Centrale Commando.
83
00:08:00,900 --> 00:08:03,780
Ons team zal verantwoordelijk zijn voor alle veiligheidscontroletaken in het grensgebied.
84
00:08:03,780 --> 00:08:06,450
Het is een escortteam voor gevangenen uit de Filipijnen.
85
00:08:06,740 --> 00:08:11,290
U kunt dus dezelfde deur uit als waar u 's ochtends naar uw werk kwam.
86
00:08:11,290 --> 00:08:12,000
Nee, hé.
87
00:08:12,080 --> 00:08:14,580
Wat kom je binnenvallen om te zeggen?
88
00:08:14,750 --> 00:08:17,170
Ik heb zulke bevelen niet gekregen.
89
00:08:21,840 --> 00:08:23,010
Ik geef je nu het bevel.
90
00:08:27,300 --> 00:08:28,390
Ik geef je tien minuten.
91
00:08:28,970 --> 00:08:31,980
Projecteer de vto's op het voorscherm en bereid de opstelling voor.
92
00:08:47,120 --> 00:08:50,450
Project wolvenjacht.
93
00:08:47,450 --> 00:08:51,330
Waarom kunnen we niet in een vliegtuig vliegen?
94
00:08:57,380 --> 00:08:59,000
Laat mij los.
95
00:08:59,000 --> 00:09:03,890
Wat is al die onzin over in een vliegtuig stappen?
96
00:09:03,890 --> 00:09:06,930
Stomme shit.
97
00:09:07,260 --> 00:09:08,850
Laat ons maar zo gaan.
98
00:09:08,850 --> 00:09:10,180
Hou je mond, sukkel.
99
00:09:17,320 --> 00:09:18,280
Stap in.
100
00:09:18,400 --> 00:09:20,190
Wees zacht, wees zacht.
101
00:09:20,950 --> 00:09:26,530
Moord op grond van artikel 250 van het Wetboek van Strafrecht, op of rond 23 april 2013.
102
00:09:26,950 --> 00:09:30,710
Volgens het principe van het secularisme is dit schip vanaf nu Koreaans grondgebied
103
00:09:30,710 --> 00:09:32,710
en behoort niet meer tot de Filipijnen.
104
00:09:33,790 --> 00:09:34,920
Park Jung Do.
105
00:09:36,250 --> 00:09:46,720
12 september 16:20, volgens artikel 250 van het Wetboek van Strafrecht, 12, 1,
106
00:09:46,720 --> 00:09:51,230
je bent een leraar die 13 mensen heeft verkracht en vermoord, 300 weken ontsnappingstijd.
107
00:09:52,730 --> 00:09:57,730
Sorry agent, ik heb last van mijn enkel.
108
00:09:58,070 --> 00:09:59,900
Kun je me helpen mijn voeten los te maken?
109
00:10:01,820 --> 00:10:07,410
Doe Soo-hwa, 261 incidenten van bijzondere wreedheden.
110
00:10:09,540 --> 00:10:12,670
Rode lijst van Interpol.
111
00:10:13.000 --> 00:10:22.090
Kortom, u kunt een advocaat vragen om u te vertegenwoordigen, in beroep te gaan en een weigering van aanhouding aan te vragen.
112
00:10:22,550 --> 00:10:23,260
OKÉ?
113
00:10:32,440 --> 00:10:33,940
Oh F**k
114
00:10:34,610 --> 00:10:37,070
Het zal zo zijn, de hele wat naar Korea.
115
00:10:40,700 --> 00:10:43,320
Hé, wees voorzichtig, teef.
116
00:10:44,740 --> 00:10:46,740
Wie denk je dat ik ben?
117
00:10:47,160 --> 00:10:49,120
Hé, raak me niet aan.
118
00:10:49,500 --> 00:10:54,130
Hé, wees zacht. Mijn huid is erg delicaat.
119
00:10:57,130 --> 00:10:57,970
Choi Myong-joo.
120
00:10:57,970 --> 00:11:03,430
U wordt beschuldigd van het doden van uw echtgenoot en schoonfamilie op grond van artikel 250 van het Wetboek van Strafrecht.
121
00:11:14,270 --> 00:11:15,110
Aandacht!!
122
00:11:16,320 --> 00:11:22,240
Twee keer per dag maaltijden, één keer per dag naar de badkamer en geen tandenborstel voor de veiligheid van iedereen.
123
00:11:22,240 --> 00:11:26,160
Ah... Wat de F**k.
124
00:11:27,620 --> 00:11:30,880
Ik begrijp niet wat mensenrechten zijn, want ik ben met zulke idioten.
125
00:11:30,880 --> 00:11:32,210
Er is hier ook geen cameratoezicht.
126
00:11:32,750 --> 00:11:38,050
Dus als je goed wilt eten voordat je terugkeert naar je lang verloren gewaande thuisland.
127
00:11:38,050 --> 00:11:41,590
Alsjeblieft, niet woelen en draaien, en je gedragen.
128
00:11:42,970 --> 00:11:45,720
Als ze oprollen en vertrekken, heb je niet alleen honger.
129
00:11:47,140 --> 00:11:49,730
Bedankt voor je harde werk, deze kant is klaar.
130
00:11:50,770 --> 00:11:54,070
Oké, we verlaten de haven zodra we toestemming krijgen van het controlecentrum.
131
00:11:59,160 --> 00:12:01,660
Alle secties, stand-by.
132
00:12:04,870 --> 00:12:06,790
Iedereen heeft toch zijn huiswerk gedaan?
133
00:12:06,910 --> 00:12:10,960
Vergeet de noodregel niet dat je je ogen niet van al deze mensen af kunt houden
134
00:12:11,460 --> 00:12:12,790
zelfs een seconde voordat je aankomt.
135
00:12:12,790 --> 00:12:14,300
Wat er de vorige keer is gebeurd, zelfs als je het niet zegt, weten we allemaal.
136
00:12:15,170 --> 00:12:18,260
Laat je niet op je hoede zijn, begrepen?
137
00:12:18,880 --> 00:12:20,430
Ja meneer.
138
00:12:25,220 --> 00:12:27,940
Gegroet, kapitein. Dit is het Busan Port Special Control Office.
139
00:12:28,520 --> 00:12:31,190
Zorg ervoor dat de VFC altijd op kanaal 16 blijft staan.
140
00:12:31,190 --> 00:12:32,940
MBDP-verzending en -ontvangst zijn bevestigd.
141
00:12:32,940 --> 00:12:35,780
Ik heb ook contact opgenomen met de lokale MICC's in de Filipijnen en Taiwan.
142
00:12:36,030 --> 00:12:38,990
Het beveiligingsalarmsysteem van het schip werkt normaal.
143
00:12:39,110 --> 00:12:43,450
"Frontier Titan" vertrok stipt om 17.00 uur Filippijnse tijd.
144
00:12:44,240 --> 00:12:46,080
De sleepboot is beneden.
145
00:12:55,920 --> 00:12:57,720
Ik zag het.
146
00:12:59,590 --> 00:13:01,600
Heb je veel geld meegenomen?
147
00:13:05,600 --> 00:13:08,150
Ik denk het niet.
148
00:13:19,070 --> 00:13:21,410
Ach ja.
149
00:13:23,700 --> 00:13:27,540
Dokter, heeft u misschien iets als alcohol meegenomen?
150
00:13:28,330 --> 00:13:30,500
Nee, ik kan niet drinken.
151
00:13:30,500 --> 00:13:35,380
Jammer, ik had graag een verfrissend biertje gedronken.
152
00:13:36,470 --> 00:13:37,510
Wat moeten we doen?
153
00:13:42,930 --> 00:13:46,810
Nog maar 5 weken tot ik naar huis ga.
154
00:13:47,230 --> 00:13:50,480
Onze kleine jongste moet het gezicht van zijn vader helemaal vergeten zijn.
155
00:13:50,650 --> 00:13:52,110
Waarom doen we dit?
156
00:13:52,360 --> 00:13:53,400
Ach, kut.
157
00:13:53,570 --> 00:13:55,650
Raak niet geïrriteerd.
158
00:13:56,780 --> 00:13:59,950
Het is alsof je Seolleon bestelt in de Westzee.
159
00:14:00,410 --> 00:14:03,000
Deze criminelen hebben een goed leven.
160
00:14:03,500 --> 00:14:06,670
Geef ze te eten, laat ze inslapen en krijg ze gratis.
161
00:14:06,670 --> 00:14:07,750
Deze kutjes.
162
00:14:08,420 --> 00:14:11,170
Ik weet dat je geïrriteerd en gevoelig bent, maar heb geduld.
163
00:14:11,250 --> 00:14:12,590
Slechts drie dagen, slechts drie dagen.
164
00:14:12,760 --> 00:14:13,670
Mooi zo.
165
00:14:13,670 --> 00:14:15,220
Je gaat naar binnen en neemt een pauze.
166
00:14:15,680 --> 00:14:17,010
We maken de maaltijd klaar.
167
00:14:19,390 --> 00:14:20,140
OKÉ.
168
00:14:27,150 --> 00:14:28,020
Hallo.
169
00:14:28,270 --> 00:14:29,400
Ben jij de dokter?
170
00:14:29,730 --> 00:14:30,520
Jaaa Jaaa.
171
00:14:30,780 --> 00:14:32,690
We zijn nu aan het koken.
172
00:14:32,690 --> 00:14:33,240
Nee.
173
00:14:33,400 --> 00:14:34,740
Ik zal het weghalen.
174
00:14:37,570 --> 00:14:38,280
Ik ben weg.
175
00:14:38,280 --> 00:14:39,240
Oké.
176
00:14:39,240 --> 00:14:40,990
Zorg voor Da-yeon en Seo-joon, zij zorgen voor je maaltijden
177
00:14:40,991 --> 00:14:43,370
omdat er geen verschuivingen zijn om het te doen.
178
00:14:43,500 --> 00:14:47,960
Ah, bedankt allebei voor jullie hulp.
179
00:14:50,550 --> 00:14:51,800
Vaarwel broer.
180
00:15:21,120 --> 00:15:23,250
Oké, begrepen.
181
00:15:24,370 --> 00:15:26,420
Rood langzaam.
182
00:15:27,340 --> 00:15:29,420
Ja, we gaan nu op weg naar vertrek.
183
00:16:14,970 --> 00:16:16,220
Nou, laten we eerst eten.
184
00:16:16,220 --> 00:16:16,970
Bedankt.
185
00:16:16,970 --> 00:16:18,140
Er is iets voor ons, toch?
186
00:16:21,560 --> 00:16:23,480
Hé man, het is heerlijk.
187
00:16:23,730 --> 00:16:24,650
Zo doe je dat.
188
00:16:25,400 --> 00:16:27,150
Hé, laat geen scheet, eet goed.
189
00:16:27,230 --> 00:16:28,320
OK.
190
00:16:37,830 --> 00:16:39,040
Het is te lawaaierig.
191
00:16:57,100 --> 00:16:57,850
Eten.
192
00:17:02,310 --> 00:17:03,150
Beweeg je benen weg.
193
00:17:04,980 --> 00:17:06,650
Beweeg je benen, stomme kut.
194
00:17:08,070 --> 00:17:08,820
Lach je nog steeds?
195
00:17:09,280 --> 00:17:11,110
Is dat niet gek, stom.
196
00:17:27,000 --> 00:17:27,880
Jij eet.
197
00:17:28,840 --> 00:17:29,880
Alsjeblieft.
198
00:17:35,140 --> 00:17:36,180
Met gekruiste benen.
199
00:17:41,520 --> 00:17:42,350
Met gekruiste benen.
200
00:18:29,360 --> 00:18:30,410
Ben jij de enige die drinkt?
201
00:18:30,990 --> 00:18:31,700
Begrepen.
202
00:18:44,300 --> 00:18:47,590
Ach, laten we gaan.
203
00:18:47,590 --> 00:18:49,220
Is dat goed?
204
00:18:47,590 --> 00:18:49,220
Pardon.
205
00:19:05,570 --> 00:19:06,610
Hallo.
206
00:19:08,450 --> 00:19:13,030
Ik heb gegeten en je iets gebracht.
207
00:19:41.000 --> 00:19:56.000
Ondertitels Aangeboden door Telegram -@Hitesh004 / @Danny004
208
00:20:33,490 --> 00:20:34,580
Oh...
209
00:20:47,800 --> 00:20:50,430
Moet ik gewoon... slaappillen insmeren?
210
00:20:54,230 --> 00:20:56,640
Kan ik het rechtstreeks met mijn hand aanraken?
211
00:20:56,640 --> 00:20:58,150
Denk niet te veel na.
212
00:20:59,730 --> 00:21:01,650
Maak gewoon af wat je moet doen en vertrek.
213
00:21:54,920 --> 00:22:02,170
Momenteel breedtegraad 18,6, lengtegraad 189,38, kruissnelheid 12 knopen.
214
00:22:03,630 --> 00:22:05,800
Het is door de volle zee gegaan.
215
00:22:06,680 --> 00:22:07,680
Huidige weersomstandigheden?
216
00:22:08,970 --> 00:22:12,480
Er is een regenwaarschuwing afgegeven door de Philipine Weather Department.
217
00:22:13,770 --> 00:22:19,110
Het zal naar verwachting 30 per uur voortbewegen met een windsnelheid van 13,5 m, gelijk aan het 4e niveau.
218
00:22:19,110 --> 00:22:20,780
Dat is genoeg.
219
00:22:20,980 --> 00:22:22,530
Let gewoon op de veiligheid, er zijn geen ontvlambare stoffen
220
00:22:22,940 --> 00:22:24,240
en explosief materiaal in het vrachtruim, toch?
221
00:22:24,610 --> 00:22:28,120
Geen. Alleen cement en ijzererts.
222
00:22:28,330 --> 00:22:31,120
Over zeven minuten varen we de internationale wateren van Titano binnen, grens Titano.
223
00:22:40,300 --> 00:22:42,720
Twaalf jaar zijn verstreken.
224
00:22:42,720 --> 00:22:44,340
Het kind werd geboren.
225
00:22:44,340 --> 00:22:46,090
Ik droeg hem rond.
226
00:22:46,090 --> 00:22:48,640
Patrouilleren, rondhangen.
227
00:22:48,930 --> 00:22:53,560
Het is echt gek dat het ongeveer 2 weken duurde om te vangen.
228
00:22:53,560 --> 00:22:56,360
Broeder, weet je waar je hem vandaan hebt gehaald?
229
00:22:58,360 --> 00:23:00,230
Je kent busking toch?
230
00:23:00,820 --> 00:23:07,490
De laatste tijd hebben de kinderen gezongen en gedanst en instrumenten bespeeld.
231
00:23:07,490 --> 00:23:08,450
Straatoptreden?
232
00:23:08,450 --> 00:23:10,040
Ja, straatartiesten.
233
00:23:10,580 --> 00:23:12,080
Daar werd hij gepakt.
234
00:23:12,080 --> 00:23:15,540
Hé, deze mensen hebben geen reden, maar hebben verstand.
235
00:23:15,750 --> 00:23:17,170
Noem het niet.
236
00:23:17,500 --> 00:23:21,220
Maar het is niet zo dat deze man een mobiele telefoon heeft of zoiets.
237
00:23:21,720 --> 00:23:24,800
Dus ik vroeg: "Waar is je mobiele telefoon?"
238
00:23:24.800 --> 00:23:26.800
Blijkt dat hij zei dat hij het thuis in de badkamer had achtergelaten.
239
00:23:26,800 --> 00:23:27,430
De badkamer?
240
00:23:27,430 --> 00:23:28,010
Ja.
241
00:23:28,010 --> 00:23:35,400
Ik ging het zoeken en het was achter de badkamerdeur.
242
00:23:35,400 --> 00:23:38,480
We waren met z'n drieën.
243
00:23:45,200 --> 00:23:47,990
Gotcha! Nummer 3!
244
00:23:48,370 --> 00:23:50,540
Weer in paniek en verrast, toch?
245
00:23:54,750 --> 00:23:55,670
Bang?
246
00:24:09,100 --> 00:24:18,110
Grijp hem gewoon meteen, shake shake.
247
00:24:57,230 --> 00:25:00,070
Heb ik een fout gemaakt? Dat is alweer drie jaar geleden.
248
00:25:00,110 --> 00:25:02,400
Tot nu
249
00:25:06,320 --> 00:25:08,280
Kijk hiernaar
250
00:25:08,280 --> 00:25:10,280
Hoe is dit
251
00:25:10,810 --> 00:25:13,750
Kijk hiernaar.
252
00:25:32,050 --> 00:25:34,750
Wat een leven is dit. Ik ga naar bed.
253
00:25:34,760 --> 00:25:36,970
Maar het is bijna tijd voor mijn dienst. Ik ben zo moe.
254
00:25:36,990 --> 00:25:39,610
Dus waarom beginnen met kaarten spelen.
255
00:25:41,360 --> 00:25:42,820
Shit.
256
00:25:48,040 --> 00:25:49,080
Wat is dat?
257
00:25:52,210 --> 00:25:55,050
Ah jij stomme klootzak.
258
00:25:57,010 --> 00:25:59,840
Ik zei je het pistool erin te doen, waar kijk je naar.
259
00:26:01,010 --> 00:26:03,930
Goedeavond.
260
00:26:04,930 --> 00:26:06,350
Shit.
261
00:26:07,230 --> 00:26:09,560
Je kunt geen films kijken in het buitenland.
262
00:26:12,770 --> 00:26:13,980
Ben ik de enige?
263
00:26:15,280 --> 00:26:16,740
F**k.
264
00:26:17,360 --> 00:26:21,280
Wel verdomme.
265
00:26:41.000 --> 00:26:46.000
Ondertitels Aangeboden door Telegram -@Hitesh004 / @Danny004
266
00:27:39,030 --> 00:27:42,790
Hij haalde alle dozen voor de gevangenen tevoorschijn.
267
00:27:44,200 --> 00:27:46,620
Ik zou echt gek zijn als president Jo er niet was geweest.
268
00:27:47,000 --> 00:27:49,380
Zij zijn de politie, zij zouden dit goed moeten doen.
269
00:27:49,380 --> 00:27:50,130
Dat klopt.
270
00:27:50,250 --> 00:27:51,420
Het is een politiezaak.
271
00:27:52,130 --> 00:27:53,920
Oké.
272
00:27:57,050 --> 00:27:59,760
Dus wanneer gaat het regenen?
273
00:27:59,760 --> 00:28:01,310
Daarna wordt het nummer opnieuw onderbroken.
274
00:28:01,310 --> 00:28:05,940
Er staat dat het gaat regenen om 09:00 uur. Het zit er aan te komen.
275
00:28:07,480 --> 00:28:08,520
Wat scheelt er?
276
00:28:21,200 --> 00:28:22,830
Jullie zijn nodig om het schip te besturen, toch?
277
00:28:24,500 --> 00:28:25,540
Ja, ja.
278
00:28:38,680 --> 00:28:39,890
Doe het daklicht aan.
279
00:28:45,100 --> 00:28:46,810
Waar komt het contactsignaal vandaan aan de Koreaanse kant?
280
00:28:48,020 --> 00:28:48,770
Daar.
281
00:29:36,320 --> 00:29:37,370
Wat?
282
00:29:38,490 --> 00:29:39,620
Hoe is dit gebeurd?
283
00:29:44,080 --> 00:29:45,000
Teamleider.
284
00:29:45,460 --> 00:29:46,710
Het signaal werd onderbroken.
285
00:29:47,500 --> 00:29:48,540
Wat betekent dat?
286
00:29:49,710 --> 00:29:51,550
Het lijkt alsof het verdwenen is.
287
00:29:51,550 --> 00:29:53,680
Waar heb je het over?
288
00:29:53,680 --> 00:29:54,970
Is het een AIS-storing?
289
00:29:55,840 --> 00:29:57,300
Schiet op en maak verbinding met de VHF.
290
00:29:57,600 --> 00:29:58,810
Ja, ik heb het.
291
00:30:08,190 --> 00:30:11,610
Hoe zit het met het beveiligingswaarschuwingssysteem?
292
00:30:13,290 --> 00:30:14,510
Er kwam weinig respons.
293
00:30:14,510 --> 00:30:16,510
Ik denk dat het werd afgesneden zonder een noodsignaal.
294
00:30:18,420 --> 00:30:20,150
Ik kan geen verbinding maken met VHF.
295
00:30:20,150 --> 00:30:22,240
Aangezien beide zijn losgekoppeld van de AIS,
296
00:30:22,920 --> 00:30:24,490
Ik denk niet dat het een louter foutprobleem is.
297
00:30:24,600 --> 00:30:26,120
Dumbass, heb ik gevraagd wat je denkt?
298
00:30:26,120 --> 00:30:28,140
Heb ik dat gedaan, punker?
299
00:30:28,140 --> 00:30:29,920
Denk niet dat je zo goed bent dat je me moet leren hoe ik dingen moet doen.
300
00:30:29,950 --> 00:30:34,270
Breng niet alleen problemen ter sprake, maar kom ook tegenmaatregelen tegen. Hoe zit het met tegenmaatregelen?
301
00:30:34,340 --> 00:30:37,880
Bel IMA om het satellietsignaal te resetten.
302
00:30:38,010 --> 00:30:38,740
Begrepen?
303
00:30:38,760 --> 00:30:39,990
Begrepen.
304
00:31:13,550 --> 00:31:17,060
A1, A1, F, ben je daar?
305
00:31:18,560 --> 00:31:20,930
Wat is er mis? Is er plotseling iets mis?
306
00:31:20,930 --> 00:31:22,600
Het signaal lijkt slecht te zijn. Wacht even.
307
00:31:23,850 --> 00:31:25,310
Dit is A1 Lee Dayeon.
308
00:31:25,520 --> 00:31:26,980
Is F daar?
309
00:31:27,320 --> 00:31:28,570
Teamleider Lee Seong-ho?
310
00:31:29,610 --> 00:31:31,740
Iedereen die mij kan horen, gelieve te antwoorden.
311
00:31:32,490 --> 00:31:35,530
A1, A1.
312
00:31:37,290 --> 00:31:40,870
Geef alsjeblieft antwoord. Wat te antwoorden stelletje idioten.
313
00:31:45,460 --> 00:31:46,920
Ik ga eerst de teamleider zoeken, ik ben zo terug.
314
00:31:46,920 --> 00:31:51,840
Het is niet alsof het twee keer een storing is geweest, dus ren niet rond.
315
00:31:51,840 --> 00:31:53,470
Kom niet in de problemen.
316
00:31:54,970 --> 00:31:55,720
Senior.
317
00:31:57,470 --> 00:31:59,930
Wat jij wil.
318
00:32:00,730 --> 00:32:06,820
Hé, is er een jonge mannelijke rechercheur? Alstublieft.
319
00:32:09,150 --> 00:32:10,860
F**king bitch.
320
00:32:13,700 --> 00:32:15,240
Wat maakt het uit.
321
00:32:19,540 --> 00:32:22,380
A1, A1.
322
00:32:22,380 --> 00:32:24,340
Wil je stil zijn?
323
00:32:32,010 --> 00:32:35,640
Maar zuster, mijn buik doet een beetje pijn.
324
00:32:38,310 --> 00:32:40,270
Mag ik naar de badkamer?
325
00:32:43,610 --> 00:32:44,900
Hoi.
326
00:32:45,780 --> 00:32:47,320
Ja, we zitten.
327
00:32:47,940 --> 00:32:49,070
Slaap niet.
328
00:33:10,970 --> 00:33:13,050
Hoi, hoe gaat het?
329
00:33:15,310 --> 00:33:17,060
Ik vroeg je wat je aan het doen bent?
330
00:33:19,640 --> 00:33:21,810
Shit, hé.
331
00:33:23,110 --> 00:33:25,030
Sorry sorry sorry.
332
00:33:32,620 --> 00:33:34,700
Wel verdomme? Ben je gek?
333
00:33:36,250 --> 00:33:37,910
Wie ben jij?
334
00:33:40,800 --> 00:33:42,210
Douchezakken.
335
00:34:28,010 --> 00:34:30,800
Ah f**k, wat een pijn in de kont.
336
00:34:40,650 --> 00:34:42,820
Ik heb de locatie die je noemde al gecontroleerd,
337
00:34:42,820 --> 00:34:44,780
er zijn momenteel geen problemen met de site.
338
00:34:45,240 --> 00:34:47,570
Geen van de andere schepen in de buurt heeft een claim ingediend.
339
00:34:48,070 --> 00:34:50,200
Heb je het probleem in het schip gecontroleerd?
340
00:34:50,200 --> 00:34:53,290
Ik weet het niet zeker, maar... we controleren of er misschien iets is gebeurd.
341
00:34:53,290 --> 00:34:55,330
Ik denk niet dat er een probleem is in het schip.
342
00:34:55,330 --> 00:34:56,250
Er is een noodsituatie ontstaan!
343
00:34:56,370 --> 00:34:57,710
Er is een noodsituatie ontstaan!
344
00:35:14,390 --> 00:35:15,480
Helpen.
345
00:35:20,730 --> 00:35:21,440
Broer.
346
00:35:30,410 --> 00:35:32,240
Laat ze eerst gaan, ik denk dat ze allemaal wachten.
347
00:35:32,830 --> 00:35:33,450
Oké.
348
00:35:34,250 --> 00:35:35,210
Wacht.
349
00:35:39,340 --> 00:35:40,250
Geef me het mes.
350
00:36:01,110 --> 00:36:02,940
Behalve de jongens die nu aan de telefoon zijn.
351
00:36:03,530 --> 00:36:08,410
De anderen vinden het satellietbeeld van het schip vanaf de laatste positie.
352
00:36:08,910 --> 00:36:11,290
Zoek naar het Chinese of Japanse Meteorologisch Agentschap,
353
00:36:11.700 --> 00:36:13.000
of iets dat ze kan vinden.
354
00:36:14,120 --> 00:36:15,420
Zorg dat je ze vangt.
355
00:37:27,280 --> 00:37:28,740
Wat leuk.
356
00:37:35,880 --> 00:37:37,790
1, 2, 3. 1, 2, 3.
357
00:37:38,630 --> 00:37:41,800
Kan iemand mij horen? Geef alsjeblieft antwoord.
358
00:37:43,340 --> 00:37:45,800
A1, A1, senioren.
359
00:37:59,440 --> 00:38:00,320
Oh.
360
00:38:00,530 --> 00:38:01,400
Beweeg niet.
361
00:38:01,700 --> 00:38:04,200
Ik ben een dokter, dokter.
362
00:38:04,320 --> 00:38:07,120
Dat weet ik, maar waarom ben je daar weggekomen?
363
00:38:04,320 --> 00:38:07,120
Ah.
364
00:38:09,910 --> 00:38:14,880
Lee Dayeon, wat doe je daarbinnen? Waarom heb je het pistool eruit gehaald?
365
00:38:16,420 --> 00:38:17,590
Oke het spijt me.
366
00:38:17,880 --> 00:38:18,960
Het spijt me, dokter.
367
00:38:19,170 --> 00:38:20,170
Ze probeerde haar plicht te doen.
368
00:38:21,300 --> 00:38:26,100
Ik ben op zoek naar een leider. Ligt bij iedereen het internet en de walkietalkies plat?
369
00:38:26,100 --> 00:38:28,810
Ja, geen van ons werkt, dus we gaan het zeker weten.
370
00:38:30,060 --> 00:38:32,980
Er is daar iemand.
371
00:38:33,770 --> 00:38:35,270
Broeder, daarginds.
372
00:38:35,770 --> 00:38:36,770
Wat is hij aan het doen.
373
00:38:37,020 --> 00:38:39,070
Is dat niet een bijl die hij vasthoudt?
374
00:38:39,070 --> 00:38:41,490
Deze dwazen echt, daarginds.
375
00:38:49,540 --> 00:38:53,460
Wat ga ik doen?
376
00:39:00,510 --> 00:39:01,260
Laten we gaan.
377
00:39:08,680 --> 00:39:12,520
Dank u dank u.
378
00:39:16,360 --> 00:39:18,690
Alleen nu voelt het levend.
379
00:39:23,070 --> 00:39:24,200
Dank je.
380
00:39:30,460 --> 00:39:34,290
Wie heeft je dankbaar deze speciale verdomde gratie gegeven?
381
00:39:35,380 --> 00:39:38,590
Hé, waar zijn de poesjes?
382
00:39:40,130 --> 00:39:42,140
Een van hen is schattig.
383
00:39:43,220 --> 00:39:45,100
Hé, wil je mee?
384
00:39:45,310 --> 00:39:46,350
Rot op.
385
00:39:46,350 --> 00:39:49,060
Hé, wil je ook gaan?
386
00:40:05,330 --> 00:40:06,580
Die teef is van mij.
387
00:40:07,290 --> 00:40:08,330
Jung Do.
388
00:40:10,120 --> 00:40:12,630
Wat zijn deze idioten aan het doen.
389
00:40:13,040 --> 00:40:15,340
Het is lang geleden dat ik het heb gebruikt. Het is leuk.
390
00:40:21,140 --> 00:40:22,260
Wie is dit?
391
00:40:23,180 --> 00:40:26,520
Jij kent die artiest toch ook?
392
00:40:27,930 --> 00:40:30,600
Hij heeft ook geen mes nodig. Hij is een heer, Lee Dong-il.
393
00:40:32,520 --> 00:40:34,610
Het is echt verontrustend om te zien dat je er zo zielig uitziet.
394
00:40:36,230 --> 00:40:37,900
Ik heb het al zo'n 10 jaar niet meer gezien.
395
00:40:40,160 --> 00:40:41,820
Hoe komt het dat je het niet één keer hebt gezien?
396
00:40:42,570 --> 00:40:43,910
Wat ben je nu aan het doen?
397
00:40:44,790 --> 00:40:45,580
Kun je het niet zien?
398
00:40:46,950 --> 00:40:48,750
Ik ren weg om te leven als een mens.
399
00:40:54,130 --> 00:40:57,090
Maar jij stinkende idioot, ik heb je gered, je zou je moeten bedanken.
400
00:40:57,090 --> 00:40:58,590
Jij ondankbare klootzak.
401
00:40:58,590 --> 00:41:00,140
Wees een brave jongen en ga terug naar Korea.
402
00:41:00,800 --> 00:41:04,680
Doe geen dingen waar je spijt van hebt.
403
00:41:06,980 --> 00:41:08,310
Wat is dat voor poesjespraat?
404
00:41:11,860 --> 00:41:13,570
Zijn er hier idioten die naar Korea willen?
405
00:41:16,240 --> 00:41:17,070
Steek je hand op.
406
00:41:17,830 --> 00:41:19,740
Het zal zo gemakkelijk zijn.
407
00:41:56,650 --> 00:41:57,610
Wat doe je?
408
00:42:03,330 --> 00:42:05,450
Jij klootzak.
409
00:42:11,960 --> 00:42:12,670
Shit
410
00:42:13,670 --> 00:42:14,760
Beweeg niet.
411
00:42:17,760 --> 00:42:18,390
Senior.
412
00:42:51,460 --> 00:42:54,840
Ik zei dat je zachtaardig moest zijn.
413
00:42:57,130 --> 00:43:01,640
Hoe dan ook, ik kan nergens naar luisteren als ik opgewonden ben.
414
00:43:04,020 --> 00:43:07,020
Broeder, help ons gewoon met afwassen.
415
00:43:07,020 --> 00:43:09,610
Waarom moet ik elke dag de afwas doen?
416
00:43:10,400 --> 00:43:12,610
Ik zal voor Myong-joo zorgen als ik het doe.
417
00:43:12,780 --> 00:43:14,990
Als dat het geval is, is het al een puinhoop.
418
00:43:15,820 --> 00:43:18,820
Je weet hoe je terug moet gaan, toch.
419
00:43:31,340 --> 00:43:35,880
Zij die willen volgen zullen komen, zij die niet willen volgen,
420
00:43:39,560 --> 00:43:40,890
pas op voor jezelf, verdomme.
421
00:43:50,020 --> 00:43:51,360
Tot ziens.
422
00:43:52,030 --> 00:43:55,280
Shit, ik wilde hem vermoorden.
423
00:44:04,750 --> 00:44:07,040
Maar het gaat nog steeds naar Korea.
424
00:44:08,290 --> 00:44:12,130
Het wordt gek hoe de dingen zo zijn gelopen.
425
00:45:03,440 --> 00:45:06,270
Ah shit, deze idioten krijgen me echt te pakken.
426
00:45:06,690 --> 00:45:10,820
Je mensen zijn dood, wat ga je doen, stomme klootzak.
427
00:45:12,320 --> 00:45:16,370
Waar heb je het over? Je mensen zijn dood, stomme klootzak.
428
00:45:16,660 --> 00:45:20,000
Inmiddels zou Jung-do de klus prachtig moeten hebben geklaard.
429
00:45:20,580 --> 00:45:23,920
Park Jung-do... Gekke klootzak.
430
00:45:37,680 --> 00:45:38,560
Laat het wapen vallen.
431
00:45:43,770 --> 00:45:44,860
Leg het geweer neer!!
432
00:45:55,870 --> 00:45:57,450
Sta op.
433
00:46:18,890 --> 00:46:20,020
Lee Dayeon zoekt dekking.
434
00:46:35,530 --> 00:46:36,370
Is alles oke?
435
00:47:00,480 --> 00:47:01,600
Ben je oke?
436
00:47:03,230 --> 00:47:07,360
Ik weet dat je moe bent, is er een manier om Korea te bereiken?
437
00:47:08,650 --> 00:47:11,360
Machinekamer, Satelliettelefoon.
438
00:47:11,610 --> 00:47:12,820
Hm?
439
00:47:30,550 --> 00:47:31,800
Dat was geweervuur, nietwaar?
440
00:47:32,760 --> 00:47:34,600
Hoe hoorde je het geluid van geweerschoten?
441
00:47:35,220 --> 00:47:36,680
Zal vast iets aan het repareren zijn geweest.
442
00:47:36,890 --> 00:47:38,230
Maar waar heb je het bier vandaan?
443
00:47:39,140 --> 00:47:40,350
Toen ik naar het restaurant ging, was daar bier.
444
00:47:41,060 --> 00:47:42,400
Kom je gezellig bij mij iets drinken?
445
00:47:42,400 --> 00:47:43,940
Nee, ik kan niet drinken.
446
00:47:45,730 --> 00:47:47,150
Maar waar ben je geweest?
447
00:47:47,150 --> 00:47:49,570
O, daar beneden. Dat is niet belangrijk.
448
00:47:49,610 --> 00:47:51,070
Dat is het geluid van geweervuur.
449
00:47:51,070 --> 00:47:53,740
Op weg hierheen ontmoette ik de ondervragers met hun geweren.
450
00:47:56,040 --> 00:47:59,120
Als je zo bezorgd bent, ga ik naar buiten om te kijken wat er aan de hand is.
451
00:47:59,120 --> 00:48:00,370
Ga daar niet heen.
452
00:48:00,670 --> 00:48:02,750
Er lopen veel criminelen rond.
453
00:48:02,750 --> 00:48:04,380
Hoe kan een dokter zo verlegen zijn.
454
00:48:04,630 --> 00:48:06,880
U bent niet erg aantrekkelijk voor vrouwen, nietwaar, dokter?
455
00:48:12,010 --> 00:48:14,060
Wat een gebrek aan charme.
456
00:48:14,850 --> 00:48:16,350
Je hebt zo weinig lef.
457
00:48:17,350 --> 00:48:18,440
Het is oké, het is oké.
458
00:48:21,060 --> 00:48:23,480
De waarzegger zegt dit jaar dat ik pech heb.
459
00:48:25,030 --> 00:48:26,570
Je doet echt alles.
460
00:48:32,990 --> 00:48:35,750
Het is zo lekker, waarom drink je het niet?
461
00:48:48,220 --> 00:48:49,470
Je hebt hard gewerkt.
462
00:48:54,430 --> 00:48:55,730
Het is allemaal verplaatst.
463
00:48:55,980 --> 00:48:56,850
Mooi zo.
464
00:49:08,570 --> 00:49:10,870
Geen soju nu.
465
00:49:13,790 --> 00:49:17,160
Je rookt een sigaret en gaat naar een leuke plek.
466
00:50:31,080 --> 00:50:33,580
Nu is dit geen probleem toch?
467
00:50:36,460 --> 00:50:39,840
Daarvoor kunnen jullie hier niet komen. Ga alsjeblieft naar boven.
468
00:50:59,190 --> 00:51:01,860
Het is goed, wees niet bang.
469
00:51:02,780 --> 00:51:04,030
Waar is de satelliettelefoon?
470
00:51:05,320 --> 00:51:06,610
EG.
471
00:51:07,320 --> 00:51:09,280
Zeg iets begrijpelijks, verdomme.
472
00:51:09,280 --> 00:51:12,540
Motorcontrolekamer daar.
473
00:51:15,790 --> 00:51:19,750
Die twee kerels, ga daarheen en sla het kapot.
474
00:51:23,340 --> 00:51:24,300
Jij gaat ook mee.
475
00:52:19,360 --> 00:52:20,320
Senioren.
476
00:52:22,200 --> 00:52:22,990
Wat?
477
00:52:24,570 --> 00:52:25,450
F**k.
478
00:52:25,450 --> 00:52:26,450
Waar zijn ze allemaal gebleven?
479
00:52:36,290 --> 00:52:37,420
Waar zijn de anderen?
480
00:52:39,420 --> 00:52:40,550
Ik weet het niet.
481
00:52:41,510 --> 00:52:43,340
We kwamen direct in actie nadat we de schoten hoorden.
482
00:52:43,720 --> 00:52:46,220
De klootzakken kwamen in de problemen.
483
00:52:47,470 --> 00:52:49,020
De communicatie werd ook allemaal verbroken.
484
00:52:50,100 --> 00:52:55,060
Ze waren voorbereid voordat ze aan boord gingen.
485
00:52:56,820 --> 00:52:58,730
We moeten eerst de Koreaanse kant van de situatie vertellen.
486
00:52:59,690 --> 00:53:03,070
Er staat dat de machinekamer contact kan maken met Korea.
487
00:53:29,350 --> 00:53:30,770
Waarom heb je deze oom meegenomen?
488
00:53:30,940 --> 00:53:34,110
Zonder mij zou de boot zijn gestopt.
489
00:53:40,030 --> 00:53:41,950
Dat zeiden ze.
490
00:53:41,950 --> 00:53:44,160
Ik ben de hoofdingenieur.
491
00:53:46,030 --> 00:53:50,120
Vergeet het maar, zorg dat hij klaar is, laten we gaan.
492
00:53:50,410 --> 00:53:51,170
Mooi zo.
493
00:53:51,750 --> 00:53:52,920
Laten we gaan.
494
00:53:54,170 --> 00:53:55,210
Oom, je komt van je werk.
495
00:54:08,640 --> 00:54:09,730
Wat doe je?
496
00:54:10,520 --> 00:54:11,520
Ga niet te ver.
497
00:54:14,940 --> 00:54:17,190
Parkeer Jung-do, eikel.
498
00:54:21,990 --> 00:54:24,830
Deze domkop.
499
00:54:25,490 --> 00:54:26,910
Je kunt hier niet schieten.
500
00:54:27,120 --> 00:54:28,120
De boot zal stoppen.
501
00:54:28,250 --> 00:54:29,660
Er is hier een motor.
502
00:54:29,660 --> 00:54:31,370
Het is lawaaierig, stomme klootzak.
503
00:54:33,460 --> 00:54:36,760
F**k, kan de politie op zulke mensen schieten?
504
00:54:38,050 --> 00:54:40,590
Vanaf nu is het zelfverdediging, klootzakken.
505
00:54:41,970 --> 00:54:44,430
Ik kom niet van deze kant! Help me alstublieft.
506
00:54:56,820 --> 00:54:59,450
Kinderen, zorg voor ze.
507
00:55:19,590 --> 00:55:21,800
Wat is het? Nog in leven?
508
00:55:22.600 --> 00:55:24.100
Niemand beweegt!
509
00:55:26,310 --> 00:55:31,650
Ik weet zeker dat het deze stijl is, hoe kun je niet sterven.
510
00:55:31,650 --> 00:55:34,020
Niet kijken, niet kijken.
511
00:55:36,150 --> 00:55:41,240
Ik zei niet bewegen, sukkel.
512
00:55:41,240 --> 00:55:45,200
Jung-do, ik zei het je al, dit is geen boot waaruit je kunt ontsnappen.
513
00:55:46,410 --> 00:55:49,750
Ik ben zo boos, wie is degene die nu moet ontsnappen?
514
00:55:51,330 --> 00:55:53,300
Steek in godsnaam een mes in je mond.
515
00:55:56,420 --> 00:55:57,510
F**k!
516
00:55:58,510 --> 00:55:59,590
Stomme klootzak!
517
00:56:19,950 --> 00:56:22,660
Verbergen, verbergen!
518
00:57:28,810 --> 00:57:30,150
Shit!
519
00:58:30,550 --> 00:58:31,960
Broeder, broeder, snel.
520
00:58:32,720 --> 00:58:33,380
Shit.
521
00:58:36,050 --> 00:58:38,180
Uit de weg, verdomme.
522
00:59:10,510 --> 00:59:11,880
Stinkende teef, shit.
523
00:59:19,560 --> 00:59:21,230
F**k jullie allemaal, stomme klootzakken.
524
01:00:55,340 --> 01:00:58,100
F**k jou.
525
01:01:53,240 --> 01:01:54,740
Niets is anders.
526
01:01:56,090 --> 01:01:57,390
Dit is hel.
527
01:02:37,560 --> 01:02:38,590
Schiet op.
528
01:02:39,280 --> 01:02:40,620
Er is een uitgang.
529
01:03:07,900 --> 01:03:08,460
Gewoon schieten.
530
01:03:18,570 --> 01:03:19,400
Kom op.
531
01:03:32,500 --> 01:03:33,720
Schiet op.
532
01:04:03,870 --> 01:04:08,620
Zijn gevangeniskleding is erg oud.
533
01:04:09,530 --> 01:04:13,070
Ik heb 30 jaar in de gevangenis gezeten.
534
01:04:13,720 --> 01:04:15,480
We zouden een behandeling moeten krijgen.
535
01:04:17,720 --> 01:04:18,570
Laten we gaan.
536
01:04:25,340 --> 01:04:25,680
Officier.
537
01:04:26,700 --> 01:04:28,440
Een foto wordt ons door MRCC toegestuurd vanuit het zeegebied bij Taiwan.
538
01:04:29,320 --> 01:04:31,400
De locatie is uiteindelijk heel dicht bij ons vastgelegd.
539
01:04:32,300 --> 01:04:32,860
Vergroot de foto.
540
01:04:37,090 --> 01:04:37,630
Wanneer wordt het verzonden?
541
01:04:38,060 --> 01:04:39,050
Ongeveer 30 minuten geleden.
542
01:04:39,890 --> 01:04:41,390
Het ziet er niet naar uit dat het schip aan het zinken is.
543
01:04:42,320 --> 01:04:43,380
Meer vergroten.
544
01:04:46,830 --> 01:04:48,580
De achtersteven ziet er prima uit.
545
01:04:50,340 --> 01:04:51,450
Wat is dat?
546
01:04:51,610 --> 01:04:52,680
Waarom is het rood over hun?
547
01:04:53,880 --> 01:04:55,170
Vergroot dat gebied.
548
01:05:00,910 --> 01:05:03,240
F**k.
549
01:05:04,110 --> 01:05:07,530
Ik wist. De criminelen gaan kwaad doen.
550
01:05:09,100 --> 01:05:14,830
Wat doet de politie op het schip?
551
01:05:14,830 --> 01:05:16,300
Klootzak.
552
01:05:31,790 --> 01:05:33,200
Directeur Pyo
553
01:05:39,150 --> 01:05:39,760
Verslag doen van?
554
01:05:40,700 --> 01:05:41,940
Je maakt een grapje.
555
01:05:42,410 --> 01:05:43,730
Je bent te arrogant.
556
01:05:43,960 --> 01:05:47,950
Ik doe mijn werk zoals je hebt gevraagd.
557
01:05:48,520 --> 01:05:49,270
Ik was al op de hoogte van de situatie.
558
01:05:49,270 --> 01:05:50,410
De situatie?
559
01:05:51,370 --> 01:05:52,460
Praat niet te veel.
560
01:05:52,900 --> 01:05:53,960
Maak het gewoon simpel.
561
01:05:54,970 --> 01:05:56,820
Officier Oh, je zou er alleen heen moeten gaan.
562
01:05:57,090 --> 01:05:58,760
Zelf er heen? Mij?
563
01:05:59,740 --> 01:06:01,390
Het schip komt nu.
564
01:06:01,880 --> 01:06:05,420
Oh my, je bent echt gek geworden.
565
01:06:05,940 --> 01:06:08,400
Denk je dat kustwacht en Defensie ons zullen steunen?
566
01:06:09,370 --> 01:06:13,180
Er zijn tientallen mensen op dat schip. Hoe kan ik die vent pakken?
567
01:06:14,250 --> 01:06:15,620
Je moet iets realistischs zeggen.
568
01:06:15,620 --> 01:06:22,090
Jij was het die zei dat het prima was om hem aan boord te laten gaan en alle vermogens te verliezen.
569
01:06:23,430 --> 01:06:24,790
Jij was het die zei...
570
01:06:24,790 --> 01:06:26,790
F**k. Wat wil je dan dat ik doe?
571
01:06:27,960 --> 01:06:29,450
Ik zei alleen dat Alpha op het schip moest komen.
572
01:06:29,660 --> 01:06:31,450
Ik heb niet gezegd dat de criminelen daar ook moeten zijn.
573
01:06:31,450 --> 01:06:34,000
Nu is het echt slecht gegaan.
574
01:06:35,730 --> 01:06:36,930
Maar waarom zou dat mij de schuld geven?
575
01:06:37,480 --> 01:06:39,580
Jij bent het die doet alsof je niets weet.
576
01:06:40,250 --> 01:06:41,410
Wat wil je dat ik doe?
577
01:06:41,410 --> 01:06:42,900
Klootzak.
578
01:06:59,740 --> 01:07:00,400
Luisteren.
579
01:07:01,420 --> 01:07:05,100
De marinebasis die je ervoor ziet, is van het Amerikaanse leger.
580
01:07:07,240 --> 01:07:08,800
Hou gewoon je mond.
581
01:07:10,210 --> 01:07:11,740
En breng alfa naar me toe.
582
01:07:12,980 --> 01:07:14,650
Hé, klootzak.
583
01:07:16,440 --> 01:07:16,960
Hoi.
584
01:07:21,880 --> 01:07:22,780
F**k.
585
01:07:50,170 --> 01:07:50,990
Klootzak.
586
01:07:51,910 --> 01:07:53,710
Hou je mond.
587
01:08:07,470 --> 01:08:08,140
Je hebt geen manier.
588
01:08:08,140 --> 01:08:09,160
Je moet eerst op de deur kloppen.
589
01:08:10,470 --> 01:08:11,800
Is het de eerste keer dat je iemand op het toilet ziet?
590
01:08:13,060 --> 01:08:14,010
Waarom ben je zo laat?
591
01:08:16,510 --> 01:08:17,440
Vertel me de waarheid.
592
01:08:17,840 --> 01:08:18,620
Ben je me vergeten?
593
01:08:19,180 --> 01:08:20,150
Waar heb je het over?
594
01:08:21,450 --> 01:08:22,810
Al met al ben ik gekomen.
595
01:08:23,660 --> 01:08:24,620
Onzin.
596
01:08:26,140 --> 01:08:26,510
Hallo.
597
01:08:27,230 --> 01:08:28,580
Hoi.
598
01:08:29,080 --> 01:08:31,410
Wat is dat over je hele lichaam.
599
01:08:31,530 --> 01:08:34,900
F**k, je maakt me gek. Stop er gewoon mee.
600
01:08:34,900 --> 01:08:36,220
Hoi.
601
01:08:36,330 --> 01:08:38,370
Ik heb je geld gegeven, toch?
602
01:08:38,440 --> 01:08:40,410
Shit. Kan je dit zien?
603
01:08:41,040 --> 01:08:42,120
Kun je?
604
01:08:42,250 --> 01:08:43,170
Kun je?
605
01:08:43,600 --> 01:08:44,990
Je had het goed moeten doen.
606
01:08:48,300 --> 01:08:48,700
Keer om.
607
01:08:51,270 --> 01:08:53,530
Waarom zit je hier altijd?
608
01:08:54,120 --> 01:08:55,750
Ik moet me omkleden.
609
01:08:56,250 --> 01:08:57,310
Maar ik heb er geen.
610
01:08:58,100 --> 01:08:59,640
Jij gekke teef.
611
01:08:59,990 --> 01:09:01,000
Help mij hierbij.
612
01:09:09,390 --> 01:09:10,680
Wat een psychopaat.
613
01:09:10,680 --> 01:09:11,800
Volg mij niet.
614
01:09:11,800 --> 01:09:13,580
Je zei dat je me zou helpen.
615
01:09:13,580 --> 01:09:14,600
Wanneer?
616
01:09:24,710 --> 01:09:25,670
Schiet op.
617
01:09:48,780 --> 01:09:49,890
Wat is er aan de hand?
618
01:09:52,060 --> 01:09:53,660
Je was te nerveus.
619
01:09:59,520 --> 01:10:01,480
Waarom slaap je in mijn kamer?
620
01:10:07,640 --> 01:10:09,990
Meneer, wordt wakker.
621
01:10:09,990 --> 01:10:11,900
Ik hoorde iets vreemds.
622
01:10:12,030 --> 01:10:13,770
Is het het geluid van schieten?
623
01:10:15,050 --> 01:10:16,330
Je zegt altijd dat het schieten is.
624
01:10:16,860 --> 01:10:18,180
Nee dat is het niet.
625
01:10:21,950 --> 01:10:23,830
Het klinkt als jammeren.
626
01:10:25,940 --> 01:10:27,770
Of misschien is er iets naar beneden gevallen.
627
01:10:42,460 --> 01:10:43,780
Het is reddingsboot.
628
01:10:45,350 --> 01:10:48,540
Maar waarom wordt het losgemaakt?
629
01:11:23,950 --> 01:11:25,180
Helpen! Helpen!
630
01:11:25,180 --> 01:11:26,940
Meneer, wat is er aan de hand?
631
01:11:27,130 --> 01:11:28,460
Er is geen tijd.
632
01:11:28,730 --> 01:11:29,450
Hij zit achter me aan.
633
01:11:29,810 --> 01:11:31,100
Laat me gewoon gaan.
634
01:11:31,100 --> 01:11:32,960
Hij deed dat waar ik bij was.
635
01:11:34,280 --> 01:11:36,490
Waarom behandel je me altijd zo?
636
01:11:36,840 --> 01:11:37,780
Rustig aan.
637
01:11:39,710 --> 01:11:41,040
Wat zij je net?
638
01:11:41,580 --> 01:11:42,680
Zij is dood.
639
01:11:44,620 --> 01:11:46,870
Hij is nu in de medische kamer.
640
01:11:47,570 --> 01:11:49,270
Het is er ongetwijfeld.
641
01:11:49,450 --> 01:11:50,690
Ik gaf hypnotiserende...
642
01:11:52,790 --> 01:11:53,630
Zeg het duidelijk.
643
01:11:54,690 --> 01:12:02,110
De ogen van het monster zijn dichtgenaaid net als een lijk en hij draagt de kleren zo.
644
01:12:05,030 --> 01:12:06,170
Wat is dat?
645
01:12:06,460 --> 01:12:07,420
Vertel ons alles.
646
01:12:08,030 --> 01:12:08,970
Ik heb geen idee.
647
01:12:09,570 --> 01:12:10,710
Ik volg gewoon de bestelling.
648
01:12:10,860 --> 01:12:12,920
Wat wordt je gevraagd te doen, klootzak?
649
01:12:21,260 --> 01:12:22,300
Ik nam jaarlijks verlof.
650
01:12:23,450 --> 01:12:27,760
Hij vroeg me om de zes uur hypnose te geven en bood me veel geld aan.
651
01:12:27,760 --> 01:12:30,390
Ik heb alleen de bestelling opgevolgd.
652
01:12:31,960 --> 01:12:34,680
Is het de vereniging?
653
01:12:35.000 --> 01:12:35.390
Ja.
654
01:12:36,160 --> 01:12:41,600
Is het de plek die je vitamines verkoopt die je tien jaar jonger maakt?
655
01:12:42,040 --> 01:12:42,370
Ja.
656
01:12:45,850 --> 01:12:47,480
Er zijn faculteiten van het bedrijf in mijn kamer.
657
01:12:48,280 --> 01:12:49,450
Zij weten hier waarschijnlijk van.
658
01:12:50,860 --> 01:12:52,590
Wat dan ook.
659
01:12:54,410 --> 01:12:57,870
Er zijn medicijnen op de reddingsboot, toch?
660
01:12:58,380 --> 01:13:01,840
Ja, maar het is vernietigd.
661
01:13:02,760 --> 01:13:03,960
Oh nee.
662
01:13:08,930 --> 01:13:12,930
Ik heb er een paar in de kelder gezet.
663
01:13:16,000 --> 01:13:16,920
Ga het controleren.
664
01:13:17,410 --> 01:13:19,100
Ik zal anderen vinden.
665
01:13:19,740 --> 01:13:20,550
Alleen?
666
01:13:22,540 --> 01:13:23,620
Nee, het is te gevaarlijk.
667
01:13:24,310 --> 01:13:25,020
Ik zal met je mee gaan.
668
01:13:25,020 --> 01:13:26,190
Het is goed.
669
01:13:28,010 --> 01:13:30,990
Er moet minstens één politie zijn om te gaan zoeken.
670
01:13:34,260 --> 01:13:34,780
Echter...
671
01:13:38,370 --> 01:13:39,010
Laten we gaan.
672
01:13:41,820 --> 01:13:42,450
Laten we opschieten.
673
01:14:04,630 --> 01:14:06,710
Jung Du is in de machinekamer.
674
01:14:07,120 --> 01:14:08,220
Mijn Jung Du.
675
01:14:08,950 --> 01:14:11,210
Hij kan eindelijk uit de gevangenis komen.
676
01:14:11,690 --> 01:14:15,410
Hoewel hij onbeleefd is, is hij best slim, toch?
677
01:14:57,770 --> 01:14:59,720
Wat maakt het uit, klootzak.
678
01:15:28,390 --> 01:15:29,530
Wie ben jij?
679
01:15:31,500 --> 01:15:32,180
Laten we weggaan.
680
01:15:34,530 --> 01:15:34,880
Meneer.
681
01:15:35,340 --> 01:15:36,520
Ik zeg gewoon gaan.
682
01:16:00,160 --> 01:16:01,800
Schiet op, teef.
683
01:16:05,070 --> 01:16:06,410
Help help.
684
01:16:20,300 --> 01:16:20,990
Schiet op.
685
01:16:38,890 --> 01:16:40,920
Waar is de bestemming?
686
01:16:43,770 --> 01:16:44,250
Hoi.
687
01:16:44,750 --> 01:16:45,280
Stil.
688
01:16:59,480 --> 01:17:01,490
De deur mag niet worden geopend.
689
01:17:01,720 --> 01:17:02,810
Wat zijn deze?
690
01:17:11,980 --> 01:17:12,700
O mijn God.
691
01:18:30,030 --> 01:18:30,520
Meneer.
692
01:18:32,720 --> 01:18:33,340
Laten we gaan.
693
01:19:33,530 --> 01:19:35,210
Wat is dit?
694
01:19:43,320 --> 01:19:43,660
Kom hier.
695
01:19:44,090 --> 01:19:45,430
Mijn benen.
696
01:19:48,970 --> 01:19:50,720
Het is een lichte kras.
697
01:19:51,820 --> 01:19:53,160
De wond lijkt niet zo diep.
698
01:19:53,610 --> 01:19:55,090
Dit gaat pijn doen.
699
01:19:55,810 --> 01:19:57,550
Eenvoudig. Eenvoudig.
700
01:19:59,070 --> 01:20:00,300
Heeft u een behandeling nodig?
701
01:20:02,940 --> 01:20:04,300
Ben je niet gewond geraakt?
702
01:20:04,520 --> 01:20:05,660
Ik zie je bloeden.
703
01:20:08,920 --> 01:20:09,980
Het is een beetje pijnlijk.
704
01:20:10,110 --> 01:20:11,840
We hebben geen verdoving.
705
01:20:13,070 --> 01:20:16,780
Doe het echter voorzichtig.
706
01:20:17,770 --> 01:20:18,500
OK ik zal.
707
01:20:36,070 --> 01:20:37,130
Dit is Japans.
708
01:20:46,600 --> 01:20:48,760
Dit is de crimineel die we net hebben ontmoet.
709
01:20:54,380 --> 01:20:55,470
Zijn naam is Kim Wan Gyu.
710
01:20:55,890 --> 01:20:57,210
Hij werd geboren in 1911.
711
01:20:58,210 --> 01:20:59,120
1911?
712
01:21:00,850 --> 01:21:02,100
Hij is ongeveer zo oud als mijn grootvader.
713
01:21:03,450 --> 01:21:05,850
Dit slaat nergens op.
714
01:21:07,010 --> 01:21:10,260
Hij werd opgesloten in Korea, Ceong Do Bu in 1943.
715
01:21:10,760 --> 01:21:12,810
Hij sloot zich aan bij de agressieve oorlog van Japan tegen de Filippijnen.
716
01:21:13,820 --> 01:21:20,000
Hij werd in een Japans krijgsgevangenenkamp aan de westkant van het eiland Mindanao geplaatst.
717
01:21:21,110 --> 01:21:23,610
Hij kreeg een diagnose op AA-niveau
718
01:21:24,010 --> 01:21:30,140
het meest idealistische resultaat van het Japanse experiment om een menselijk wapen uit te vinden.
719
01:21:30,880 --> 01:21:31,820
Een menselijk wapen?
720
01:21:33,090 --> 01:21:33,700
Experiment?
721
01:21:34,840 --> 01:21:35,730
Wat op aarde...
722
01:21:35,730 --> 01:21:36,600
Laat me je helpen.
723
01:21:37,720 --> 01:21:42,220
Dat wil zeggen, hij leeft vanaf dat moment.
724
01:21:44,010 --> 01:21:45,660
Maar waarom is het geheim?
725
01:21:54,160 --> 01:21:54,900
Volg mij.
726
01:22:07,470 --> 01:22:08,200
Kom hier.
727
01:22:12,390 --> 01:22:13,440
Wees snel.
728
01:22:13,800 --> 01:22:14,880
Wat doe je? Kom op.
729
01:22:50,100 --> 01:22:52,330
Experimenteer onderwerp Alpha.
730
01:22:53,290 --> 01:23:01,140
Proefpersoon Alpha heeft als bijwerking het plegen van willekeurig geweld.
731
01:23:01,830 --> 01:23:08,330
En het laat zien dat Alpha lijdt aan een ernstig trauma.
732
01:23:21,200 --> 01:23:22,230
Waarom stopt het?
733
01:23:22,890 --> 01:23:23,720
Waarom stopt het?
734
01:23:45.000 --> 01:23:46.890
Ga maar snel naar beneden.
735
01:23:52,090 --> 01:23:53,760
Alpha reageert alleen op gedrag van mensen.
736
01:23:54,290 --> 01:23:56,620
Het behoudt de genetische kenmerken van wolf.
737
01:23:57,070 --> 01:24:01,690
En het is gevoelig voor geluid en de geur van bloed.
738
01:24:01,920 --> 01:24:08,040
Het is 5 keer sterker dan normaal mens.
739
01:24:08,600 --> 01:24:09,350
Bukken.
740
01:24:13,740 --> 01:24:16,660
Oh shit, hij gaat niet open.
741
01:24:18,930 --> 01:24:20,720
Het gaat niet open.
742
01:24:21,770 --> 01:24:28,490
Wat meer is, volgens het feit dat cellulaire veroudering niet op zijn lichaam gebeurt.
743
01:24:29,610 --> 01:24:40,150
Het kan veel langer leven, wat wijst op de nieuwe mogelijkheid van menselijke evolutie.
744
01:24:42,120 --> 01:24:43,700
Het is hetzelfde als een kankercel.
745
01:24:46,920 --> 01:24:48,750
Ze zijn gek.
746
01:24:48,940 --> 01:24:50,890
Hoe lang willen mensen nog leven?
747
01:24:53,650 --> 01:24:56,250
De hele wereld is gek.
748
01:24:57,280 --> 01:24:58,260
Zijn er meer over Alpha?
749
01:24:59,400 --> 01:25:00,590
Wacht even.
750
01:25:00,890 --> 01:25:02,590
Ik denk dat we meer kunnen vinden.
751
01:25:03,370 --> 01:25:03,960
Ik zal er naar kijken.
752
01:25:18,010 --> 01:25:21,800
Het derde laboratorium Het concentratiekamp van Japan op de Filippijnen.
753
01:25:38,280 --> 01:25:39,240
Stop met foto's maken.
754
01:26:07,090 --> 01:26:13,150
De operatie is succesvol afgerond.
755
01:26:53,110 --> 01:26:53,860
Wat is er aan de hand?
756
01:27:18,050 --> 01:27:20,680
Dood het.
757
01:27:30,940 --> 01:27:31,860
Bastaard.
758
01:27:39,790 --> 01:27:40,700
Helpen!
759
01:27:41,750 --> 01:27:43,120
Kom niet naar mij. Ga weg.
760
01:27:51,590 --> 01:27:52,630
Wacht even.
761
01:28:35,200 --> 01:28:36,080
Hou op.
762
01:28:46,760 --> 01:28:50,440
Laat hem gaan.
763
01:29:00,880 --> 01:29:04,420
Meneer, meneer, doe iets.
764
01:29:13,560 --> 01:29:15,400
Helpen!
765
01:29:36,360 --> 01:29:37,740
Klootzak.
766
01:29:39,100 --> 01:29:40,080
Ik laat je niet gaan.
767
01:29:40,080 --> 01:29:41,300
Laten we samen sterven.
768
01:29:42,990 --> 01:29:43,660
Nee.
769
01:29:49,740 --> 01:29:50,280
Mijn beste.
770
01:29:51,040 --> 01:29:51,680
Mijn beste.
771
01:29:54,360 --> 01:29:55,040
Het spijt me.
772
01:29:55,040 --> 01:29:59,350
Shit, sta nu gewoon op.
773
01:30:15,290 --> 01:30:16,000
Wat is dat geluid?
774
01:30:17,660 --> 01:30:18,030
Ley gaat.
775
01:30:18,180 --> 01:30:18,360
OKÉ.
776
01:30:27,870 --> 01:30:28,300
Mijn beste.
777
01:30:39,380 --> 01:30:39,830
Gaan.
778
01:30:39,840 --> 01:30:41,840
Schiet op.
779
01:30:50,280 --> 01:30:52,220
Agent, dit is Kim Tae Jun aan het woord.
780
01:30:53.000 --> 01:30:55.420
Frontier Titan is 20 minuten geleden gevonden.
781
01:30:55,800 --> 01:30:57,730
Het wordt gedetecteerd als stilstaand.
782
01:30:57,860 --> 01:30:58,330
OK.
783
01:31:00,280 --> 01:31:01,090
Maak je klaar.
784
01:31:42,060 --> 01:31:42,480
Wat is dat.
785
01:32:13,120 --> 01:32:13,960
Kom op.
786
01:32:32,770 --> 01:32:33,370
Wat doe je?
787
01:32:33,370 --> 01:32:34,560
Kom niet naar buiten.
788
01:32:42,370 --> 01:32:42,600
Shit.
789
01:34:03,960 --> 01:34:08,460
Ik zou op zijn minst je arm moeten breken, zodat
790
01:34:09,100 --> 01:34:13,750
Ik kan iets zeggen tegen mijn vrienden die zich hebben opgeofferd.
791
01:34:16,590 --> 01:34:17,220
Klootzak.
792
01:36:14,200 --> 01:36:15,520
Het is het geluid van een helikopter.
793
01:36:16.000 --> 01:36:17.650
Ze komen om ons te redden, toch?
794
01:36:18,660 --> 01:36:19,870
Hebt u contact opgenomen met de Koreaanse overheid?
795
01:36:20,760 --> 01:36:22,510
Nee, er is geen signaal.
796
01:36:20,760 --> 01:36:22,510
Misschien is het de kapitein.
797
01:36:25,850 --> 01:36:27,320
Ja, dat is het.
798
01:36:29,040 --> 01:36:29,660
Waar ga je naar toe?
799
01:36:29,970 --> 01:36:30,650
Wees snel.
800
01:36:31,200 --> 01:36:31,900
Wacht op mij.
801
01:37:01,490 --> 01:37:03,490
Ben jij de jongens met helikopter?
802
01:37:13,720 --> 01:37:15,200
Die mensen zijn...
803
01:37:19,720 --> 01:37:25,500
Er is een psychopaat die zich gedraagt als een monster en iedereen vermoordt.
804
01:37:25,880 --> 01:37:27,020
Als een monster?
805
01:37:27,180 --> 01:37:29,200
Ook de politie wordt gedood.
806
01:37:29,200 --> 01:37:31,660
Het monster doodt iedereen.
807
01:37:31,660 --> 01:37:33,820
En hij doodt mensen zoals hij een insect doodt.
808
01:37:34,830 --> 01:37:35,590
Ik heb geen idee.
809
01:37:35,840 --> 01:37:37,080
Ik weet het niet.
810
01:37:37,340 --> 01:37:38,010
Ik heb geen idee.
811
01:37:38,010 --> 01:37:38,640
Ik moet hier weg.
812
01:37:38,940 --> 01:37:40,890
Help me.
813
01:37:45,130 --> 01:37:47,520
Teef, je bent te luidruchtig.
814
01:37:47,990 --> 01:37:50,740
Bla bla bla, je praat te veel.
815
01:37:51,240 --> 01:37:52,560
Ik heb geen tijd.
816
01:38:06,360 --> 01:38:07,020
Ik ben de politie.
817
01:38:09,050 --> 01:38:09,560
Beweeg niet.
818
01:38:18,400 --> 01:38:20,870
Wat laat je zien, bitch?
819
01:38:21,520 --> 01:38:23,990
Je had je werk beter moeten doen.
820
01:38:24,620 --> 01:38:27,250
Ik wil alleen dat je naar Taiwan komt.
821
01:38:28,790 --> 01:38:29,740
Is het zo moeilijk?
822
01:38:34,030 --> 01:38:35,820
Shit, jullie zijn allemaal dom.
823
01:38:46,710 --> 01:38:47,040
Laten we gaan.
824
01:38:47,990 --> 01:38:48,490
Laten we gaan.
825
01:38:49,600 --> 01:38:50,830
Leg je geweren neer.
826
01:38:52,790 --> 01:38:53,420
Wie ben jij?
827
01:38:54,360 --> 01:38:58,120
Je bent nog steeds verachtelijk.
828
01:39:05,200 --> 01:39:08,020
Jij bent het, klootzak.
829
01:39:09,860 --> 01:39:10,710
Hoe was het met je?
830
01:39:25,420 --> 01:39:30,020
Je verwacht met Alpha aan boord van het schip te komen en in Korea aan te komen om ons te vinden, toch?
831
01:39:33,250 --> 01:39:37,380
Daarom bezorg je me zoveel problemen.
832
01:39:38,680 --> 01:39:39,710
Je had het moeten weten.
833
01:39:41,650 --> 01:39:42,140
Waarom deed je dat?
834
01:39:43,180 --> 01:39:44,900
Waar heb je het over?
835
01:39:45,580 --> 01:39:51,150
We maken goed gebruik van de mensen die gaan sterven.
836
01:39:51,300 --> 01:39:52,500
Is dat fout?
837
01:39:53,960 --> 01:39:55,100
Ik ben het niet.
838
01:39:55,580 --> 01:39:56,260
Lieg niet tegen me.
839
01:39:57,180 --> 01:39:58,380
Je doodt ze.
840
01:40:00,350 --> 01:40:01,010
Nee.
841
01:40:02,350 --> 01:40:03,080
Ik zei dat ik het niet ben.
842
01:40:03,610 --> 01:40:04,820
Loop naar de hel.
843
01:40:21,590 --> 01:40:24,360
De goederen van vandaag zijn zo vers.
844
01:40:25,100 --> 01:40:26,450
Klootzak.
845
01:40:32,360 --> 01:40:33,670
Schiet op en pak ze in.
846
01:42:32,320 --> 01:42:33,600
Kom op, varkens.
847
01:42:34,160 --> 01:42:35,130
Het is lunchtijd.
848
01:42:35,130 --> 01:42:35,880
Kom op, varkens.
849
01:42:36,600 --> 01:42:37,690
Kom op, varkens.
850
01:42:50,440 --> 01:42:54,130
De winnaar van vandaag in het spel verdient 30 punten meer dan de verliezer.
851
01:42:54,130 --> 01:42:55,140
Ben je in orde?
852
01:43:05,800 --> 01:43:07,770
We hebben je gered.
853
01:43:08,460 --> 01:43:12,650
Maar jij klootzak weet niet hoe je dankbaar moet zijn en me problemen moet bezorgen.
854
01:43:15,060 --> 01:43:17,540
Je wordt niet gekwetst en oud.
855
01:43:18,100 --> 01:43:19,120
Het is zo geweldig.
856
01:43:19,920 --> 01:43:21,380
Ik begrijp.
857
01:43:22,120 --> 01:43:24,000
Je had met de faculteit moeten komen.
858
01:43:24,840 --> 01:43:26,630
Waarom heb je me gedwongen om je alleen te vinden?
859
01:43:35,400 --> 01:43:39,360
Is het een zoon of een dochter?
860
01:43:40,950 --> 01:43:43,190
Het is lang geleden. Ik weet het niet eens meer.
861
01:43:49,420 --> 01:43:50,890
Klootzak.
862
01:44:11,280 --> 01:44:12,650
Die man verschijnt weer.
863
01:44:12,760 --> 01:44:14,240
Oh nee.
864
01:44:25,800 --> 01:44:28,840
Waarom grijpt deze man in.
865
01:44:30,010 --> 01:44:31,120
Laten we zijn hoofd nemen.
866
01:44:32,040 --> 01:44:32,470
Vuur.
867
01:45:36,390 --> 01:45:37,440
Deze jongens zijn nutteloos.
868
01:45:37,440 --> 01:45:38,150
Hilarisch
869
01:45:57,930 --> 01:45:58,520
Kom deze weg.
870
01:45:58,970 --> 01:45:59,720
Kom op.
871
01:46:18,920 --> 01:46:21,860
Eigenlijk is het jammer om je te vermoorden.
872
01:46:51,940 --> 01:46:52,490
Beweeg niet.
873
01:46:53,900 --> 01:46:54,670
Wie ben jij?
874
01:46:55,480 --> 01:46:56,220
Je hoeft het niet te weten.
875
01:46:56,960 --> 01:46:58,000
Breng ons naar Korea.
876
01:46:59,160 --> 01:46:59,910
Ik kan het niet.
877
01:47:00,730 --> 01:47:01,870
De helikopter moet worden bijgetankt.
878
01:47:06,440 --> 01:47:07,780
Shit, wat kunnen we doen?
879
01:47:10,430 --> 01:47:11,900
Ontdek de dichtstbijzijnde plaats om naartoe te gaan.
880
01:47:11,950 --> 01:47:13,900
Ga alsjeblieft weg van deze plek.
881
01:48:05,490 --> 01:48:06,220
wat jammer.
882
01:48:34,780 --> 01:48:36,500
Deze klootzak is overleden.
883
01:48:37,710 --> 01:48:40,290
Ik zou je in ieder geval terug moeten nemen, zodat ik niet de schuld krijg.
884
01:48:41,710 --> 01:48:42,210
Heb ik gelijk?
885
01:48:54,320 --> 01:48:58,680
Dieren mogen mensen niet imiteren.
886
01:50:14,950 --> 01:50:19,670
Kom gewoon met me mee als ik zachtjes tegen je praat.
887
01:50:42,910 --> 01:50:44,780
Anders zullen de dingen echt slecht voor je zijn.
888
01:50:46,960 --> 01:50:48,820
Nu herinner ik me wanneer ik je zo zie.
889
01:50:49,790 --> 01:50:51,710
vader, vader.
890
01:50:54,060 --> 01:50:56,260
Nu herinner ik me het gezicht van je baby.
891
01:51:11.000 --> 01:51:15.000
Ondertitels Aangeboden door Telegram -@Hitesh004 / @Danny004
892
01:52:10,220 --> 01:52:12,490
Het is niet eenvoudig om ze te verplaatsen.
893
01:52:13,700 --> 01:52:19,350
Het is een beter idee dat we het hier doen in plaats van in Korea.
894
01:52:27,360 --> 01:52:28,650
Nou, daar ben ik niet zeker van.
895
01:52:28,830 --> 01:52:30,250
Ze zijn zo wild en agressief.
896
01:52:30,250 --> 01:52:31,710
Het is niet makkelijk.
897
01:52:32,050 --> 01:52:34,100
En dan hebben we het nog niet eens over de kosten van het beheer.
898
01:52:35,410 --> 01:52:37,520
We zullen ervoor betalen.
899
01:52:44,510 --> 01:52:50,900
Ons werk is inherent gevaarlijk.
900
01:53:08,160 --> 01:53:10,220
Het zijn dieren die niet eens kunnen praten.
901
01:53:11,510 --> 01:53:12,560
Begrijp het alsjeblieft.
902
01:53:21,480 --> 01:53:21,850
Alstublieft.
59657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.